From 012d2c2a9e07e6534cba2c1e112cf05b2e7d5e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurent Destailleur Date: Thu, 26 Jun 2014 01:50:49 +0200 Subject: [PATCH] Syn pt_BR from transifex --- htdocs/langs/pt_BR/admin.lang | 607 ++++++++++++++++------------ htdocs/langs/pt_BR/agenda.lang | 95 ++--- htdocs/langs/pt_BR/banks.lang | 9 + htdocs/langs/pt_BR/bills.lang | 63 ++- htdocs/langs/pt_BR/bookmarks.lang | 16 +- htdocs/langs/pt_BR/boxes.lang | 20 +- htdocs/langs/pt_BR/cashdesk.lang | 11 + htdocs/langs/pt_BR/categories.lang | 11 + htdocs/langs/pt_BR/commercial.lang | 26 +- htdocs/langs/pt_BR/companies.lang | 82 +++- htdocs/langs/pt_BR/compta.lang | 77 +++- htdocs/langs/pt_BR/contracts.lang | 2 + htdocs/langs/pt_BR/errors.lang | 77 +++- htdocs/langs/pt_BR/exports.lang | 126 +++--- htdocs/langs/pt_BR/help.lang | 17 + htdocs/langs/pt_BR/holiday.lang | 109 +++-- htdocs/langs/pt_BR/install.lang | 2 + htdocs/langs/pt_BR/languages.lang | 5 + htdocs/langs/pt_BR/mails.lang | 9 + htdocs/langs/pt_BR/main.lang | 13 +- htdocs/langs/pt_BR/margins.lang | 5 +- htdocs/langs/pt_BR/members.lang | 49 +++ htdocs/langs/pt_BR/opensurvey.lang | 18 + htdocs/langs/pt_BR/orders.lang | 3 + htdocs/langs/pt_BR/other.lang | 34 +- htdocs/langs/pt_BR/paypal.lang | 3 + htdocs/langs/pt_BR/products.lang | 42 +- htdocs/langs/pt_BR/projects.lang | 56 +++ htdocs/langs/pt_BR/shop.lang | 1 + htdocs/langs/pt_BR/stocks.lang | 97 +++-- htdocs/langs/pt_BR/users.lang | 103 +++-- htdocs/langs/pt_BR/withdrawals.lang | 49 ++- 32 files changed, 1307 insertions(+), 530 deletions(-) diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/admin.lang b/htdocs/langs/pt_BR/admin.lang index 0bb138efa70..d68455c24a1 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/admin.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/admin.lang @@ -1,6 +1,6 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - admin Foundation=Empresa/Instituição -VersionProgram=Versão Programa +VersionProgram=Versão do programa VersionLastInstall=Versão da instalação inicial VersionLastUpgrade=Versão da última atualização SessionId=ID da sessao @@ -33,14 +33,15 @@ IfModuleEnabled=Nota: Sim só é eficaz se o módulo %s estiver ativado RemoveLock=Exclua o arquivo %s se tem permissão da ferramenta de atualização. RestoreLock=Substituir o arquivo %s e apenas dar direito de ler a esse arquivo, a fim de proibir novas atualizações. ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erro, este módulo requer uma versão %s ou superior do ERP -DictionarySetup=Dictionary setup -Dictionary=Dictionaries +DictionarySetup=Configuração Dicionário ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Valores 'system' e 'systemauto' para o tipo é reservado. Você pode usar "usuário" como valor para adicionar seu próprio registro ErrorCodeCantContainZero=Código não pode conter valor 0 DisableJavascript=Desativar as funções Javascript e AJax ConfirmAjax=Utilizar os popups de confirmação Ajax +UseSearchToSelectCompanyTooltip=Além disso, se você tem um grande número de terceiros (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Setup-> Outro. Busca, então, ser limitada até o início da string. UseSearchToSelectCompany=Use campos de completação automática para escolher terceiros em vez de usar uma caixa de listagem. ActivityStateToSelectCompany=Adicionar uma opção de filtro para exibir / ocultar thirdparties que estão atualmente em atividade ou deixou de ativar +UseSearchToSelectContactTooltip=Além disso, se você tem um grande número de terceiros (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Setup-> Outro. Busca, então, ser limitada até o início da string. UseSearchToSelectContact=Use campos de completação automática para escolher de contato (em vez de usar uma caixa de lista). SearchFilter=Opções de filtro para pesquisa NumberOfKeyToSearch=Número de caracteres para iniciar a pesquisa: %s @@ -49,8 +50,10 @@ UsePopupCalendar=Utilizar popups para a introdução das datas UsePreviewTabs=Use guias de visualização ShowPreview=Ver Preview ThemeCurrentlyActive=Tema Atualmente Ativo -CurrentTimeZone=Zona Horária atual +CurrentTimeZone=Fuso horário PHP (servidor) NextValueForInvoices=Próximo Valor (Faturas) +NextValueForDeposit=Próxima valor (depósito) +NextValueForReplacements=Próxima valor (substituições) MustBeLowerThanPHPLimit=Observação: Parâmetros PHP limita o tamanho a %s %s de máximo, qualquer que seja o valor deste parâmetros NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: Não há limite definido em sua configuração do PHP UseCaptchaCode=Utilização do Captcha no login @@ -70,19 +73,24 @@ Active=Ativo SetupShort=Configuracao OtherSetup=Outras configuracoes CurrentValueSeparatorThousand=Separador milhar +Destination=Destino +IdModule=Módulo ID +IdPermissions=Permissão ID ModulesCommon=Módulos Principais ModulesInterfaces=Módulos de interface ModulesSpecial=Módulos muito específico ClientTZ=Fuso horário do cliente (usuário). ClientHour=Horário do cliente (usuário) +OSTZ=Fuso horário do sistema operacional do servidor PHPTZ=Fuso horário do servidor PHP PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset com Greenwich (segundos) ClientOffsetWithGreenwich=Largura do Browser/Cleinte compesa Greenwich(segundos) DaylingSavingTime=Horário de verão -CurrentHour=PHP Time (servidor) -CompanyTZ=Fuso Horario da empresa(empresa principal) -CompanyHour=Tempo empresa(empresa principal) +CurrentHour=Horário PHP (servidor) +CompanyTZ=Fuso Horário da empresa (empresa principal) +CompanyHour=Horário na empresa (empresa principal) CurrentSessionTimeOut=Tempo limite da sessão atual +YouCanEditPHPTZ=Para definir um fuso horário diferente PHP (não obrigatório), você pode tentar adicionar um arquivo. Htacces com uma linha como esta "SetEnv TZ Europa / Paris" OSEnv=OS Ambiente MaxNbOfLinesForBoxes=Numero de linhas máximo para as caixas PositionByDefault=Posição por padrao @@ -164,6 +172,9 @@ OfficialWebSite=Site oficial do Dolibarr OfficialWebSiteFr=site web oficial falado/escrito em francês OfficialDemo=Demo online ERP OfficialMarketPlace=Loja Oficial para módulos / addons externos +OfficialWebHostingService=Serviços de hospedagem web referenciados (Hospedagem em nuvem) +ReferencedPreferredPartners=Parceiro preferido +OtherResources=Outros recursos ForDocumentationSeeWiki=Para a documentação de usuário, programador ou Perguntas Frequentes (FAQ), consulte o wiki do ERP:
%s ForAnswersSeeForum=Para outras questões ou realizar as suas próprias consultas, pode utilizar o fórum do ERP:
%s HelpCenterDesc1=Esta área permite ajudá-lo a obter um serviço de suporte do ERP. @@ -206,73 +217,93 @@ CurrentVersion=Versão atual do ERP CallUpdatePage=Chamar a página de atualização da estrutura e dados da base de dados %s. LastStableVersion=Ultima Versão estável GenericMaskCodes=Pode introduzir qualquer máscara numérica. Nesta máscara, pode utilizar as seguintes etiquetas:
{000000} corresponde a um número que se incrementa em cada um de %s. Introduza tantos zeros como longitude que deseje mostrar. O contador completarse-á a partir de zeros pela esquerda com o fim de ter tantos zeros como a máscara.
{000000+000} Igual que o anterior, com uma compensação correspondente ao número da direita do sinal + aplica-se a partir do primeiro %s.
{000000@x} igual que o anterior, mas o contador restabelece-se a zero quando se chega a x meses (x entre 1 e 12). Se esta opção se utiliza e x é de 2 ou superior, então a seq�ência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} também é necessário.
{dd} dias (01 a 31).
{mm} mês (01 a 12).
{yy}, {yyyy} ou {e} ano em 2, 4 ou 1 figura.
+GenericMaskCodes2=O código do cliente no caracteres Cccc000
o código do cliente em caracteres n é seguido por um contador dedicado para o cliente. Este contador dedicado ao cliente é reposto ao mesmo tempo do que o contador global. O código do tipo de empresa em n caracteres (ver tipos dicionário da empresa). GenericMaskCodes3=qualquer outro caracter0 na máscara se fica sem alterações.
Não é permitido espaços
GenericMaskCodes4a=Exemplo em 99 � %s o Fornecedor a Empresa realizada em 31/03/2007:
GenericMaskCodes4b=Exemplo sobre um Fornecedor criado em 31/03/2007:
+GenericMaskCodes4c=Exemplo de produto criado em 2007-03-01:
+GenericMaskCodes5=ABC {yy} {mm} - {000000} dará ABC0701-000099
{0000 100 @ 1}-ZZZ / dd {} / XXX dará 0199-ZZZ/31/XXX GenericNumRefModelDesc=Devolve um número criado na linha em uma máscara definida. ServerAvailableOnIPOrPort=Servidor disponível não endereço %s na porta %s ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor não disponível não endereço %s na Porta %s DoTestSend=Teste envio DoTestSendHTML=Teste envio HTML +ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Erro, não pode usar a opção para redefinir @ contador a cada ano se sequência {yy} ou {aaaa} não está na máscara. ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Erro, não se pode usar opção @ se a seq�ência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} não se encontra a máscara. UMask=Parâmetro UMask de novos arquivos em Unix/Linux/BSD. UMaskExplanation=Este parâmetro determina os direitos dos arquivos criados não servidor do ERP (durante o carregamento, por Exemplo).
Este deve ter o valor octal (por Exemplo, 0666 significa leitura / escrita para todos).
Este parâmetro não tem nenhum efeito sobre um servidor Windows. SeeWikiForAllTeam=Veja o wiki para mais detalhes de todos os autores e da sua organização -UseACacheDelay=Delay for caching export response in seconds (0 or empty for no cache) -DisableLinkToHelpCenter=Hide link "Need help or support" on login page -DisableLinkToHelp=Hide link "%s Online help" on left menu -AddCRIfTooLong=There is no automatic wrapping, so if line is out of page on documents because too long, you must add yourself carriage returns in the textarea. +UseACacheDelay=Atraso para a resposta cache em segundos (0 ou vazio para nenhum cache) +DisableLinkToHelpCenter=Esconde link Precisa ajuda ou suporte " na página de login +DisableLinkToHelp=Esconde link "%s Ajuda online " no menu esquerdo +AddCRIfTooLong=Não há envolvimento automático, por isso, se linha está fora da página em documentos, porque por muito tempo, você deve adicionar-se os retornos de carro no testar área. ModuleDisabled=Módulo desabilitado ModuleDisabledSoNoEvent=Módulo desabilitado, portanto, o evento não será criado. -ConfirmPurge=Are you sure you want to execute this purge ?
This will delete definitely all your data files with no way to restore them (ECM files, attached files...). +ConfirmPurge=Você tem certeza que quer executar esta limpeza?
Isso deletará definitivamente todos os seus arquivos sem meios para restaurá-los (arquivo ECM, arquivos anexados) MinLength=Tamanho mínimo -LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Files .lang loaded in shared memory -ExamplesWithCurrentSetup=Examples with current running setup -ListOfDirectories=List of OpenDocument templates directories -ListOfDirectoriesForModelGenODT=List of directories containing templates files with OpenDocument format.

Put here full path of directories.
Add a carriage return between eah directory.
To add a directory of the GED module, add here DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname.

Files in those directories must end with .odt. -ExampleOfDirectoriesForModelGen=Examples of syntax:
c:\\mydir
/home/mydir
DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir -FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=
To know how to create your odt document templates, before storing them in those directories, read wiki documentation: -FirstnameNamePosition=Position of Name/Lastname -DescWeather=The following pictures will be shown on dashboard when number of late actions reach the following values: -KeyForWebServicesAccess=Key to use Web Services (parameter "dolibarrkey" in webservices) -TestSubmitForm=Input test form -ThisForceAlsoTheme=Using this menu manager will also use its own theme whatever is user choice. Also this menu manager specialized for smartphones does not works on all smartphone. Use another menu manager if you experience problems on yours. +LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Arquivos .lang transferidos na memória compartilhada +ExamplesWithCurrentSetup=Exemplos com a configuração atual em execução +ListOfDirectories=Lista de OpenDocument de modelos de diretórios +ListOfDirectoriesForModelGenODT=Lista de diretórios contendo modelos de arquivos com formato OpenDocument.

Coloque aqui o caminho completo do diretório.
Adicione um procedimento de retorno entre cada diretório.
Para adicionar um diretório de módulo GED, adicione aqui DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname.

Arquivos neste diretório devem ter final .odt. +NumberOfModelFilesFound=Números de arquivos de modelos ODT/ODS encontrados neste diretório +ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemplos de sintaxe:
c:\\mydir
/home/mydir
DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir +FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=Para saber como criar seu documento seu modelo de documento odt, antes de armazená-lo naquele diretório, leia a documentação wiki +FirstnameNamePosition=Posição do Nome/Sobrenome +DescWeather=As imagens a seguir será mostrado no painel quando o número de ações final atingir os seguintes valores: +KeyForWebServicesAccess=A chave para usar Web Services (parâmetro "dolibarrkey" em webservices) +TestSubmitForm=Formulário teste de entrada +ThisForceAlsoTheme=Usando este gestor de menu também utilizará seu próprio tema independente da escolha do usuário. Este gestor de menu também é especializado para smartphones que não funcionam em todos smartphones. Use outro gestor de menu se você encontrar problemas no seu. ThemeDir=Diretório de Skins ConnectionTimeout=Tempo de conexão esgotado ResponseTimeout=Tempo de resposta esgotado -SmsTestMessage=Test message from __PHONEFROM__ to __PHONETO__ -ModuleMustBeEnabledFirst=Module %s must be enabled first before using this feature. +SmsTestMessage=Mensagem de teste a partir de __ para __ PHONEFROM__ PHONETO__ +ModuleMustBeEnabledFirst=Módulo deve ser ativado antes de usar este recurso. SecurityToken=Chave para URLs seguras -NoSmsEngine=No SMS sender manager available. SMS sender manager are not installed with default distribution (because they depends on an external supplier) but you can find some on %s -PDFDesc=You can set each global options related to the PDF generation -PDFAddressForging=Rules to forge address boxes -HideAnyVATInformationOnPDF=Hide all information related to VAT on generated PDF -HideDescOnPDF=Hide products description on generated PDF -HideRefOnPDF=Hide products ref. on generated PDF -UrlGenerationParameters=Parameters to secure URLs -SecurityTokenIsUnique=Use a unique securekey parameter for each URL -EnterRefToBuildUrl=Enter reference for object %s -GetSecuredUrl=Get calculated URL -ButtonHideUnauthorized=Hide buttons for unauthorized actions instead of showing disabled buttons -OldVATRates=Old VAT rate -NewVATRates=New VAT rate -TextLong=Long text -Int=Integer -Float=Float -DateAndTime=Date and hour -Unique=Unique -Boolean=Boolean (Checkbox) -ExtrafieldSelect =Select list -ExtrafieldSelectList =Select from table -ExtrafieldSeparator=Separator -ExtrafieldCheckBox=Checkbox -ExtrafieldRadio=Radio button -LibraryToBuildPDF=Library used to build PDF +NoSmsEngine=No SMS gerente disponível remetente. Gerente de SMS do remetente não são instalados com a distribuição padrão (porque depende de um fornecedor externo), mas você pode encontrar em alguns. +PDFDesc=Você pode definir cada uma das opções globais relacionadas com a geração de PDF +PDFAddressForging=Regras de estabelecimento de caixas de endereço +HideAnyVATInformationOnPDF=Esconder todas as informações relativas ao IVA em PDF gerados +HideDescOnPDF=Esconder descrição dos produtos em PDF gerados +HideRefOnPDF=Esconder ref. dos produtos em PDF gerados +HideDetailsOnPDF=Ocultar artigos linhas detalhes sobre PDF gerado +UrlGenerationParameters=Parâmetros para proteger URLs +SecurityTokenIsUnique=Use um parâmetro SecureKey exclusivo para cada URL +EnterRefToBuildUrl=Digite referência para o objeto +GetSecuredUrl=Obter URL calculado +ButtonHideUnauthorized=Ocultar botões para ações não autorizadas em vez de mostrar os botões com deficiência +OldVATRates=Taxa de VAt anterior +NewVATRates=Nova taxa do VAT +PriceBaseTypeToChange=Modificar sobre os preços com valor de referência de base definida em +MassConvert=Inicie a conversão em massa +Float=Flutuar +Boolean=Booleano (Caixa de seleção) +ExtrafieldSelect =Selecionar lista +ExtrafieldSelectList =Selecione da tabela +ExtrafieldCheckBox=Caixa de seleção +ExtrafieldRadio=Botão de opção +ExtrafieldParamHelpselect=Lista de parâmetros tem que ser como chave, valor por exemplo: 1, valor1 2, valor2 < 3, value3 ... A fim de ter a lista dependendo outro: 1, valor1 | parent_list_code: parent_key 2, valor2 | parent_list_code: parent_key +ExtrafieldParamHelpcheckbox=Lista de parâmetros tem que ser como chave, valor

por exemplo:
1, valor1
2, valor2
3, value3
... +ExtrafieldParamHelpradio=Lista de parâmetros tem que ser como chave, valor por exemplo: 1, valor 2, valor2 1 3, value3 ... +ExtrafieldParamHelpsellist=Lista Parâmetros vem de uma tabela
Sintaxe: table_name: label_field: id_field :: filtro
Exemplo: c_typent: libelle: id :: filtro

filtro pode ser um teste simples (por exemplo, ativo = 1) para exibir apenas o valor ativo
se você deseja filtrar extrafields usar syntaxt extra.fieldcode = ... (onde código de campo é o código de extrafield)

A fim de ter a lista dependendo outro:
c_typent: libelle: id: parent_list_code | parent_column: Filtro +LibraryToBuildPDF=Biblioteca utilizada para criar o PDF +WarningUsingFPDF=Atenção: Seu conf.php contém dolibarr_pdf_force_fpdf directiva = 1. Isto significa que você usar a biblioteca FPDF para gerar arquivos PDF. Esta biblioteca é velho e não suporta um monte de recursos (Unicode, a transparência da imagem, cirílicos, árabes e asiáticos, ...), por isso podem ocorrer erros durante a geração de PDF.
Para resolver isso e ter um apoio total de geração de PDF, faça o download da biblioteca TCPDF , em seguida, comentar ou remover a linha $ dolibarr_pdf_force_fpdf = 1, e adicione ao invés $ dolibarr_lib_TCPDF_PATH = 'path_to_TCPDF_dir' +LocalTaxDesc=Alguns países aplicam 2 ou 3 impostos sobre cada linha de nota fiscal. Se este for o caso, escolha o tipo de segundo e terceiro imposto e sua taxa. Tipos possíveis são:
1: impostos locais, aplicar sobre produtos e serviços, sem IVA (IVA não é aplicado sobre o imposto local)
2: impostos locais, aplicar sobre produtos e serviços antes de IVA (IVA é calculado sobre o montante + localtax)
3: impostos locais, aplicar em produtos sem IVA (IVA não é aplicado sobre o imposto local)
4: impostos locais, aplicadas aos produtos antes de IVA (IVA é calculado sobre o montante + localtax)
5: impostos locais, aplicar em serviços sem IVA (IVA não é aplicado sobre o imposto local)
6: impostos locais, aplicar em serviços antes de IVA (IVA é calculado sobre o montante + localtax) SMS=Mensagem de texto -RefreshPhoneLink=Refresh link -KeepEmptyToUseDefault=Keep empty to use default value -DefaultLink=Default link -CurrentlyNWithoutBarCode=Currently, you have %s records on %s %s without barcode defined. +LinkToTestClickToDial=Digite um número de telefone para ligar para mostrar um link para testar a url ClickToDial para o usuário% s +LinkToTest=Link clicável gerado para o usuário% s (clique número de telefone para testar) +KeepEmptyToUseDefault=Manter em branco para usar o valor padrão +DefaultLink=Link padrão +ValueOverwrittenByUserSetup=Atenção, este valor pode ser substituído por configuração específica do usuário (cada usuário pode definir sua própria url de clicktodial) +ExternalModule=Módulo externo - Instalado no diretório +BarcodeInitForThirdparties=Inicialização de código de barras em massa para clientes +BarcodeInitForProductsOrServices=Inicialização de código de barras em massa ou redefinir de produtos ou serviços +CurrentlyNWithoutBarCode=Atualmente, você tem registros% s em% s% s, sem código de barras definido. +InitEmptyBarCode=Valor Init para o próximo registros vazios +EraseAllCurrentBarCode=Apague todos os valores de código de barras atuais +ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Tem certeza de que deseja apagar todos os valores de código de barras atuais? +AllBarcodeReset=Todos os valores de código de barras foram removidas +NoBarcodeNumberingTemplateDefined=Nenhum modelo de numeração de código de barras habilitado para configuração do módulo de código de barras. +NoRecordWithoutBarcodeDefined=Sem registro, sem valor de código de barras definido. Module0Name=Usuários e Grupos Module0Desc=Administração de Usuários e Grupos Module1Name=Fornecedores @@ -281,16 +312,15 @@ Module2Desc=Administração comercial Module10Desc=Administração simples da Contabilidade (repartição das receitas e pagamentos) Module20Desc=Administração de Orçamentos/Propostas comerciais Module22Desc=Administração e envio de E-Mails massivos -Module23Name=Energy -Module23Desc=Monitoring the consumption of energies +Module23Desc=Acompanhamento do consumo de energias Module25Desc=Administração de pedidos de clientes Module30Name=Faturas e Recibos Module30Desc=Administração de faturas e recibos de clientes. Administração de faturas de Fornecedores Module40Desc=Administração de Fornecedores Module49Desc=Administração de Editores Module50Desc=Administração de produtos -Module51Name=Mass mailings -Module51Desc=Mass paper mailing management +Module51Name=Correspondência em massa +Module51Desc=Gestão de correspondência do massa Module52Name=Estoques de produtos Module52Desc=Administração de estoques de produtos Module53Desc=Administração de serviços @@ -307,56 +337,64 @@ Module75Name=Notas de despesas e deslocamentos Module75Desc=Administração das notas de despesas e deslocamentos Module80Desc=Administração de Expedições e Recepções Module85Desc=Administração das contas financeiras de tipo contas bancarias, postais o efetivo -Module100Name=External site -Module100Desc=This module include an external web site or page into Dolibarr menus and view it into a Dolibarr frame -Module105Name=Mailman and SPIP -Module105Desc=Mailman or SPIP interface for member module +Module100Name=Site externo +Module100Desc=Este módulo inclui um web site ou página externa em menus Dolibarr e vê-lo em um quadro Dolibarr +Module105Name=Mailman e SPIP +Module105Desc=Mailman ou interface SPIP para o módulo membro Module200Desc=sincronização com um anuário LDAP Module310Desc=Administração de Membros de uma associação Module330Desc=Administração de Favoritos Module400Name=Projetos Module400Desc=Administração dos projetos nos outros módulos Module410Desc=Interface com calendário Webcalendar -Module510Name=Salaries +Module500Name=Despesas especiais (impostos, contribuições sociais, dividendos) +Module500Desc=Gestão de despesas especiais, como impostos, contribuição social, dividendos e salários +Module510Desc=Gestão de funcionários salários e pagamentos Module600Desc=Envio de Notificações (por correio eletrônico) sobre os eventos de trabalho Dolibarr Module700Desc=Administração de Bolsas Module800Desc=Interface de visualização de uma loja OSCommerce mediante acesso direto à sua base de dados Module900Desc=Interface de visualização de uma loja OSCommerce mediante Web services.\nEste módulo requer instalar os arquivos de /oscommerce_ws/ws_server em OSCommerce. Leia o Arquivo README da pasta /oscommerce_ws/ws_server. Module1200Desc=Interface com o sistema de seguimento de incidências Mantis -Module1400Name=Accounting -Module1400Desc=Accounting management (double parties) +Module1400Name=Contabilidade +Module1400Desc=Gestão de Contabilidade (partes duplas) Module1780Name=Categorias Module1780Desc=Administração de categorias (produtos, Fornecedores e clientes) -Module2000Name=WYSIWYG editor -Module2000Desc=Allow to edit some text area using an advanced editor +Module2000Name=Editor WYSIWYG +Module2000Desc=Permitir editar alguma área de texto usando um editor avançado Module2300Desc=Gerenciamento de tarefas agendadas Module2400Desc=Administração da agenda e das ações Module2500Name=Administração Eletrônica de Documentos Module2600Name=Webservices -Module2600Desc=Enable the Dolibarr web services server -Module2700Desc=Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Need an internet access +Module2600Desc=Ativar o servidor de serviços web Dolibarr +Module2700Name=Sobrescrito +Module2700Desc=Usar o serviço on-line Gravatar (www.gravatar.com) para mostrar fotos de usuários / membros (que se encontra com os seus e-mails). Precisa de um acesso à Internet Module2800Desc=Cliente de FTP -Module2900Desc=GeoIP Maxmind conversions capabilities +Module2900Desc=GeoIP Maxmind conversões capacidades +Module3100Desc=Adicionar um botão do Skype no cartão de adeptos / terceiros / contatos Module5000Name=Multi-Empresa Module5000Desc=Permite-lhe gerenciar várias empresas -Module6000Name=Workflow -Module6000Desc=Workflow management +Module6000Desc=Gestão de fluxo de trabalho Module20000Name=Ferias +Module20000Desc=Declare e siga funcionários de férias Module50000Name=PayBox -Module50000Desc=Module to offer an online payment page by credit card with PayBox +Module50000Desc=Módulo para oferecer uma página de pagamento on-line por cartão de crédito com PayBox Module50100Desc=Caixa registradora -Module50200Desc=Module to offer an online payment page by credit card with Paypal +Module50200Desc=Módulo para oferecer uma página de pagamento on-line por cartão de crédito com Paypal +Module54000Desc=Imprimir via Cups IPP Impressora. +Module55000Name=Abrir Enquete +Module55000Desc=Módulo para fazer pesquisas on-line (como Doodle, Studs, Rdvz ...) Module59000Name=Margems -Module59000Desc=Module to manage margins +Module59000Desc=Módulo para gerenciar as margens Module60000Desc=Módulo para gerenciar comissões +Module150010Name=Número do lote, de comer por data e data de validade +Module150010Desc=Número do lote, prazo de validade de venda gestão de data para o produto Permission11=Consultar faturas Permission12=Criar/Modificar faturas -Permission13=Unvalidate customer invoices +Permission13=Faturas de clientes Unvalidate Permission14=Confirmar faturas Permission15=Enviar faturas por correio Permission16=Emitir pagamentos de faturas Permission19=Eliminar faturas -Permission28=Export commercial proposals Permission41=Consultar projetos Permission42=Criar/Modificar projetos Permission44=Eliminar projetos @@ -365,31 +403,33 @@ Permission92=Criar/Modificar Impostos e ICMS Permission93=Eliminar Impostos e ICMS Permission97=Ler linhas de faturas Permission98=Repartir linhas de faturas +Permission106=Envios de exportação Permission112=Criar/Modificar quantidade/eliminar registros bancários Permission113=Configurar contas financeiras (criar, controlar as categorias) Permission114=Exportar transações e registros bancários Permission115=Exportar transações e extratos Permission116=Captar transferências entre contas Permission117=Gerenciar envio de cheques -Permission141=Read projects (also private i am not contact for) -Permission142=Create/modify projects (also private i am not contact for) -Permission144=Delete projects (also private i am not contact for) +Permission141=Leia projetos (também privado não estou em contato para) +Permission142=Criar / modificar projetos (também privado não estou em contato para) +Permission144=Excluir projetos (também privado não estou em contato para) Permission146=Consultar Prestadores Permission151=Consultar Débitos Diretos Permission152=Configurar Débitos Diretos Permission153=Consultar Débitos Diretos -Permission154=Credit/refuse standing orders receipts +Permission154=Crédito / recusar ordens permanentes recibos Permission163=Ativar os serviços de um contrato Permission164=Desativar os serviços de um contrato Permission171=Criar/Modificar Deslocamento Permission172=Eliminar Deslocamento -Permission173=Delete trips +Permission173=apagar viagens Permission178=Exportar Deslocamento Permission194=Consultar Linhas da Lagura de Banda Permission205=Gerenciar Ligações Permission213=Ativar Linha Permission222=Criar/Modificar E-Mails (assunto, destinatários, etc.) Permission223=Confirmar E-Mails (permite o envio) +Permission237=Exibir os destinatários e as informações Permission238=Envio manual de e-mails Permission239=Deletar e-mail após o envio Permission241=Consultar categorias @@ -397,7 +437,6 @@ Permission242=Criar/Modificar categorias Permission243=Eliminar categorias Permission244=Ver conteúdo de categorias ocultas Permission251=Consultar Outros Usuário, grupos e permissões -PermissionAdvanced251=Read other users Permission252=Criar/Modificar outros usuário, grupos e permissões Permission253=Modificar a senha de outros usuário PermissionAdvanced253=Criar ou modificar usuários internos ou externos e suas permissões @@ -424,6 +463,10 @@ Permission401=Consultar ativos Permission402=Criar/Modificar ativos Permission403=Confirmar ativos Permission404=Eliminar ativos +Permission510=Leia Salários +Permission512=Criar / modificar salários +Permission514=Excluir salários +Permission517=Salários de exportação Permission532=Criar ou modificar serviços Permission534=Excluir serviços Permission536=Visualizar ou gerenciar serviços ocultos @@ -444,9 +487,10 @@ Permission1231=Consultar faturas de Fornecedores Permission1232=Criar faturas de Fornecedores Permission1233=Confirmar faturas de Fornecedores Permission1234=Eliminar faturas de Fornecedores -Permission1235=Send supplier invoices by email +Permission1235=Enviar por e-mail faturas de fornecedores Permission1236=Exportar faturas de Fornecedores, atributos e pagamentos -Permission1251=Run mass imports of external data into database (data load) +Permission1237=Pedidos a fornecedores Export e seus detalhes +Permission1251=Execute as importações em massa de dados externos para o banco de dados (carga de dados) Permission1321=Exportar faturas a clientes, atributos e cobranças Permission1421=Exportar faturas de clientes e atributos Permission23001 =Ler tarefa agendada @@ -455,32 +499,41 @@ Permission23003 =Apagar tarefa agendada Permission2401=Ler ações (eventos ou tarefas) vinculadas na sua conta Permission2402=Criar/Modificar/Eliminar ações (eventos ou tarefas) vinculadas na sua conta Permission2403=Consultar ações (acontecimientos ou tarefas) de outros -Permission2411=Read actions (events or tasks) of others -Permission2412=Create/modify actions (events or tasks) of others -Permission2413=Delete actions (events or tasks) of others +Permission2411=Leia ações (eventos ou tarefas) de outros +Permission2412=Criar / modificar ações (eventos ou tarefas) de outros +Permission2413=Excluir ações (eventos ou tarefas) de outros Permission2501=Enviar ou eliminar documentos Permission2502=Baixar documentos Permission2515=Configuração de diretorios de documentos -Permission2801=Use FTP client in read mode (browse and download only) -Permission2802=Use FTP client in write mode (delete or upload files) -Permission50101=Use Point of sales -Permission50201=Read transactions -Permission50202=Import transactions -Permission54001=Print -DictionaryCompanyType=Thirdparties type -DictionaryRegion=Regions -DictionaryCountry=Countries -DictionaryCurrency=Currencies -DictionaryPaymentConditions=Payment terms -DictionaryPaymentModes=Payment modes -DictionaryTypeContact=Contact/Address types -DictionaryPaperFormat=Paper formats -DictionaryFees=Type of fees -DictionarySendingMethods=Shipping methods -DictionaryStaff=Staff -DictionaryAvailability=Delivery delay -DictionaryOrderMethods=Ordering methods -DictionarySource=Origin of proposals/orders +Permission2801=Use cliente FTP em modo de leitura (navegar e baixar apenas) +Permission2802=Use o cliente FTP no modo de escrita (apagar ou fazer upload de arquivos) +Permission50101=Usar ponto de vendas +Permission50202=Importar transacções +Permission54001=Impressão +Permission55001=Leia urnas +Permission55002=Criar / modificar urnas +Permission59001=Leia margens comerciais +Permission59002=Definir margens comerciais +DictionaryCompanyType=Tipo de clientes +DictionaryCompanyJuridicalType=Tipos jurídicos de thirdparties +DictionaryProspectLevel=Nível potencial Prospect +DictionaryCanton=Estado / cantões +DictionaryCivility=Título Civilidade +DictionaryActions=Tipo de eventos da agenda +DictionarySocialContributions=Contribuições Sociais tipos +DictionaryVAT=Taxas de VAT ou imposto sobre vendas de moeda +DictionaryRevenueStamp=Quantidade de selos fiscais +DictionaryPaymentConditions=As condições de pagamento +DictionaryPaymentModes=Modos de pagamento +DictionaryTypeContact=Tipos Contato / Endereço +DictionaryEcotaxe=Ecotaxa (REEE) +DictionaryPaperFormat=Formatos de papel +DictionarySendingMethods=Métodos do transporte +DictionaryStaff=Pessoal +DictionaryOrderMethods=Métodos de compra +DictionarySource=Origem das propostas / ordens +DictionaryAccountancyplan=Plano de contas +DictionaryAccountancysystem=Modelos para o plano de contas SetupSaved=configuração guardada BackToDictionaryList=Voltar para a lista de dicionários VATReceivedOnly=Impostos especiais não faturaveis @@ -489,27 +542,36 @@ VATIsUsedDesc=o tipo de ICMS proposto por default em criações de Orçamentos, VATIsNotUsedDesc=o tipo de ICMS proposto por default é 0. Este é o caso de associações, particulares o algunas pequenhas sociedades. VATIsUsedExampleFR=em Francia, se trata das sociedades u organismos que eligen um regime fiscal general (General simplificado o General normal), regime ao qual se declara o ICMS. VATIsNotUsedExampleFR=em Francia, se trata de associações exentas de ICMS o sociedades, organismos o profesiones liberales que han eligedo o regime fiscal de módulos (ICMS em franquicia), pagando um ICMS em franquicia sem fazer declaração de ICMS. Esta elecção hace aparecer a anotação "IVA não aplicable - art-293B do CGI" em faturas. -LocalTax1ManagementES=RE Management -LocalTax1IsUsedDescES=The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:
If te buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.
If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.
-LocalTax1IsNotUsedDescES=By default the proposed RE is 0. End of rule. -LocalTax1IsUsedExampleES=In Spain they are professionals subject to some specific sections of the Spanish IAE. -LocalTax1IsNotUsedExampleES=In Spain they are professional and societies and subject to certain sections of the Spanish IAE. -LocalTax2ManagementES=IRPF Management -LocalTax2IsUsedDescES=The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:
If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.
If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.
-LocalTax2IsNotUsedDescES=By default the proposed IRPF is 0. End of rule. -LocalTax2IsUsedExampleES=In Spain, freelancers and independent professionals who provide services and companies who have chosen the tax system of modules. -LocalTax2IsNotUsedExampleES=In Spain they are bussines not subject to tax system of modules. +LocalTax1IsUsed=Utilize segundo imposto +LocalTax1IsNotUsed=Não use o segundo imposto +LocalTax1IsUsedDesc=Use um segundo tipo de impostos (excepto o IVA) +LocalTax1IsNotUsedDesc=Não use outro tipo de impostos (excepto o IVA) +LocalTax1Management=Segundo tipo de imposto +LocalTax2IsUsed=Use terceiro imposto +LocalTax2IsNotUsed=Não use terceiro imposto +LocalTax2IsUsedDesc=Use um terceiro tipo de impostos (excepto o VAT) +LocalTax2IsNotUsedDesc=Não use outro tipo de impostos (excepto o VAT) +LocalTax2Management=Terceiro tipo de imposto +LocalTax1IsUsedDescES=A taxa de RE por padrão ao criar perspectivas, notas fiscais, ordens etc seguir a regra padrão ativo:
Se te comprador não está sujeito a RE, RP por default = 0. Fim da regra.
Se o comprador está sujeito a RE então o RE por padrão. Fim da regra.
+LocalTax1IsUsedExampleES=Na Espanha, eles são profissionais sujeitos a algumas seções específicas do IAE espanhol. +LocalTax1IsNotUsedExampleES=Na Espanha, eles são profissionais e sociedades e sujeito a determinadas seções do IAE espanhol. +LocalTax2ManagementES=Gestão IRPF +LocalTax2IsUsedDescES=A taxa de RE por padrão ao criar perspectivas, notas fiscais, ordens etc seguir a regra padrão ativo:
Se o vendedor não está sujeito a IRPF, então IRPF por default = 0. Fim da regra.
Se o vendedor é submetido a IRPF, em seguida, o IRPF por padrão. Fim da regra.
+LocalTax2IsNotUsedDescES=Por padrão, o IRPF proposta é 0. Fim da regra. +LocalTax2IsUsedExampleES=Na Espanha, freelancers e profissionais independentes que prestam serviços e empresas que escolheram o sistema fiscal de módulos. +LocalTax2IsNotUsedExampleES=Na Espanha, eles são bussines não sujeitas ao regime fiscal dos módulos. NbOfDays=N� de Dias AlwaysActive=Sempre Ativo UpdateRequired=Parâmetros sistema necessita de uma atualização. Para atualizar click em Módulos
é indispensável já que Dolibarr não é um ERP/CRM monolítico, é um conjunto de módulos mais ou menos independente. Depois de ativar os módulos que lhe interessem verificar as suas funcionalidades nos menus de Dolibarr. -SetupDescription5=Other menu entries manage optional parameters. +SetupDescription5=Outros itens do menu gerenciar parâmetros opcionais. InfoDolibarr=Infos Dolibarr InfoOS=Informações do sistema operacional InfoWebServer=Informações do Web Server @@ -555,7 +626,7 @@ InfoDatabase=Informações da base de dados InfoPHP=Informações do PHP InfoPerf=Infos performances ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de segurança Dolibarr -SecurityEventsPurged=Security events purged +SecurityEventsPurged=Os eventos de segurança expurgados LogEventDesc=Pode ativar o registo de eventos de segurança Dolibarr aqui. os administradores podem ver o seu conteúdo a travé de menu ferramentas do sistema - Auditoria.Atenção, esta característica pode consumir uma gran quantidade de dados na base de dados. AreaForAdminOnly=Estas funções só são acessíveis a um Usuário administrador. a função de administrador e as ajudas para os administradores são definidas em Dolibarr por o seguinte símbolo: SystemInfoDesc=Esta informação do sistema é informação técnica acessíveis só de leitura a aos administradores. @@ -564,6 +635,7 @@ CompanyFundationDesc=Editar nesta página toda a informação conhecida sobre a DisplayDesc=pode encontrar aqui todos os parâmetros relacionados com a aparência de Dolibarr AvailableModules=Módulos disponíveis ToActivateModule=Para ativar os módulos, ir à área de configuração. +SessionTimeOut=Tempo Esgotado para a sessão SessionExplanation=Asegura que o período de sessões não expirará antes deste momento. sem embargo, a Administração do período de sessões de PHP não garantiza que o período de sessões expira depois deste período: Este será o caso sim um sistema de limpieza do caché de sessões é ativo.
Nota: sem mecanismo especial, o mecanismo interno para limpiar o período de sessões de PHP todos os acessos %s/%s, mas só em torno à acesso de Outros períodos de sessões. TriggersAvailable=Triggers disponíveis TriggersDesc=os triggers são Arquivos que, une vez depositados na pasta htdocs/core/triggers, modifican o comportamento do workflow de Dolibarr. Realizan ações suplementarias, desencadenadas por os eventos Dolibarr (criação de empresa, validação fatura, fechar contrato, etc). @@ -572,6 +644,7 @@ TriggerDisabledAsModuleDisabled=Triggers deste Arquivo desativados já que o mó TriggerAlwaysActive=Triggers deste Arquivo sempre ativos, já que os módulos Dolibarr relacionados estão ativados TriggerActiveAsModuleActive=Triggers deste Arquivo ativos já que o módulo %s está ativado GeneratedPasswordDesc=Indique aqui que norma quer utilizar para Gerar as Senhas quando queira Gerar uma Nova senha +DictionaryDesc=Defina aqui todas datas de referência. Você pode completar o valor pré-definido com o seu. ConstDesc=qualquer outro parâmetro não editável em páginas anteriores OnceSetupFinishedCreateUsers=Atenção, está baixo de uma conta de administrador de Dolibarr. os administradores se utilizam para configurar a Dolibarr. Para um uso corrente de Dolibarr, recomenda-se utilizar uma conta não administrador criada a partir do menu "Usuários e grupos" MiscellaneousDesc=Defina aqui os Outros parâmetros relacionados com a segurança. @@ -581,9 +654,9 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Casas decimais máximas para os preços unitários MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Casas decimais máximas para os preços totais MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Casas decimais máximas para os valores mostrados em janela (Colocar ... depois do máximo quer ver ... quando o número se trunque à mostrar em janela) MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Utilizar a compressão PDF para os Arquivos PDF gerados -MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Size of rounding range (for rare countries where rounding is done on something else than base 10) -UnitPriceOfProduct=Net unit price of a product -TotalPriceAfterRounding=Total price (net/vat/incl tax) after rounding +MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Tamanho da faixa de arredondamento (para os países raros em que o arredondamento é feito em outra coisa do que base 10) +UnitPriceOfProduct=Preço líquido unitário de um produto +TotalPriceAfterRounding=Preço total (imposto net / cuba / manhã) após arredondamento ParameterActiveForNextInputOnly=parâmetro efetivo somente a partir das próximas sessões NoEventOrNoAuditSetup=não são registrado eventos de segurança. Esto pode ser normal sim a auditoría não ha sido habilitado na página "configuração->segurança->auditoría". NoEventFoundWithCriteria=não são encontrado eventos de segurança para tais criterios de pesquisa. @@ -592,57 +665,64 @@ BackupDesc2=* Guardar o conteúdo da pasta de documentos (%s) que contém BackupDesc3=* Guardar o conteúdo de a sua base de dados em um Arquivo de despejo. Para ele pode utilizar o assistente a continuação. BackupDescX=O Arquivo gerado deverá localizar-se em um lugar seguro. BackupDescY=O arquivo gerado devevrá ser colocado em local seguro. +BackupPHPWarning=Backup não pode ser garantida com este método. Prefere uma anterior RestoreDesc=Para restaurar uma Cópia de segurança de Dolibarr, voçê deve: RestoreDesc2=* Tomar o Arquivo (Arquivo zip, por Exemplo) da pasta dos documentos e Descompactá-lo na pasta dos documentos de uma Nova Instalação de Dolibarr diretorio o na pasta dos documentos desta Instalação (%s). RestoreDesc3=* Recargar o Arquivo de despejo guardado na base de dados de uma Nova Instalação de Dolibarr o desta Instalação. Atenção, uma vez realizada a Restaurar, deverá utilizar um login/senha de administrador existente ao momento da Cópia de segurança para conectarse. Para restaurar a base de dados na Instalação atual, pode utilizar o assistente a continuação. -RestoreMySQL=MySQL import -ForcedToByAModule=This rule is forced to %s by an activated module -PreviousDumpFiles=Available database backup dump files -WeekStartOnDay=First day of week -RunningUpdateProcessMayBeRequired=Running the upgrade process seems to be required (Programs version %s differs from database version %s) -YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=You must run this command from command line after login to a shell with user %s or you must add -W option at end of command line to provide %s password. -YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=SSL functions not available in your PHP -DownloadMoreSkins=More skins to download -SimpleNumRefModelDesc=Returns the reference number with format %syymm-nnnn where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence without hole and with no reset -ShowProfIdInAddress=Show professionnal id with addresses on documents -TranslationUncomplete=Partial translation -MenuUseLayout=Make vertical menu hidable (option javascript must not be disabled) -MAIN_DISABLE_METEO=Disable meteo view -TestLoginToAPI=Test login to API -ProxyDesc=Some features of Dolibarr need to have an Internet access to work. Define here parameters for this. If the Dolibarr server is behind a Proxy server, those parameters tells Dolibarr how to access Internet through it. -ExternalAccess=External access -MAIN_PROXY_USE=Use a proxy server (otherwise direct access to internet) -MAIN_PROXY_HOST=Name/Address of proxy server -MAIN_PROXY_PORT=Port of proxy server -MAIN_PROXY_USER=Login to use the proxy server -MAIN_PROXY_PASS=Password to use the proxy server -DefineHereComplementaryAttributes=Define here all attributes, not already available by default, and that you want to be supported for %s. -ExtraFields=Complementary attributes -ExtraFieldsLines=Complementary attributes (lines) -ExtraFieldsThirdParties=Complementary attributes (thirdparty) -ExtraFieldsContacts=Complementary attributes (contact/address) -ExtraFieldsMember=Complementary attributes (member) -ExtraFieldsMemberType=Complementary attributes (member type) -ExtraFieldsCustomerOrders=Complementary attributes (orders) -ExtraFieldsCustomerInvoices=Complementary attributes (invoices) -ExtraFieldsSupplierOrders=Complementary attributes (orders) -ExtraFieldsSupplierInvoices=Complementary attributes (invoices) -ExtraFieldsProject=Complementary attributes (projects) -ExtraFieldsProjectTask=Complementary attributes (tasks) -AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=only alphanumericals characters without space -SendingMailSetup=Setup of sendings by email -SendmailOptionNotComplete=Warning, on some Linux systems, to send email from your email, sendmail execution setup must contains option -ba (parameter mail.force_extra_parameters into your php.ini file). If some recipients never receive emails, try to edit this PHP parameter with mail.force_extra_parameters = -ba). +RestoreMySQL=importar do MySQL +ForcedToByAModule=Esta regra é forçado a por um módulo ativado +PreviousDumpFiles=Arquivos de despejo de backup de banco de dados disponível +RunningUpdateProcessMayBeRequired=A execução do processo de atualização parece ser exigido (Programas versão difere da versão do banco de dado) +YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Você deve executar este comando a partir da linha de comando após o login a um shell com o usuário ou você deve adicionar-W opção no final da linha de comando para fornece a senha. +YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funções SSL não disponíveis no seu PHP +DownloadMoreSkins=Mais skins para baixar +SimpleNumRefModelDesc=Retorna o número de referência com o formato% syymm-nnnn, onde aa é o ano, mm é o mês e nnnn é uma sequência sem buracos e sem reinicialização +ShowProfIdInAddress=Mostrar ID profissional com endereços em documentos +ShowVATIntaInAddress=Esconder VAT Intra número com endereços em documentos +TranslationUncomplete=Tradução parcial +SomeTranslationAreUncomplete=Alguns idiomas podem ser parcialmente traduzido ou pode conter erros. Se detectar alguma, você pode corrigir arquivos de idioma registrando a
http://transifex.com/projects/p/dolibarr/ . +MenuUseLayout=Faça cardápio compativel vertical (opção javascript não deve ser desativado) +MAIN_DISABLE_METEO=Desativar vista meteo +TestLoginToAPI=Testar Acesso ao API +ProxyDesc=Algumas características do Dolibarr precisa ter um acesso à Internet ao trabalho. Defina aqui os parâmetros para isso. Se o servidor Dolibarr está atrás de um servidor proxy, esses parâmetros diz Dolibarr como acessar Internet através dele. +MAIN_PROXY_USE=Usar um servidor proxy (caso contrário, o acesso direto a internet) +MAIN_PROXY_HOST=Nome / Endereço do servidor proxy +MAIN_PROXY_PORT=Porto de servidor proxy +MAIN_PROXY_USER=Entre para usar o servidor proxy +DefineHereComplementaryAttributes=Defina aqui todos os atributos, não já disponíveis por padrão, e que pretende ser apoiada por. +ExtraFieldsThirdParties=Atributos complementares (clientes) +ExtraFieldsContacts=Atributos complementares (contato / endereço) +ExtraFieldsCustomerOrders=Atributos complementares (ordens) +ExtraFieldsSupplierOrders=Atributos complementares (ordens) +ExtraFieldHasWrongValue=Atributo% s tem um valor errado. +AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=apenas alfanuméricos caracteres sem espaço +AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=apenas alfanumérico e minúsculas, sem espaço +SendingMailSetup=Configuração de envios por e-mail +SendmailOptionNotComplete=Atenção, em alguns sistemas Linux, para enviar e-mail de seu e-mail, sendmail instalação execução must contém opção-ba (mail.force_extra_parameters parâmetros no seu arquivo php.ini). Se alguns destinatários não receber e-mails, tentar editar este parâmetro PHP com mail.force_extra_parameters =-ba). PathToDocuments=Rotas de acesso a documentos -SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Feature to send mails using method "PHP mail direct" will generate a mail message that might be not correctly parsed by some receiving mail servers. Result is that some mails can't be read by people hosted by thoose bugged platforms. It's case for some Internet providers (Ex: Orange in France). This is not a problem into Dolibarr nor into PHP but onto receiving mail server. You can however add option MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA to 1 into setup - other to modify Dolibarr to avoid this. However, you may experience problem with other servers that respect strictly the SMTP standard. The other solution (recommanded) is to use the method "SMTP socket library" that has no disadvantages. -TranslationSetup=Configuration de la traduction -TotalNumberOfActivatedModules=Total number of activated feature modules: %s -YouMustEnableOneModule=You must at least enable 1 module -YesInSummer=Yes in summer -TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Automatic detection not possible -SearchOptim=Search optimization -FixTZ=TimeZone fix -GetBarCode=Get barcode -EmptyNumRefModelDesc=The code is free. This code can be modified at any time. +SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Recurso para enviar e-mails usando o método "PHP mail direto" irá gerar uma mensagem de correio que pode não ser corretamente analisado por alguns servidores de correio de recepção. Resultado é que alguns e-mails não podem ser lidos por pessoas, alojadas pela thoose plataformas escutas. É caso para alguns provedores de Internet (Ex: Laranja na França). Este não é um problema em Dolibarr nem em PHP, mas para receber servidor de correio. No entanto, pode adicionar a opção MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 no setup - outro para modificar Dolibarr para evitar isso. No entanto, você pode experimentar problemas com outros servidores que respeitem rigorosamente o padrão SMTP. A outra solução (recommanded) é usar o método de "biblioteca de tomada de SMTP" que não tem desvantagens. +TranslationSetup=Configuração de tradução +TranslationDesc=Escolha da língua visível na tela pode ser modificado: * A nível mundial a partir do menu strong Home - Setup - Exibição* Para o usuário apenas de guia de exibição do usuário de cartão de usuário (clique sobre o login no topo da tela). +TotalNumberOfActivatedModules=Número total de módulos de recursos ativados: +YouMustEnableOneModule=Você deve, pelo menos, permitir que um módulo +ClassNotFoundIntoPathWarning=A classe não foi encontrado em caminho PHP +OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Note-se, apenas seguintes módulos são abertos a usuários externos (o que quer que sejam permissão desses usuários): +SuhosinSessionEncrypt=Armazenamento de sessão criptografada pelo Suhosin +ConditionIsCurrently=Condição é atualmente +YouUseBestDriver=Você usa o driverque é o melhor driver disponível atualmente. +YouDoNotUseBestDriver=Você usa drive mas recomendado. +NbOfProductIsLowerThanNoPb=Você tem produtos / serviços somente no banco de dados. Isso não exigida qualquer otimização particular. +SearchOptim=Pesquisa otimização +YouHaveXProductUseSearchOptim=Você tem produto no banco de dados. Você deve adicionar o PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Home-Setup-Outros, você limitar a pesquisa ao início de cordas que fazem possível para banco de dados para usar o índice e você deve obter uma resposta imediata. +BrowserIsOK=Você está usando o navegador. Este navegador é ok para segurança e desempenho. +BrowserIsKO=Você está usando o navegador web% s. Este navegador é conhecido por ser uma má escolha para a segurança, desempenho e confiabilidade. Aconselhamos que você use o Firefox, Chrome, Opera ou Safari. +XDebugInstalled=XDebug é carregado. +XCacheInstalled=XCache é carregado. +AddRefInList=Mostrar ao cliente / fornecedor ref em lista (lista ou combobox selecionar) e mais de hiperlink +FieldEdition=Edição de campo +FixTZ=Correção de fuso horário +FillThisOnlyIfRequired=Exemplo: 2 (preencher somente se deslocamento de fuso horário problemas são experientes) +EmptyNumRefModelDesc=O código é livre. Este código pode ser modificado a qualquer momento. PasswordGenerationStandard=Devolve uma senha generada por o algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números e caracteres em minúsculas mescladas. PasswordGenerationNone=não oferece Senhas. a senha se introduce manualmente. UserGroupSetup=Configuração Módulo Usuários e Grupos @@ -651,8 +731,8 @@ RuleForGeneratedPasswords=Norma para a geração das Senhas Propostas DoNotSuggest=não propor EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptação das Senhas na base de dados DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=não mostrar o link "senha esquecida" na página de login -UsersSetup=Users module setup -UserMailRequired=EMail required to create a new user +UsersSetup=Configuração do módulo Usuários +UserMailRequired=EMail necessário para criar um novo usuário CompanySetup=configuração do módulo empresas CompanyCodeChecker=Módulo de geração e control dos códigos de Fornecedores (clientes/Fornecedores) AccountCodeManager=Módulo de geração dos códigos contabíls (clientes/Fornecedores) @@ -660,12 +740,12 @@ ModuleCompanyCodeAquarium=Devolve um código contabíl composto de %s seguido do ModuleCompanyCodePanicum=Devolve um código contabíl vazio. ModuleCompanyCodeDigitaria=Devolve um código contabíl composto seguindo o código de Fornecedor. o código está formado por caracter0 ' C ' em primeiroa posição seguido dos 5 primeiroos caracteres do código Fornecedor. NotificationsDesc=a função das Notificações permite enviar automaticamente um correio eletrônico para um determinado evento Dolibarr em empresas configuradas para ele -ModelModules=Documents templates -WatermarkOnDraft=Watermark on draft document -CompanyIdProfChecker=Rules on Professional Ids -MustBeUnique=Must be unique ? -MustBeMandatory=Mandatory to create third parties ? -MustBeInvoiceMandatory=Mandatory to validate invoices ? +ModelModules=Modelos de documentos +DocumentModelOdt=Gere documentos a partir de modelos OpenDocuments (. ODT ou. Arquivos ODS para OpenOffice, KOffice, TextEdit, ...) +WatermarkOnDraft=Marca d'água sobre o projeto de documento +CompanyIdProfChecker=Regras sobre profissional Ids +MustBeMandatory=Obrigatório para criar terceiros? +MustBeInvoiceMandatory=Obrigatório para validar faturas? WebCalSetup=configuração de link com o calendário Webcalendar WebCalSyncro=Integrar os eventos Dolibarr em WebCalendar WebCalYesByDefault=Consultar (sim por default) @@ -674,6 +754,7 @@ WebCalURL=endereço (URL) de acesso ao calendário WebCalServer=Servidor da base de dados do calendário WebCalUser=Usuário com acesso e a base WebCalSetupSaved=os dados de link são guardado corretamente. +WebCalTestOk=A ligação ao servidor no banco de dados com o usuário de sucesso. WebCalTestKo1=a login à servidor '%s' ha sido satisfactoria, mas a base '%s' não se ha podido comTeste. WebCalTestKo2=a login à servidor '%s' por o Usuário '%s' ha falhado. WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=a login salió bien mas a base não parece ser uma base Webcalendar. @@ -697,6 +778,7 @@ EnableEditDeleteValidInvoice=Ativar a possibilidade de editar/eliminar uma fatur SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerenciar o pagamento por transfência em conta SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerenciar o pagamento por cheque a FreeLegalTextOnInvoices=Texto livre em faturas +WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'água sobre o projeto de faturas (nenhum se estiver vazio) PropalSetup=configuração do módulo Orçamentos CreateForm=criação formulário ClassifiedInvoiced=Classificar faturado @@ -704,19 +786,25 @@ HideTreadedPropal=Ocultar os Orçamentos processados do listado AddShippingDateAbility=possibilidade de determinar uma data de entregas AddDeliveryAddressAbility=possibilidade de selecionar uma endereço de envio UseOptionLineIfNoQuantity=uma linha de produto/serviço que tem uma quantidade nula se considera como uma Opção +WatermarkOnDraftProposal=Marca d'água em projetos de propostas comerciais (nenhum se estiver vazio) OrdersSetup=configuração do módulo pedidos OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos +HideTreadedOrders=Esconder as ordens tratados ou cancelados na lista +WatermarkOnDraftOrders=Marca d'água em projetos de ordem (nenhum se estiver vazio) ClickToDialSetup=configuração do módulo Click To Dial ClickToDialUrlDesc=Url de chamada fazendo click ao ícone telefone.
a 'url completa chamada será: URL?login Bookmark4uSetup=configuração do módulo Bookmark4u InterventionsSetup=configuração do módulo Intervenções -FreeLegalTextOnInterventions=Free text on intervention documents -ContractsSetup=Contracts module setup -ContractsNumberingModules=Contracts numbering modules +FreeLegalTextOnInterventions=Texto livre em documentos de intervenção +WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'água em documentos de cartão de intervenção (nenhum se estiver vazio) +ContractsSetup=Configuração do módulo Contratos +ContractsNumberingModules=Contratos numeração módulos +TemplatePDFContracts=Modelos de documentos Contratos +FreeLegalTextOnContracts=Texto livre em contratos +WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'água em projetos de contratos (nenhum se estiver vazio) MembersSetup=configuração do módulo associações MemberMainOptions=opções principales AddSubscriptionIntoAccount=Registar honorários em conta bancaria ou Caixa do módulo bancario -AdherentLoginRequired=Manage a Login for each member AdherentMailRequired=E-Mail obrigatório para criar um membro novo MemberSendInformationByMailByDefault=Caixa de verificação para enviar o correio de confirmação a os Membros é por default "sí" LDAPSetup=Configuracón do módulo LDAP @@ -752,13 +840,15 @@ LDAPContactObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos LDAPTestConnect=Teste a login LDAP LDAPTestSynchroContact=Teste a sincronização de contatos LDAPTestSynchroUser=Teste a sincronização de Usuário -LDAPTestSearch=Test a LDAP search +LDAPTestSearch=Teste uma pesquisa LDAP LDAPSynchroOK=Prueba de sincronização realizada corretamente LDAPSynchroKO=Prueba de sincronização errada LDAPSynchroKOMayBePermissions=Error da prueba de sincronização. verifique que a login à servidor sea correta e que permite as atualizaciones LDAP LDAPTCPConnectOK=login TCP à servidor LDAP efetuada (Servidor LDAPTCPConnectKO=Fallo de login TCP à servidor LDAP (Servidor +LDAPBindOK=Ligue / authentificate ao servidor LDAP sucesso (Server =% s, Port =% s, Admin =% s, Password =% s) LDAPBindKO=Fallo de login/autentificação à servidor LDAP (Servidor +LDAPUnbindSuccessfull=Desconecte sucesso LDAPConnectToDNSuccessfull=login a DN (%s) realizada LDAPConnectToDNFailed=Connexión a DN (%s) falhada LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr @@ -780,12 +870,11 @@ LDAPFieldZip=Código Postal LDAPFieldZipExample=Exemplo : postalcode LDAPFieldTown=Município LDAPFieldDescriptionExample=Exemplo : description -LDAPFieldGroupMembers=Group members -LDAPFieldGroupMembersExample=Example : uniqueMember +LDAPFieldGroupMembersExample=Exemplo: uniqueMember LDAPFieldBirthdate=data de nascimento LDAPFieldSidExample=Exemplo : objectsid LDAPFieldEndLastSubscription=data finalização como membro -LDAPFieldTitleExample=Example: title +LDAPParametersAreStillHardCoded=Parâmetros LDAP ainda são codificados (na classe de contato) LDAPSetupNotComplete=configuração LDAP incompleta (a completar em Outras pestanhas) LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador o senha não indicados. os acessos LDAP serão anônimos e em só leitura. LDAPDescContact=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos contatos Dolibarr. @@ -793,33 +882,46 @@ LDAPDescUsers=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP LDAPDescGroups=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos grupos Usuários Dolibarr. LDAPDescMembers=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos Membros do módulo associações Dolibarr. LDAPDescValues=os valores de Exemplos se adaptan a OpenLDAP com os schemas carregados: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema). sim voçê utiliza os a valores sugeridos e OpenLDAP, modifique a sua arquivo de configuração LDAP slapd.conf para tener todos estos schemas ativos. -NotInstalled=Not installed, so your server is not slow down by this. -HTTPCacheStaticResources=HTTP cache for static resources (css, img, javascript) -FilesOfTypeCached=Files of type %s are cached by HTTP server -FilesOfTypeNotCached=Files of type %s are not cached by HTTP server -FilesOfTypeCompressed=Files of type %s are compressed by HTTP server -FilesOfTypeNotCompressed=Files of type %s are not compressed by HTTP server -CompressionOfResources=Compression of HTTP responses +PerfDolibarr=Relatório de configuração Desempenho / otimização +YouMayFindPerfAdviceHere=Você vai encontrar nesta página algumas verificações ou conselhos relacionados com o desempenho. +NotInstalled=Não instalado, por que o seu servidor não está mais lento por isso. +ApplicativeCache=Cache de aplicativo +MemcachedNotAvailable=No cache de aplicativo encontrado. Você pode melhorar o desempenho através da instalação de um servidor de cache Memcached e um módulo capaz de usar este servidor cache. Mais informações aqui 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Setup Outro. Busca, então, ser limitada até o início da string. +UseSearchToSelectProduct=Use um formulário de pesquisa para escolher um produto (em vez de uma lista drop-down). UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotaxa (DEEE) SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por default para os produtos SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por default para os Fornecedores -ProductOtherConf=Product / Service configuration +ProductCodeChecker=Módulo para geração de código do produto e verificação (produto ou serviço) +ProductOtherConf=A configuração do produto / serviço SyslogOutput=Saída do log SyslogLevel=Nível SyslogSimpleFile=Arquivo SyslogFilename=Nome e Rota do Arquivo YouCanUseDOL_DATA_ROOT=pode utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para um log na pasta 'documentos' de Dolibarr. ErrorUnknownSyslogConstant=a constante %s não é uma constante syslog conhecida +OnlyWindowsLOG_USER=Somente para Windows suporta LOG_USER DonationsSetup=configuração do módulo Bolsas -DonationsReceiptModel=Template of donation receipt BarcodeSetup=configuração dos códigos de barra BarcodeEncodeModule=Módulos de codificação dos códigos de barra CodeBarGenerator=gerador do código @@ -830,26 +932,25 @@ BarcodeDescUPC=Códigos de barra tipo UPC BarcodeDescISBN=Códigos de barra tipo ISBN BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39 BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128 -BarcodeInternalEngine=Internal engine +BarCodeNumberManager=Gerente de auto definir números de código de barras WithdrawalsSetup=configuração do módulo Débitos Diretos ExternalRSSSetup=configuração das importações do fluxos RSS NewRSS=Sindicação de um Novo fluxos RSS RSSUrl=RSS URL -RSSUrlExample=An interesting RSS feed -MailingEMailError=Return EMail (Errors-to) for emails with errors +MailingEMailError=Voltar E-mail (Erros-to) para e-mails com erros NotificationSetup=configuração do módulo Notificações -ListOfAvailableNotifications=List of available notifications (This list depends on activated modules) SendingsSetup=configuração do módulos envios -SendingsNumberingModules=Sendings numbering modules +SendingsNumberingModules=Expedição de numeração de módulos SendingsAbility=Fretes pagos pelo cliente NoNeedForDeliveryReceipts=na maioria dos casos, as entregas utilizam como nota de entregas ao cliente (lista de produtos a enviar), se recebem e assinam por o cliente. Por o tanto, a hoja de entregas de produtos é uma característica duplicada e rara vez é ativada. -FreeLegalTextOnShippings=Free text on shippings DeliveryOrderModel=Modelo de ordem de envio DeliveriesOrderAbility=Fretes pagos por o cliente -AdvancedEditor=Advanced editor +AdvancedEditor=Formatação avançada ActivateFCKeditor=Ativar FCKeditor para : FCKeditorForCompany=Criação/Edição WYSIWIG da descrição e notas dos Fornecedores FCKeditorForProductDetails=Criação/Edição WYSIWIG das linhas de detalhe dos produtos (em pedidos, Orçamentos, faturas, etc.) +FCKeditorForUserSignature=WYSIWIG criação / edição da assinatura do usuário +FCKeditorForMail=Criação WYSIWIG / edição para todos os emails (exceto Outils-> e-mail) OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=a login se ha estabelecido, mas a base de dados não parece de OSCommerce. OSCommerceTestOk=a login à servidor '%s' sobre a base '%s' por o Usuário '%s' é correta. OSCommerceTestKo1=a login à servidor '%s' sobre a base '%s' por o Usuário '%s' não se pode efetuar. @@ -858,7 +959,7 @@ StockSetup=configuração do módulo Estoque UserWarehouse=Utilizar os estoques personais de Usuário Menu=Seleção dos menus MenuHandler=Gerente de menus -HideUnauthorizedMenu=Hide unauthorized menus (gray) +HideUnauthorizedMenu=Esconder menus não autorizadas (cinza) DetailMenuHandler=Nome do gerente de menus DetailMenuModule=Nome do módulo sim a entrada do menu é resultante de um módulo DetailType=Tipo de menu (superior o izquierdp) @@ -866,7 +967,7 @@ DetailTitre=Etiqueta de menu DetailMainmenu=Grupo à qual pertence (obsoleto) DetailUrl=URL da página fazia a qual o menu aponta DetailLeftmenu=Condição de visualização o não (obsoleto) -DetailEnabled=Condition to show or not entry +DetailEnabled=Condição para mostrar ou não entrada DetailRight=Condição de visualização completa o cristálida DetailLangs=Arquivo langs para a tradução do título DetailTarget=Objetivo @@ -877,51 +978,55 @@ ConfirmDeleteLine=Tem certeza que quer eliminar esta linha? OptionVatMode=Opção de carga de ICMS OptionVatDefaultDesc=a carga do ICMS é:
-ao envio dos bens
-sobre o pagamento por os serviços OptionVatDebitOptionDesc=a carga do ICMS é:
-ao envio dos bens
-sobre o faturamento dos serviços -OnDelivery=On delivery -OnPayment=On payment -OnInvoice=On invoice -SupposedToBePaymentDate=Payment date used -SupposedToBeInvoiceDate=Invoice date used -Buy=Buy -Sell=Sell -InvoiceDateUsed=Invoice date used -YourCompanyDoesNotUseVAT=Your company has been defined to not use VAT (Home - Setup - Company/Foundation), so there is no VAT options to setup. -AccountancyCode=Accountancy Code +SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Hora do VTA exigibilidade por padrão de acordo com a opção escolhida: +OnPayment=Mediante o pagamento +OnInvoice=Na fatura +SupposedToBePaymentDate=Data de pagamento usado +SupposedToBeInvoiceDate=Data da fatura usado +InvoiceDateUsed=Data da fatura usado +YourCompanyDoesNotUseVAT=Sua empresa foi definido para não usar de IVA (Home - Configuração - Empresa / Fundação), então não há nenhuma opção de VAT a configuração. +AccountancyCodeSell=Conta Venda. código +AccountancyCodeBuy=Compre conta. código AgendaSetup=Módulo configuração de ações e agenda PasswordTogetVCalExport=Chave de autorização vcal export link -PastDelayVCalExport=Do not export event older than +PastDelayVCalExport=Não exportar evento mais antigo que +AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Use eventos tipos (geridos em Setup Menu -> Dicionário -> Tipo de eventos da agenda) ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar um ícone depois do número de telefone de contatos Dolibarr. um clic neste ícone, Chama a um servidor com uma URL que se indica a continuação. Esto pode ser usado para Chamar à sistema call center de Dolibarr que pode Chamar à número de telefone em um sistema SIP, por Exemplo. CashDeskSetup=configuração do módulo de Caixa registradora CashDeskThirdPartyForSell=Fornecedor genérico a usar para a venda CashDeskBankAccountForSell=conta de efetivo que se utilizará para as vendas -CashDeskBankAccountForCheque=Default account to use to receive payments by cheque -CashDeskBankAccountForCB=Default account to use to receive payments by credit cards +CashDeskBankAccountForCheque=Padrão conta para usar a receber pagamentos por cheque +CashDeskBankAccountForCB=Padrão conta para usar a receber pagamentos por cartões de crédito CashDeskIdWareHouse=Almoxarifado que se utiliza para as vendas BookmarkSetup=Configuração do Módulo de Favoritos BookmarkDesc=Este módulo lhe permite Gerenciar os links e acessos diretos. também permite Adicionar qualquer página de Dolibarr o link web ao menu de acesso rápido da esquerda. NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores que se mostrará ao menu -WebServicesSetup=Webservices module setup -WebServicesDesc=By enabling this module, Dolibarr become a web service server to provide miscellaneous web services. -WSDLCanBeDownloadedHere=WSDL descriptor files of provided services can be download here -EndPointIs=SOAP clients must send their requests to the Dolibarr endpoint available at Url -BankSetupModule=Bank module setup -FreeLegalTextOnChequeReceipts=Free text on cheque receipts -BankOrderShow=Display order of bank accounts for countries using "detailed bank number" +WebServicesSetup=Configuração do módulo Webservices +WebServicesDesc=Ao habilitar este módulo, Dolibarr se tornar um servidor web service para fornecer serviços web diversos. +WSDLCanBeDownloadedHere=Arquivos descritores WSDL dos serviços prestados pode ser baixado aqui +EndPointIs=Clientes SOAP devem enviar seus pedidos para o terminal Dolibarr Disponível em URL +BankSetupModule=Configuração do módulo Banco +FreeLegalTextOnChequeReceipts=Texto livre em recibos de verificação +BankOrderShow=Ordem de apresentação das contas bancárias para os países usando o "número do banco detalhada" BankOrderGlobal=General -BankOrderGlobalDesc=General display order BankOrderES=Espanhol -BankOrderESDesc=Spanish display order -MultiCompanySetup=Multi-company module setup +BankOrderESDesc=Ordem de exibição Espanhol +MultiCompanySetup=Configuração do módulo Multi-empresa SuppliersSetup=Configuração Módulo Fornecedor -SuppliersCommandModel=Complete template of supplier order (logo...) -SuppliersInvoiceModel=Complete template of supplier invoice (logo...) -GeoIPMaxmindSetup=GeoIP Maxmind module setup -NoteOnPathLocation=Note that your ip to country data file must be inside a directory your PHP can read (Check your PHP open_basedir setup and filesystem permissions). -YouCanDownloadFreeDatFileTo=You can download a free demo version of the Maxmind GeoIP country file at %s. -YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=You can also download a more complete version, with updates, of the Maxmind GeoIP country file at %s. -TestGeoIPResult=Test of a conversion IP -> country -ProjectsNumberingModules=Projects numbering module -ProjectsSetup=Project module setup -ProjectsModelModule=Project reports document model -TasksNumberingModules=Tasks numbering module -ECMSetup =GED Setup +SuppliersCommandModel=Modelo completo de ordem fornecedor (logo. ..) +SuppliersInvoiceModel=Modelo completo da fatura do fornecedor (logo. ..) +SuppliersInvoiceNumberingModel=Faturas de fornecedores de numeração modelos +GeoIPMaxmindSetup=Configuração do módulo GeoIP Maxmind +PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Caminho para o arquivo que contém a tradução Maxmind ip país. Exemplos: / Usr / local / share / GeoIP / GeoIP.dat / Usr / share / GeoIP / GeoIP.dat +NoteOnPathLocation=Note-se que o seu ip para o arquivo de dados do país devem estar dentro de um diretório do seu PHP pode ler (Verifique se o seu PHP open_basedir configuração e as permissões do sistema de arquivos). +YouCanDownloadFreeDatFileTo=Você pode baixar uma versão demo gratuita do arquivo país Maxmind GeoIP em. +YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=Você também pode baixar uma versão,mais completa, com atualizações, do arquivo país em Maxmind GeoIP. +TestGeoIPResult=Teste de um IP de conversão -> país +ProjectsNumberingModules=Projetos de numeração módulo +ProjectsSetup=Configuração do módulo de Projetos +ProjectsModelModule=Os relatórios do projeto modelo de documento +TasksNumberingModules=Módulo de numeração de Tarefas +TaskModelModule=Relatórios Tarefas modelo de documento +ECMSetup =Instalar GED +ECMAutoTree =Pasta árvore automática e documento +Format=Formato diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/agenda.lang b/htdocs/langs/pt_BR/agenda.lang index 976290df389..437e4344053 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/agenda.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/agenda.lang @@ -1,58 +1,61 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda +IdAgenda=ID evento Actions=Eventos -ActionsArea=Área de Ações (Eventos e Tarefas) -DoneBy=Feito por +ActionsArea=Área de eventos (Atividades e Tarefas) +DoneBy=Concluído por EventsNb=Numero de eventos -EventOnFullDay=Evento para todos os dia(s) -SearchAnAction=Procurar uma ação / tarefa -MenuToDoActions=Todas as ações incompletas -MenuDoneActions=Todas a ações completas -MenuToDoMyActions=As minhas ações incompletas -MenuDoneMyActions=As minhas ações completas +EventOnFullDay=Evento durante todo o dia (s) +SearchAnAction=Procurar um evento/tarefa +MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos +MenuDoneActions=Todas os eventos completos +MenuToDoMyActions=Os meus eventos incompletas +MenuDoneMyActions=Os meus eventos completos ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr -ActionsAskedBy=Ações registradas pelo -ActionsToDoBy=Ações afetando o -ActionsDoneBy=Ações terminadas por -AllMyActions=Todas as minhas ações/tarefas -AllActions=Todas a ações/tarefas -ViewList=Ver lista -ViewDay=Vista diaria -ViewWeek=Vista semanal -AutoActions=Carregamento automático da ordem do dia -AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais deseja que o Dolibarr crie automaticamente uma ação na agenda. Se nada está marcado (por padrão), apenas ações manuais serão incluídas na agenda. -AgendaSetupOtherDesc=Esta página permite configurar outros parâmetros do módulo de agenda. -AgendaExtSitesDesc=Esta pagina permite declarar fontes externas dos calendarios para ver os eventos na agenda do Dolibarr. -ActionsEvents=Eventos para o Dolibarr que irá criar uma ação na agenda automaticamente. -PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada -InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura validada +ActionsAskedBy=Eventos registrados por +ActionsToDoBy=Eventos atribuídos à +ActionsDoneBy=Eventos concluído por +AllMyActions=Todos meus eventos/tarefas +AllActions=Todas os eventos/tarefas +ViewList=Exibir lista +ViewCal=Exibir Calendário +ViewDay=Exibir dia +ViewWeek=Exibir semana +ViewWithPredefinedFilters=Exibir com filtros predefinidos +AgendaAutoActionDesc=Defina aqui quais os eventos que deseja que o Dolibarr adicione automaticamente na sua agenda. Se nada estiver marcado (por padrão), sera incluído só eventos manualmente na agenda. +AgendaSetupOtherDesc=Esta página fornece opções para permitir a exportação de seus eventos do Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google agenda, ...) +AgendaExtSitesDesc=Esta página permite importar calendários de fontes externas para sua agenda de eventos no Dolibarr. +ActionsEvents=Para qual eventos o Dolibarr irá criar uma atividade na agenda automaticamente +PropalValidatedInDolibarr=Proposta %s validada +InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s volta ao estado de rascunho -OrderValidatedInDolibarr=Ordem validada +OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprovado +OrderRefusedInDolibarr=Pedido %s recusado OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s volta ao estado de rascunho OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado -InterventionValidatedInDolibarr=Intervençao %s validada ProposalSentByEMail=Proposta comercial %s enviada por e-mail -OrderSentByEMail=Pedido cliente %s enviado por e-mail -InvoiceSentByEMail=Fatura cliente %s enviada por e-mail -SupplierOrderSentByEMail=Pedido fornecedor %s enviado por e-mail -SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura fornecedor %s enviada por e-mail -ShippingSentByEMail=Envio %s enviado por e-mail -InterventionSentByEMail=Intervençao %s enviada por e-mail -NewCompanyToDolibarr=Fornecedor Criado -DateActionPlannedStart=Planejada a data de início -DateActionPlannedEnd=Planejada a data de fim +OrderSentByEMail=Pedido do cliente %s enviado por e-mail +InvoiceSentByEMail=Fatura do cliente %s enviada por e-mail +SupplierOrderSentByEMail=Pedido do fornecedor %s enviado por e-mail +SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura do fornecedor %s enviada por e-mail +ShippingSentByEMail=Entrega %s enviado por e-mail +ShippingValidated=Envio %s validado +InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviada por e-mail +NewCompanyToDolibarr=Fornecedor criado +DateActionPlannedStart=Data de início do planejamento +DateActionPlannedEnd=Data final do planejamento DateActionDoneStart=Data real de início DateActionDoneEnd=Data real de fim -AgendaUrlOptions2=login -AgendaUrlOptions3=logina -AgendaUrlOptions4=logint -AgendaUrlOptions5=logind -AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar Aniversários dos Contatos -AgendaHideBirthdayEvents=Esconder Aniversários dos Contatos -ExportCal=Exportar calendario -ExtSites=Importar calendarios externos -ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendarios externos na agenda -ExtSitesNbOfAgenda=Numero de calendarios -AgendaExtNb=Calendario nr. %s +DateActionEnd=Data de término +AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros para filtrar o resultado: +AgendaUrlOptions2=Usuário=%s permitir apenas resultados para atividades atribuídas, criadas ou concluídas pelo usuário %s. +AgendaUrlOptions3=Usuário=%s permitir resultados apenas para atividades criadas pelo usuário %s +AgendaUrlOptions4=Usuário=%s permitir apenas resultados para atividades atribuídas ao usuário %s. +AgendaUrlOptions5=Usuário=%s não permitir resultados para atividades concluídas pelo usuário %s. +AgendaShowBirthdayEvents=Visualizar aniversários dos contatos +AgendaHideBirthdayEvents=Esconder aniversários dos contatos +ExportDataset_event1=Lista de eventos na agenda +ExtSitesEnableThisTool=Visualizar calendários externos na agenda +AgendaExtNb=Calendário nr. %s ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical -ExtSiteNoLabel=Sem descriçao +ExtSiteNoLabel=Sem descrição diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/banks.lang b/htdocs/langs/pt_BR/banks.lang index 7a2765d44d2..f667a2813df 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/banks.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/banks.lang @@ -1,4 +1,5 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - banks +MenuBankCash=Banco/Caixa MenuSetupBank=Configuração Banco/Caixa BankName=Nome do Banco BankAccount=Conta Bancaria @@ -17,6 +18,7 @@ BankBalanceBefore=Sldo anterior BankBalanceAfter=Saldo depois CurrentBalance=Saldo atual ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio +AllTime=Do inicio RIB=Conta Bancaria AccountStatement=Extrato da Conta AccountStatementShort=Extrato @@ -89,6 +91,7 @@ CashBudget=Orçamento de Tesouraria PlannedTransactions=Transações Previstas Graph=Graficos ExportDataset_banque_1=Transação Bancaria e Extrato de Conta +ExportDataset_banque_2=comprovante de depósito TransactionOnTheOtherAccount=Transação Sobre Outra Conta TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado @@ -105,3 +108,9 @@ EventualyAddCategory=Posivelmente especificar a categoria para se clasificar os ToConciliate=A se conciliar ? ThenCheckLinesAndConciliate=Verificar as linhas presentes no relatorio do banco e clickar BankDashboard=Somario de contas bancarias +DefaultRIB=BAN padrao +AllRIB=Todos BAN +LabelRIB=Etiqueta BAN +NoBANRecord=Nao tem registro BAN +DeleteARib=Apagar registro BAN +ConfirmDeleteRib=Voce tem certeza que quer apagar este registro BAN ? diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/bills.lang b/htdocs/langs/pt_BR/bills.lang index a10b0462fbf..5637ee7ddaf 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/bills.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/bills.lang @@ -23,9 +23,12 @@ InvoiceProFormaAsk=Fatura Pro-Forma InvoiceProFormaDesc=Fatura Pro-Forma é uma verdadeira imagem de uma fatura, mas não tem valor contábil. InvoiceReplacement=Fatura Retificativa InvoiceReplacementAsk=Fatura Retificativa da Fatura -InvoiceReplacementDesc=A fatura retificativa serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.

Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificarse. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'. +InvoiceReplacementDesc=A fatura retificada serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.

Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificar se. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado 'abandonada'. InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura InvoiceAvoirDesc=A Nota de Crédito é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).

Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito. +invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original +invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar Nota de Crédito com o montante dos pagamentos da fatura de origem +invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de Crédito de pagamentos fatura ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s ReplacementInvoice=Substituição da Fatura ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s @@ -57,6 +60,7 @@ ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento? ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?
O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente. ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente +PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos Recebidos de Cliente a Confirmar PaymentsReportsForYear=Relatórios de Pagamentos de %s PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos @@ -66,12 +70,14 @@ PaymentRule=Regra de pagamento PaymentAmount=Valor a Pagar ValidatePayment=Validar Pagamento HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.
Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma. +HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar.
Edite sua entrada, caso contrário, confirmar. ClassifyPaid=Clasificar 'pago' ClassifyPaidPartially=Clasificar 'parcialmente pago' ClassifyCanceled=Classificar 'Cancelado' ClassifyClosed=Classificar 'Encerrado' CreateBill=Criar Fatura AddBill=Criar Fatura ou Deposito +AddToDraftInvoices=Nenhuma Outra Fatura Rascunho DeleteBill=Eliminar Fatura SearchACustomerInvoice=Procurar uma fatura de cliente SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor @@ -128,7 +134,20 @@ ConfirmCancelBill=Tem certeza que quer anular a fatura %s ? ConfirmCancelBillQuestion=Por qué Razão quer abandonar a fatura? ConfirmClassifyPaidPartially=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: %s ao status de paga ? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga em completo. Qual as razoes para fecha-la ? +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restante a pagar (% s% s) é um desconto concedido porque foi feita antes de prazo de pagamento. Regularizar o IVA, com uma nota de crédito. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante a pagar (% s% s) é um desconto concedido porque foi feita antes de prazo de pagamento. Eu aceito perder o IVA sobre este desconto. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante a pagar (% s% s) é um desconto concedido porque foi feita antes do prazo de pagamento. Recuperar o IVA sobre este desconto, sem uma nota de crédito. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=mau serviço ao cliente +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvidos +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Valor abandonado por outra razão +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta escolha é possível, se a sua fatura tiver sido fornecida adequada. (Exemplo "Somente o imposto correspondente ao preço pago que forem realmente dá direito à dedução") +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, esta escolha pode ser possível apenas se a sua fatura contém nota correta. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opção se todos os outros não der certo +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um mau cliente, é um cliente que se recusa a pagar a sua dívida. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta escolha é utilizado quando o pagamento não está completo, porque alguns dos produtos foram devolvidos +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não se adequar, por exemplo, na seguinte situação:
- pagamento não está completo porque alguns produtos foram enviados de volta
- montante reclamado muito importante porque um desconto foi esquecido
Em todos os casos, a quantidade deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa. +ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de %s %s ? ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)? ValidateBill=Confirmar Fatura UnvalidateBill=Desaprovar Fatura @@ -144,8 +163,12 @@ ShowInvoiceAvoir=Ver Deposito ShowInvoiceDeposit=Ver Fatura Depositada ShowPayment=Ver Pagamento File=Arquivo +AlreadyPaid=Pago +AlreadyPaidBack=Pagamento voltou +AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e depósitos) RemainderToPay=Falta a Pagar RemainderToTake=Falta Cobrar +RemainderToPayBack=Restante a pagar AmountExpected=Valor Reclamado ExcessReceived=Recebido em Excesso SendBillRef=Enviar Fatura %s @@ -154,6 +177,7 @@ StandingOrders=Débitos Diretos StandingOrder=Débito Direto NoDraftBills=Nenhuma Fatura Rascunho NoOtherDraftBills=Nenhuma Outra Fatura Rascunho +NoDraftInvoices=Nenhuma Fatura Rascunho RefBill=Ref. Fatura ToBill=A Faturar RemainderToBill=Falta Faturar @@ -185,12 +209,14 @@ EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais ShowDiscount=Ver o Depósito +ShowReduc=Mostrar a dedução RelativeDiscount=Desconto Relativo GlobalDiscount=Desconto Fixo CreditNote=Depósito DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito +NewRelativeDiscount=Novo desconto relacionado BillAddress=Endereço de Faturação HelpEscompte=Um Desconto é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento. HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional. @@ -202,11 +228,20 @@ InvoiceRef=Ref. Fatura InvoiceDateCreation=Data de Criação da Fatura InvoiceStatus=Estado Fatura InvoiceNote=Nota Fatura +InvoicePaid=Fatura paga PaymentNumber=Número de Pagamento WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia) +InvoiceNotChecked=Não há notas fiscais selecionadas CloneInvoice=Clonar Fatura ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que quer clonar esta fatura? DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque é uma fatura substituida +DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente os registros com pagamento durante o ano estão incluídos aqui. +NbOfPayments=valores para pagamentos +SplitDiscount=Desconto dividido em dois +ConfirmSplitDiscount=Tem certeza que dividir este desconto em duas vezes +TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes: +TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao valor do desconto inicial. +ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto? RelatedBill=Fatura Anexo RelatedBills=Faturas Anexos PaymentConditionShort30D=30 Dias @@ -217,6 +252,11 @@ PaymentConditionShort60D=60 Dias PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês +PaymentConditionShortPT_ORDER=Em ordem +PaymentConditionPT_ORDER=Em ordem +PaymentConditionPT_5050=50 por cento adiantado, 50 por cento na entrega +FixAmount=Quantidade fixa +VarAmount=Quantidade variável PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario PaymentTypeShortPRE=Débito Direto @@ -258,13 +298,28 @@ UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cli ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s -ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar como "Pago". -AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos os pagamentos que continuam sem pagar vão ser automaticamente fechados com status "Pago" +ValidateInvoice=Validar a fatura +Cash=em dinheiro +DisabledBecausePayments=Não é possível uma vez já que existem alguns pagamentos +CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento já que há pelo menos uma fatura classificada como pago +ExpectedToPay=Esperando pagamento +PayedByThisPayment=Pago +ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique "Paid" todas as faturas padrão ou a substituição inteiramente paga. +ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pagou" todas as notas de crédito totalmente pago de volta. +AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos fatura que permanecer sem pagar será automaticamente fechada ao status de "Paid". +ToMakePaymentBack=pagar tudo NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor. -PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...) +RevenueStamp=Selo da receita +YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar fatura de terceiros +PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...) +TerreNumRefModelDesc1=Mostrarr número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0 +MarsNumRefModelDesc1=Mostrar número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0 TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq�ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo. +TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsável do acompanhamento da fatura do cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente +TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato da fatura cliente +TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante seguindo a fatura do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da Fatura de Fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio do fornecedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de servico do fornecedor diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/bookmarks.lang b/htdocs/langs/pt_BR/bookmarks.lang index 09de7f23d01..2d4ff9f572e 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/bookmarks.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/bookmarks.lang @@ -1,11 +1,13 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks -ShowBookmark=Mostrar Favorito -OpenANewWindow=Abrir uma nova janela +ShowBookmark=Visualizar Favorito +OpenANewWindow=Abrir em uma nova janela +BookmarkTargetNewWindowShort=Uma nova janela +BookmarkTargetReplaceWindowShort=Na janela atual BookmarkTitle=Título do favorito -BehaviourOnClick=Comportamento à fazer quando clickamos na URL +BehaviourOnClick=Comportamento ao clicar em uma URL CreateBookmark=Criar favorito -SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do favorito -UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um http URL externo ou URL Dolibarr relativo -ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolher se a página aberta pelo link tem que aparecer na janela atual ou uma nova janela -BookmarksManagement=Administração de favoritos +SetHereATitleForLink=Definir um título para ao favorito +UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Usar uma URL de HTTP externa ou uma URL relativa do Dolibarr +ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolha se a página aberta pelo link deve aparecer na janela atual ou na nova +BookmarksManagement=Administração dos favoritos ListOfBookmarks=Lista de favoritos diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/boxes.lang b/htdocs/langs/pt_BR/boxes.lang index cf48bb04347..c1e1dde6f55 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/boxes.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/boxes.lang @@ -2,26 +2,38 @@ BoxProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque BoxLastSupplierBills=Últimas faturas de Fornecedores BoxLastCustomerBills=Últimas faturas a Clientes +BoxOldestUnpaidCustomerBills=Primeira fatura pendente do cliente +BoxOldestUnpaidSupplierBills=Primeira fatura pendentes do fornecedor BoxLastActions=Últimas ações BoxLastContracts=Últimos contratos BoxLastContacts=Últimos contatos/endereços BoxFicheInter=Últimas intervenções -BoxCurrentAccounts=Saldos contas correntes +BoxCurrentAccounts=Abrir saldo das contas BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total de faturas pendentes de fornecedores BoxTitleLastRssInfos=As %s últimas Infos de %s BoxTitleLastProducts=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados BoxTitleProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últimos %s fornecedores modificados +BoxTitleLastModifiedCustomers=Últimos clientes BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas faturas a clientes registradas BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas faturas de Fornecedores registradas +BoxTitleLastModifiedProspects=Últimos clientes potenciais modificados BoxTitleLastModifiedMembers=os %s últimos Membros modificados -BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas correntes +BoxTitleLastFicheInter=As últimas % s intervenções modificadas +BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Primeira %s fatura pendente do cliente +BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Primeira %s fatura pendente do fornecedor +BoxTitleCurrentAccounts=Abrir saldo das contas BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento +BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contatos/endereços BoxMyLastBookmarks=Os meus últimos Favoritos +BoxOldestExpiredServices=Primeiro serviços expirados ativos +BoxLastExpiredServices=Últimos %s contatos com os serviços expirados ativos BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas ações a realizar BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas +BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimas despesas modificadas +BoxGlobalActivity=Atividade geral (notas fiscais, propostas, ordens) FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro na atualização do fluxos RSS. Data da última atualização: %s LastRefreshDate=Data da última atualização ClickToAdd=Clique aqui para adicionar @@ -36,6 +48,7 @@ NoRecordedProducts=Nenhum Produto/Serviço registado NoRecordedProspects=Nenhums prespéctiva registrada NoContractedProducts=Nenhum Produto/Serviço contratado NoRecordedContracts=Nenhum contrato registrado +NoRecordedInterventions=Não há intervenções gravadas BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a forcecedores BoxTitleLatestSupplierOrders=%s últimos pedidos a forcecedores NoSupplierOrder=Nenhum pedido a fornecedor registrado @@ -44,4 +57,7 @@ BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do limite de estoque +BoxProductDistribution=Produtos / Serviços e distribuição +BoxProductDistributionFor=Distribuição de para ForCustomersInvoices=Faturas de Clientes +ForCustomersOrders=Ordem de clientes diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/cashdesk.lang b/htdocs/langs/pt_BR/cashdesk.lang index 61dd93a73d5..bd66cd84c14 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/cashdesk.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/cashdesk.lang @@ -2,6 +2,17 @@ CashDesks=Caixa CashDeskBank=Conta Bancaria CashDeskStock=Estoque +CashDeskOn=Ligado CashDeskThirdParty=Fornecedor +CashdeskDashboard=Ponto de acesso venda +NewSell=Nova venda +AddThisArticle=Adicione este artigo +RestartSelling=Volte para vendas +SellFinished=Venda acabada +PrintTicket=Cupom impresso +TotalTicket=Ticket total Change=Recebido em Excesso +CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir do estoque com a criação de faturas, mas não foi definido armazém para isso
Alterar configuração do módulo de estoque, ou escolha um armazém +BankToPay=Carregue Conta ShowCompany=Mostar Empresa +FilterRefOrLabelOrBC=Busca (Ref/Etiqueta) diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/categories.lang b/htdocs/langs/pt_BR/categories.lang index a46070fe5f4..25d02e13de4 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/categories.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/categories.lang @@ -5,6 +5,7 @@ categories=Categorias In=Em ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Fornecedores MembersCategoriesArea=Área categorias membros +ContactsCategoriesArea=Contatos area categorias NoSubCat=Esta categoria não contém Nenhuma subcategoria. ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes ErrForgotCat=Esqueceu de escolher a categoria @@ -13,26 +14,36 @@ ErrCatAlreadyExists=Este nome esta sendo utilizado ImpossibleAddCat=Impossível Adicionar a categoria ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está associado a esta categoria MemberIsInCategories=Este membro deve as seguintes categorias de membros +ContactIsInCategories=Este contato pertence as seguentes categorias contatos CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular MemberHasNoCategory=Este membro nao esta em nenhuma categoria +ContactHasNoCategory=Este contato nao esta em nenhuma categoria ClassifyInCategory=Esta categoria não contém clientes ContentsVisibleByAll=O Conteúdo Será Visivel por Todos? ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos +CategoriesTree=Tipos de categoria ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer eliminar esta categoria? RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza que quer eliminar o link entre a transação e a categoria? MembersCategoryShort=Categoria de membros MembersCategoriesShort=Categoria de membros +ContactCategoriesShort=Categorias contatos ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto. ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor. ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente. ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro. +ThisCategoryHasNoContact=Esta categoria nao contem nenhum contato. CatSupList=Lista de categorias de fornecedores CatCusList=Lista de Categorias de Clientes/Perspectivas CatProdList=Lista de Categorias de Produtos CatMemberList=Lista de membros categorias +CatContactList=Lista de categorias contatos e do contato CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias CatMemberLinks=Linkes entre membros e categorias DeleteFromCat=Excluir da categoria +ExtraFieldsCategories=atributos complementares +CategoriesSetup=Configuração de categorias +CategorieRecursiv=Ligação com a categoria automaticamente +CategorieRecursivHelp=Se ativado, o produto também será ligada a categoria original quando adicionando em uma subcategoria diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/commercial.lang b/htdocs/langs/pt_BR/commercial.lang index 78bea4f6dcc..80a31305ff9 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/commercial.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/commercial.lang @@ -1,17 +1,21 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial CommercialArea=Área Comercial -DeleteAction=Eliminar uma Ação -NewAction=Nova Ação -AddAction=Criar Ação -AddAnAction=Criar uma Ação -ConfirmDeleteAction=Tem certeza que quer eliminar esta ação? -CardAction=Ficha da Ação -ActionOnCompany=Ação Relativa à Empresa -ActionOnContact=Ação Relativa ao Contato -ShowTask=Ver Tarefa -ShowAction=Ver Ação -ActionsReport=Relatório de Ações +DeleteAction=Eliminar um evento/tarefa +NewAction=Novo evento/tarefa +AddAction=Adicionar evento/tarefa +AddAnAction=Adicionar um evento/tarefa +AddActionRendezVous=Criar uma reunião +ConfirmDeleteAction=Você tem certeza que deseja excluir este evento/tarefa? +CardAction=Ficha de evento +PercentDone=Percentual completo +ActionOnCompany=Tarefa relativa à empresa +ActionOnContact=Tarefa relativa a um contato +ShowTask=Visualizar tarefa +ShowAction=Visualizar evento +ActionsReport=Relatório de eventos ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Terceiros com representantes +SalesRepresentative=Representante de vendas +SalesRepresentatives=Os representantes de vendas SalesRepresentativeFollowUp=Comercial (Seguimento) SalesRepresentativeSignature=Comercial (Assinatura) CommercialInterlocutor=Interlocutor Comercial diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/companies.lang b/htdocs/langs/pt_BR/companies.lang index 9325df33424..8c4c01c7a86 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/companies.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/companies.lang @@ -1,42 +1,81 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies -ErrorCompanyNameAlreadyExists=o Nome da emprea %s já existe. Indique outro. -ErrorPrefixAlreadyExists=o Prefixooo %s já existe. Indique outro. -ErrorSetACountryFirst=Defina em primeiro localização o país -DeleteThirdParty=Eliminar um Fornecedor -ConfirmDeleteCompany=? Tem certeza que quer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente? -DeleteContact=Eliminar um contato -ConfirmDeleteContact=? Tem certeza que quer eliminar este contato e toda a sua informação inerente? -MenuNewThirdParty=Novo Fornecedor -NewThirdParty=Novo Fornecedor (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor) +ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nome da empresa %s já existe. Indique outro. +ErrorPrefixAlreadyExists=Prefixo %s já existe. Indique outro. +ErrorSetACountryFirst=Primeiro defina o Pais +SelectThirdParty=Selecione um Terceiro +DeleteThirdParty=Excluir um Terceiro +ConfirmDeleteCompany=Tem certeza que quer excluir esta empresa e toda a informação dela pendente? +DeleteContact=Excluir um contato +ConfirmDeleteContact=Tem certeza que quer excluir este contato e toda a sua informação inerente? +NewSocGroup=Novo grupo de empresas +CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro(Fornecedor) SocGroup=Agrupamento de empresas -IdThirdParty=ID Fornecedor IdContact=Id Contato Contacts=Contatos ThirdPartyContacts=Contatos de Fornecedores ThirdPartyContact=Contato de Fornecedor StatusContactValidated=Estado do Contato CountryIsInEEC=País da Comunidadeee Económica Europeia +ThirdPartyName=Nome do fornecedor ThirdParty=Fornecedor ThirdParties=Empresas ThirdPartyAll=Fornecedores (Todos) ThirdPartyType=Tipo de Fornecedor ToCreateContactWithSameName=Criar automaticamente um contato fisico com a mesma informação ParentCompany=Casa Mãe +Subsidiary=Subsidiário +Subsidiaries=Subsidiários +NoSubsidiary=Sem subsidiário RegisteredOffice=Domicilio Social Address=Endereço CountryCode=Código País +CountryId=ID do país +Call=Ligar PhonePerso=Telef. Particular +No_Email=Não envie e-mails em massa Zip=Código Postal Town=Município +DefaultLang=Linguagem por padrão VATIsUsed=Sujeito a ICMS VATIsNotUsed=Não Sujeito a ICMS +CopyAddressFromSoc=Preencha o endereço com o endereço do fornecedor +NoEmailDefined=Não tem email definido +LocalTax1IsUsedES=Sujeito a RE +LocalTax1IsNotUsedES=Não sujeito a RE +LocalTax2IsUsedES=Sujeito a IRPF +LocalTax2IsNotUsedES=Não sujeito a IRPF WrongCustomerCode=Código cliente incorreto WrongSupplierCode=Código fornecedor incorreto ProfId5Short=Prof. id 5 ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId5=ID profesional 5 ProfId6=ID profesional 6 +ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL) +ProfId2AR=Prof Id 2 (Receitas brutas) ProfId1BE=Núm da Ordem +ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.) +ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.) +ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr) +ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) +ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF) +ProfId2ES=Prof Id 2 (Número do seguro social) +ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) +ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number) +ProfId5FR=- +ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN) +ProfId3IN=Prof Id 3 (Taxa de Serviço) +ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) +ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) +ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) +ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C). +ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS) +ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profissional) +ProfId1NL=KVK nummer +ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN) +ProfId1RU=Id prof 1 (I.E.) +ProfId2RU=Id prof 2 (I.M.) +ProfId3RU=Id prof. 3 (CGC) +ProfId4RU=Id prof. 4 (Livre) VATIntra=Cadastro Nacional Pessoa Juridica - CNPJ CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por default de %s%% CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por default @@ -48,7 +87,11 @@ DefaultDiscount=Desconto por Fefeito AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponíveis AddContact=Criar Contato AddContactAddress=Novo Contato/Endereço +EditContact=Editar contato +EditContactAddress=Editar contato/endereco Contact=Contato +ContactsAddresses=Contatos/Enderecos +NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato definido para este terceiro NoContactDefined=Nenhum contato definido para este fornecedor DefaultContact=Contato por Padrao AddThirdParty=Criar Fornecedor @@ -73,8 +116,8 @@ NoContactForAnyContract=Este contato não é contato de nenhum contrato NoContactForAnyInvoice=Este contato não é contato de nenhuma fatura NewContact=Novo Contato NewContactAddress=Novo Contato/Endereço -LastContacts=Ultimos contatos -MyContacts=Os Meus Contatos +LastContacts=Últimos contatos +MyContacts=Meus Contatos EditDeliveryAddress=Modificar Endereço de Envio ThisUserIsNot=Este usuário nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor VATIntraCheckDesc=o link %s permite consultar à serviço europeo de control de números de ICMS intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione @@ -94,8 +137,10 @@ NbOfAttachedFiles=N de Arquivos Anexos AttachANewFile=Adicionar um Novo Arquivo ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato ContactNotLinkedToCompany=Contato não Vinculado a um Fornecedor -ExportDataset_company_1=Fornecedor (Empresas/Instituciones) e Atributos +ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades ExportDataset_company_2=Contatos de Fornecedor e Atributos +ImportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades +ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos (dos terceiros e nao) e atributos ImportDataset_company_3=Dados Bancários PriceLevel=Nível de Preços DeliveriesAddress=Endereço(ões) de Envio @@ -111,10 +156,21 @@ SupplierCategory=Categoria de Fornecedor JuridicalStatus200=Estado Juridico DeleteFile=Apagar um Arquivo ConfirmDeleteFile=? Tem certeza que quer eliminar este Arquivo? +AllocateCommercial=Assinado ao representate de vendas SelectCountry=Selecionar um País SelectCompany=Selecionar um Fornecedor AutomaticallyGenerated=Gerado Automaticamente +YouMustCreateContactFirst=E obrigatorio cadastrar contatos email para um terceiro para ser possivel adicionar notificacoes por email. ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciais ListCustomersShort=Lista de Clientes +ThirdPartiesArea=Area terceiros +LastModifiedThirdParties=Os ultimos %s terceiros modificados +UniqueThirdParties=Total de terceiros unicos +ActivityStateFilter=Status das atividades +ProductsIntoElements=Lista de produtos para %s +CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes +OutstandingBill=Max. permitido para uma nota aberta +OutstandingBillReached=Chegou ao max permitido para nostas abertas MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador seq�êncial sem ruptura e sem Voltar a 0. +ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...) diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/compta.lang b/htdocs/langs/pt_BR/compta.lang index 379901d57da..ce185ab2ac4 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/compta.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/compta.lang @@ -1,24 +1,49 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - compta +TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para
configuração do módulo Impostos para modificar regras de cálculo OptionMode=Opção de Administração Contabilidade OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '. OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos. FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas) +VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calculados usando as regras definidas pela configuração do módulo Fiscal. +RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente: +AmountToBeCharged=O valor total a pagar: +Accountparent=Conta pai +Accountsparent=Contas pai BillsForSuppliers=Faturas de Fornecedores Income=Depositos PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário +Piece=Contabilidade Doc. +AmountHTVATRealPaid=líquido pago VATSummary=Resumo ICMS +LT2SummaryES=IRPF Saldo +VATPaid=IVA pago +SalaryPaid=Salários pagos +LT2PaidES=IRPF pago +LT2CustomerES=IRPF de vendas +LT2SupplierES=IRPF de compras +ToGet=Para restituir +SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais +MenuSpecialExpenses=Despesas especiais PaymentCustomerInvoice=Cobrança fatura a cliente PaymentSupplierInvoice=Pagamento fatura de fornecedor PaymentSocialContribution=pagamento gasto social PaymentVat=Pagamento ICMS +PaymentSalary=Pagamento de salário +DateStartPeriod=Período de início e data +DateEndPeriod=Período e data final NewVATPayment=Novo Pagamento de ICMS +newLT2PaymentES=Novo pagamento do IRPF +LT2PaymentES=Pagamento de IRPF +LT2PaymentsES=Pagamentos de IRPF VATPayment=Pagamento ICMS VATPayments=Pagamentos ICMS +SocialContributionsPayments=Pagamento de contribuições sociais ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS TotalVATReceived=Total do ICMS Recebido AccountNumberShort=N� de conta +SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas ByThirdParties=Por Fornecedor ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da fatura AccountancyExport=exportação Contabilidade @@ -26,17 +51,67 @@ ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Código contabilidade incorreto para %s NbOfCheques=N� de Cheques ConfirmPaySocialContribution=? Tem certeza que quer classificar esta gasto social como paga? ConfirmDeleteSocialContribution=? Tem certeza que quer eliminar esta gasto social? +CalcModeVATDebt=Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s. +CalcModeVATEngagement=Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s. +CalcModeDebt=Modo % s declarações de dívidas% s diz Compromisso da contabilidade . +CalcModeEngagement=Modo % s rendimentos e as despesas% s contabilidade do caixa > +AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual +AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo %sCréditos-dividas%s chamada Contabilidade de compromisso. AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo %sdepositos-despesas%s chamada Contabilidade de Caixa. SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório %sdepositos-despesas%s chamado Contabilidade de Caixa para um cálculo sobre as faturas pagas SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório %sCréditos-dividas%s chamada Contabilidade de compromisso para um cálculo das faturas Pendentes de pagamento +RulesAmountWithTaxIncluded=- Valores apresentados estão com todos os impostos incluídos RulesResultDue=- os montantes mostrados são montantes totais
- Inclui as faturas, gastos e ICMS debidos, que estão pagas ou não.
- Baseia-se na data de validação para as faturas e o ICMS e na data de vencimento para as gastos.
-RulesResultInOut=- os montantes mostrados são montantes totais
- Inclui os pagamentos realizados para as faturas, gastos e ICMS.
- Baseia-se na data de pagamento das mismas.
+RulesResultInOut=- Inclui os pagamentos feitos em reais em notas fiscais, despesas e IVA.
- Baseia-se as datas de pagamento das faturas, despesas e IVA. RulesCADue=- Inclui as faturas a clientes, estejam pagas ou não.
- Baseia-se na data de validação das mesmas.
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efetuados das faturas a clientes.
- Baseia-se na data de pagamento das mesmas
+DepositsAreNotIncluded=- Faturas e depósito não estão incluído +DepositsAreIncluded=- Faturas de Depósito estão incluídos +LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de fornecedores do IRPF +VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório do IVA cliente recolhido e pago +VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório do IVA cliente recolhido e pago +VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago +VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório %sIVA a dever%s para um modo de cálculo com a opção sobre a divida +RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento. +RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura. +RulesVATDueServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui faturas de IVA devido, remunerado ou não, com base na data da fatura. +RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA, com base na data da fatura. OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, sería necessário utilizar a data de entregas para para ser mais justo. PercentOfInvoice=%%/fatura NotUsedForGoods=Bens não utilizados +ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas OrderStats=Estatísticas de comandos +InvoiceStats=As estatísticas sobre as contas +ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente +SellsJournal=Diário de Vendas +PurchasesJournal=Diário de Compras +DescSellsJournal=Diário de Vendas +DescPurchasesJournal=Diário de Compras CodeNotDef=Não Definida +AddRemind=Exibir o valor disponível +RemainToDivide=Saldo disponível +WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade. +DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição +Pcg_version=Versão Pcg +Pcg_type=Tipo Pcg +Pcg_subtype=PCG subtipo +InvoiceLinesToDispatch=Linhas de nota fiscal para envio +InvoiceDispatched=Faturas remetidas +AccountancyDashboard=Resumo Contabilidade +ByProductsAndServices=Por produtos e serviços +RefExt=Ref externo +ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar uma nota fiscal predefinido, criar uma fatura padrão, em seguida, sem validá-lo, clique no botão "Convert to fatura pré-definido". +LinkedOrder=ligado ao pedido +CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos:
Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los.
Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado.
Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o modo% s. +CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor. +TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de contabilidade de caixa não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de contabilidade engajamento (ver configuração do módulo de contabilidade). +COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para comprar produtos +COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para vender produtos +COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para comprar serviços +COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para vender serviços +COMPTA_VAT_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para cobrança do VAT +COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para pagar o VAT +COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Código Contabilidade por padrão para fornecedores de clientes +COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Código da contabilidade por padrão para fornecedor diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/contracts.lang b/htdocs/langs/pt_BR/contracts.lang index e7e2ce0e884..5965f1174a4 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/contracts.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/contracts.lang @@ -69,6 +69,8 @@ ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de serviços expirados a mais de %s dias ListOfServicesToExpire=Lista de servicos a vencer NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços de terceiros as quais você está ligado como representante de vendas. +StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples +ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura: TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/errors.lang b/htdocs/langs/pt_BR/errors.lang index 59321791fd1..501ddd1d734 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/errors.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/errors.lang @@ -1,6 +1,13 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - errors +NoErrorCommitIsDone=Nenhum erro, cometemos +ErrorButCommitIsDone=Erros encontrados, mas que, apesar disso validar +ErrorBadEMail=EMail% s está errado +ErrorBadUrl=Url% s está errado ErrorLoginAlreadyExists=o login %s já existe. ErrorGroupAlreadyExists=o grupo %s já existe. +ErrorRecordNotFound=Registro não encontrado. +ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar o arquivo '% s' para '% s'. +ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear o arquivo '% s' para '% s'. ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Arquivo '%s'. ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o arquivo '' ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '%s' a '%s'. @@ -9,10 +16,18 @@ ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=impossível eliminar a entidade já que tem Arqui ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contato já está definido como contato para este tipo. ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes. ErrorBadThirdPartyName=Nome de Fornecedor incorreto +ErrorProdIdIsMandatory=Obrigatório ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorreta +ErrorBadBarCodeSyntax=A sintaxe do código de barras esta incorreta +ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário +ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado ErrorUrlNotValid=O Endereço do Site está incorreta ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorreta ErrorBadParameters=parâmetros incorretos +ErrorBadValueForParameter=Valor errado, parâmetro incorreto +ErrorBadImageFormat=O arquivo de imagem não tem um formato suportado +ErrorBadDateFormat=Valor tem o formato de data errada +ErrorWrongDate=A data não está correta! ErrorFailedToWriteInDir=impossível escribir na pasta %s ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorreta em email em %s linhas em Arquivo (Exemplo linha %s com email ErrorUserCannotBeDelete=o usuário não pode ser eliminado. Quizá esé associado a elementos de Dolibarr. @@ -23,17 +38,46 @@ ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript ativo para ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai o busque um menu do tipo 'esquerdo' ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai ErrorFileNotFound=Arquivo não encontrado (Rota incorreta, permissões incorretos o acesso prohibido por o parâmetro openbasedir) +ErrorDirNotFound=Diretório% s não encontrado (Bad caminho, permissões erradas ou acesso negado por OpenBasedir PHP ou parâmetro safe_mode) ErrorFunctionNotAvailableInPHP=a função %s é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encuetra disponível nesta Versão/Instalação de PHP. ErrorDirAlreadyExists=já existe uma pasta com ese Nome. +ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com este nome já existe. +ErrorPartialFile=O servidor não recebeu o arquivo completamente. +ErrorNoTmpDir=Diretório não existe. +ErrorUploadBlockedByAddon=Carregar bloqueado por um plug-in PHP / Apache. +ErrorFileSizeTooLarge=Tamanho de arquivo é muito grande. +ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho muito longo (máximo dígitos% s) +ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho muito longo (% s caracteres no máximo) +ErrorNoValueForSelectType=Por favor, preencha valor para lista de seleção +ErrorNoValueForCheckBoxType=Por favor, preencha valor para a lista de caixa de seleção +ErrorNoValueForRadioType=Por favor, preencha valor para a lista de rádio +ErrorBadFormatValueList=O valor da lista não pode ter mais do que um vir:% s, mas precisa de pelo menos um: chave ou valores ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=o campo %s não deve contener caracter0es especiais +ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=O campo% s não deve contém caracteres especiais, nem caracteres maiúsculos. ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de Contabilidade não ativado -ErrorExportDuplicateProfil=o Nome do perfil já existe para este lote de exportação +ErrorExportDuplicateProfil=Este nome de perfil já existe para este lote de exportação. ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta. ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error. ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se pode cambiar uma acção ao estado no comenzada si tiene un usuario realizante de a acción. ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos. +ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir registro. Ele já é usado ou incluídos em outro objeto. +ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display. +ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorrido. Por favor, contate o administrador para seguinte e-mail% s en fornecer o código de erro% s em sua mensagem, ou ainda melhor, adicionando uma cópia de tela da página. +ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número do campo% s (valor '% s' não corresponde regra% s) +ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para o número do campo% s (valor '% s' não é um valor disponível no campo% s da tabela% s) +ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para o número do campo% s (valor '% s' não é um% s ref existente) +ErrorsOnXLines=Erros no registro de origem% s (s) +ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo "% s" +ErrorDatabaseParameterWrong=Parâmetro de configuração do banco de dados '% s' tem um valor não é compatível para usar Dolibarr (deve ter o valor '% s'). +ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo. ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor +ErrorModuleSetupNotComplete=Configuração do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído. +ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência +ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim +ErrorProductWithRefNotExist=O produto com referência não existem '% s' +ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada +ErrorProdIdAlreadyExist=% S é atribuída a outro terço ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a senha ErrorPasswordDiffers=As Senhas não são identicas, volte a introduzi-las ErrorForbidden=acesso não autorizado.
Tentando acessar a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de usuário. @@ -50,8 +94,39 @@ ErrorFailedToChangePassword=Error na modificação da senha ErrorLoginDoesNotExists=a conta de usuário de %s não foi encontrado. ErrorLoginHasNoEmail=Este usuário não tem e-mail. impossível continuar. ErrorBadValueForCode=Valor incorreto para o código. volte a \ttentar com um Novo valor... +ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos% se% s não pode ser tanto negativo +ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário usado para executar servidor não tem permissão +ErrUnzipFails=Falha ao descompactar com ZipArchive +ErrNoZipEngine=Não esta instaladoo programa para descompactar o arquivo% s neste PHP +ErrorFileMustBeADolibarrPackage=O arquivo deve ser um pacote zip Dolibarr +ErrorFileRequired=É preciso um arquivo de pacote Dolibarr +ErrorPhpCurlNotInstalled=O PHP CURL não está instalado, isto é essencial para conversar com Paypal +ErrorFailedToAddToMailmanList=Falha ao adicionar registro% s para% s Mailman lista ou base SPIP +ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Falha ao remover registro% s para% s Mailman lista ou base SPIP +ErrorNewValueCantMatchOldValue=O novo valor não pode ser igual ao anterior +ErrorFailedToValidatePasswordReset=Falha ao reinicializar senha. Pode ser o reinit já foi feito (este link pode ser usado apenas uma vez). Se não, tente reiniciar o processo reinit. +ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Conecte-se ao banco de dados falhar. Verifique servidor MySQL está rodando (na maioria dos casos, você pode iniciá-lo a partir de linha de comando com o "sudo / etc / init.d / mysql start '). +ErrorDateMustBeBeforeToday=A data não pode ser maior do que hoje +ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A modalidade de pagamento foi definido para tipo% s mas a configuração do módulo de fatura não foi concluída para definir as informações para mostrar para esta modalidade de pagamento. +ErrorPHPNeedModule=Erro, o PHP deve ter módulo% s instalado para usar este recurso. +ErrorOpenIDSetupNotComplete=Você arquivo de configuração Dolibarr configuração para permitir a autenticação OpenID, mas a URL de serviço OpenID não está definido em constante% s +ErrorWarehouseMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes +ErrorBadFormat=Formato ruim! +ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Data de Pagamento (% s) não pode "ser antes da data da fatura para faturar. +ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, esse membro ainda não está vinculado a qualquer fornecedor. Fazer a ligação membro a um terceiro existente ou criar uma novo fornecedor antes de criar assinatura com nota fiscal. +ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, há algumas entregas ligados a este envio. Supressão recusou. +WarningMandatorySetupNotComplete=Parâmetros de configuração obrigatórios ainda não estão definidos +WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP safe_mode está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro safe_mode_exec_dir. WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro allow_url_fopen deve ser especificado a on ao Arquivo php.ini para discolocar deste módulo completamente ativo. deve modificar este Arquivo manualmente WarningBuildScriptNotRunned=o script %s ainda não ha ejecutado a construcção de gráficos. WarningBookmarkAlreadyExists=já existe um marcador com este título o esta URL. WarningPassIsEmpty=Atenção: a senha da base de dados está vazia. Esto é buraco na segurança. deve agregar uma senha e a sua base de dados e alterar a sua Arquivo conf.php para reflejar esto. +WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, o seu arquivo de configuração (htdocs / conf / conf.php) pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões em arquivos para estar no modo de somente leitura para usuário do sistema operacional utilizado pelo servidor web. Se você usa o formato Windows e FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivos, por isso não pode ser completamente seguro. +WarningsOnXLines=Advertências sobre registro de origem% s (s) +WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo, para a geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a sua configuração do módulo. +WarningLockFileDoesNotExists=Atenção, uma vez que a instalação estiver concluída, você deve desabilitar a instalação / migrar ferramentas, adicionando um install.lock arquivo no diretório% s. Faltando este arquivo é uma falha de segurança. WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá ativa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Usuários admin somente). +WarningCloseAlways=Atenção, o fechamento é feito mesmo se o valor difere entre elementos de origem e de destino. Ative esse recurso com cautela. +WarningUsingThisBoxSlowDown=Atenção, utilizando esta caixa de abrandar a sério todas as páginas que mostram a caixa. +WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Configuração de informações ClickToDial para o usuário não são completas (ver guia ClickToDial no seu cartão de usuário). +WarningNotRelevant=Operação irrelevante para este conjunto de dados diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/exports.lang b/htdocs/langs/pt_BR/exports.lang index e835f6556d9..d680c4d1145 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/exports.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/exports.lang @@ -1,19 +1,19 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - exports +ExportsArea=Área Exportações ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar... SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar... -NotImportedFields=Fields of source file not imported +SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido: +NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente... ImportModelName=Nome do perfil de importação ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de %s. ImportableFields=Campos Importáveis ImportedFields=Campos a Importar DatasetToImport=Conjunto de dados a importar -NoDiscardedFields=No fields in source file are discarded -FieldOrder=Field order -FieldTitle=Field title +NoDiscardedFields=Não há campos em arquivo de origem são descartados +FieldOrder=Ordem de campo NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação... -LibraryShort=Library LibraryUsed=Bibliotéca Utilizada FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar. FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem. @@ -30,59 +30,63 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0 -FileWithDataToImport=File with data to import -FileToImport=Source file to import -FileMustHaveOneOfFollowingFormat=File to import must have one of following format -DownloadEmptyExample=Download example of empty source file -ChooseFormatOfFileToImport=Choose file format to use as import file format by clicking on picto %s to select it... -ChooseFileToImport=Upload file then click on picto %s to select file as source import file... -SourceFileFormat=Source file format -FieldsInSourceFile=Fields in source file -FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory) -Field=Field -NoFields=No fields -MoveField=Move field column number %s -ExampleOfImportFile=Example_of_import_file -SaveImportProfile=Save this import profile -ErrorImportDuplicateProfil=Failed to save this import profile with this name. An existing profile already exists with this name. -ImportSummary=Import setup summary -TablesTarget=Targeted tables -FieldsTarget=Targeted fields -TableTarget=Targeted table -FieldTarget=Targeted field -FieldSource=Source field -DoNotImportFirstLine=Do not import first line of source file -NbOfSourceLines=Number of lines in source file -NowClickToTestTheImport=Check import parameters you have defined. If they are correct, click on button "%s" to launch a simulation of import process (no data will be changed in your database, it's only a simulation for the moment)... -RunSimulateImportFile=Launch the import simulation -SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Some mandatory fields have no source from data file -InformationOnSourceFile=Information on source file -InformationOnTargetTables=Information on target fields -SelectAtLeastOneField=Switch at least one source field in the column of fields to export -SelectFormat=Choose this import file format -RunImportFile=Launch import file -NowClickToRunTheImport=Check result of import simulation. If everything is ok, launch the definitive import. -DataLoadedWithId=All data will be loaded with the following import id: %s -ErrorMissingMandatoryValue=Mandatory data is empty in source file for field %s. -TooMuchErrors=There is still %s other source lines with errors but output has been limited. -TooMuchWarnings=There is still %s other source lines with warnings but output has been limited. -EmptyLine=Empty line (will be discarded) -CorrectErrorBeforeRunningImport=You must first correct all errors before running definitive import. -FileWasImported=File was imported with number %s. -YouCanUseImportIdToFindRecord=You can find all imported records in your database by filtering on field import_key='%s'. -NbOfLinesOK=Number of lines with no errors and no warnings: %s. -NbOfLinesImported=Number of lines successfully imported: %s. -DataComeFromNoWhere=Value to insert comes from nowhere in source file. -DataComeFromFileFieldNb=Value to insert comes from field number %s in source file. -DataComeFromIdFoundFromRef=Value that comes from field number %s of source file will be used to find id of parent object to use (So the objet %s that has the ref. from source file must exists into Dolibarr). -DataIsInsertedInto=Data coming from source file will be inserted into the following field: -DataIDSourceIsInsertedInto=The id of parent object found using the data in source file, will be inserted into the following field: -DataCodeIDSourceIsInsertedInto=The id of parent line found from code, will be inserted into following field: -SourceRequired=Data value is mandatory -SourceExample=Example of possible data value -ExampleAnyRefFoundIntoElement=Any ref found for element %s -CSVFormatDesc=Comma Separated Value file format (.csv).
This is a text file format where fields are separated by separator [ %s ]. If separator is found inside a field content, field is rounded by round character [ %s ]. Escape character to escape round character is [ %s ]. -CsvOptions=Csv Options -Separator=Separator -SpecialCode=Special code -FilteredFieldsValues=Value for filter +FileToImport=Arquivo de origem de importação +FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato +DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio +ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ... +ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ... +FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem +FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório) +MoveField=Mover campo número da colunas +ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação +SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação +ErrorImportDuplicateProfil=Falha ao salvar este perfil de importação com este nome. Um perfil existente já existe com este nome. +ImportSummary=Resumo da configuração de importação +TablesTarget=Mesas alvejados +FieldsTarget=Alvo +TableTarget=Alvo +FieldTarget=Campo de destino +FieldSource=Campo Fonte +DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha de arquivo de origem +NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão "% s" para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ... +FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem +SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados +InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem +SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar +SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação +RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento +NowClickToRunTheImport=Verifique o resultado da simulação de importação. Se tudo estiver ok, inicie a importação definitiva. +DataLoadedWithId=Todos os dados serão carregados com o seguinte ID de importação:% s +ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem para o campo. +TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado. +TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado. +EmptyLine=Linha vazia (serão descartados) +FileWasImported=O arquivo foi importado com o números. +YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados, filtrando em campo import_key. +NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos: +NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso: +DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do erro,no arquivo de origem. +DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir vem do campo de número do arquivo de origem. +DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem do campo de número do arquivo de origem, será usado para encontrar id do objeto. (Então o objeto que tem a ref. De arquivo de origem deve existir em Dolibarr). +DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo de origem será usado para encontrar id do objeto pai de usar (Assim, o código do arquivo de origem deve existe no dicionário). Note que, se você sabe id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve trabalhar em ambos os casos. +DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo: +DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo: +DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir: +SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados +ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento +ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário +CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é +Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5). +Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML). +TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab]. +ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo foi adicionado automaticamente. Ele vai evitar que você tenha linhas semelhantes a serem tratados como registros duplicados (com este campo adicionado, todas as linhas serão possuem seu próprio ID e será diferente). +CsvOptions=Opções csv +Enclosure=Recinto +SuppliersProducts=Fornecedores Produtos +SpecialCode=Código especial +ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto +ExportDateFilter='AAAA' YYYYMM 'AAAAMMDD': filtros em um ano / mês / dia
'AAAA + AAAA' YYYYMM + YYYYMM 'AAAAMMDD + AAAAMMDD': filtros mais uma série de anos / meses / dias
> AAAA ''> YYYYMM ''> AAAAMMDD ': filtros nos seguintes anos / meses / dias
' filtros "NNNNN + NNNNN 'mais de uma faixa de valores
'> NNNNN' filtros por valores mais baixos
'> NNNNN' filtros por valores mais elevados +SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui. +FilteredFields=Campos filtrados +FilteredFieldsValues=Valor para o filtro diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/help.lang b/htdocs/langs/pt_BR/help.lang index 736edf84ab0..6e92cbfd935 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/help.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/help.lang @@ -1,8 +1,25 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - help +CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte +EMailSupport=E-mails de suporte +RemoteControlSupport=Suporte em tempo real / remoto +OtherSupport=Outros suportes +ToSeeListOfAvailableRessources=Entrar em contato com/consulte os recursos disponíveis: ClickHere=Clickque aqui HelpCenter=Central de ajuda DolibarrHelpCenter=Centro de suporte e ajuda Dolibarr +ToGoBackToDolibarr=Caso contrário, clique aqui para usar Dolibarr +TypeOfSupport=Fonte de suporte NeedHelpCenter=Precisa de ajuda ou suporte ? +Efficiency=eficiência TypeHelpOnly=Somente ajuda +TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolvimento +TypeHelpDevForm=Ajuda+Desenvolvimento+Formação ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página %s: ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode acessar a lista de todos os treinadores disponíveis para o Dolibarr, para isto clique no botão +ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento de fazer sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "tudo disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos. +BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir para trás para ajudar a home page . +LinkToGoldMember=Você pode ligar para um dos técnicos pré-selecionada por Dolibarr para o seu idioma, clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizados automaticamente): +PossibleLanguages=Os idiomas suportados +MakeADonation=Ajude o projeto Dolibarr, faça uma doação +SubscribeToFoundation=Ajuda projeto Dolibarr, assine a fundação +SeeOfficalSupport=Para obter suporte oficial do Dolibarr no seu idioma:
%s diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/holiday.lang b/htdocs/langs/pt_BR/holiday.lang index 97a3b9139ef..f38f71b6a06 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/holiday.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/holiday.lang @@ -4,14 +4,14 @@ Holidays=Ferias CPTitreMenu=Ferias MenuReportMonth=Relatorio mensal MenuAddCP=Aplicar para ferias -NotActiveModCP=Voce tem que abilitar o modulo de ferias para ver esta pagina. -NotConfigModCP=Voce precisa configurar o modulo de ferias para ver esta pagina. Para faze-lo, clickque aqui . +NotActiveModCP=Vocẽ tem que habilitar o modulo de ferias para ver esta pagina. +NotConfigModCP=Você precisa configurar o modulo de ferias para ver esta pagina. Para faze-lo, clickque aqui . NoCPforUser=Voce nao tem demandado as ferias. AddCP=Aplique-se para as ferias. DateDebCP=Data inicio DateFinCP=Data fim DateCreateCP=Data criacão -ToReviewCP=Awaiting approval +ToReviewCP=Aguardando aprovação RefuseCP=Negado ValidatorCP=Aprovador ListeCP=Lista de feriados @@ -20,25 +20,29 @@ SendRequestCP=Criando demanda para ferias DelayToRequestCP=Demandas para ferias teram que ser feitas no minimo %s dias antes. MenuConfCP=Editar balancete das ferias UpdateAllCP=Atualizar ferias +SoldeCPUser=Equilíbrio dos feriados dias. ErrorEndDateCP=Você deve selecionar uma data final posterior à data inicial. -ErrorSQLCreateCP=An SQL error occurred during the creation: -ErrorIDFicheCP=An error has occurred, the request for holidays does not exist. +ErrorSQLCreateCP=Ocorreu um erro no SQL durante a criação: +ErrorIDFicheCP=Ocorreu um erro, no pedido de ferias não existe. ReturnCP=Retorne à página anterior ErrorUserViewCP=Você não está autorizado a ler essa requisição de férias. -InfosCP=Information of the demand of holidays +InfosCP=Informações da demanda das férias +InfosWorkflowCP=Fluxo de Trabalho de Informação RequestByCP=Requisitado por NbUseDaysCP=Número de dias utilizados das férias DeleteCP=Eliminar ActionValidCP=Confirmar ActionRefuseCP=Não autorizar TitleDeleteCP=Apagar a requisição de férias -ConfirmDeleteCP=Confirm the deletion of this request for holidays? +ConfirmDeleteCP=Confirme a eliminação deste pedido para férias? ErrorCantDeleteCP=Você não tem privilégios para apanhar essa requisição de férias +CantCreateCP=Você não tem o direito de aplicar para férias. +InvalidValidatorCP=Você deve escolher um aprovador ao seu pedido de férias. UpdateButtonCP=Modificar -CantUpdate=You cannot update this request of holidays. +CantUpdate=Você não pode atualizar esta solicitação de férias. NoDateDebut=Você deve selecionar uma data inicial. NoDateFin=Você deve selecionar uma data final. -ErrorDureeCP=Your request for holidays does not contain working day. +ErrorDureeCP=O seu pedido de férias não contém dia de trabalho. TitleValidCP=Aprovar a requisição de férias ConfirmValidCP=Você tem certeza que deseja aprovar a requisição de férias? TitleToValidCP=Enviar requisição de férias @@ -48,32 +52,77 @@ ConfirmRefuseCP=Você tem certeza que não deseja autorizar a requisição de f NoMotifRefuseCP=Você deve selecionar uma razão para não autorizar a requisição. TitleCancelCP=Cancelar a requisição de férias ConfirmCancelCP=Você tem certeza que deseja cancelar a requisição de férias? -DetailRefusCP=Reason for refusal -DateRefusCP=Date of refusal +DetailRefusCP=Motivo da recusa +DateRefusCP=Data da recusa DateCancelCP=Data do cancelamento +DefineEventUserCP=Atribuir uma licença excepcional para um usuário +addEventToUserCP=atribuir férias MotifCP=Razão UserCP=Usuário -ActionByCP=Performed by -UserUpdateCP=For the user +ErrorAddEventToUserCP=Ocorreu um erro ao adicionar a licença excepcional. +AddEventToUserOkCP=A adição da licença excepcional tenha sido concluída. +MenuLogCP=Ver registos de ferias +LogCP=Calculo de atualizações de ferias +ActionByCP=Interpretada por +PrevSoldeCP=Balanço anterior +NewSoldeCP=Novo Balanco +alreadyCPexist=Um pedido de ferias já foi feito neste período. UserName=Apelidos -FirstDayOfHoliday=First day of holiday -LastDayOfHoliday=Last day of holiday -HolidaysMonthlyUpdate=Monthly update -ManualUpdate=Manual update -HolidaysCancelation=Holidays cancelation +HolidaysMonthlyUpdate=A atualização mensal +ManualUpdate=Atualização manual +HolidaysCancelation=Feriados cancelados +ConfCP=A configuração do módulo de ferias +DescOptionCP=Descrição da opção ValueOptionCP=Valor +GroupToValidateCP=Grupo com a capacidade de aprovar ferias +ConfirmConfigCP=Validar a configuração +LastUpdateCP=Última atualização automática das férias +UpdateConfCPOK=Atualizado com sucesso. +ErrorUpdateConfCP=Ocorreu um erro durante a atualização, por favor, tente novamente. +AddCPforUsers=Por favor, adicione o balanço dos feriados de usuários, define_ferias" estilo="fonte -weight: normal; color: vermelha; texto decoração: sublinhar; clicando aqui . +DelayForSubmitCP=Prazo para solicitar feriados +AlertapprobatortorDelayCP=Impedir a approvação se o pedido de férias não coincidir com a data limite +AlertValidatorDelayCP=Prevenir o aprovador se o pedido de férias exceder atraso +AlertValidorSoldeCP=Impedir a aprovador se o pedido de férias exceder o equilíbrio +nbUserCP=Número de usuários suportados nas férias de módulo +nbHolidayDeductedCP=Número de feriados a ser deduzido por dia de feriado tomado +nbHolidayEveryMonthCP=Número de feriados adicionados a cada mês +Module27130Name=Gestão das férias +Module27130Desc=Gestão das férias +TitleOptionMainCP=Principais configurações de ferias +TitleOptionEventCP=Configurações de feriados relacionados a eventos ValidEventCP=Confirmar +UpdateEventCP=Eventos de atualização +NameEventCP=Nome do evento +OkCreateEventCP=A adição do evento correu bem. +ErrorCreateEventCP=Erro ao criar o evento. +UpdateEventOkCP=A atualização do evento correu bem. +ErrorUpdateEventCP=Erro ao atualizar o evento. +DeleteEventCP=Excluir Evento +DeleteEventOkCP=O evento foi excluído. +ErrorDeleteEventCP=Erro ao excluir o evento. +TitleDeleteEventCP=Excluir uma licença excepcional +TitleCreateEventCP=Criar uma licença excepcional +TitleUpdateEventCP=Editar ou excluir uma licença excepcional DeleteEventOptionCP=Eliminar UpdateEventOptionCP=Modificar -TitleAdminCP=Configuration of Holidays -Hello=Hello -HolidaysToValidate=Validate holidays -HolidaysToValidateBody=Below is a request for holidays to validate -HolidaysToValidateDelay=This request for holidays will take place within a period of less than %s days. -HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this request for holidays do not have enough available days. -HolidaysValidated=Validated holidays -HolidaysValidatedBody=Your request for holidays for %s to %s has been validated. -HolidaysRefused=Denied holidays -HolidaysRefusedBody=Your request for holidays for %s to %s has been denied for the following reason : -HolidaysCanceled=Canceled holidays -HolidaysCanceledBody=Your request for holidays for %s to %s has been canceled. +ErrorMailNotSend=Ocorreu um erro durante o envio de e-mail: +NoCPforMonth=Não deixe este mês. +nbJours=Número de dias +HolidaysToValidate=Validar feriados +HolidaysToValidateBody=Abaixo está um pedido de férias para validar +HolidaysToValidateDelay=Este pedido de ferias terá lugar dentro de um período de menos dias. +HolidaysToValidateAlertSolde=O usuário que fez o pedido de feriados não têm número suficiente de dias disponíveis. +HolidaysValidated=Feriados validados +HolidaysValidatedBody=O seu pedido de ferias foi validado. +HolidaysRefused=Feriados negados +HolidaysRefusedBody=O seu pedido de ferias foi negado pelo seguinte motivo: +HolidaysCanceled=Feriados cancelados +HolidaysCanceledBody=O seu pedido de ferias foi cancelada. +Permission20000=Leia você próprios feriados +Permission20001=Criar / modificar as suas férias +Permission20002=Criar / modificar feriados para todos +Permission20003=Excluir pedidos férias +Permission20004=Usuários de configuração ferias +Permission20005=Revisão dos feriados modificados +Permission20006=Leia feriados relatório mensal diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/install.lang b/htdocs/langs/pt_BR/install.lang index b8b4a56d90e..18726415589 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/install.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/install.lang @@ -125,3 +125,5 @@ MigrationProjectUserResp=Dados da migração do campo fk_user_resp de llx_projet MigrationProjectTaskTime=Atualizar tempo gasto em sgundos MigrationActioncommElement=Atualizar dados nas ações MigrationPaymentMode=Migração de dados para o modo de pagamento +ShowNotAvailableOptions=Mostrar as opções não disponíveis +HideNotAvailableOptions=Esconder as opção não disponível diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/languages.lang b/htdocs/langs/pt_BR/languages.lang index 867184dd1e4..c9d38574c00 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/languages.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/languages.lang @@ -3,6 +3,7 @@ Language_ar_AR=Arabe Language_ar_SA=Arabe Language_bg_BG=Bulgaro Language_ca_ES=Catalao +Language_cs_CZ=Tcheco Language_da_DA=Danes Language_da_DK=Danes Language_de_DE=Alemao @@ -13,6 +14,8 @@ Language_en_IN=Ingles (India) Language_en_NZ=Ingles (Nova Zelandia) Language_en_SA=Ingles (Arabia Saudita) Language_en_US=Ingles (Estados Unidos) +Language_es_DO=Espanhol (República Dominicana) +Language_es_CL=Espanhol (Chile) Language_es_MX=Espanhol (Mexico) Language_et_EE=Estone Language_fa_IR=Persio @@ -23,6 +26,7 @@ Language_fr_CH=Françes (Suiça) Language_fr_FR=Françes Language_he_IL=Ebreo Language_hu_HU=Ungeres +Language_id_ID=Indonésio Language_is_IS=Islandes Language_ja_JP=Japones Language_nb_NO=Norveges (Bokmal) @@ -31,5 +35,6 @@ Language_pl_PL=Polones Language_pt_BR=Portugues (Brasil) Language_pt_PT=Portugues Language_ru_UA=Russo (Ukrania) +Language_th_TH=Thai Language_zh_CN=Chines Language_zh_TW=Chines (Tradicional) diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/mails.lang b/htdocs/langs/pt_BR/mails.lang index a9b1a5b77c7..c70135df930 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/mails.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/mails.lang @@ -34,6 +34,14 @@ MailtoEMail=Hyper-link ao e-mail ActivateCheckRead=Permitir uso do atalho "Desenscrever" ActivateCheckReadKey=Chave principal para criptar URL de uso para funções "Ler destinatario" e "Desenscrever" EMailSentToNRecipients=E-mail enviado para %s destinatarios. +XTargetsAdded=%s destinatários adicionados à lista de destino +EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=Documento usando o modelo de fatura padrão que será criado e anexado a cada e-mail. +MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Lembrete da fatura %s (%s) +SendRemind=Enviar lembrete por e-mails +RemindSent=%s lembrete(s) de envio +AllRecipientSelectedForRemind=Todos os endereços de e-mails dos representantes selecionados (note que será enviada uma mensagem por fatura) +NoRemindSent=Sem lembrete de e-mail enviado +ResultOfMassSending=Resultado do lembretes de envio em massa de e-mails MailingModuleDescContactCompanies=Contatos de Fornecedores (clientes potenciais, clientes, Fornecedores...) MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuários de Dolibarr que tem e-mail MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mails de um Arquivo (e-mail;Nome;Vários) @@ -57,6 +65,7 @@ LimitSendingEmailing=Observação: Envios online de mailings em massa são limit ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatários deste mailing, faça click ao botão ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatários, escoja os que figuran em listas a continuação NbOfEMailingsReceived=Mailings em massa recebidos +NbOfEMailingsSend=E-mails em massa enviados YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Pode usar o caracter0 de separação coma para especificar multiplos destinatários. TagCheckMail=Seguir quando o e-mail sera lido TagUnsubscribe=Atalho para se desenscrever diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/main.lang b/htdocs/langs/pt_BR/main.lang index 3b5a071445b..753bf7aa1d3 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/main.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/main.lang @@ -23,7 +23,6 @@ NoError=Sem erro ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorreto ErrorFileDoesNotExists=O Arquivo %s não existe ErrorFailedToOpenFile=Impossível abrir o arquivo %s -ErrorUnknown=Unknown error ErrorLogoFileNotFound=O arquivo logo '%s' não se encontra ErrorFailedToSendMail=Erro ao envio do e-mail (emissor ErrorAttachedFilesDisabled=A Administração dos arquivos associados está desativada neste servidor @@ -38,8 +37,7 @@ ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Impossível encontrar o usuário %s ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de ICMS definido para o país '%s'. ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definido para o pais '%s'. ErrorFailedToSaveFile=Erro, o registo do arquivo falhou. -SetDate=Set date -SelectDate=Select a date +SelectDate=Selecionar uma data SeeAlso=Ver tambem %s BackgroundColorByDefault=Cor do fundo padrão FileWasNotUploaded=O arquivo foi selecionado, mas nao foi ainda enviado. Clique no "Anexar arquivo" para proceder. @@ -59,7 +57,6 @@ RequestLastAccess=Petição último acesso e a base de dados RequestLastAccessInError=Petição último acesso e a base de dados errado ReturnCodeLastAccessInError=Código devolvido último acesso e a base de dados errado InformationLastAccessInError=informação sobre o último acesso e a base de dados errado -TechnicalInformation=Technical information PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr está configurado para limitar a precisão dos preços unitários a %s Decimais. WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atenção, tem um elemento a menos que passou a data de tolerância. yes=sim @@ -98,6 +95,7 @@ NumberByMonth=Numero por mes Limit=Límite DevelopmentTeam=Equipe de Desenvolvimento Logout=Sair +NoLogoutProcessWithAuthMode=No recurso de desconexão aplicativo com modo de autenticação Connection=Login Now=Agora DateStart=Data Inicio @@ -208,7 +206,7 @@ AmountInCurrency=Valores Apresentados em %s NbOfThirdParties=Numero de Fornecedores NbOfObjects=Numero de Objetos NbOfReferers=Numero de Referencias -Referers=Referencias +Referers=Referindo-se objetos Entities=Entidadees CustomerPreview=Historico Cliente SupplierPreview=Historico Fornecedor @@ -218,6 +216,7 @@ ShowSupplierPreview=Ver Historico Fornecedor ShowAccountancyPreview=Ver Historico Contabilidade ShowProspectPreview=Ver Historico Cliente Potencial SendByMail=Enviado por e-mail +NoMobilePhone=Sem celular Owner=Proprietário Refresh=Atualizar CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido @@ -236,6 +235,8 @@ HidePassword=Mostrar comando com senha oculta UnHidePassword=Mostrar comando com senha e a vista AddFile=Adicionar arquivo ListOfFiles=Lista de arquivos disponiveis +FreeZone=Entrada livre +FreeLineOfType=Entrada livre de tipo CloneMainAttributes=Clonar o objeto com estes atributos PDFMerge=Fusão de PDF Merge=Fusão @@ -280,6 +281,6 @@ OriginFileName=Nome original do arquivo SetDemandReason=Escolher fonte ViewPrivateNote=Ver anotaçoes XMoreLines=%s linha(s) escondidas -PublicUrl=Public URL +PublicUrl=URL pública Saturday=Sabado SaturdayMin=Sab diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/margins.lang b/htdocs/langs/pt_BR/margins.lang index d242c1fa544..56a1e83753d 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/margins.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/margins.lang @@ -10,6 +10,7 @@ margesSetup=Configuração das margens de lucro MarginDetails=Detalhes de margem ProductMargins=Margem de produtos CustomerMargins=Margems de clientes +SalesRepresentativeMargins=Tolerância aos representante de vendas ProductService=Produto ou serviço StartDate=Data inicio EndDate=Data fim @@ -26,5 +27,5 @@ MargeNette=Mergem neta MARGIN_TYPE_DETAILS=Margem grosa: Preço de venda - Preço de compra
Margem neta: Preço de venda - Preço de custo UnitCharges=Taxas unitárias Charges=Despesas -AgentContactType=Tipo contato usado para comissoes -AgentContactTypeDetails=Define qual tipo (ligado as faturas) sera asociado com os agentes comerciais +AgentContactType=Tipo contato do agente comercial +AgentContactTypeDetails=Define o tipo de contato (conectado as faturas) sera usado para relatorio de margem dos agentes comerciais diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/members.lang b/htdocs/langs/pt_BR/members.lang index 03ef04fcc56..ae3ad502035 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/members.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/members.lang @@ -1,5 +1,11 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - members UserNotLinkedToMember=Usuário não vinculado a um membro +ThirdpartyNotLinkedToMember=Fornecedores não ligados a um membro +ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro já está vinculado a um terceiro. Remover este link em primeiro lugar porque um terceiro não pode ser ligado a apenas um membro (e vice-versa). +ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razões de segurança, você deve ter permissões para editar todos os usuários sejam capazes de ligar um membro a um usuário que não é seu. +ThisIsContentOfYourCard=Este é os detalhes do seu cartão +CardContent=Conteúdo da sua ficha de membro +SetLinkToThirdParty=Link para um fornecedor Dolibarr MembersListResiliated=Lista dos Membros cancelados MenuMembersUpToDate=Membros ao día MenuMembersNotUpToDate=Membros não ao día @@ -16,12 +22,19 @@ SearchAMember=procurar um membro MemberStatusDraft=rascunho (a Confirmar) MemberStatusActiveLate=filiação não à día MemberStatusActiveLateShort=não à día +MemberStatusPaid=Assinatura em dia +MemberStatusPaidShort=Até à data MemberStatusResiliated=membro dado de baixa +MembersStatusPaid=Assinatura em dia +MembersStatusPaidShort=Até à data +MembersStatusNotPaid=Assinatura desatualizado +MembersStatusNotPaidShort=Expirada MembersStatusResiliated=Membros cancelados MembersStatusResiliatedShort=Membros cancelados PaymentSubscription=Subscrição de Pagamento EditMember=edição membro SubscriptionEndDate=data final filiação +NewSubscriptionDesc=Este formulário permite que você grave a sua assinatura como um novo membro da fundação. Se você quiser renovar a sua assinatura (se já for membro), por favor, entre em contato com Conselho de Fundadores não por e-mail. Subscriptions=Filiações SubscriptionLate=Em Atraso SubscriptionNotReceived=filiação não recibida @@ -40,17 +53,53 @@ ConfirmValidateMember=Tem certeza que quer Confirmar a este membro? FollowingLinksArePublic=os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr. PublicMemberList=Lista público de Membros BlankSubscriptionForm=Formulário de inscrição +BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos de pedir para se inscrever para a fundação. Se um módulo de pagamento on-line estiver ativado, uma forma de pagamento também será fornecido automaticamente. +EnablePublicSubscriptionForm=Habilite a forma pública auto-assinatura ExportDataset_member_1=Membros e Filiações +LastSubscriptionsModified=Assinaturas Últimas modificadas Date=Data MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=não submetida a cotação MemberModifiedInDolibarr=membro modificado em Dolibarr DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Assunto do email em caso de inscrição automática DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Email a enviar em caso de convite para inscrição automática +DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impresso em folhas de endereço de membros +DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato da página fichas +DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membros (alinhar à direita) +GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração do módulo fundação será usada se não for definido aqui +MayBeOverwrited=Este texto pode ser sobrescrito pelo valor definido para o tipo de membro HTPasswordExport=geração Arquivo htpassword NoThirdPartyAssociatedToMember=nenhum Fornecedor associado a este membro ThirdPartyDolibarr=Fornecedores Dolibarr MembersAndSubscriptions=Membros e Subscrições +MoreActions=Ação complementar em gravação +MoreActionsOnSubscription=Ação complementar, sugerido por padrão durante a gravação de uma assinatura +LinkToGeneratedPages=Gerar cartões de visitas +LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com cartões de visita para todos os seus membros ou um membro particular. +DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros +DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro +DocForLabels=Gerar folhas de endereço LastSubscriptionDate=Data da Última Adesão LastSubscriptionAmount=Valor Última Adesão +MembersStatisticsByRegion=Membros por região estatísticas +NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validados encontrado +MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por países. Gráfico depende, contudo, do Google serviço gráfico on-line e está disponível apenas se uma conexão à Internet é está funcionando. +MembersByStateDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por estado / província / cantão. +MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por cidade. +MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você quer ler ... MenuMembersStats=Estatísticas +LastMemberDate=Data do membro Nature=Tipo de produto +Public=Informações são públicas +NewMemberbyWeb=Novo membro adicionado. Aguardando aprovação +NewMemberForm=Formulário para novo membro +NbOfSubscriptions=Número de inscrições +TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou de orçamento (para uma fundação) +CanEditAmount=Visitante pode escolher/editar quantidade da sua subscrição +MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir na página de pagamento online integrado +DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de assinatura usando uma transferência bancária, consulte a página
http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe .
Para pagar utilizando um cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página.
+ByProperties=Por características +MembersStatisticsByProperties=Membros estatísticas por características +MembersByNature=Membros, por natureza, +VATToUseForSubscriptions=Taxa de VAT para utilizar as assinaturas +NoVatOnSubscription=Não TVA para assinaturas +MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-mail para avisar quando Dolibarr receber uma confirmação de um pagamento validados para subscrição diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/opensurvey.lang b/htdocs/langs/pt_BR/opensurvey.lang index 0af7f264904..d3f3b24aced 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/opensurvey.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/opensurvey.lang @@ -4,4 +4,22 @@ CreatePoll=Criar uma enquete PollTitle=Titulo enquete TypeDate=Tipo data TypeClassic=Tipo estandard +CommentsOfVoters=Comentários de eleitores +ConfirmRemovalOfPoll=Você tem certeza que deseja remover este voto (e todos os votos) +RemovePoll=Remover enquete +CheckBox=Checkbox Simples +YesNoList=Lista (vazio/sim/não) +PourContreList=Lista (vazio / a favor / contra) +ExportSpreadsheet=Planilha resultado Export ExpireDate=Data Límite +NbOfVoters=Nr. de eleitores +SurveyResults=Resultado +YouAreInivitedToVote=Você foi convidado para votar nesta enquete +ErrorPollDoesNotExists=Erro, enquete% s não existe. +AddEndHour=Adicionar hora final +votes=voto(s) +NoCommentYet=Nenhum comentário foi publicado para este voto ainda +CanEditVotes=Posso mudar voto de outras pessoas +CanComment=Os eleitores podem comentar na enquete +ErrorOpenSurveyDateFormat=A data deve ter o formato AAAA-MM-DD +SurveyExpiredInfo=O período de votação desta enquete expirou. diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/orders.lang b/htdocs/langs/pt_BR/orders.lang index a78b096c812..0aa1fdc97e7 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/orders.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/orders.lang @@ -16,6 +16,7 @@ ShippingExist=Existe envio DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não controlado MenuOrdersToBill=Pedidos por Faturar MenuOrdersToBill2=Pedidos a se faturar +SearchACustomerOrder=Procure um pedido do cliente UnvalidateOrder=Desaprovar pedido AddToDraftOrders=Adicionar a projeto de pedido NoDraftOrders=Não há projetos de pedidos @@ -55,6 +56,7 @@ OrderSource3=Campanha telefônica AddDeliveryCostLine=Adicionar uma linha de despesas de fretes indicando o peso do pedido PDFEinsteinDescription=Modelo de pedido completo (logo...) PDFEdisonDescription=O modelo simplificado do pedido +PDFProformaDescription=A proforma fatura completa (logomarca...) OrderByEMail=E-mail OrderByWWW=Online CreateInvoiceForThisCustomer=Faturar pedidos @@ -65,3 +67,4 @@ Ordered=Pedido OrderCreated=Seus pedidos foram criados OrderFail=Um erro ocorreu durante a criação de seus pedidos CreateOrders=Criar pedidos +ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Para criar uma nota fiscal para várias encomendas, clique primeiro no cliente, em seguida, escolha "%s". diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/other.lang b/htdocs/langs/pt_BR/other.lang index e39010be6a3..6eb1573ace5 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/other.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/other.lang @@ -3,7 +3,8 @@ SecurityCode=Código Segurança AddTrip=Criar Deslocamento ToolsDesc=Esta area e dedicada para o grupo de ferramentas varias não disponivel em outros menus.

Estas ferramentas podem se acionar atraves do menu ao lado. Birthday=Aniversário -BirthdayDate=Data Aniversário +BirthdayDate=Data de aniversário +DateToBirth=Data de nascimento BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário ativo BirthdayAlertOff=Alerta de aniversário desativado Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervenção validada @@ -14,10 +15,13 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Pedido fornecedor aprovado Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Pedido fornecedor recusado Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido cliente validado Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta cliente validada +Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Propal Cliente fechado assinado +Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Propal Cliente fechado recusou Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Revogação de transmissão Notify_WITHDRAW_CREDIT=Revogação de credito Notify_WITHDRAW_EMIT=Revogação de performance Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido cliente enviado por e-mail +Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=E-mails enviados a partir do cartão de terceiros Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por e-mail Notify_BILL_PAYED=Fatura cliente paga Notify_BILL_CANCEL=Fatura cliente cancelada @@ -27,24 +31,28 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Pedido fornecedor enviado por e-mail Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura fornecedor validada Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fatura fornecedor paga Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fatura fornecedor enviada por e-mail +Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Fornecedor fatura cancelada Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervenção validada Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envio validado Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio enviado por e-mail Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro inscrito Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro resiliado Notify_MEMBER_DELETE=Membro apagado +Notify_PROJECT_CREATE=criação de projeto +Notify_TASK_CREATE=Tarefa criada +Notify_TASK_MODIFY=Tarefa alterada +Notify_TASK_DELETE=Tarefa excluída TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Arquivos/Documentos Anexos LinkedObject=Arquivo Anexo PredefinedMailTest=Esse e um teste de envio.⏎\nAs duas linhas estao separadas por retono de linha.⏎\n⏎\n__SIGNATURE__ PredefinedMailTestHtml=Esse e um email de teste (a palavra test deve ser em bold).
As duas linhas estao separadas por retorno de linha.

__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendInvoice=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\nem anexo enviamos a nossa fatura __FACREF__ .\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\ninformamos que a fatura __FACREF__ nos consta como não paga. Por favor revisar a fatura anexada e nos dar uma posicao.\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendProposal=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\nem anexo enviamos a proposta solicitada __PROPREF__ .\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendOrder=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\nem anexo segue o pedido solicitado __ORDERREF__ .\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendSupplierOrder=Estimado __CONTACTCIVNAME__ , \n⏎\nem anexo segue a nossa ordem __ORDERREF__⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Estimado __CONTACTCIVNAME__ , ⏎\n⏎\nem anexo segue a nossa fatura __FACREF__.⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendShipping=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,⏎\n⏎\nem anexo segue o envio referencia __SHIPPINGREF__⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__ -PredefinedMailContentSendFichInter=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,⏎\n⏎\nSegue em anexo a intervencao __FICHINTERREF__⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__ +PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui a factura __ FACREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__ +PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__ CONTACTCIV NAM E__ Gostaríamos de avisar que a fatura __ FACREF__ parece não ter sido pago. Portanto, esta é a fatura em anexo novamente, como um lembrete. __PERSONALIZED __ Sincerely __ SIGNATURE __ +PredefinedMailContentSendProposal=__ CONTACTCIV NAME__ Você vai encontrar aqui a proposta comercial __ PROPREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__ +PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIV NAME__ Você vai encontrar aqui a ordem __ ORDERREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__ +PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui o nosso pedido __ ORDERREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__ +PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui a factura __ FACREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__ +PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui o envio __ SHIPPINGREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__ DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está composto de módulos funcionais simples e opcionais. Uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos os módulos são utilizados. De todas maneras existe disponíveis muitos perfis de demonstração ChooseYourDemoProfil=Escalha o perfil demo que mais se adequa as sua atividade.... DemoFundation=Administração de Membros de uma associação @@ -76,8 +84,10 @@ EnableGDLibraryDesc=deve ativar o instalar a Bibliotéca GD na sua PHP para pode EnablePhpAVModuleDesc=deve instalar um módulo PHP compatible com a sua antivírus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib) ProfIdShortDesc=Prof Id %s é uma informação dePendente do país do Fornecedor.
Por Exemplo, para o país %s, é o código %s. NumberOfCustomerInvoices=Número de faturas a clientes nos últimos 12 meses +NumberOfSupplierOrders=Numero de pedidos dos fornecedores nos ultimos 12 meses NumberOfSupplierInvoices=Número de faturas de Fornecedores nos últimos 12 meses NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades em faturas a clientes nos últimos 12 meses +NumberOfUnitsSupplierOrders=Numero de unidades nos pedidos a fornecedor nos ultimos 12 meses NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades em faturas de Fornecedores nos últimos 12 meses EMailTextInterventionValidated=A intervenção %s foi validada EMailTextInvoiceValidated=A fatura %s foi validada. @@ -100,6 +110,12 @@ SelectAColor=Escolha a cor StartUpload=Iniciar o "upload" CancelUpload=Cancelar o "upload" FileIsTooBig=Tamanho do arquivo grande de mais +RequestToResetPasswordReceived=Recebemos a pedido de mudar a sua senha do Dolibarr +NewKeyIs=Estas sao as suas novas chaves de acesso +NewKeyWillBe=Sua nova chave de acesso do software sera +ClickHereToGoTo=Clickar aqui para ir a %s +YouMustClickToChange=Voce tem que clickar no seguinte atalho para validar a sua troca de senha +ForgetIfNothing=Se voce nao pediu esta mudanca, simplismente esquece deste email. Suas credenciais estao seguras. AddCalendarEntry=Adicionar entrada ao calendário ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s Confirmado ContractCanceledInDolibarr=Contrato %s Cancelado diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/paypal.lang b/htdocs/langs/pt_BR/paypal.lang index 0234a965e9e..c9d3eba7af7 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/paypal.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/paypal.lang @@ -18,3 +18,6 @@ PredefinedMailContentLink=Clique no link seguro abaixo para fazer o pagamento (P YouAreCurrentlyInSandboxMode=No momento esta no modo "caixa de areia" NewPaypalPaymentFailed=Tentado novo pagamento Paypal mas sem hesito. PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Endereço e-mail para aviso apos o pagamento (positivo ou nao) +ReturnURLAfterPayment=Retornar URL após o pagamento +ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validação do pagamento do Paypal falhou +PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Pagamento completo mas nenhum pagamento foi recebido no PayPal diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/products.lang b/htdocs/langs/pt_BR/products.lang index 768ae7bcb34..30771083e0d 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/products.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/products.lang @@ -1,8 +1,14 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - products -ProductRef=Ref. Produto +ProductRef=Ref produto. ProductLabel=Nome do Produto +ProductVatMassChange=Mudança VAT Massa +ProductVatMassChangeDesc=Esta página pode ser utilizado para modificar uma taxa VAT definido em produtos ou serviços a partir de um valor para outro. Atenção, esta mudança é feita em todos os banco de dados. +MassBarcodeInit=Inicialização de código de barras. +MassBarcodeInitDesc=Esta página pode ser usado para inicializar um código de barras em objetos que não têm código de barras definidas. Verifique antes que a instalação do módulo de código de barras é completa. ProductAccountancyBuyCode=Codigo contabilidade (compras) ProductAccountancySellCode=Codigo contabilidade (vendas) +ProductsOnSellAndOnBuy=Produtos não para venda ou compra +ServicesOnSellAndOnBuy=Serviços não para venda ou compra LastRecorded=últimos Produtos/Serviços em Venda Registados LastRecordedProductsAndServices=Os %s últimos Produtos/Perviços Registados LastModifiedProductsAndServices=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados @@ -23,6 +29,8 @@ SellingPriceTTC=Preço de venda (incl. taxas) CurrentPrice=Preço atual NewPrice=Novo Preço MinPrice=Preço mínimo de venda +MinPriceHT=Minimo preço de venda (líquido de imposto) +MinPriceTTC=Minimo preço de venda (inc. taxa) CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não deve ser inferior ao mínimo para este produto (%s ICMS) ContractStatusClosed=Encerrado ErrorProductBadRefOrLabel=O valor da referencia ou etiqueta é incorreto @@ -32,6 +40,7 @@ AddToOtherBills=Adicionar a Outras faturas AllWays=Rota para encontrar o sua produto ao estoque NoCat=O sua produto não pertence a nenhuma categoria NoteNotVisibleOnBill=Nota (Não é visivel as faturas, orçamentos, etc.) +MultiPricesAbility=Vários preços por produto / serviço MultiPricesNumPrices=Numero de preços MultiPriceLevelsName=Categoria de preços AssociatedProductsAbility=Ativar produtos associados @@ -53,6 +62,12 @@ PriceQtyMin=Preco para esta qtd min. (sem desconto) VATRateForSupplierProduct=Percentual ICMS (para este fornecedor/produto) DiscountQtyMin=Desconto padrao para qtd RecordedServices=Serviços gravados +PredefinedProductsToSell=Produtos pré-definidas para vender +PredefinedServicesToSell=Serviços predefinidos para vender +PredefinedProductsAndServicesToSell=Produtos / serviços pré-definidas para vender +PredefinedProductsToPurchase=Produto pré-definidas para compra +PredefinedServicesToPurchase=Serviços pré-definidos para compra +PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Produtos / serviços predefinidos para compra. ServiceNb=Serviço n� %s ListProductServiceByPopularity=Lista de produtos/serviços por popularidade ListProductByPopularity=Lista de produtos por popularidade @@ -63,13 +78,17 @@ CloneProduct=Clonar produto ou serviço ConfirmCloneProduct=Voce tem certeza que deseja clonar o produto ou servico %s ? CloneContentProduct=Clonar todas as principais informações de um produto/serviço ClonePricesProduct=Clonar principais informações e preços +CloneCompositionProduct=Produtos / serviços copias virtuais ProductIsUsed=Este produto é usado NewRefForClone=Ref. do novo produto/serviço CustomerPrices=Preços de clientes SuppliersPrices=Preços de fornecedores +SuppliersPricesOfProductsOrServices=Preços (de produtos ou serviços) Fornecedores CustomCode=Codigo NCM CountryOrigin=Pais de origem HiddenIntoCombo=Escondido nas listas de seleções +ProductCodeModel=Modelo de ref. de produto +ServiceCodeModel=Modelo de ref. de serviço AddThisProductCard=Criar ficha produto HelpAddThisProductCard=Esta opção permite de criar ou clonar um produto caso nao exista. AddThisServiceCard=Criar ficha serviço @@ -88,6 +107,7 @@ UnitPmp=Unidades VWAP CostPmpHT=Total unidades VWAP ProductUsedForBuild=Automaticamente consumidos pela produção ProductBuilded=Produção completada +ProductsOrServiceMultiPrice=Preços Clientes (de produtos ou serviços, multi-preços) ProductSellByQuarterHT=Total de produtos vendidos no trimestre ServiceSellByQuarterHT=Total de servicos vendidos no trimestre Quarter1=1° Trimestre @@ -95,14 +115,20 @@ Quarter2=2° Trimestre Quarter3=3° Trimestre Quarter4=4° Trimestre BarCodePrintsheet=Imprimir codigo de barras +PageToGenerateBarCodeSheets=Com esta ferramenta, você pode imprimir folhas de etiquetas de código de barras. Escolha o formato de sua página de etiqueta, tipo de código de barras e valor de código de barras, em seguida, clique no botão% s. NumberOfStickers=Numero de etiquetas a se imprimir numa pagina PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias etiquetas para um codigo de barras BuildPageToPrint=Gerar pagina a se imprimir FillBarCodeTypeAndValueManually=Preencher codigo de barras e valor manualmente. -BarCodeDataForProduct=Barcode information of product %s : -BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of thirdparty %s : -PriceByCustomer=Price by customer -PriceCatalogue=Unique price per product/service -PricingRule=Pricing Rules -AddCustomerPrice=Add price by customers -PriceByCustomerLog=Price by customer log +FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Preencha o código de barras e valor a partir do código de barras de um produto. +FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Preencha o código de barras e valor a partir do código de barras de um fornecedor. +DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definição do código ou valor do código de barras não completar para o produto% s. +DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definição do código ou valor do código não completa para fornecedor% s. +BarCodeDataForProduct=Informações de código de barras do produto% s: +BarCodeDataForThirdparty=Informações de código de barras do fornecedor: +ResetBarcodeForAllRecords=Definir o valor de código de barras para todos os registros (isto também irá repor valor de código de barras já definido com novos valores) +PriceCatalogue=Preço único por produto / serviço +PricingRule=As regras de tarifação +AddCustomerPrice=Adicione preço por parte dos clientes +ForceUpdateChildPriceSoc=Situado mesmo preço em outros pedidos dos clientes +PriceByCustomerLog=Preço por cliente diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/projects.lang b/htdocs/langs/pt_BR/projects.lang index 58ea5b37023..3fc16bb3b6c 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/projects.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/projects.lang @@ -1,6 +1,13 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - projects +ProjectId=Id do projeto SharedProject=Projeto Compartilhado PrivateProject=Contatos do Projeto +MyProjectsDesc=Exibe apenas os projetos você for um contato(seja qual for o tipo). +ProjectsPublicDesc=Exibe todos os projetos que esta autorizado a ver. +ProjectsDesc=Essa exibição apresenta todos os projetos (suas permissões de usuário conceder-lhe permissão para ver tudo). +MyTasksDesc=Esta exibição é limitado a projetos ou tarefas que você é um contato (seja qual for o tipo). +TasksPublicDesc=Essa exibição apresenta todos os projetos e tarefas que você tem permissão para ler. +TasksDesc=Essa exibição apresenta todos os projetos e tarefas (suas permissões de usuário concede-lhe ver tudo). Myprojects=Os Meus Projetos AddProject=Criar Projeto ConfirmDeleteAProject=Tem certeza que quer eliminar este projeto? @@ -11,21 +18,70 @@ ShowProject=Adicionar Projeto NbOpenTasks=No Tarefas Abertas NbOfProjects=No de Projetos TimeSpent=Tempo Dedicado +TimesSpent=Tempo gasto RefTask=Ref. Tarefa +TaskTimeSpent=O tempo gasto nas tarefas +TaskTimeUser=Usuário NewTimeSpent=Novo Tempo Dedicado MyTimeSpent=O Meu Tempo Dedicado MyTasks=As minhas Tarefas +TaskDateStart=Data de início da tarefa +TaskDateEnd=Data final da tarefa AddDuration=Indicar Duração MyActivity=A Minha Atividade MyActivities=Minhas Tarefas/Atividades MyProjects=Os Meus Projetos +ProgressDeclared=o progresso declarado +ProgressCalculated=calculado do progresso ListOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos Associados ao Projeto ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedor Associados ao Projeto +ListTripAssociatedProject=Lista de viagens e despesas associadas com o projeto ActivityOnProjectThisWeek=Atividade ao Projeto esta Semana ActivityOnProjectThisMonth=Atividade ao Projeto este Mês ActivityOnProjectThisYear=Atividade ao Projeto este Ano ChildOfTask=Link da Tarefa NotOwnerOfProject=Não é responsável deste projeto privado CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por muito objetos (facturas, pedidos e outros). ver a lista no separador referencias. +ValidateProject=Validar projeto +ConfirmValidateProject=Você tem certeza que deseja validar esse projeto? +ConfirmCloseAProject=Tem certeza de que quer encerrar esse projeto? +ReOpenAProject=Abrir projeto +ConfirmReOpenAProject=Tem certeza de que quer voltar a abrir este projeto? +ProjectContact=Contatos do projeto +ActionsOnProject=Eventos do projeto +YouAreNotContactOfProject=Você não é um contato deste projeto privado +ConfirmDeleteATimeSpent=Tem certeza de que deseja excluir este tempo? +DoNotShowMyTasksOnly=Veja também as tarefas não alocada para mim +ShowMyTasksOnly=Ver apenas tarefas que me forem atribuídos +NoTasks=Não há tarefas para este projeto +LinkedToAnotherCompany=Ligado a outros terceiros +TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não alocado para você +ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo gasto está vazio +ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai apagar todas as tarefas do projeto (tarefas% s no momento) e todas as entradas de tempo gasto. +IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Se alguns objetos (nota fiscal, ordem, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto de criar, manter este vazio para que o projeto de vários fornecedores. +CloneProject=Copiar projeto +CloneTasks=Copiar tarefas +CloneContacts=Copiar contatos +CloneNotes=Copiar notas +CloneProjectFiles=Copiar arquivos do projetos +CloneTaskFiles=Copia(s) do(s) arquivo(s) do projeto(s) finalizado +ConfirmCloneProject=Tem certeza que deseja copiar este projeto? +ProjectReportDate=Alterar a data da tarefa de acordo com a data de início do projeto +ErrorShiftTaskDate=Impossível mudar data da tarefa de acordo com a nova data de início do projeto +TaskCreatedInDolibarr=Tarefa %s criada +TaskModifiedInDolibarr=Tarefa %s alterada +TaskDeletedInDolibarr=Tarefa %s excluída TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Chefe de projeto TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Chefe de projeto +TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Colaborador +TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Colaborador +TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executada +TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executada +TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Colaborador +TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Colaborador +SelectElement=Selecionar componente +AddElement=Link para componente +DocumentModelBaleine=Modelo de relatório de um projeto completo (logo. ..) +PlannedWorkload =carga horária planejada +WorkloadOccupation=Carga horária empregada +ProjectReferers=Fazendo referência a objetos diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/shop.lang b/htdocs/langs/pt_BR/shop.lang index 1d6a79d78ea..82aed1ab666 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/shop.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/shop.lang @@ -1,2 +1,3 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - shop +FailedConnectDBCheckModuleSetup=Falha na conexão com banco de dados do osCommerce. Verifique a configuração do módulo LastCustomers=últimos clientes diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/stocks.lang b/htdocs/langs/pt_BR/stocks.lang index 6a7aa57fb5b..3d27d28b0ef 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/stocks.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/stocks.lang @@ -3,44 +3,46 @@ WarehouseCard=Ficha Armazém Warehouse=Armazém Warehouses=Armazens NewWarehouse=Novo Armazém ou Zona de Armazenagem -WarehouseEdit=Modify warehouse +WarehouseEdit=modificar armazém MenuNewWarehouse=Novo Armazém WarehouseOpened=Armazém Aberto WarehouseClosed=Armazém Encerrado WarehouseSource=Armazém Origem -WarehouseSourceNotDefined=No warehouse defined, -AddOne=Add one -WarehouseTarget=Armazém Destino +WarehouseSourceNotDefined=Sem armazém definido, +WarehouseTarget=Destino do armazenamento ValidateSending=Confirmar Envio CancelSending=Cancelar Envio DeleteSending=Eliminar Envio Stock=Estoque Stocks=Estoques -ErrorWarehouseRefRequired=O nome de referencia do armazém é obrigatório -ErrorWarehouseLabelRequired=A etiqueta do armazém é obrigatória +ErrorWarehouseRefRequired=Nome de referência do armazenamento é necessária +ErrorWarehouseLabelRequired=A etiqueta do armazenamento é obrigatória CorrectStock=Corrigir Estoque -ListOfStockMovements=Lista de movimentos de estoque +ListOfWarehouses=Lista de armazenamento StocksArea=Área estoques +NumberOfDifferentProducts=Número de produtos diferentes StockCorrection=Correção estoque +StockTransfer=Banco de transferência StockMovements=Movimentos de estoque -UnitPurchaseValue=Unit purchase price +LabelMovement=Etiqueta Movimento +UnitPurchaseValue=Preço de compra da unidade TotalStock=Total em estoque StockTooLow=Estoque insuficiente -StockLowerThanLimit=Stock lower than alert limit +StockLowerThanLimit=Da ação inferior limite de alerta EnhancedValueOfWarehouses=Valor de estoques UserWarehouseAutoCreate=Criar existencias automaticamente na criação de um usuário OrderDispatch=Recepção de estoques RuleForStockManagementDecrease=Regra de Administração de decrementos de estoque RuleForStockManagementIncrease=Regra de Administração de incrementos de estoque -DeStockOnBill=Decrementar os estoques físicos sobre as faturas/recibos +DeStockOnBill=Diminuir ações reais em clientes validação facturas / notas de crédito DeStockOnValidateOrder=Decrementar os estoques físicos sobre os pedidos DeStockOnShipment=Decrementar os estoques físicos sobre os envios (recomendado) ReStockOnBill=Incrementar os estoques físicos sobre as faturas/recibos ReStockOnValidateOrder=Incrementar os estoques físicos sobre os pedidos -ReStockOnDispatchOrder=Increase real stocks on manual dispatching into warehouses, after supplier order receiving -OrderStatusNotReadyToDispatch=Order has not yet or no more a status that allows dispatching of products in stock warehouses. -NoPredefinedProductToDispatch=No predefined products for this object. So no dispatching in stock is required. -DispatchVerb=Dispatch +ReStockOnDispatchOrder=Aumentar os estoques reais no envio manual para armazenamento, depois de receber ordem fornecedor +ReStockOnDeleteInvoice=Aumentar os estoques reais sobre exclusão fatura +OrderStatusNotReadyToDispatch=Não tem ordem ainda não ou nato tem um status que permite envio de produtos em para armazenamento. +NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não envio em estoque é necessária. PhysicalStock=Estoque físico RealStock=Estoque real VirtualStock=Estoque virtual @@ -48,22 +50,51 @@ MininumStock=Estoque mínimo StockUp=Estoque máximo MininumStockShort=Estoque min. StockUpShort=Estoque max. -IdWarehouse=Id. armazém -DescWareHouse=Descrição armazém -LieuWareHouse=Localização armazém -AverageUnitPricePMPShort=Weighted average input price -AverageUnitPricePMP=Weighted average input price -SellPriceMin=Selling Unit Price -EstimatedStockValueSellShort=Value to sell -EstimatedStockValueSell=Value to Sell -EstimatedStockValueShort=Input stock value -EstimatedStockValue=Input stock value -DeleteAWarehouse=Delete a warehouse -ConfirmDeleteWarehouse=Are you sure you want to delete the warehouse %s ? -PersonalStock=Personal stock %s -ThisWarehouseIsPersonalStock=This warehouse represents personal stock of %s %s -SelectWarehouseForStockDecrease=Choose warehouse to use for stock decrease -SelectWarehouseForStockIncrease=Choose warehouse to use for stock increase -DesiredStock=Desired stock -AlertOnly=Alerts only -ForThisWarehouse=For this warehouse +IdWarehouse=Id. armazenamento +DescWareHouse=Descrição do armazenamento +LieuWareHouse=Localização do armazenamento +WarehousesAndProducts=Armazenamento de produtos +AverageUnitPricePMPShort=Preço médio de entrada +AverageUnitPricePMP=Preço médio de entrada +SellPriceMin=Venda Preço unitário +EstimatedStockValueShort=O valor das ações de entrada +EstimatedStockValue=O valor das ações de entrada +DeleteAWarehouse=Excluir um arquivo +ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja apagar o arquivo +PersonalStock=Estoque Pessoal +ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazenamento representa estoque pessoal de: +SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha arquivo para usar a redução estoque +SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha arquivo para usar no aumento de estoque +NoStockAction=Nenhuma estoque +LastWaitingSupplierOrders=Encomendas à espera de recepções +DesiredStock=Estoque desejado +StockToBuy=Para encomendar +Replenishment=Reabastecimento +ReplenishmentOrders=Pedidos de reposição +VirtualDiffersFromPhysical=De acordo com a aumentar / diminuir opções de ações, estoque físico e virtual de estoque (ordens físicas + correntes) poderão diferir +UseVirtualStockByDefault=Use estoque virtuais por padrão, em vez de estoque físico, para o recurso de reposição +UseVirtualStock=Use estoque virtuais +UsePhysicalStock=Use estoque físico +CurentSelectionMode=Modo de seleção atual +CurentlyUsingVirtualStock=Estoque virtual +CurentlyUsingPhysicalStock=Estoque físico +RuleForStockReplenishment=Regra para as ações de reposição +SelectProductWithNotNullQty=Selecione pelo menos um produto com um qty não nulo e um fornecedor +WarehouseForStockDecrease=Os arquivos serão utilizados para redução estoque +WarehouseForStockIncrease=O arquivos serão utilizados para aumento de +ForThisWarehouse=Para este armazenamento +ReplenishmentStatusDesc=Esta lista de todos os produtos com um estoque menor do que o estoque desejado (ou inferior ao valor de alerta se checkbox "alerta só" está marcada), e sugerir-lhe para criar ordens de fornecedor para preencher a diferença. +ReplenishmentOrdersDesc=Esta lista de todos os pedidos de fornecedores esta aberto +Replenishments=Reconstituições +NbOfProductBeforePeriod=Quantidade de produtos em estoque antes do período selecionado +NbOfProductAfterPeriod=Quantidade de produtos em estoque período selecionado depois +MassMovement=Movimento de massas +MassStockMovement=Movimento de estoque em massa +SelectProductInAndOutWareHouse=Selecione um produto, uma quantidade, um armazém de origem e um armazém de destino e clique em "% s". Uma vez feito isso para todos os movimentos necessários, clique em "% s". +RecordMovement=Gravar a transferência +ReceivingForSameOrder=Recebimentos para este fim +StockMovementRecorded=Movimentos de estoque gravados +RuleForStockAvailability=Regras sobre os requisitos de ações +StockMustBeEnoughForInvoice=Banco de nível deve ser o suficiente para adicionar o produto / serviço em fatura +StockMustBeEnoughForOrder=Banco de nível deve ser o suficiente para adicionar o produto / serviço em ordem +StockMustBeEnoughForShipment=Banco de nível deve ser o suficiente para adicionar o produto / serviço no transporte diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/users.lang b/htdocs/langs/pt_BR/users.lang index d0420c20bae..16e656e8069 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/users.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/users.lang @@ -1,59 +1,76 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - users +HRMArea=área de gestão de recursos humanos UserCard=Ficha de Usuário ContactCard=Ficha de Contato -NoContactCard=Não existe nenhuma ficha dos contatos -EditPassword=Modificar Senha -SendNewPassword=Enviar Nova Senha -ReinitPassword=Gerar Nova Senha -PasswordChangedTo=Senha Modificada em: %s -SubjectNewPassword=A sua Senha -AvailableRights=Permissões Disponíveis -UserRights=Permissões de Usuário -UserGUISetup=Interface Usuário +NoContactCard=Nenhum cartão para os contatos +EditPassword=Alterar senha +SendNewPassword=Enviar nova senha +ReinitPassword=Gerar nova senha +PasswordChangedTo=Senha alterada em: %s +SubjectNewPassword=Sua nova senha para o Dolibarr +AvailableRights=Permissões disponíveis +OwnedRights=As minhas permissões +GroupRights=Permissões do grupo +UserRights=Permissões do usuário +UserGUISetup=Interface do usuário DisableUser=Desativar -DisableAUser=Desativar um Usuário -DeleteAUser=Eliminar um Usuário +DisableAUser=Desativar um usuário +DeleteUser=Excluir +DeleteAUser=Excluir um usuário DisableGroup=Desativar DisableAGroup=Desativar um Grupo EnableAUser=Reativar um Usuário EnableAGroup=Reativar um Grupo -ConfirmDisableUser=Tem certeza que quer desativar o usuário %s ? -ConfirmDisableGroup=Tem certeza que quer desativar o grupo %s ? -ConfirmDeleteUser=Tem certeza que quer eliminar o usuário %s ? -ConfirmDeleteGroup=Tem certeza que quer eliminar o grupo %s ? -ConfirmEnableUser=Tem certeza que quer reativar o usuário %s ? -ConfirmEnableGroup=Tem certeza que quer reativar o grupo %s ? -ConfirmReinitPassword=Tem certeza que quer gerar uma nova senha o usuário %s ? -ConfirmSendNewPassword=Tem certeza que quer enviar uma nova senha o usuário %s ? -NewUser=Novo Usuário -CreateUser=Criar Usuário -SearchAUser=Procurar um Usuário -LoginNotDefined=O Usuário não está Definido -ListOfUsers=Lista de Usuário -SuperAdministratorDesc=Administrador global +DeleteGroup=Excluir +DeleteAGroup=Excluir um Grupo +ConfirmDisableUser=Você tem certeza que quer desativar o usuário %s ? +ConfirmDisableGroup=Você tem certeza que quer desativar o grupo %s ? +ConfirmDeleteUser=Você tem certeza que quer excluir o usuário %s ? +ConfirmDeleteGroup=Você tem certeza que quer excluir o grupo %s ? +ConfirmEnableUser=Você tem certeza que quer reativar o usuário %s ? +ConfirmEnableGroup=Você tem certeza que quer reativar o grupo %s ? +ConfirmReinitPassword=Você tem certeza que quer gerar uma nova senha para o usuário %s ? +ConfirmSendNewPassword=Você tem certeza que quer enviar uma nova senha para o usuário %s ? +NewUser=Novo usuário +CreateUser=Criar usuário +SearchAGroup=Buscar um grupo +SearchAUser=Buscar um usuário +LoginNotDefined=O usuário não está definido +NameNotDefined=O nome não está definido +ListOfUsers=Lista de usuário +SuperAdministratorDesc=Administrador geral AdministratorDesc=Entidade do administrador DefaultRights=Permissões por Padrao -DefaultRightsDesc=Defina aqui as permissões por default, é decir: as permissões que se atribuirão automaticamente a um novo usuário no momento de a sua criação. -DolibarrUsers=Usuário +DefaultRightsDesc=Defina aqui padrão permissões que são concedidas automaticamente para um novo usuário criado (Vá em fichas de usuário para alterar as permissões de um usuário existente). +DolibarrUsers=Usuário Dolibarr +LastName=Sobrenome +FirstName=Primeiro nome +ListOfGroups=Lista de grupos +NewGroup=Novo grupo +CreateGroup=Criar grupo +RemoveFromGroup=Remover do grupo PasswordChangedAndSentTo=Senha alterada e enviada a %s. -PasswordChangeRequestSent=Pedido para alterar a senha para %s enviada a %s. +PasswordChangeRequestSent=Solicitação para alterar a senha para %s enviada a %s. MenuUsersAndGroups=Usuários e Grupos -LastUsersCreated=Os %s últimos Usuários criados -ShowUser=Ver usuário -NonAffectedUsers=Usuários não destinados ao grupo -UserModified=Usuário corretamente modificado -PhotoFile=Arquivo foto -UserWithDolibarrAccess=Usuário com acesso a Dolibarr -ListOfUsersInGroup=Lista de Usuários deste grupo +LastUsersCreated=Os %s últimos usuários criados +ShowGroup=Visualizar grupo +ShowUser=Visualizar usuário +NonAffectedUsers=Usuários não atribuídos +UserModified=Usuário modificado com sucesso +GroupModified=Grupo modificado com sucesso +PhotoFile=Arquivo de foto +UserWithDolibarrAccess=Usuário com acesso ao Dolibarr +ListOfUsersInGroup=Lista de usuários deste grupo ListOfGroupsForUser=Lista de grupos deste usuário -UsersToAdd=Usuário a Adicionar a este grupo -GroupsToAdd=Grupos a Adicionar a este usuário -NoLogin=Sem Usuário +UsersToAdd=Usuário a adicionar a este grupo +GroupsToAdd=Grupos para adicionar a este usuário +NoLogin=Sem usuário LinkToCompanyContact=Atalho para terceiro / contato -LinkedToDolibarrMember=Atalho para o membro -LinkedToDolibarrUser=Atalho para o usuario de Dolibarr -LinkedToDolibarrThirdParty=Atalho para o terceiro do Dolibarr -CreateDolibarrThirdParty=Criar um Fornecedor +LinkedToDolibarrMember=Atalho para membro +LinkedToDolibarrUser=Atalho para o usuário de Dolibarr +LinkedToDolibarrThirdParty=Atalho para um fornecedor do Dolibarr +CreateDolibarrLogin=Criar uma usuário +CreateDolibarrThirdParty=Criar um fornecedor LoginAccountDisable=A conta está desativada, indique um Novo login para a ativar. LoginAccountDisableInDolibarr=A conta está desativada no Dolibarr LoginAccountDisableInLdap=A conta está desativada ao domínio @@ -84,3 +101,5 @@ DontDowngradeSuperAdmin=Somente um Super Administrador pode rebaixar um Super Ad HierarchicalResponsible=Responsabilidade hierárquica HierarchicView=Visão hierárquica UseTypeFieldToChange=Use campo Tipo para mudar +OpenIDURL=URL do OpenID +LoginUsingOpenID=Usar o OpenID para efetuar o login diff --git a/htdocs/langs/pt_BR/withdrawals.lang b/htdocs/langs/pt_BR/withdrawals.lang index 36c191317d3..5e456d79df7 100644 --- a/htdocs/langs/pt_BR/withdrawals.lang +++ b/htdocs/langs/pt_BR/withdrawals.lang @@ -1,5 +1,5 @@ # Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals -StandingOrdersArea=Área de Débitos Diretos +StandingOrdersArea=Área ordens permanentes CustomersStandingOrdersArea=Área de Débitos Diretos de Clientes NewStandingOrder=Novo Débito Direto StandingOrderToProcess=A Processar @@ -8,7 +8,8 @@ RequestStandingOrderToTreat=Pedidos de Débitos Diretos a Tratar RequestStandingOrderTreated=Pedidos de Débitos Diretos Processados CustomersStandingOrders=Débitos Diretos de Clientes CustomerStandingOrder=Débito Direto de Cliente -NbOfInvoiceToWithdraw=No de Faturas Pendentes de Levantamento +NbOfInvoiceToWithdraw=Nb. da fatura para realizar pedido +NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb. da fatura para realizar pedido para os clientes com informações de conta bancária definida InvoiceWaitingWithdraw=Faturas em Espera de Levantamento WithdrawsRefused=Débitos Diretos Rejeitados NoInvoiceToWithdraw=Nenhuma fatura a cliente com modo de pagamento 'Débito Directo' em espera. Ir ao separador 'Débito Directo' na ficha da fatura para fazer um pedido. @@ -21,5 +22,47 @@ ThirdPartyBankCode=Código Banco do Fornecedor ThirdPartyDeskCode=Código da Escritório do Fornecedor NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não há fatura de débito direto com sucesso. Verifique se a fatura da empresa tem um válido IBAN. ClassCredited=Classificar Acreditados -ClassCreditedConfirm=Tem certeza que quer classificar este débito direto como realizado sobre a sua conta bancaria? +ClassCreditedConfirm=Você tem certeza que querer marcar este pagamento como realizado em a sua conta bancaria? +TransData=Data da transferência +TransMetod=Método de transferência +StandingOrderReject=Emitir uma recusa +InvoiceRefused=Nota Fiscal recusada +WithdrawalRefused=Retirada recusada +WithdrawalRefusedConfirm=Você tem certeza que quer entrar com uma rejeição de retirada para a sociedade +RefusedInvoicing=Cobrança da rejeição +NoInvoiceRefused=Não carregue a rejeição +StatusWaiting=Aguardando +StatusTrans=Enviado StatusRefused=Negado +StatusMotif0=Não especificado +StatusMotif1=Saldo insuficiente +StatusMotif2=Solicitação contestada +StatusMotif3=Não há pedido de retirada +StatusMotif4=Pedido do Cliente +StatusMotif5=RIB inutilizável +StatusMotif8=Outras razões +CreateAll=Retirar tudo +CreateGuichet=Apenas do escritório +OrderWaiting=Aguardando resolução +NotifyTransmision=Retirada de Transmissão +NotifyEmision=Emissões de retirada +NotifyCredit=Revogação de crédito +NumeroNationalEmetter=Nacional Número Transmissor +BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber saques +CreditDate=A crédito +WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar arquivo recibo de retirada para o seu país +ShowWithdraw=Mostrar Retire +IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se fatura não tem pelo menos um pagamento retirada ainda processado, não vai ser definido como pago para permitir a gestão de remoção prévia. +DoStandingOrdersBeforePayments=Essa guia permite que você solicite uma ordem permanente. Depois de concluído, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura. +WithdrawalFile=Arquivo Retirada +SetToStatusSent=Defina o status "arquivo enviado" +ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Isto também se aplica aos pagamentos de faturas e classificá-los como "Paid" +InfoCreditSubject=Pagamento pendente pelo banco +InfoCreditMessage=O pedido pendente foi pago pelo banco
Dados de pagamento:% s +InfoTransSubject=Transmissão de pedido pendente para o banco +InfoTransMessage=O pedido pendente foi enviada ao banco por% s% s.

+InfoTransData=Valor:% s
Método:% s
Data:% s +InfoFoot=Esta é uma mensagem automática enviada por Dolibarr +InfoRejectSubject=Pedido pedente recusado +InfoRejectMessage=Olá,

a ordem permanente da fatura% s relacionadas à companhia% s, com um montante de% s foi recusado pelo banco.

-
% S +ModeWarning=Opção para modo real não foi definido, paramos depois desta simulação