2
0
forked from Wavyzz/dolibarr

Sync transifex

This commit is contained in:
Laurent Destailleur
2023-12-15 13:34:39 +01:00
parent 71f721fbd9
commit 05db4b9f8e
921 changed files with 43561 additions and 35773 deletions

View File

@@ -69,7 +69,7 @@ $p2hour = GETPOST('p2hour', 'int');
$p2min = GETPOST('p2min', 'int'); $p2min = GETPOST('p2min', 'int');
$addreminder = GETPOST('addreminder', 'alpha'); $addreminder = GETPOST('addreminder', 'alpha');
$offsetvalue = GETPOST('offsetvalue', 'int'); $offsetvalue = GETPOSTINT('offsetvalue');
$offsetunit = GETPOST('offsetunittype_duration', 'aZ09'); $offsetunit = GETPOST('offsetunittype_duration', 'aZ09');
$remindertype = GETPOST('selectremindertype', 'aZ09'); $remindertype = GETPOST('selectremindertype', 'aZ09');
$modelmail = GETPOST('actioncommsendmodel_mail', 'int'); $modelmail = GETPOST('actioncommsendmodel_mail', 'int');
@@ -536,7 +536,7 @@ if (empty($reshook) && $action == 'add') {
if ($addreminder == 'on') { if ($addreminder == 'on') {
$actionCommReminder = new ActionCommReminder($db); $actionCommReminder = new ActionCommReminder($db);
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -$offsetvalue, $offsetunit); $dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -1 * $offsetvalue, $offsetunit);
$actionCommReminder->dateremind = $dateremind; $actionCommReminder->dateremind = $dateremind;
$actionCommReminder->typeremind = $remindertype; $actionCommReminder->typeremind = $remindertype;
@@ -653,7 +653,7 @@ if (empty($reshook) && $action == 'add') {
if ($addreminder == 'on') { if ($addreminder == 'on') {
$actionCommReminder = new ActionCommReminder($db); $actionCommReminder = new ActionCommReminder($db);
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -$offsetvalue, $offsetunit); $dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -1 * $offsetvalue, $offsetunit);
$actionCommReminder->dateremind = $dateremind; $actionCommReminder->dateremind = $dateremind;
$actionCommReminder->typeremind = $remindertype; $actionCommReminder->typeremind = $remindertype;
@@ -981,7 +981,7 @@ if (empty($reshook) && $action == 'update') {
if ($addreminder == 'on' && $object->datep > dol_now()) { if ($addreminder == 'on' && $object->datep > dol_now()) {
$actionCommReminder = new ActionCommReminder($db); $actionCommReminder = new ActionCommReminder($db);
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -$offsetvalue, $offsetunit); $dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -1 * $offsetvalue, $offsetunit);
$actionCommReminder->dateremind = $dateremind; $actionCommReminder->dateremind = $dateremind;
$actionCommReminder->typeremind = $remindertype; $actionCommReminder->typeremind = $remindertype;

View File

@@ -342,7 +342,7 @@ if (GETPOST('save') && !$cancel && $user->hasRight('banque', 'modifier')) {
if (price2num(GETPOST("addcredit")) > 0) { if (price2num(GETPOST("addcredit")) > 0) {
$amount = price2num(GETPOST("addcredit")); $amount = price2num(GETPOST("addcredit"));
} else { } else {
$amount = - price2num(GETPOST("adddebit")); $amount = price2num(-1 * (float) price2num(GETPOST("adddebit")));
} }
$operation = GETPOST("operation", 'alpha'); $operation = GETPOST("operation", 'alpha');

View File

@@ -38,7 +38,6 @@ include '../../main.inc.php';
include_once DOL_DOCUMENT_ROOT.'/core/class/html.form.class.php'; include_once DOL_DOCUMENT_ROOT.'/core/class/html.form.class.php';
$id = GETPOST('id', 'aZ09'); $id = GETPOST('id', 'aZ09');
$objecttype = GETPOST('objecttype', 'aZ09arobase'); // 'module' or 'myobject@mymodule', 'mymodule_myobject' $objecttype = GETPOST('objecttype', 'aZ09arobase'); // 'module' or 'myobject@mymodule', 'mymodule_myobject'

View File

@@ -11888,7 +11888,7 @@ function getElementProperties($element_type)
$subelement = $regs[2]; $subelement = $regs[2];
} }
// For compat and To work with non standard path // For compatibility and to work with non standard path
if ($element_type == "action") { if ($element_type == "action") {
$classpath = 'comm/action/class'; $classpath = 'comm/action/class';
$subelement = 'Actioncomm'; $subelement = 'Actioncomm';
@@ -12040,6 +12040,11 @@ function getElementProperties($element_type)
} elseif ($element_type == 'salary') { } elseif ($element_type == 'salary') {
$classpath = 'salaries/class'; $classpath = 'salaries/class';
$module = 'salaries'; $module = 'salaries';
} elseif ($element_type == 'payment_salary') {
$classpath = 'salaries/class';
$classfile = 'paymentsalary';
$classname = 'PaymentSalary';
$module = 'salaries';
} elseif ($element_type == 'productlot') { } elseif ($element_type == 'productlot') {
$module = 'productbatch'; $module = 'productbatch';
$classpath = 'product/stock/class'; $classpath = 'product/stock/class';
@@ -12111,6 +12116,8 @@ function getElementProperties($element_type)
'classname' => $classname, 'classname' => $classname,
'dir_output' => $dir_output 'dir_output' => $dir_output
); );
//var_dump($element_properties);
return $element_properties; return $element_properties;
} }

View File

@@ -6,12 +6,5 @@ descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=إنشاء أمر مبيعات تلقائي
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة عملاء تلقائيًا بعد توقيع عرض تجاري (سيكون للفاتورة الجديدة نفس مبلغ الاقتراح) descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة عملاء تلقائيًا بعد توقيع عرض تجاري (سيكون للفاتورة الجديدة نفس مبلغ الاقتراح)
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل تلقائيًا بعد التحقق من إعتماد العقد descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل تلقائيًا بعد التحقق من إعتماد العقد
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة عملاء تلقائيًا بعد إغلاق أمر المبيعات (سيكون للفاتورة الجديدة نفس مبلغ الأمر) descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة عملاء تلقائيًا بعد إغلاق أمر المبيعات (سيكون للفاتورة الجديدة نفس مبلغ الأمر)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=إعتبار العرض الأصلي مفوتر عند فوترت أمر المبيعات (وإذا كان مبلغ الأمر هو نفس المبلغ الإجمالي للاقتراح المرتبط الموقع)
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=إعتبار العرض الأصلي مفوتر عند اعتماد فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للعرض الاصلى الموقع)
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر مبيعات الاصلى مفوتر عند اعتماد من فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر المبيعات الأصلي على أنه فاتورة عند تسجيل دفع العميل للفاتورة (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=تصنيف أمر مبيعات الاصلى على أنه مشحون عند التحقق من صحة الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها كما في طلب التحديث)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=تصنيف عرض المورد الاصلى على أنه فاتورة عند التحقق من صحة فاتورة البائع (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للعرض المرتبط)
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=تصنيف أمر الشراء الاصلى على أنه فاتورة عند التحقق من صحة فاتورة البائع (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للطلب المرتبط)
AutomaticCreation=الإنشاء الأوتوماتيكي AutomaticCreation=الإنشاء الأوتوماتيكي
AutomaticClassification=التصنيف الأوتوماتيكي AutomaticClassification=التصنيف الأوتوماتيكي

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ ThisService=هذه الخدمة
ThisProduct=هذا المنتج ThisProduct=هذا المنتج
DefaultForService=افتراضي للخدمة DefaultForService=افتراضي للخدمة
DefaultForProduct=افتراضي للمنتج DefaultForProduct=افتراضي للمنتج
ProductForThisThirdparty=منتج لهذا الطرف الثالث ProductForThisThirdparty=المنتج لهذا الطرف الثالث
ServiceForThisThirdparty=خدمة لهذا الطرف الثالث ServiceForThisThirdparty=خدمة لهذا الطرف الثالث
CantSuggest=لا أستطيع أن أقترح CantSuggest=لا أستطيع أن أقترح
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=تم إجراء معظم عمليات الإعداد المحاسبي من القائمة %s AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=تم إجراء معظم عمليات الإعداد المحاسبي من القائمة %s
@@ -38,7 +38,7 @@ DeleteCptCategory=إزالة حساب المحاسبة من المجموعة
ConfirmDeleteCptCategory=هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الحساب المحاسبي من مجموعة حسابات المحاسبة؟ ConfirmDeleteCptCategory=هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الحساب المحاسبي من مجموعة حسابات المحاسبة؟
JournalizationInLedgerStatus=حالة اليوميات JournalizationInLedgerStatus=حالة اليوميات
AlreadyInGeneralLedger=تم نقلها بالفعل إلى دفاتر اليومية المحاسبية ودفتر الأستاذ AlreadyInGeneralLedger=تم نقلها بالفعل إلى دفاتر اليومية المحاسبية ودفتر الأستاذ
NotYetInGeneralLedger=لم يتم نقلها بعد إلى المجلات ودفتر الأستاذ NotYetInGeneralLedger=لم يتم النقل بعد إلى دفتر الأستاذ و دفاتر الأستاذ
GroupIsEmptyCheckSetup=المجموعة فارغة ، تحقق من إعداد مجموعة المحاسبة المخصصة GroupIsEmptyCheckSetup=المجموعة فارغة ، تحقق من إعداد مجموعة المحاسبة المخصصة
DetailByAccount=إظهار التفاصيل حسب الحساب DetailByAccount=إظهار التفاصيل حسب الحساب
DetailBy=التفاصيل بواسطة DetailBy=التفاصيل بواسطة
@@ -53,30 +53,29 @@ ExportAccountingSourceDocHelp=باستخدام هذه الأداة ، يمكنك
ExportAccountingSourceDocHelp2=لتصدير دفاترك المحاسبية ، إستخدم القائمة %s - %s . ExportAccountingSourceDocHelp2=لتصدير دفاترك المحاسبية ، إستخدم القائمة %s - %s .
ExportAccountingProjectHelp=حدد مشروعًا إذا كنت بحاجة إلى تقرير محاسبة لمشروع معين فقط. لا يتم تضمين تقارير المصروفات ودفعات القرض في تقارير المشروع. ExportAccountingProjectHelp=حدد مشروعًا إذا كنت بحاجة إلى تقرير محاسبة لمشروع معين فقط. لا يتم تضمين تقارير المصروفات ودفعات القرض في تقارير المشروع.
ExportAccountancy=تصدير المحاسبة ExportAccountancy=تصدير المحاسبة
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=تحذير ، تحتوي هذه القائمة فقط على إدخالات المحاسبة التي لم يتم تصديرها بالفعل (تاريخ التصدير فارغ). إذا كنت تريد تضمين إدخالات المحاسبة التي تم تصديرها بالفعل لإعادة تصديرها ، فانقر فوق الزر أعلاه. WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=تحذير، تحتوي هذه القائمة فقط على الإدخالات المحاسبية التي لم يتم تصديرها بالفعل (تاريخ التصدير فارغ). إذا كنت تريد تضمين إدخالات المحاسبة التي تم تصديرها بالفعل، فانقر فوق الزر أعلاه.
VueByAccountAccounting=عرض حسب الحساب المحاسبي VueByAccountAccounting=عرض حسب الحساب المحاسبي
VueBySubAccountAccounting=عرض حسب الحساب المحاسبة الفرعي VueBySubAccountAccounting=عرض حسب الحساب المحاسبة الفرعي
MainAccountForCustomersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for customers not defined in setup MainAccountForCustomersNotDefined=الحساب الرئيسي (من دليل الحساب) للعملاء غير المحددين في الإعداد
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for vendors not defined in setup MainAccountForSuppliersNotDefined=الحساب الرئيسي (من دليل الحساب) للموردين غير المحددين في الإعداد
MainAccountForUsersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for users not defined in setup MainAccountForUsersNotDefined=الحساب الرئيسي (من دليل الحساب) للمستخدمين غير المحددين في الإعداد
MainAccountForRevenueStampSaleNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (sales) not defined in setup MainAccountForVatPaymentNotDefined=الحساب (من مخطط الحساب) لدفع ضريبة القيمة المضافة غير محدد في الإعداد
MainAccountForRevenueStampPurchaseNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (purchases) not defined in setup MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=الحساب (من مخطط الحساب) لدفع العضوية غير محدد في الإعداد
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for VAT payment not defined in setup MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=الحساب (من دليل الحساب) للضمان المحتفظ به غير محدد في الإعداد
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for membership payment not defined in setup
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the retained warranty not defined in setup
UserAccountNotDefined=لم يتم تعريف حساب في الحسابات في الاعدادات UserAccountNotDefined=لم يتم تعريف حساب في الحسابات في الاعدادات
AccountancyArea=منطقة المحاسبة AccountancyArea=منطقة المحاسبة
AccountancyAreaDescIntro=استخدام وحدة المحاسبة تم في عدة خطوات: AccountancyAreaDescIntro=استخدام وحدة المحاسبة تم في عدة خطوات:
AccountancyAreaDescActionOnce=عادة ما يتم تنفيذ الإجراءات التالية مرة واحدة فقط ، أو مرة واحدة في السنة. AccountancyAreaDescActionOnce=عادة ما يتم تنفيذ الإجراءات التالية مرة واحدة فقط ، أو مرة واحدة في السنة.
AccountancyAreaDescActionOnceBis=يجب القيام بالخطوات التالية لتوفير الوقت في المستقبل من خلال اقتراح حساب المحاسبة الافتراضي الصحيح تلقائيًا عند نقل البيانات في المحاسبة AccountancyAreaDescActionOnceBis=يجب تنفيذ الخطوات التالية لتوفير الوقت في المستقبل من خلال اقتراح حساب المحاسبة الافتراضي الصحيح تلقائيًا عند نقل البيانات في المحاسبة
AccountancyAreaDescActionFreq=يتم تنفيذ الإجراءات التالية عادةً كل شهر أو أسبوع أو كل يوم للشركات الكبيرة جدًا . AccountancyAreaDescActionFreq=يتم تنفيذ الإجراءات التالية عادةً كل شهر أو أسبوع أو كل يوم للشركات الكبيرة جدًا .
AccountancyAreaDescJournalSetup=الخطوة %s: تحقق من محتوى قائمة مجلاتك من القائمة %s AccountancyAreaDescJournalSetup=الخطوة %s: تحقق من محتوى قائمة مجلاتك من القائمة %s
AccountancyAreaDescChartModel=الخطوة %s: تحقق من وجود نموذج لمخطط الحساب أو قم بإنشاء نموذج من القائمة %s AccountancyAreaDescChartModel=الخطوة %s: تحقق من وجود نموذج لمخطط الحساب أو قم بإنشاء نموذج من القائمة %s
AccountancyAreaDescChart=الخطوة %s : حدد و / أو أكمل مخطط حسابك من القائمة %s AccountancyAreaDescChart=الخطوة %s : حدد و / أو أكمل مخطط حسابك من القائمة %s
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=الخطوة %s: حدد سنة مالية افتراضيًا لدمج إدخالاتك المحاسبية. للقيام بذلك، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescVat=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة لكل معدلات ضريبة القيمة المضافة. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescVat=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة لكل معدلات ضريبة القيمة المضافة. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescDefault=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescDefault=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescExpenseReport=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية لكل نوع من أنواع تقرير المصاريف. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescExpenseReport=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية لكل نوع من أنواع تقرير المصاريف. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
@@ -84,7 +83,7 @@ AccountancyAreaDescSal=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة
AccountancyAreaDescContrib=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للضرائب (نفقات خاصة). لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescContrib=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للضرائب (نفقات خاصة). لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescDonation=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للتبرع. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescDonation=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للتبرع. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescSubscription=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية لاشتراك الأعضاء. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescSubscription=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية لاشتراك الأعضاء. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescMisc=الخطوة %s: تحديد الحساب الافتراضي الإلزامي وحسابات المحاسبة الافتراضية للمعاملات المتنوعة. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescMisc=الخطوة %s: تحديد الحسابات الافتراضية الإلزامية و الافتراضية حساب للمعاملات المتنوعة. للقيام بذلك، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescLoan=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للقروض. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescLoan=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للقروض. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescBank=الخطوة %s: تحديد الحسابات المحاسبية ورمز دفتر اليومية لكل حساب بنكي والحسابات المالية. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescBank=الخطوة %s: تحديد الحسابات المحاسبية ورمز دفتر اليومية لكل حساب بنكي والحسابات المالية. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
AccountancyAreaDescProd=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة لمنتجاتك / خدماتك. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s. AccountancyAreaDescProd=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة لمنتجاتك / خدماتك. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
@@ -95,6 +94,7 @@ AccountancyAreaDescAnalyze=الخطوة %s: إضافة أو تحرير المع
AccountancyAreaDescClosePeriod=الخطوة %s: إغلاق الفترة لذا لا يمكننا إجراء تعديل في المستقبل. AccountancyAreaDescClosePeriod=الخطوة %s: إغلاق الفترة لذا لا يمكننا إجراء تعديل في المستقبل.
TheFiscalPeriodIsNotDefined=لم يتم إكمال خطوة إلزامية في الإعداد (لم يتم تحديد الفترة المالية)
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=لم تكتمل الخطوة الإلزامية في الإعداد (لم يتم تحديد رمز دفتر يومية المحاسبة لجميع الحسابات البنكية) TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=لم تكتمل الخطوة الإلزامية في الإعداد (لم يتم تحديد رمز دفتر يومية المحاسبة لجميع الحسابات البنكية)
Selectchartofaccounts=حدد مخطط الحسابات النشط Selectchartofaccounts=حدد مخطط الحسابات النشط
ChangeAndLoad=تغيير و تحميل ChangeAndLoad=تغيير و تحميل
@@ -171,8 +171,8 @@ ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=السماح بإدارة عدد مختلف من الأص
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=تعطيل التسجيل المباشر للمعاملة في الحساب المصرفي BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=تعطيل التسجيل المباشر للمعاملة في الحساب المصرفي
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=إتاحة تصدير المسودة الى الدفتر اليومي\n ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=إتاحة تصدير المسودة الى الدفتر اليومي\n
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=تمكين قائمة التحرير والسرد للحساب الفرعي (قد يكون بطيئًا إذا كان لديك الكثير من الأطراف الثالثة ، أو كسر القدرة على البحث عن جزء من القيمة) ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=تمكين قائمة التحرير والسرد للحساب الفرعي (قد يكون بطيئًا إذا كان لديك الكثير من الأطراف الثالثة ، أو كسر القدرة على البحث عن جزء من القيمة)
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=تحديد موعد لبدء الربط والتحويل في المحاسبة. بعد هذا التاريخ ، لن يتم تحويل المعاملات إلى المحاسبة. ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة عندما يكون التاريخ أقل من هذا التاريخ (سيتم استبعاد المعاملات قبل هذا التاريخ بشكل افتراضي)
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=في تحويل المحاسبة ، ما هي الفترة المحددة افتراضيا ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=في صفحة نقل البيانات إلى المحاسبة، ما هي الفترة المحددة افتراضيا
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=المبيعات في اليومية العامة - المبيعات و المرتجعات ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=المبيعات في اليومية العامة - المبيعات و المرتجعات
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=المشتريات في اليومية العامة - المشتريات و المرتجعات ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=المشتريات في اليومية العامة - المشتريات و المرتجعات
@@ -186,6 +186,8 @@ ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=دفتر اليومية الاجتماعي
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=نتيجة حساب المحاسبي (الربح) ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=نتيجة حساب المحاسبي (الربح)
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=نتيجة حساب المحاسبي (الخسارة) ACCOUNTING_RESULT_LOSS=نتيجة حساب المحاسبي (الخسارة)
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=دقتر الإغلاق ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=دقتر الإغلاق
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=مجموعات المحاسبة المستخدمة لحساب الورقة الرصيد (مفصولة بفاصلة)
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=المجموعات المحاسبية المستخدمة في قائمة الدخل (مفصولة بفاصلة)
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=الحساب (من دليل الحساب) لاستخدامه كحساب للتحويلات المصرفية الانتقالية ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=الحساب (من دليل الحساب) لاستخدامه كحساب للتحويلات المصرفية الانتقالية
TransitionalAccount=حساب التحويل البنكي الانتقالي TransitionalAccount=حساب التحويل البنكي الانتقالي
@@ -290,7 +292,7 @@ DescVentilDoneCustomer=استشر هنا قائمة سطور فواتير الع
DescVentilTodoCustomer=ربط سطور الفاتورة غير المرتبطة بالفعل بحساب منتج من مخطط الحساب DescVentilTodoCustomer=ربط سطور الفاتورة غير المرتبطة بالفعل بحساب منتج من مخطط الحساب
ChangeAccount=قم بتغيير حساب المنتج / الخدمة (من مخطط الحساب) للخطوط المحددة بالحساب التالي: ChangeAccount=قم بتغيير حساب المنتج / الخدمة (من مخطط الحساب) للخطوط المحددة بالحساب التالي:
Vide=- Vide=-
DescVentilSupplier=استشر هنا قائمة سطور فاتورة البائع المرتبطة أو غير المرتبطة بعد بحساب منتج من مخطط الحساب (يظهر فقط السجل الذي لم يتم نقله بالفعل في المحاسبة) DescVentilSupplier=راجع هنا قائمة خطوط فاتورة مورد المرتبطة أو غير المرتبطة بعد بحساب منتج من دليل الحساب (يظهر فقط السجل الذي لم يتم نقله بالفعل في المحاسبة)
DescVentilDoneSupplier=راجع هنا قائمة بنود فواتير البائعين وحساباتهم DescVentilDoneSupplier=راجع هنا قائمة بنود فواتير البائعين وحساباتهم
DescVentilTodoExpenseReport=ربط بنود تقرير المصروفات غير المرتبطة بحساب الرسوم DescVentilTodoExpenseReport=ربط بنود تقرير المصروفات غير المرتبطة بحساب الرسوم
DescVentilExpenseReport=راجع هنا قائمة بنود تقرير المصروفات المرتبطة (أو غير المرتبطة) بحساب الرسوم DescVentilExpenseReport=راجع هنا قائمة بنود تقرير المصروفات المرتبطة (أو غير المرتبطة) بحساب الرسوم
@@ -298,8 +300,8 @@ DescVentilExpenseReportMore=إذا قمت بإعداد حساب على نوع ب
DescVentilDoneExpenseReport=راجع هنا قائمة بنود تقارير المصروفات وحساب رسومها DescVentilDoneExpenseReport=راجع هنا قائمة بنود تقارير المصروفات وحساب رسومها
Closure=الإغلاق السنوي Closure=الإغلاق السنوي
DescClosure=استشر هنا عدد الحركات حسب الشهر التي لم يتم التحقق من صحتها وإغلاقها AccountancyClosureStep1Desc=راجع هنا عدد الحركات حسب الشهر التي لم يتم التحقق من صحتها أو قفلها بعد
OverviewOfMovementsNotValidated=نظرة عامة على الحركات التي لم يتم التحقق من صحتها وإغلاقها OverviewOfMovementsNotValidated=نظرة عامة على الحركات التي لم يتم التحقق من صحتها و مقفلة
AllMovementsWereRecordedAsValidated=تم تسجيل جميع الحركات على أنها محققة ومغلقة AllMovementsWereRecordedAsValidated=تم تسجيل جميع الحركات على أنها محققة ومغلقة
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=لا يمكن تسجيل جميع الحركات على أنها تم التحقق من صحتها وقفلها NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=لا يمكن تسجيل جميع الحركات على أنها تم التحقق من صحتها وقفلها
ValidateMovements=تحقق من صحة الحركات وقفلها ValidateMovements=تحقق من صحة الحركات وقفلها
@@ -341,7 +343,7 @@ AccountingJournalType3=مشتريات
AccountingJournalType4=بنك AccountingJournalType4=بنك
AccountingJournalType5=تقارير المصاريف AccountingJournalType5=تقارير المصاريف
AccountingJournalType8=الجرد AccountingJournalType8=الجرد
AccountingJournalType9=Has-new AccountingJournalType9=Retained earnings
GenerationOfAccountingEntries=توليد القيود المحاسبية GenerationOfAccountingEntries=توليد القيود المحاسبية
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=هذه الدفتر مستخدم بالفعل ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=هذه الدفتر مستخدم بالفعل
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=ملاحظة: تم تعريف حساب ضريبة المبيعات في القائمة <b> %s </b> - <b> %s </b> AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=ملاحظة: تم تعريف حساب ضريبة المبيعات في القائمة <b> %s </b> - <b> %s </b>
@@ -352,12 +354,14 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=تعطيل الربط والتحويل
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على تقارير المصروفات (لن يتم أخذ تقارير المصروفات في الاعتبار في المحاسبة) ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على تقارير المصروفات (لن يتم أخذ تقارير المصروفات في الاعتبار في المحاسبة)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=تمكين وظيفة الحروف في المحاسبة ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=تمكين وظيفة الحروف في المحاسبة
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=عند تمكين هذه الخيارات ، يمكنك تحديد رمز في كل إدخال محاسبة حتى تتمكن من تجميع حركات محاسبية مختلفة معًا. في الماضي ، عندما كانت المجلات المختلفة تُدار بشكل مستقل ، كانت هذه الميزة ضرورية لتجميع خطوط الحركة في المجلات المختلفة معًا. ومع ذلك ، مع Dolibarr Accountancy ، يتم حفظ رمز التتبع هذا ، المسمى "<b>%s</b>" بالفعل ، تلقائيًا ، لذلك تم بالفعل كتابة الحروف التلقائية ، دون خطر حدوث خطأ ، لذا أصبحت هذه الميزة عديمة الفائدة للاستخدام الشائع. يتم توفير ميزة الكتابة اليدوية للمستخدمين النهائيين الذين لا يثقون حقًا في محرك الكمبيوتر الذي يقوم بنقل البيانات في المحاسبة. ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=عند تمكين هذه الخيارات ، يمكنك تحديد رمز في كل إدخال محاسبة حتى تتمكن من تجميع حركات محاسبية مختلفة معًا. في الماضي ، عندما كانت المجلات المختلفة تُدار بشكل مستقل ، كانت هذه الميزة ضرورية لتجميع خطوط الحركة في المجلات المختلفة معًا. ومع ذلك ، مع Dolibarr Accountancy ، يتم حفظ رمز التتبع هذا ، المسمى "<b>%s</b>" بالفعل ، تلقائيًا ، لذلك تم بالفعل كتابة الحروف التلقائية ، دون خطر حدوث خطأ ، لذا أصبحت هذه الميزة عديمة الفائدة للاستخدام الشائع. يتم توفير ميزة الكتابة اليدوية للمستخدمين النهائيين الذين لا يثقون حقًا في محرك الكمبيوتر الذي يقوم بنقل البيانات في المحاسبة.
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=لم يعد تمكين هذه الميزة ضروريًا لإدارة محاسبية صارمة. EnablingThisFeatureIsNotNecessary=لم يعد تمكين هذه الميزة ضروريًا لإدارة المحاسبة الصارمة.
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=تمكين الكتابة التلقائية عند التحويل إلى المحاسبة ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=تمكين الكتابة التلقائية عند التحويل إلى المحاسبة
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=يتم إنشاء رمز الحروف تلقائيًا وزيادة ولا يتم اختياره من قبل المستخدم النهائي ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=يتم إنشاء رمز الحروف تلقائيًا و بشكل متزايد و ولم يتم اختياره بواسطة المستخدم النهائي
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=عدد الحروف عند إنشاء رمز الحروف (الافتراضي 3)
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=تقبل بعض برامج المحاسبة رمزًا مكونًا من حرفين فقط. تتيح لك هذه المعلمة ضبط هذا الجانب. العدد الافتراضي للأحرف هو ثلاثة.
OptionsAdvanced=خيارات متقدمة OptionsAdvanced=خيارات متقدمة
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=تفعيل إدارة ضريبة القيمة المضافة العكسية على مشتريات الموردين ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=تفعيل إدارة ضريبة القيمة المضافة العكسية على مشتريات الموردين
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=عند تمكين هذا الخيار ، يمكنك تحديد أنه يجب تحويل فاتورة مورد أو فاتورة بائع معين إلى محاسبة بشكل مختلف: سيتم إنشاء خصم إضافي وحد ائتمان في المحاسبة على حسابين محددين من مخطط الحساب المحدد في صفحة الإعداد "%s". ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=عند تمكين هذا الخيار، يمكنك تحديد أنه يجب تحويل مورد أو فاتورة مورد إلى المحاسبة بشكل مختلف: خصم إضافي و سيتم إنشاء حد ائتمان في المحاسبة لحسابين محددين من دليل الحساب المحدد في صفحة الإعداد "%s" .
## Export ## Export
NotExportLettering=لا تقم بتصدير الحروف عند إنشاء الملف NotExportLettering=لا تقم بتصدير الحروف عند إنشاء الملف
@@ -420,7 +424,7 @@ SaleLocal=بيع محلي
SaleExport=بيع تصدير SaleExport=بيع تصدير
SaleEEC=بيع في الاتحاد الاوروبي SaleEEC=بيع في الاتحاد الاوروبي
SaleEECWithVAT=البيع في EEC مع ضريبة القيمة المضافة ليست فارغة ، لذلك نفترض أن هذا ليس بيعًا داخل الاتحاد والحساب المقترح هو حساب المنتج القياسي. SaleEECWithVAT=البيع في EEC مع ضريبة القيمة المضافة ليست فارغة ، لذلك نفترض أن هذا ليس بيعًا داخل الاتحاد والحساب المقترح هو حساب المنتج القياسي.
SaleEECWithoutVATNumber=البيع في دول المجموعة الاقتصادية الأوروبية EEC بدون ضريبة القيمة المضافة ولكن لم يتم تحديد معرف ضريبة القيمة المضافة للطرف الثالث. نعود إلى حساب المبيعات القياسية. يمكنك إصلاح معرف ضريبة القيمة المضافة للطرف الثالث ، أو تغيير حساب المنتج المقترح للربط إذا لزم الأمر. SaleEECWithoutVATNumber=البيع في EEC بدون ضريبة القيمة المضافة ولكن لم يتم تحديد معرف ضريبة القيمة المضافة للطرف الثالث. نحن نعود إلى حساب المبيعات القياسية. يمكنك إصلاح معرف ضريبة القيمة المضافة الخاص بالطرف الثالث، أو تغيير حساب المنتج المقترح للربط إذا لزم الأمر.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة و / أو تصديرها. ForbiddenTransactionAlreadyExported=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة و / أو تصديرها.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة. ForbiddenTransactionAlreadyValidated=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة.
## Dictionary ## Dictionary
@@ -441,16 +445,30 @@ AccountancyNoUnletteringModified=لم يتم تعديل عدم التوفيق ب
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=تم تعديل أحد ملفات التوفيق بنجاح AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=تم تعديل أحد ملفات التوفيق بنجاح
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=تم تعديل %s بنجاح AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=تم تعديل %s بنجاح
## Closure
AccountancyClosureStep1=الخطوة 1: التحقق من صحة حركات قفل و
AccountancyClosureStep2=الخطوة 2: إغلاق الفترة المالية
AccountancyClosureStep3=الخطوة 3: استخراج الإدخالات (اختياري)
AccountancyClosureClose=إغلاق الفترة المالية
AccountancyClosureAccountingReversal=Extract and record "Retained earnings" entries
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=الفترة المالية القادمة
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Generate "Retained earnings" entries on the next fiscal period
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=When generating the "Retained earnings" entries, detail the sub-ledger accounts
AccountancyClosureCloseSuccessfully=تم إغلاق الفترة المالية بنجاح
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Bookkeeping entries for "Retained earnings" has been inserted successfully
## Confirm box ## Confirm box
ConfirmMassUnletteringAuto=تأكيد عدم التسوية التلقائي للجميع ConfirmMassUnletteringAuto=تأكيد عدم التسوية التلقائي للجميع
ConfirmMassUnletteringManual=تأكيد عدم التسوية اليدوي للجميع ConfirmMassUnletteringManual=تأكيد عدم التسوية اليدوي للجميع
ConfirmMassUnletteringQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد عدم التسوية بين السجل (السجلات) %s المحددة ؟ ConfirmMassUnletteringQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد عدم التسوية بين السجل (السجلات) %s المحددة ؟
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=تأكيد الحذف الضخم ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=تأكيد الحذف الضخم
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=سيؤدي هذا إلى حذف المعاملة من المحاسبة (سيتم حذف جميع إدخالات السطر المتعلقة بنفس المعاملة). هل أنت متأكد أنك تريد حذف الإدخالات %s المحددة؟ ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=سيؤدي هذا إلى حذف المعاملة من المحاسبة (سيتم حذف جميع إدخالات السطر المتعلقة بنفس المعاملة). هل أنت متأكد أنك تريد حذف الإدخالات %s المحددة؟
AccountancyClosureConfirmClose=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق الفترة المالية الحالية؟ <span class="warning">أنت تدرك أن إغلاق الفترة المالية هو إجراء لا رجعة فيه و سيمنع بشكل دائم أي تعديل أو حذف للإدخالات خلال هذه الفترة</span>.
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Are you sure you want to record entries for the "Retained earnings" ?
## Error ## Error
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=لم يتم تنفيذ بعض خطوات الإعداد الإلزامية ، يرجى إكمالها SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=لم يتم تنفيذ بعض خطوات الإعداد الإلزامية ، يرجى إكمالها
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=لا توجد مجموعة حسابات متاحة للبلد %s (انظر الصفحة الرئيسية - الإعداد - القواميس) ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=لا توجد مجموعة حسابات محاسبية متاحة للبلد %s (راجع %s - %s - %s)
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=تحاول تسجيل بعض بنود الفاتورة <strong> %s </strong> في دفتر اليومية ، ولكن لم يتم تقييد بعض البنود الأخرى حتى الآن للحساب. تم رفض تسجيل جميع سطور الفاتورة في هذه الفاتورة. ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=تحاول تسجيل بعض بنود الفاتورة <strong> %s </strong> في دفتر اليومية ، ولكن لم يتم تقييد بعض البنود الأخرى حتى الآن للحساب. تم رفض تسجيل جميع سطور الفاتورة في هذه الفاتورة.
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=بعض البنود في الفاتورة غير مرتبطة بحساب. ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=بعض البنود في الفاتورة غير مرتبطة بحساب.
ExportNotSupported=تنسيق التصدير الذي تم إعداده غير مدعوم في هذه الصفحة ExportNotSupported=تنسيق التصدير الذي تم إعداده غير مدعوم في هذه الصفحة
@@ -465,6 +483,9 @@ AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=الرصيد (%s) لا يساوي 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=حدثت أخطاء بخصوص المعاملات: %s AccountancyErrorLetteringBookkeeping=حدثت أخطاء بخصوص المعاملات: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=رقم المحاسبة %s موجود بالفعل ErrorAccountNumberAlreadyExists=رقم المحاسبة %s موجود بالفعل
ErrorArchiveAddFile=لا يمكن وضع الملف "%s" في الأرشيف ErrorArchiveAddFile=لا يمكن وضع الملف "%s" في الأرشيف
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=لم يتم العثور على فترة مالية نشطة
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=تاريخ مستند مسك الدفاتر ليس داخل الفترة المالية النشطة
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=يقع تاريخ مستند مسك الدفاتر داخل فترة مالية مغلقة
## Import ## Import
ImportAccountingEntries=مداخيل حسابية ImportAccountingEntries=مداخيل حسابية

View File

@@ -51,8 +51,8 @@ ClientSortingCharset=ترتيب العميل
WarningModuleNotActive=يجب أن يكون النموذج <b>%s</b> مفعل WarningModuleNotActive=يجب أن يكون النموذج <b>%s</b> مفعل
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=فقط التصاريح المتعلقة بالنماذج المنشطة تظهر هنا. يمكنك تفعيل نماذج أخرى في الصفحة الرئيسية-> لإعداد ت-> صفحة النماذج WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=فقط التصاريح المتعلقة بالنماذج المنشطة تظهر هنا. يمكنك تفعيل نماذج أخرى في الصفحة الرئيسية-> لإعداد ت-> صفحة النماذج
DolibarrSetup=تركيب أو تحديث دوليبار DolibarrSetup=تركيب أو تحديث دوليبار
DolibarrUpgrade=Dolibarr upgrade DolibarrUpgrade=ترقية دوليبار
DolibarrAddonInstall=Installation of Addon/External modules (uploaded or generated) DolibarrAddonInstall=تثبيت الوحدات الإضافية/الخارجية (التي تم تحميلها أو إنشاؤها)
InternalUsers=مستخدمين داخليين InternalUsers=مستخدمين داخليين
ExternalUsers=مستخدمين خارجيين ExternalUsers=مستخدمين خارجيين
UserInterface=الواجهة العامة UserInterface=الواجهة العامة
@@ -147,7 +147,7 @@ Box=بريمج
Boxes=بريمجات Boxes=بريمجات
MaxNbOfLinesForBoxes=الحد الأعلى لعدد أسطر البريمجات MaxNbOfLinesForBoxes=الحد الأعلى لعدد أسطر البريمجات
AllWidgetsWereEnabled=جميع البريمجات المتاحة ممكنة AllWidgetsWereEnabled=جميع البريمجات المتاحة ممكنة
WidgetAvailable=Widget available WidgetAvailable=القطعة المتاحة
PositionByDefault=الطلبية الإفتراضية PositionByDefault=الطلبية الإفتراضية
Position=الوضع Position=الوضع
MenusDesc=يقوم مديرو القائمة بتعيين محتوى شريطي القائمة (الأفقي والعمودي). MenusDesc=يقوم مديرو القائمة بتعيين محتوى شريطي القائمة (الأفقي والعمودي).
@@ -227,6 +227,8 @@ NotCompatible=لا تبدو هذه الوحدة متوافقة مع Dolibarr %s
CompatibleAfterUpdate=تتطلب هذه الوحدة تحديثًا لـ Dolibarr %s (Min %s - Max %s). CompatibleAfterUpdate=تتطلب هذه الوحدة تحديثًا لـ Dolibarr %s (Min %s - Max %s).
SeeInMarkerPlace=انظر في السوق SeeInMarkerPlace=انظر في السوق
SeeSetupOfModule=انظر إعداد وحدة٪ الصورة SeeSetupOfModule=انظر إعداد وحدة٪ الصورة
SeeSetupPage=راجع صفحة الإعداد على %s
SeeReportPage=راجع صفحة التقرير على %s
SetOptionTo=اضبط الخيار <b> %s </b> على %s SetOptionTo=اضبط الخيار <b> %s </b> على %s
Updated=محدث Updated=محدث
AchatTelechargement=شراء / تنزيل AchatTelechargement=شراء / تنزيل
@@ -292,22 +294,22 @@ EmailSenderProfiles=ملفات تعريف مرسلي رسائل البريد ا
EMailsSenderProfileDesc=يمكنك ان تبقي هذا القسم فارغاً. اذا ادخلت عناوين بريد إلكتروني هنا سيتم اضافتهم الى قائمة المرسلين المحتملين كخيار عندما تنشئ رسائل بريد إلكترونية جديدة EMailsSenderProfileDesc=يمكنك ان تبقي هذا القسم فارغاً. اذا ادخلت عناوين بريد إلكتروني هنا سيتم اضافتهم الى قائمة المرسلين المحتملين كخيار عندما تنشئ رسائل بريد إلكترونية جديدة
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=منفذ SMTP / SMTPS (القيمة الافتراضية في php.ini: <b> %s </b>) MAIN_MAIL_SMTP_PORT=منفذ SMTP / SMTPS (القيمة الافتراضية في php.ini: <b> %s </b>)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=مضيف SMTP / SMTPS (القيمة الافتراضية في php.ini: <b> %s </b>) MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=مضيف SMTP / SMTPS (القيمة الافتراضية في php.ini: <b> %s </b>)
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=منفذ SMTP / SMTPS (غير معرّف في PHP على أنظمة شبيهة بنظام Unix) MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=منفذ SMTP/SMTPS
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=مضيف SMTP / SMTPS (غير معرّف في PHP على أنظمة شبيهة بنظام Unix) MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=مضيف SMTP/SMTPS
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=عنوان بريد المرسل لرسائل البريد الإلكترونية التلقائية (القيمة الاولية في ملف اعدادات لغة بي اتش بي <b>%s</b> ) MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=البريد الإلكتروني للمرسل لرسائل البريد الإلكتروني التلقائية
EMailHelpMsgSPFDKIM=لكي لا يتم وضع البريد من المرسل من نظام دوليبار ضمن البريد الضار ,تأكد ان الخادم مخول بأرسال البريد من هذا العنوان من خلال عدادات SPF & DKIM . EMailHelpMsgSPFDKIM=لمنع تصنيف رسائل البريد الإلكتروني Dolibarr كرسائل غير مرغوب فيها، تأكد من أن الخادم مخول بإرسال رسائل بريد إلكتروني بهذه الهوية (عن طريق التحقق من تكوين SPF و DKIM لاسم المجال)
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=عنوان رسائل البريد الإلكترونية المرجعي لأخطاء الارسال (الحقل "الاخطاء إلى" ) في البريد المرسل MAIN_MAIL_ERRORS_TO=عنوان رسائل البريد الإلكترونية المرجعي لأخطاء الارسال (الحقل "الاخطاء إلى" ) في البريد المرسل
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= نسخ (نسخة كربونية) كل رسائل البريد الإلكترونية المرسلة الى MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= نسخ (نسخة كربونية) كل رسائل البريد الإلكترونية المرسلة الى
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=تعطيل جميع عمليات إرسال البريد الإلكتروني (لأغراض الاختبار أو العروض التوضيحية) MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=تعطيل جميع عمليات إرسال البريد الإلكتروني (لأغراض الاختبار أو العروض التوضيحية)
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=إرسال جميع رسائل البريد الإلكترونية الى (بدلا عن المستلم الحقيقي لاغراض التطوير والتجربة) MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=إرسال جميع رسائل البريد الإلكترونية الى (بدلا عن المستلم الحقيقي لاغراض التطوير والتجربة)
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=اقتراح عناوين بريد الموظفين الإلكتروني (إذا كان موجودا) في حقل المستلمين عند ارنشاء رسالة بريد جديدة MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=اقتراح عناوين بريد الموظفين الإلكتروني (إذا كان موجودا) في حقل المستلمين عند ارنشاء رسالة بريد جديدة
MAIN_MAIL_NO_WITH_TO_SELECTED=Do not select a default recipient even if single choice MAIN_MAIL_NO_WITH_TO_SELECTED=لا تحدد مستلمًا افتراضيًا حتى لو كان هناك خيار واحد فقط ممكن
MAIN_MAIL_SENDMODE=طريقة إرسال البريد الإلكتروني MAIN_MAIL_SENDMODE=طريقة إرسال البريد الإلكتروني
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=معرف SMTP (إذا كان خادم الإرسال يتطلب مصادقة) MAIN_MAIL_SMTPS_ID=معرف SMTP (إذا كان خادم الإرسال يتطلب مصادقة)
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=كلمة مرور SMTP (إذا كان خادم الإرسال يتطلب مصادقة) MAIN_MAIL_SMTPS_PW=كلمة مرور SMTP (إذا كان خادم الإرسال يتطلب مصادقة)
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=استخدم تشفير TLS (SSL) MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=استخدم تشفير TLS (SSL)
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=استخدم تشفير TLS (STARTTLS) MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=استخدم تشفير TLS (STARTTLS)
MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=تفويض التوقيع التلقائي للشهادات MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=تفويض الشهادات الموقعة ذاتيا
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=استخدم DKIM لإنشاء توقيع البريد الإلكتروني MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=استخدم DKIM لإنشاء توقيع البريد الإلكتروني
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=مجال البريد الإلكتروني للاستخدام مع dkim MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=مجال البريد الإلكتروني للاستخدام مع dkim
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=اسم محدد dkim MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=اسم محدد dkim
@@ -315,7 +317,7 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=المفتاح الخاص لتوقيع dkim
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=تعطيل كافة الرسائل النصية القصيرة (لأغراض التجربة و التطوير) MAIN_DISABLE_ALL_SMS=تعطيل كافة الرسائل النصية القصيرة (لأغراض التجربة و التطوير)
MAIN_SMS_SENDMODE=طريقة إرسال الرسائل النصية القصيرة MAIN_SMS_SENDMODE=طريقة إرسال الرسائل النصية القصيرة
MAIN_MAIL_SMS_FROM=رقم هاتف المرسل الاولي لارسال الرسائل النصية القصيرة MAIN_MAIL_SMS_FROM=رقم هاتف المرسل الاولي لارسال الرسائل النصية القصيرة
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=البريد الإلكتروني المرسل الافتراضي للإرسال اليدوي (البريد الإلكتروني للمستخدم أو البريد الإلكتروني للشركة) MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=تم تحديد البريد الإلكتروني للمرسل الافتراضي مسبقًا في النماذج لإرسال رسائل البريد الإلكتروني
UserEmail=البريد الالكتروني للمستخدم UserEmail=البريد الالكتروني للمستخدم
CompanyEmail=البريد الإلكتروني للشركة CompanyEmail=البريد الإلكتروني للشركة
FeatureNotAvailableOnLinux=ميزة لا تتوفر على مثل أنظمة يونكس. sendmail برنامج الاختبار الخاص بك محليا. FeatureNotAvailableOnLinux=ميزة لا تتوفر على مثل أنظمة يونكس. sendmail برنامج الاختبار الخاص بك محليا.
@@ -365,10 +367,10 @@ GenericMaskCodes=يمكنك إدخال أي قناع ترقيم. في هذا ا
GenericMaskCodes2= <b> {cccc} </b> رمز العميل على أحرف n <br> <b> {cccc000} a09a4b739 هو الرمز المخصص للعميل a09a4b739 متبوعًا برمز العميل a09a4b739. يتم إعادة تعيين هذا العداد المخصص للعميل في نفس الوقت مع العداد العالمي. <br> <b> {tttt} </b> رمز نوع الطرف الثالث على أحرف n (انظر القائمة الصفحة الرئيسية - الإعداد - القاموس - أنواع الأطراف الثالثة). إذا أضفت هذه العلامة ، فسيكون العداد مختلفًا لكل نوع من أنواع الجهات الخارجية. <br> GenericMaskCodes2= <b> {cccc} </b> رمز العميل على أحرف n <br> <b> {cccc000} a09a4b739 هو الرمز المخصص للعميل a09a4b739 متبوعًا برمز العميل a09a4b739. يتم إعادة تعيين هذا العداد المخصص للعميل في نفس الوقت مع العداد العالمي. <br> <b> {tttt} </b> رمز نوع الطرف الثالث على أحرف n (انظر القائمة الصفحة الرئيسية - الإعداد - القاموس - أنواع الأطراف الثالثة). إذا أضفت هذه العلامة ، فسيكون العداد مختلفًا لكل نوع من أنواع الجهات الخارجية. <br>
GenericMaskCodes3=جميع الشخصيات الاخرى في قناع سوف تظل سليمة. <br> المساحات غير مسموح بها. <br> GenericMaskCodes3=جميع الشخصيات الاخرى في قناع سوف تظل سليمة. <br> المساحات غير مسموح بها. <br>
GenericMaskCodes3EAN=ستبقى جميع الأحرف الأخرى في القناع سليمة (باستثناء * أو؟ في المركز الثالث عشر في EAN13). <br> غير مسموح بالمسافات. <br> في EAN13 ، يجب أن يكون الحرف الأخير بعد الأخير} في الموضع الثالث عشر * أو؟ . سيتم استبداله بالمفتاح المحسوب. <br> GenericMaskCodes3EAN=ستبقى جميع الأحرف الأخرى في القناع سليمة (باستثناء * أو؟ في المركز الثالث عشر في EAN13). <br> غير مسموح بالمسافات. <br> في EAN13 ، يجب أن يكون الحرف الأخير بعد الأخير} في الموضع الثالث عشر * أو؟ . سيتم استبداله بالمفتاح المحسوب. <br>
GenericMaskCodes4a=<u>Example on the 99th %s of the third party TheCompany, with date 2023-01-31:</u><br> GenericMaskCodes4a=<u>مثال على اليوم التاسع والتسعين من %s للطرف الثالث TheCompany، بتاريخ 31-01-2023:</u><br>
GenericMaskCodes4b=<u>Example on third party created on 2023-01-31:</u><br> GenericMaskCodes4b=<u>مثال على جهة خارجية تم إنشاؤها بتاريخ 31-01-2023:</u><br>
GenericMaskCodes4c=<u>Example on product created on 2023-01-31:</u><br> GenericMaskCodes4c=<u>مثال على المنتج الذي تم إنشاؤه بتاريخ 31-01-2023:</u><br>
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> will give <b>ABC2301-000099</b><br><b>{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> will give <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> will give <b>IN2301-0099-A</b> if the type of company is 'Responsable Inscripto' with code for type that is 'A_RI' GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000</b> سيعطي <b>ABC2301-000099</b><br><b>{0000+100@1 }-ZZZ/{dd}/XXX</b> سيعطي <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> سيعطي <b>IN2301-0099-A</b> إذا كان نوع شركة هو 'Responsable Inscripto' مع رمز للنوع 'A_RI'
GenericNumRefModelDesc=العودة للتخصيص وفقا لعدد محدد القناع. GenericNumRefModelDesc=العودة للتخصيص وفقا لعدد محدد القناع.
ServerAvailableOnIPOrPort=الخدمة متاحة في معالجة <b>٪ ق %s</b> على الميناء ServerAvailableOnIPOrPort=الخدمة متاحة في معالجة <b>٪ ق %s</b> على الميناء
ServerNotAvailableOnIPOrPort=الخدمة غير متاحة في التصدي <b>٪ ق %s</b> على الميناء ServerNotAvailableOnIPOrPort=الخدمة غير متاحة في التصدي <b>٪ ق %s</b> على الميناء
@@ -378,7 +380,7 @@ DoTestSendHTML=اختبار ارسال هتمل
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=خطأ، لا يمكن استخدام الخيار @ لإعادة تعيين عداد سنويا إذا تسلسل {} أو {yyyy إنهاء س س س س} ليس في قناع. ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=خطأ، لا يمكن استخدام الخيار @ لإعادة تعيين عداد سنويا إذا تسلسل {} أو {yyyy إنهاء س س س س} ليس في قناع.
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=خطأ ، لا يمكن للمستخدم الخيار في حال تسلسل @ (ذ ذ م م)) ((سنة أو ملم)) (لا تخفي. ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=خطأ ، لا يمكن للمستخدم الخيار في حال تسلسل @ (ذ ذ م م)) ((سنة أو ملم)) (لا تخفي.
UMask=معلمة جديدة UMask صورة يونيكس / لينكس / بي إس دي نظام الملفات. UMask=معلمة جديدة UMask صورة يونيكس / لينكس / بي إس دي نظام الملفات.
UMaskExplanation=This parameter allow you to define permissions set by default on files created by Dolibarr on server (during upload for example).<br>It must be the octal value (for example, 0666 means read and write for everyone.). Recommended value is 0600 or 0660<br>This parameter is useless on a Windows server. UMaskExplanation=تتيح لك هذه المعلمة تحديد الأذونات المعينة افتراضيًا على الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة Dolibarr على الخادم (أثناء التحميل على سبيل المثال).<br>يجب أن تكون القيمة الثمانية (على سبيل المثال، 0666 تعني قراءة و اكتب للجميع.). القيمة الموصى بها هي 0600 أو 0660<br>هذه المعلمة غير مجدية على خادم Windows.
SeeWikiForAllTeam=قم بإلقاء نظرة على صفحة Wiki للحصول على قائمة بالمساهمين ومنظمتهم SeeWikiForAllTeam=قم بإلقاء نظرة على صفحة Wiki للحصول على قائمة بالمساهمين ومنظمتهم
UseACacheDelay= التخزين المؤقت للتأخير في الرد على الصادرات ثانية (0 فارغة أو لا مخبأ) UseACacheDelay= التخزين المؤقت للتأخير في الرد على الصادرات ثانية (0 فارغة أو لا مخبأ)
DisableLinkToHelpCenter=إخفاء الارتباط "<b> بحاجة إلى مساعدة أو دعم </b>" في صفحة تسجيل الدخول DisableLinkToHelpCenter=إخفاء الارتباط "<b> بحاجة إلى مساعدة أو دعم </b>" في صفحة تسجيل الدخول
@@ -417,6 +419,7 @@ PDFLocaltax=قواعد %s
HideLocalTaxOnPDF=إخفاء معدل %s في العمود ضريبة البيع / ضريبة القيمة المضافة HideLocalTaxOnPDF=إخفاء معدل %s في العمود ضريبة البيع / ضريبة القيمة المضافة
HideDescOnPDF=إخفاء وصف المنتجات HideDescOnPDF=إخفاء وصف المنتجات
HideRefOnPDF=إخفاء المنتجات المرجع. HideRefOnPDF=إخفاء المنتجات المرجع.
ShowProductBarcodeOnPDF=عرض رقم الباركود الخاص بالمنتجات
HideDetailsOnPDF=إخفاء تفاصيل خطوط الإنتاج HideDetailsOnPDF=إخفاء تفاصيل خطوط الإنتاج
PlaceCustomerAddressToIsoLocation=استخدم الوضع القياسي الفرنسي (La Poste) لموقف عنوان العميل PlaceCustomerAddressToIsoLocation=استخدم الوضع القياسي الفرنسي (La Poste) لموقف عنوان العميل
Library=المكتبة Library=المكتبة
@@ -455,14 +458,14 @@ ExtrafieldCheckBox=مربعات الاختيار
ExtrafieldCheckBoxFromList=مربعات الاختيار من الجدول ExtrafieldCheckBoxFromList=مربعات الاختيار من الجدول
ExtrafieldLink=رابط إلى كائن ExtrafieldLink=رابط إلى كائن
ComputedFormula=المجال المحسوب ComputedFormula=المجال المحسوب
ComputedFormulaDesc=You can enter here a formula using other properties of object or any PHP coding to get a dynamic computed value. You can use any PHP compatible formulas including the "?" condition operator, and following global object: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $objectoffield</strong>.<br><strong>WARNING</strong>: If you need properties of an object not loaded, just fetch yourself the object into your formula like in the second example.<br>Using a computed field means you can't enter yourself any value from interface. Also, if there is a syntax error, the formula may return nothing.<br><br>Example of formula:<br>$objectoffield->id < 10 ? round($objectoffield->id / 2, 2): ($objectoffield->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>Example to reload object<br>(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0 ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1')<br><br>Other example of formula to force load of object and its parent object:<br>(($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found' ComputedFormulaDesc=يمكنك إدخال صيغة هنا باستخدام خصائص أخرى للكائن أو أي ترميز PHP للحصول على قيمة محسوبة ديناميكية. يمكنك استخدام أي صيغ متوافقة مع PHP بما في ذلك "؟" عامل تشغيل الحالة، و الكائن العام التالي: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $objectoffield </strong>.<br><strong>تحذير</strong> : إذا كنت بحاجة إلى خصائص كائن لم يتم تحميله، فما عليك سوى جلب الكائن إلى الصيغة الخاصة بك كما في المثال الثاني.<br>يعني استخدام حقل محسوب أنه يمكنك' أدخل بنفسك أي قيمة من الواجهة. وأيضًا، إذا كان هناك خطأ في بناء الجملة، فقد لا تُرجع الصيغة شيئًا.<br><br>مثال على الصيغة:<br>$objectoffield->id < 10 ? round($objectoffield->id / 2, 2): ($objectoffield->id + 2 * $user->id) * ( int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>مثال لإعادة تحميل الكائن<br>(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0 ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj- >capital / 5: '-1')<br><br>مثال آخر لصيغة فرض تحميل الكائن و كائنه الأصلي:<br>(($reloadedobj = new مهمة($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0) && ($ Secondloadedobj = جديد مشروع($db)) && ($ Secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj) ->fk_project) > 0)) ؟ $ Secondloadedobj->ref: 'لم يتم العثور على الأصل مشروع'
Computedpersistent=تخزين المجال المحسوب Computedpersistent=تخزين المجال المحسوب
ComputedpersistentDesc=سيتم تخزين الحقول الإضافية المحسوبة في قاعدة البيانات ، ومع ذلك ، سيتم إعادة حساب القيمة فقط عند تغيير كائن هذا الحقل. إذا كان الحقل المحسوب يعتمد على كائنات أخرى أو بيانات عالمية ، فقد تكون هذه القيمة خاطئة !! ComputedpersistentDesc=سيتم تخزين الحقول الإضافية المحسوبة في قاعدة البيانات ، ومع ذلك ، سيتم إعادة حساب القيمة فقط عند تغيير كائن هذا الحقل. إذا كان الحقل المحسوب يعتمد على كائنات أخرى أو بيانات عالمية ، فقد تكون هذه القيمة خاطئة !!
ExtrafieldParamHelpPassword=يعني ترك هذا الحقل فارغًا أنه سيتم تخزين هذه القيمة بدون تشفير (يجب إخفاء الحقل فقط بنجمة على الشاشة). <br> اضبط "تلقائي" لاستخدام قاعدة التشفير الافتراضية لحفظ كلمة المرور في قاعدة البيانات (عندئذٍ ستكون القيمة المقروءة هي التجزئة فقط ، ولا توجد طريقة لاسترداد القيمة الأصلية) ExtrafieldParamHelpPassword=ترك هذا الحقل فارغًا يعني أنه سيتم تخزين هذه القيمة بدون تشفير (يتم إخفاء الحقل فقط بالنجوم على الشاشة).<br><br>أدخل القيمة "dolcrypt" لتشفير القيمة باستخدام خوارزمية تشفير قابلة للعكس. لا يزال من الممكن معرفة البيانات الواضحة و وتحريرها ولكن يتم تشفيرها في قاعدة البيانات.<br><br> أدخل "تلقائي" (أو "md5"، "sha256"، "password_hash"، ...) لاستخدام خوارزمية تشفير كلمة المرور الافتراضية (أو md5، sha256،password_hash...) لحفظ كلمة المرور المجزأة غير القابلة للعكس في قاعدة البيانات (لا توجد طريقة لاسترداد القيمة الأصلية)
ExtrafieldParamHelpselect=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا بها مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح "0") <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda019b code3f list depending on another complementary attribute list: <br> 1,value1|options_ <i> parent_list_code </i> :parent_key <br> 2,value2|options_ <i> parent_list_code </i> :parent_key <br> <br> In order to have the list depending on another list: <br> 1,value1| <i> parent_list_code </i>: parent_key <br> 2 ، value2 | <i> parent_list_code </i>: parent_key ExtrafieldParamHelpselect=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا بها مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح "0") <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda019b code3f list depending on another complementary attribute list: <br> 1,value1|options_ <i> parent_list_code </i> :parent_key <br> 2,value2|options_ <i> parent_list_code </i> :parent_key <br> <br> In order to have the list depending on another list: <br> 1,value1| <i> parent_list_code </i>: parent_key <br> 2 ، value2 | <i> parent_list_code </i>: parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا تحتوي على مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح "0") <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda19b342 ... ExtrafieldParamHelpcheckbox=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا تحتوي على مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح "0") <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda19b342 ...
ExtrafieldParamHelpradio=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا تحتوي على مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح '0') <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda19b342 ... ExtrafieldParamHelpradio=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا تحتوي على مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح '0') <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda19b342 ...
ExtrafieldParamHelpsellist=قائمة القيم تأتي من جدول <br> التركيب: table_name: label_field: id_field :: Filtersql <br> مثال: c_typent: libelle: id :: Filtersql <br> <br> - <br>19 يمكن أن يكون اختبارًا بسيطًا (على سبيل المثال active = 1) لعرض القيمة النشطة فقط <br> يمكنك أيضًا استخدام مرشح $ ID $ in وهو المعرف الحالي للكائن الحالي <br> لاستخدام SELECT في الفلتر ، استخدم الكلمة الأساسية $ SEL $ to تجاوز الحماية المضادة للحقن. <br> إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية ، استخدم بناء الجملة extra.fieldcode = ... (حيث يكون رمز الحقل هو رمز الحقل الإضافي) <br> <br> من أجل الحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة السمات التكميلية الأخرى: <i> parent_list_code </i> | parent_column: filter <br> <br> من أجل الحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة أخرى: a0342fccfda1958bz0 c_typent: libelle: a08 ExtrafieldParamHelpsellist=تأتي قائمة القيم من جدول<br>بناء الجملة: table_name:label_field:id_field::filtersql<br>مثال: c_typent:libelle:id ::filtersql<br><br>- id_field هو بالضرورة مفتاح int أساسي<br> - Filtersql هو شرط SQL. يمكن أن يكون اختبارًا بسيطًا (على سبيل المثال active=1) لعرض القيمة النشطة فقط<br>يمكنك أيضًا استخدام $ID$ في الفلتر وهو المعرف الحالي للكائن الحالي<br>لاستخدام SELECT في الفلتر، استخدم الكلمة الأساسية $SEL$ لتجاوز الحماية ضد الحقن.<br>إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية استخدم بناء الجملة extra.fieldcode=... (حيث رمز الحقل هو رمز الحقل الإضافي)<br><br>في طلب للحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة سمات تكميلية أخرى:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>parent_list_code</i>|parent_column:filter <br><br>في طلب للحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة أخرى:<br>c_typent:libelle:id:<i>parent_list_code</i>|parent_column:filter
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=قائمة القيم تأتي من جدول <br> التركيب: table_name: label_field: id_field :: Filtersql <br> مثال: c_typent: libelle: id :: Filtersql <br> <br> filter يمكن أن يكون عامل التصفية النشط a034b <br> فقط يمكن أيضًا استخدام $ ID $ in filter witch هو المعرف الحالي للكائن الحالي <br> للقيام بتحديد في عامل التصفية ، استخدم $ SEL $ <br> إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية ، استخدم بناء الجملة extra.fieldcode = ... (حيث يكون رمز الحقل هو code of extrafield) <br> <br> In order to have the list depending on another complementary attribute list: <br> c_typent:libelle:id:options_ <i> parent_list_code </i> |parent_column:filter <br> <br> In order to have the list depending on another list: <br> c_typent: libelle: id: <i> parent_list_code </i> | parent_column: مرشح ExtrafieldParamHelpchkbxlst=قائمة القيم تأتي من جدول <br> التركيب: table_name: label_field: id_field :: Filtersql <br> مثال: c_typent: libelle: id :: Filtersql <br> <br> filter يمكن أن يكون عامل التصفية النشط a034b <br> فقط يمكن أيضًا استخدام $ ID $ in filter witch هو المعرف الحالي للكائن الحالي <br> للقيام بتحديد في عامل التصفية ، استخدم $ SEL $ <br> إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية ، استخدم بناء الجملة extra.fieldcode = ... (حيث يكون رمز الحقل هو code of extrafield) <br> <br> In order to have the list depending on another complementary attribute list: <br> c_typent:libelle:id:options_ <i> parent_list_code </i> |parent_column:filter <br> <br> In order to have the list depending on another list: <br> c_typent: libelle: id: <i> parent_list_code </i> | parent_column: مرشح
ExtrafieldParamHelplink=يجب أن تكون المعلمات ObjectName: Classpath <br> البنية: اسم الكائن: Classpath ExtrafieldParamHelplink=يجب أن تكون المعلمات ObjectName: Classpath <br> البنية: اسم الكائن: Classpath
ExtrafieldParamHelpSeparator=احتفظ به فارغًا لفاصل بسيط <br> اضبط هذا على 1 لفاصل مطوي (يفتح افتراضيًا للجلسة الجديدة ، ثم يتم الاحتفاظ بالحالة لكل جلسة مستخدم) <br> اضبط هذا على 2 لفاصل مطوي (مطوي افتراضيًا لجلسة جديدة ، ثم يتم الاحتفاظ بالحالة قبل كل جلسة مستخدم) ExtrafieldParamHelpSeparator=احتفظ به فارغًا لفاصل بسيط <br> اضبط هذا على 1 لفاصل مطوي (يفتح افتراضيًا للجلسة الجديدة ، ثم يتم الاحتفاظ بالحالة لكل جلسة مستخدم) <br> اضبط هذا على 2 لفاصل مطوي (مطوي افتراضيًا لجلسة جديدة ، ثم يتم الاحتفاظ بالحالة قبل كل جلسة مستخدم)
@@ -473,7 +476,7 @@ LinkToTestClickToDial=Enter a phone number to call to show a link to test the Cl
RefreshPhoneLink=Refresh link RefreshPhoneLink=Refresh link
LinkToTest=Clickable link generated for user <strong>%s</strong> (click phone number to test) LinkToTest=Clickable link generated for user <strong>%s</strong> (click phone number to test)
KeepEmptyToUseDefault=Keep empty to use default value KeepEmptyToUseDefault=Keep empty to use default value
KeepThisEmptyInMostCases=في معظم الحالات ، يمكنك الاحتفاظ بهذا المجال. KeepThisEmptyInMostCases=في معظم الحالات، يمكنك إبقاء هذا الحقل فارغًا.
DefaultLink=Default link DefaultLink=Default link
SetAsDefault=تعيين كافتراضي SetAsDefault=تعيين كافتراضي
ValueOverwrittenByUserSetup=Warning, this value may be overwritten by user specific setup (each user can set his own clicktodial url) ValueOverwrittenByUserSetup=Warning, this value may be overwritten by user specific setup (each user can set his own clicktodial url)
@@ -506,8 +509,8 @@ WarningPHPMail=تحذير: يستخدم الإعداد لإرسال رسائل
WarningPHPMailA=- يزيد استخدام خادم مزود خدمة البريد الإلكتروني من مصداقية بريدك الإلكتروني ، لذا فهو يزيد من إمكانية التسليم دون أن يتم وضع علامة عليه كرسائل اقتحامية WarningPHPMailA=- يزيد استخدام خادم مزود خدمة البريد الإلكتروني من مصداقية بريدك الإلكتروني ، لذا فهو يزيد من إمكانية التسليم دون أن يتم وضع علامة عليه كرسائل اقتحامية
WarningPHPMailB=- لا يسمح لك بعض مزودي خدمة البريد الإلكتروني (مثل Yahoo) بإرسال بريد إلكتروني من خادم آخر غير الخادم الخاص بهم. يستخدم الإعداد الحالي الخاص بك خادم التطبيق لإرسال بريد إلكتروني وليس خادم مزود البريد الإلكتروني الخاص بك ، لذلك سيطلب بعض المستلمين (المتوافق مع بروتوكول DMARC المقيد) ، مزود البريد الإلكتروني الخاص بك ما إذا كان بإمكانهم قبول بريدك الإلكتروني وبعض موفري البريد الإلكتروني (مثل Yahoo) قد تستجيب بـ "لا" لأن الخادم ليس خادمهم ، لذلك قد لا يتم قبول عدد قليل من رسائل البريد الإلكتروني المرسلة للتسليم (كن حذرًا أيضًا من حصة الإرسال لمزود البريد الإلكتروني الخاص بك). WarningPHPMailB=- لا يسمح لك بعض مزودي خدمة البريد الإلكتروني (مثل Yahoo) بإرسال بريد إلكتروني من خادم آخر غير الخادم الخاص بهم. يستخدم الإعداد الحالي الخاص بك خادم التطبيق لإرسال بريد إلكتروني وليس خادم مزود البريد الإلكتروني الخاص بك ، لذلك سيطلب بعض المستلمين (المتوافق مع بروتوكول DMARC المقيد) ، مزود البريد الإلكتروني الخاص بك ما إذا كان بإمكانهم قبول بريدك الإلكتروني وبعض موفري البريد الإلكتروني (مثل Yahoo) قد تستجيب بـ "لا" لأن الخادم ليس خادمهم ، لذلك قد لا يتم قبول عدد قليل من رسائل البريد الإلكتروني المرسلة للتسليم (كن حذرًا أيضًا من حصة الإرسال لمزود البريد الإلكتروني الخاص بك).
WarningPHPMailC=- يعد استخدام خادم SMTP الخاص بموفر خدمة البريد الإلكتروني الخاص بك لإرسال رسائل البريد الإلكتروني أمرًا مثيرًا للاهتمام أيضًا ، لذا سيتم أيضًا حفظ جميع رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من التطبيق في دليل "البريد المرسل" الخاص بصندوق البريد الخاص بك. WarningPHPMailC=- يعد استخدام خادم SMTP الخاص بموفر خدمة البريد الإلكتروني الخاص بك لإرسال رسائل البريد الإلكتروني أمرًا مثيرًا للاهتمام أيضًا ، لذا سيتم أيضًا حفظ جميع رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من التطبيق في دليل "البريد المرسل" الخاص بصندوق البريد الخاص بك.
WarningPHPMailD=It is therefore recommended to change the sending method of e-mails to the value "SMTP". WarningPHPMailD=ولذلك يوصى بتغيير طريقة إرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى القيمة "SMTP".
WarningPHPMailDbis=If you really want to keep the default "PHP" method to send emails, just ignore this warning, or remove it by %sclicking here%s. WarningPHPMailDbis=إذا كنت تريد حقًا الاحتفاظ بطريقة "PHP" الافتراضية لإرسال رسائل البريد الإلكتروني، فما عليك سوى تجاهل هذا التحذير، أو إزالته عن طريق %sالنقر هنا<span class='notranslate'>%s< /فترة>.
WarningPHPMail2=إذا كان موفر البريد الإلكتروني SMTP بحاجة إلى تقييد عميل البريد الإلكتروني لبعض عناوين IP (نادر جدًا) ، فهذا هو عنوان IP الخاص بوكيل مستخدم البريد (MUA) لتطبيق ERP CRM الخاص بك: <strong> %s </strong>. WarningPHPMail2=إذا كان موفر البريد الإلكتروني SMTP بحاجة إلى تقييد عميل البريد الإلكتروني لبعض عناوين IP (نادر جدًا) ، فهذا هو عنوان IP الخاص بوكيل مستخدم البريد (MUA) لتطبيق ERP CRM الخاص بك: <strong> %s </strong>.
WarningPHPMailSPF=إذا كان اسم المجال في عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمرسل محميًا بسجل SPF (اسأل مسجل اسم المجال الخاص بك) ، يجب عليك إضافة عناوين IP التالية في سجل SPF الخاص بـ DNS لمجالك: <strong> %s </strong>. WarningPHPMailSPF=إذا كان اسم المجال في عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمرسل محميًا بسجل SPF (اسأل مسجل اسم المجال الخاص بك) ، يجب عليك إضافة عناوين IP التالية في سجل SPF الخاص بـ DNS لمجالك: <strong> %s </strong>.
ActualMailSPFRecordFound=تم العثور على سجل SPF الفعلي (للبريد الإلكتروني %s): %s ActualMailSPFRecordFound=تم العثور على سجل SPF الفعلي (للبريد الإلكتروني %s): %s
@@ -515,23 +518,23 @@ ClickToShowDescription=انقر لإظهار الوصف
DependsOn=تحتاج هذه الوحدة إلى الوحدة (الوحدات) DependsOn=تحتاج هذه الوحدة إلى الوحدة (الوحدات)
RequiredBy=هذه الوحدة مطلوبة من قبل الوحدة (الوحدات) RequiredBy=هذه الوحدة مطلوبة من قبل الوحدة (الوحدات)
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=هذا هو اسم حقل HTML. المعرفة التقنية مطلوبة لقراءة محتوى صفحة HTML للحصول على اسم المفتاح للحقل. TheKeyIsTheNameOfHtmlField=هذا هو اسم حقل HTML. المعرفة التقنية مطلوبة لقراءة محتوى صفحة HTML للحصول على اسم المفتاح للحقل.
PageUrlForDefaultValues=You must enter the relative path of the page URL. If you include parameters in URL, it will be effective if all parameters in browsed URL have the value defined here. PageUrlForDefaultValues=يجب عليك إدخال المسار النسبي لعنوان URL للصفحة. إذا قمت بتضمين معلمات في عنوان URL، فسيكون ذلك فعالاً إذا كانت جميع المعلمات في عنوان URL المستعرض لها القيمة المحددة هنا.
PageUrlForDefaultValuesCreate= <br> مثال: <br> لكي يقوم النموذج بإنشاء طرف ثالث جديد ، يكون <strong> %s </strong>. <br> بالنسبة لعنوان URL للوحدات الخارجية المثبتة في الدليل المخصص ، لا تقم بتضمين "custom /" ، لذا استخدم المسار مثل <strong> mymodule / mypage.php </strong> وليس custom / mymodule / mypage.php. <br> إذا كنت تريد القيمة الافتراضية فقط إذا كان عنوان url يحتوي على بعض المعلمات ، فيمكنك استخدام <strong> %s </strong> PageUrlForDefaultValuesCreate= <br> مثال: <br> لكي يقوم النموذج بإنشاء طرف ثالث جديد ، يكون <strong> %s </strong>. <br> بالنسبة لعنوان URL للوحدات الخارجية المثبتة في الدليل المخصص ، لا تقم بتضمين "custom /" ، لذا استخدم المسار مثل <strong> mymodule / mypage.php </strong> وليس custom / mymodule / mypage.php. <br> إذا كنت تريد القيمة الافتراضية فقط إذا كان عنوان url يحتوي على بعض المعلمات ، فيمكنك استخدام <strong> %s </strong>
PageUrlForDefaultValuesList= <br> مثال: <br> بالنسبة للصفحة التي تسرد جهات خارجية ، فهي <strong> %s </strong>. <br> بالنسبة لعنوان URL للوحدات الخارجية المثبتة في الدليل المخصص ، لا تقم بتضمين "custom /" لذا استخدم مسارًا مثل <strong> mymodule / mypagelist.php </strong> وليس custom / mymodule / mypagelist.php. <br> إذا كنت تريد القيمة الافتراضية فقط إذا كان عنوان url يحتوي على بعض المعلمات ، فيمكنك استخدام <strong> %s </strong> PageUrlForDefaultValuesList= <br> مثال: <br> بالنسبة للصفحة التي تسرد جهات خارجية ، فهي <strong> %s </strong>. <br> بالنسبة لعنوان URL للوحدات الخارجية المثبتة في الدليل المخصص ، لا تقم بتضمين "custom /" لذا استخدم مسارًا مثل <strong> mymodule / mypagelist.php </strong> وليس custom / mymodule / mypagelist.php. <br> إذا كنت تريد القيمة الافتراضية فقط إذا كان عنوان url يحتوي على بعض المعلمات ، فيمكنك استخدام <strong> %s </strong>
AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=لاحظ أيضًا أن الكتابة فوق القيم الافتراضية لإنشاء النموذج تعمل فقط للصفحات التي تم تصميمها بشكل صحيح (لذلك مع إجراء المعلمة = إنشاء أو تقديم ...) AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=لاحظ أيضًا أن الكتابة فوق القيم الافتراضية لإنشاء النموذج تعمل فقط مع الصفحات التي تم تصميمها بشكل صحيح (لذلك باستخدام المعلمة action=create أو presend...)
EnableDefaultValues=تفعيل تخصيص القيم الافتراضية EnableDefaultValues=تفعيل تخصيص القيم الافتراضية
EnableOverwriteTranslation=Allow customization of translations EnableOverwriteTranslation=السماح بتخصيص الترجمات
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=تم العثور على ترجمة للمفتاح بهذا الرمز. لتغيير هذه القيمة ، يجب عليك تحريرها من Home-Setup-translation. GoIntoTranslationMenuToChangeThis=تم العثور على ترجمة للمفتاح بهذا الرمز. لتغيير هذه القيمة ، يجب عليك تحريرها من Home-Setup-translation.
WarningSettingSortOrder=تحذير ، قد يؤدي تعيين ترتيب فرز افتراضي إلى حدوث خطأ تقني عند الانتقال إلى صفحة القائمة إذا كان الحقل حقلاً غير معروف. إذا واجهت مثل هذا الخطأ ، فارجع إلى هذه الصفحة لإزالة ترتيب الفرز الافتراضي واستعادة السلوك الافتراضي. WarningSettingSortOrder=تحذير ، قد يؤدي تعيين ترتيب فرز افتراضي إلى حدوث خطأ تقني عند الانتقال إلى صفحة القائمة إذا كان الحقل حقلاً غير معروف. إذا واجهت مثل هذا الخطأ ، فارجع إلى هذه الصفحة لإزالة ترتيب الفرز الافتراضي واستعادة السلوك الافتراضي.
Field=حقل Field=حقل
ProductDocumentTemplates=قوالب المستندات لإنشاء مستند المنتج ProductDocumentTemplates=قوالب المستندات لإنشاء مستند المنتج
ProductBatchDocumentTemplates=Document templates to generate product lots document ProductBatchDocumentTemplates=قوالب المستندات لإنشاء مستند الكثير من المنتجات
FreeLegalTextOnExpenseReports=نص قانوني مجاني على تقارير النفقات FreeLegalTextOnExpenseReports=نص قانوني مجاني على تقارير النفقات
WatermarkOnDraftExpenseReports=علامة مائية على مسودة تقارير المصروفات WatermarkOnDraftExpenseReports=علامة مائية على مسودة تقارير المصروفات
ProjectIsRequiredOnExpenseReports=المشروع إلزامي لإدخال تقرير المصاريف ProjectIsRequiredOnExpenseReports=المشروع إلزامي لإدخال تقرير المصاريف
PrefillExpenseReportDatesWithCurrentMonth=قم بملء تاريخي البدء والانتهاء لتقرير المصاريف الجديد مسبقًا بتواريخ البدء والانتهاء للشهر الحالي PrefillExpenseReportDatesWithCurrentMonth=قم بملء تاريخي البدء والانتهاء لتقرير المصاريف الجديد مسبقًا بتواريخ البدء والانتهاء للشهر الحالي
ForceExpenseReportsLineAmountsIncludingTaxesOnly=فرض إدخال مبالغ تقرير المصاريف دائمًا مع الضرائب ForceExpenseReportsLineAmountsIncludingTaxesOnly=فرض إدخال مبالغ تقرير المصاريف دائمًا مع الضرائب
AttachMainDocByDefault=Set this to <b>Yes</b> if you want to attach by default the main document to the email (if applicable) AttachMainDocByDefault=اضبط هذا على <b>نعم</b> إذا كنت تريد إرفاق المستند الرئيسي افتراضيًا بالبريد الإلكتروني (إن أمكن)
FilesAttachedToEmail=أرفق ملف FilesAttachedToEmail=أرفق ملف
SendEmailsReminders=إرسال تذكير جدول الأعمال عن طريق رسائل البريد الإلكتروني SendEmailsReminders=إرسال تذكير جدول الأعمال عن طريق رسائل البريد الإلكتروني
davDescription=قم بإعداد خادم WebDAV davDescription=قم بإعداد خادم WebDAV
@@ -541,7 +544,7 @@ DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=الدليل الخاص العام هو دليل We
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=تمكين الدليل العام العام (يسمى دليل WebDAV المخصص باسم "عام" - لا يلزم تسجيل الدخول) DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=تمكين الدليل العام العام (يسمى دليل WebDAV المخصص باسم "عام" - لا يلزم تسجيل الدخول)
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=الدليل العام العام هو دليل WebDAV يمكن لأي شخص الوصول إليه (في وضع القراءة والكتابة) ، بدون إذن مطلوب (حساب تسجيل الدخول / كلمة المرور). DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=الدليل العام العام هو دليل WebDAV يمكن لأي شخص الوصول إليه (في وضع القراءة والكتابة) ، بدون إذن مطلوب (حساب تسجيل الدخول / كلمة المرور).
DAV_ALLOW_ECM_DIR=تمكين الدليل الخاص DMS / ECM (الدليل الجذر لوحدة DMS / ECM - يلزم تسجيل الدخول) DAV_ALLOW_ECM_DIR=تمكين الدليل الخاص DMS / ECM (الدليل الجذر لوحدة DMS / ECM - يلزم تسجيل الدخول)
DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=الدليل الجذر حيث يتم تحميل جميع الملفات يدويًا عند استخدام وحدة DMS / ECM. مثل الوصول من واجهة الويب ، ستحتاج إلى تسجيل دخول / كلمة مرور صالحة مع أذونات مخصصة للوصول إليها. DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=الدليل الجذر حيث يتم تحميل جميع الملفات يدويًا عند استخدام DMS/ECM نموذج. كما هو الحال مع الوصول من واجهة الويب، ستحتاج إلى تسجيل دخول/كلمة مرور صالحة مع أذونات كافية للوصول إليها.
##### Modules ##### ##### Modules #####
Module0Name=مجموعات المستخدمين Module0Name=مجموعات المستخدمين
Module0Desc=المستخدمون / الموظفون وإدارة المجموعات Module0Desc=المستخدمون / الموظفون وإدارة المجموعات
@@ -566,7 +569,7 @@ Module40Desc=إدارة البائعين والمشتريات (أوامر الش
Module42Name=سجلات التصحيح Module42Name=سجلات التصحيح
Module42Desc=تسهيلات التسجيل (ملف ، سجل نظام ، ...). هذه السجلات لأغراض فنية / تصحيح الأخطاء. Module42Desc=تسهيلات التسجيل (ملف ، سجل نظام ، ...). هذه السجلات لأغراض فنية / تصحيح الأخطاء.
Module43Name=شريط التصحيح Module43Name=شريط التصحيح
Module43Desc=أداة للمطورين تضيف شريط تصحيح الأخطاء في متصفحك. Module43Desc=أداة للمطورين، تضيف شريط تصحيح في متصفحك.
Module49Name=المحررين Module49Name=المحررين
Module49Desc=المحررين إدارة Module49Desc=المحررين إدارة
Module50Name=المنتجات Module50Name=المنتجات
@@ -574,7 +577,7 @@ Module50Desc=إدارة المنتجات
Module51Name=الرسائل الجماعية Module51Name=الرسائل الجماعية
Module51Desc=الدمار ورقة الرسائل الإدارية Module51Desc=الدمار ورقة الرسائل الإدارية
Module52Name=الاسهم Module52Name=الاسهم
Module52Desc=Stock management (stock movement tracking and inventory) Module52Desc=إدارة المخزون (تتبع حركة المخزون و المخزون)
Module53Name=الخدمات Module53Name=الخدمات
Module53Desc=إدارة الخدمات Module53Desc=إدارة الخدمات
Module54Name=Contracts/Subscriptions Module54Name=Contracts/Subscriptions
@@ -582,7 +585,7 @@ Module54Desc=إدارة العقود (الخدمات أو الاشتراكات
Module55Name=Barcodes Module55Name=Barcodes
Module55Desc=إدارة الباركود أو رمز الاستجابة السريعة Module55Desc=إدارة الباركود أو رمز الاستجابة السريعة
Module56Name=الدفع عن طريق تحويل من الرصيد Module56Name=الدفع عن طريق تحويل من الرصيد
Module56Desc=إدارة مدفوعات الموردين بأوامر تحويل دائنة. يتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية. Module56Desc=إدارة الدفع للموردين أو رواتب عن طريق أوامر تحويل الرصيد. ويتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية.
Module57Name=المدفوعات عن طريق الخصم المباشر Module57Name=المدفوعات عن طريق الخصم المباشر
Module57Desc=إدارة أوامر الخصم المباشر. يتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية. Module57Desc=إدارة أوامر الخصم المباشر. يتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية.
Module58Name=انقر للاتصال Module58Name=انقر للاتصال
@@ -630,6 +633,10 @@ Module600Desc=إرسال إشعارات البريد الإلكتروني الت
Module600Long=لاحظ أن هذه الوحدة ترسل رسائل بريد إلكتروني في الوقت الفعلي عند حدوث حدث عمل معين. إذا كنت تبحث عن ميزة لإرسال تذكيرات بالبريد الإلكتروني لأحداث جدول الأعمال ، فانتقل إلى إعداد جدول أعمال الوحدة. Module600Long=لاحظ أن هذه الوحدة ترسل رسائل بريد إلكتروني في الوقت الفعلي عند حدوث حدث عمل معين. إذا كنت تبحث عن ميزة لإرسال تذكيرات بالبريد الإلكتروني لأحداث جدول الأعمال ، فانتقل إلى إعداد جدول أعمال الوحدة.
Module610Name=متغيرات المنتج Module610Name=متغيرات المنتج
Module610Desc=إنشاء متغيرات المنتج (اللون والحجم وما إلى ذلك) Module610Desc=إنشاء متغيرات المنتج (اللون والحجم وما إلى ذلك)
Module650Name=فواتير المواد (BOM)
Module650Desc=نموذج لتحديد قائمة المواد (BOM) الخاصة بك. يمكن استخدامه لتخطيط موارد التصنيع من خلال نموذج أوامر التصنيع (MO)
Module660Name=تخطيط موارد التصنيع (MRP)
Module660Desc=نموذج لإدارة أوامر التصنيع (MO)
Module700Name=التبرعات Module700Name=التبرعات
Module700Desc=التبرعات إدارة Module700Desc=التبرعات إدارة
Module770Name=تقارير النفقات Module770Name=تقارير النفقات
@@ -650,13 +657,13 @@ Module2300Name=المهام المجدولة
Module2300Desc=إدارة الوظائف المجدولة (الاسم المستعار كرون أو جدول كرونو) Module2300Desc=إدارة الوظائف المجدولة (الاسم المستعار كرون أو جدول كرونو)
Module2400Name=الأحداث / الأجندة Module2400Name=الأحداث / الأجندة
Module2400Desc=تتبع الأحداث. سجل الأحداث التلقائية لأغراض التتبع أو سجل الأحداث أو الاجتماعات اليدوية. هذه هي الوحدة الرئيسية للإدارة الجيدة لعلاقات العملاء أو البائعين. Module2400Desc=تتبع الأحداث. سجل الأحداث التلقائية لأغراض التتبع أو سجل الأحداث أو الاجتماعات اليدوية. هذه هي الوحدة الرئيسية للإدارة الجيدة لعلاقات العملاء أو البائعين.
Module2430Name=Online Booking Calendar Module2430Name=جدولة المواعيد عبر الإنترنت
Module2430Desc=Provide an online calendar to allow anyone to book rendez-vous, according to predefined ranges or availabilities. Module2430Desc=يوفر نظام حجز المواعيد عبر الإنترنت. يتيح ذلك لأي شخص حجز موعد، وفقًا للنطاقات أو التوفر المحدد مسبقًا.
Module2500Name=DMS / ECM Module2500Name=DMS / ECM
Module2500Desc=نظام إدارة الوثائق / إدارة المحتوى الإلكتروني. التنظيم التلقائي للمستندات التي تم إنشاؤها أو تخزينها. شاركهم عند الحاجة. Module2500Desc=نظام إدارة الوثائق / إدارة المحتوى الإلكتروني. التنظيم التلقائي للمستندات التي تم إنشاؤها أو تخزينها. شاركهم عند الحاجة.
Module2600Name=API / Web services (SOAP server) Module2600Name=واجهة برمجة التطبيقات / خدمات الويب (خادم SOAP)
Module2600Desc=تمكين الخدمات API Dolibarr الخادم SOAP توفير Module2600Desc=تمكين الخدمات API Dolibarr الخادم SOAP توفير
Module2610Name=API / Web services (REST server) Module2610Name=واجهة برمجة التطبيقات / خدمات الويب (خادم REST)
Module2610Desc=تمكين الخادم تقديم الخدمات API Dolibarr REST Module2610Desc=تمكين الخادم تقديم الخدمات API Dolibarr REST
Module2660Name=WebServices الدعوة (العميل SOAP) Module2660Name=WebServices الدعوة (العميل SOAP)
Module2660Desc=تمكين عميل خدمات الويب Dolibarr (يمكن استخدامه لإرسال البيانات / الطلبات إلى خوادم خارجية. يتم دعم أوامر الشراء فقط حاليًا.) Module2660Desc=تمكين عميل خدمات الويب Dolibarr (يمكن استخدامه لإرسال البيانات / الطلبات إلى خوادم خارجية. يتم دعم أوامر الشراء فقط حاليًا.)
@@ -667,8 +674,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
Module2900Desc=GeoIP التحويلات Maxmind القدرات Module2900Desc=GeoIP التحويلات Maxmind القدرات
Module3200Name=المحفوظات غير القابلة للتغيير Module3200Name=المحفوظات غير القابلة للتغيير
Module3200Desc=تمكين سجل غير قابل للتغيير لأحداث العمل. يتم أرشفة الأحداث في الوقت الحقيقي. السجل هو جدول للقراءة فقط للأحداث المتسلسلة التي يمكن تصديرها. قد تكون هذه الوحدة إلزامية لبعض البلدان. Module3200Desc=تمكين سجل غير قابل للتغيير لأحداث العمل. يتم أرشفة الأحداث في الوقت الحقيقي. السجل هو جدول للقراءة فقط للأحداث المتسلسلة التي يمكن تصديرها. قد تكون هذه الوحدة إلزامية لبعض البلدان.
Module3300Name=Module Builder Module3300Name=نموذج منشئ
Module3300Desc=A RAD (Rapid Application Development - low-code and no-code) tool to help developers or advanced users to build their own module/application. Module3300Desc=أداة RAD (التطوير السريع للتطبيقات - و بدون كود) لمساعدة المطورين أو المستخدمين المتقدمين على إنشاء <span class='notranslate'>نموذج</span الخاصة بهم >/تطبيق.
Module3400Name=الشبكات الاجتماعية Module3400Name=الشبكات الاجتماعية
Module3400Desc=قم بتمكين حقول الشبكات الاجتماعية في عناوين وعناوين الأطراف الثالثة (سكايب ، تويتر ، فيسبوك ، ...). Module3400Desc=قم بتمكين حقول الشبكات الاجتماعية في عناوين وعناوين الأطراف الثالثة (سكايب ، تويتر ، فيسبوك ، ...).
Module4000Name=HRM Module4000Name=HRM
@@ -709,11 +716,13 @@ Module62000Name=شروط التجارة الدولية
Module62000Desc=إضافة ميزات لإدارة Incoterms Module62000Desc=إضافة ميزات لإدارة Incoterms
Module63000Name=مصادر Module63000Name=مصادر
Module63000Desc=إدارة الموارد (طابعات ، سيارات ، غرف ، ...) لتخصيصها للمناسبات Module63000Desc=إدارة الموارد (طابعات ، سيارات ، غرف ، ...) لتخصيصها للمناسبات
Module66000Name=OAuth2 token management Module66000Name=إدارة الرمز المميز OAuth2
Module66000Desc=Provide a tool to generate and manage OAuth2 tokens. The token can then be used by some other modules. Module66000Desc=قم بتوفير أداة لإنشاء و لإدارة رموز OAuth2 المميزة. يمكن بعد ذلك استخدام الرمز المميز بواسطة بعض الوحدات الأخرى.
Module94160Name=Receptions Module94160Name=حفلات الاستقبال
ModuleBookCalName=نظام تقويم الحجز
ModuleBookCalDesc=إدارة التقويم لحجز المواعيد
##### Permissions ##### ##### Permissions #####
Permission11=Read customer invoices (and payments) Permission11=قراءة فواتير العميل (دفعات و)
Permission12=إنشاء / تعديل فواتير العملاء Permission12=إنشاء / تعديل فواتير العملاء
Permission13=إبطال فواتير العميل Permission13=إبطال فواتير العميل
Permission14=التحقق من صحة الفواتير Permission14=التحقق من صحة الفواتير
@@ -729,7 +738,7 @@ Permission27=حذف مقترحات تجارية
Permission28=الصادرات التجارية مقترحات Permission28=الصادرات التجارية مقترحات
Permission31=قراءة المنتجات Permission31=قراءة المنتجات
Permission32=إنشاء / تعديل المنتجات Permission32=إنشاء / تعديل المنتجات
Permission33=Read prices products Permission33=قراءة أسعار المنتجات
Permission34=حذف المنتجات Permission34=حذف المنتجات
Permission36=انظر / إدارة المنتجات المخفية Permission36=انظر / إدارة المنتجات المخفية
Permission38=منتجات التصدير Permission38=منتجات التصدير
@@ -857,9 +866,9 @@ Permission286=تصدير اتصالات
Permission291=قراءة التعريفات Permission291=قراءة التعريفات
Permission292=مجموعة أذونات على التعريفات Permission292=مجموعة أذونات على التعريفات
Permission293=تعديل تعريفات العميل Permission293=تعديل تعريفات العميل
Permission301=Generate PDF sheets of barcodes Permission301=إنشاء أوراق PDF من الباركود
Permission304=Create/modify barcodes Permission304=إنشاء/تعديل الباركود
Permission305=Delete barcodes Permission305=حذف الباركود
Permission311=قراءة الخدمات Permission311=قراءة الخدمات
Permission312=تعيين خدمة / الاشتراك في التعاقد Permission312=تعيين خدمة / الاشتراك في التعاقد
Permission331=قراءة العناوين Permission331=قراءة العناوين
@@ -891,7 +900,7 @@ Permission525=قرض الوصول آلة حاسبة
Permission527=قروض التصدير Permission527=قروض التصدير
Permission531=قراءة الخدمات Permission531=قراءة الخدمات
Permission532=إنشاء / تعديل الخدمات Permission532=إنشاء / تعديل الخدمات
Permission533=Read prices services Permission533=قراءة أسعار الخدمات
Permission534=حذف خدمات Permission534=حذف خدمات
Permission536=انظر / إدارة الخدمات الخفية Permission536=انظر / إدارة الخدمات الخفية
Permission538=تصدير الخدمات Permission538=تصدير الخدمات
@@ -955,7 +964,7 @@ Permission1190=الموافقة على (الموافقة الثانية) أوا
Permission1191=أوامر تصدير الموردين وخصائصها Permission1191=أوامر تصدير الموردين وخصائصها
Permission1201=ونتيجة للحصول على التصدير Permission1201=ونتيجة للحصول على التصدير
Permission1202=إنشاء / تعديل للتصدير Permission1202=إنشاء / تعديل للتصدير
Permission1231=Read vendor invoices (and payments) Permission1231=قراءة فواتير المورد (دفعات و)
Permission1232=Create/modify vendor invoices Permission1232=Create/modify vendor invoices
Permission1233=Validate vendor invoices Permission1233=Validate vendor invoices
Permission1234=احذف فواتير البائع Permission1234=احذف فواتير البائع
@@ -979,7 +988,7 @@ Permission2501=قراءة وثائق
Permission2502=تقديم وثائق أو حذف Permission2502=تقديم وثائق أو حذف
Permission2503=تقديم وثائق أو حذف Permission2503=تقديم وثائق أو حذف
Permission2515=إعداد وثائق وأدلة Permission2515=إعداد وثائق وأدلة
Permission2610=Generate/modify users API key Permission2610=إنشاء/تعديل مفتاح API للمستخدمين
Permission2801=استخدام عميل FTP في وضع القراءة (تصفح وتحميل فقط) Permission2801=استخدام عميل FTP في وضع القراءة (تصفح وتحميل فقط)
Permission2802=العميل استخدام بروتوكول نقل الملفات في وضع الكتابة (حذف أو تحميل الملفات) Permission2802=العميل استخدام بروتوكول نقل الملفات في وضع الكتابة (حذف أو تحميل الملفات)
Permission3200=قراءة الأحداث المؤرشفة وبصمات الأصابع Permission3200=قراءة الأحداث المؤرشفة وبصمات الأصابع
@@ -987,16 +996,16 @@ Permission3301=إنشاء وحدات جديدة
Permission4001=اقرأ المهارة / الوظيفة / المنصب Permission4001=اقرأ المهارة / الوظيفة / المنصب
Permission4002=إنشاء / تعديل المهارة / الوظيفة / المنصب Permission4002=إنشاء / تعديل المهارة / الوظيفة / المنصب
Permission4003=حذف المهارة / الوظيفة / المنصب Permission4003=حذف المهارة / الوظيفة / المنصب
Permission4021=Read evaluations (yours and your subordinates) Permission4021=قراءة التقييمات (تقييماتك و لمرؤوسيك)
Permission4022=Create/modify evaluations Permission4022=إنشاء/تعديل التقييمات
Permission4023=Validate evaluation Permission4023=التحقق من صحة التقييم
Permission4025=Delete evaluation Permission4025=حذف التقييم
Permission4028=See comparison menu Permission4028=انظر قائمة المقارنة
Permission4031=اقرأ المعلومات الشخصية Permission4031=اقرأ المعلومات الشخصية
Permission4032=اكتب معلومات شخصية Permission4032=اكتب معلومات شخصية
Permission4033=Read all evaluations (even those of user not subordinates) Permission4033=قراءة كافة التقييمات (حتى تلك الخاصة بالمستخدم وليس المرؤوسين)
Permission10001=اقرأ محتوى الموقع Permission10001=اقرأ محتوى الموقع
Permission10002=إنشاء / تعديل محتوى موقع الويب (محتوى html و javascript) Permission10002=إنشاء/تعديل محتوى موقع الويب (html و محتوى JavaScript)
Permission10003=إنشاء / تعديل محتوى الموقع (كود php الديناميكي). خطير ، يجب أن يكون محجوزًا للمطورين المقيدين. Permission10003=إنشاء / تعديل محتوى الموقع (كود php الديناميكي). خطير ، يجب أن يكون محجوزًا للمطورين المقيدين.
Permission10005=حذف محتوى الموقع Permission10005=حذف محتوى الموقع
Permission20001=اقرأ طلبات الإجازات (إجازتك وتلك الخاصة بمرؤوسيك) Permission20001=اقرأ طلبات الإجازات (إجازتك وتلك الخاصة بمرؤوسيك)
@@ -1010,9 +1019,9 @@ Permission23001=قراءة مهمة مجدولة
Permission23002=إنشاء / تحديث المجدولة وظيفة Permission23002=إنشاء / تحديث المجدولة وظيفة
Permission23003=حذف مهمة مجدولة Permission23003=حذف مهمة مجدولة
Permission23004=تنفيذ مهمة مجدولة Permission23004=تنفيذ مهمة مجدولة
Permission40001=Read currencies and their rates Permission40001=قراءة أسعار العملات و
Permission40002=Create/Update currencies and their rates Permission40002=إنشاء/تحديث العملات و أسعارها
Permission40003=Delete currencies and their rates Permission40003=حذف العملات و أسعارها
Permission50101=استخدام نقطة البيع (SimplePOS) Permission50101=استخدام نقطة البيع (SimplePOS)
Permission50151=استخدام نقطة البيع (TakePOS) Permission50151=استخدام نقطة البيع (TakePOS)
Permission50152=تحرير بنود المبيعات Permission50152=تحرير بنود المبيعات
@@ -1098,18 +1107,19 @@ DictionaryExpenseTaxRange=تقرير المصاريف - النطاق حسب فئ
DictionaryTransportMode=تقرير Intracomm - وضع النقل DictionaryTransportMode=تقرير Intracomm - وضع النقل
DictionaryBatchStatus=حالة مراقبة الجودة / دفعة المنتج DictionaryBatchStatus=حالة مراقبة الجودة / دفعة المنتج
DictionaryAssetDisposalType=نوع التصرف في الأصول DictionaryAssetDisposalType=نوع التصرف في الأصول
DictionaryInvoiceSubtype=فاتورة الأنواع الفرعية
TypeOfUnit=نوع الوحدة TypeOfUnit=نوع الوحدة
SetupSaved=تم حفظ الإعدادات SetupSaved=تم حفظ الإعدادات
SetupNotSaved=الإعدادات لم تحفظ SetupNotSaved=الإعدادات لم تحفظ
OAuthServiceConfirmDeleteTitle=Delete OAuth entry OAuthServiceConfirmDeleteTitle=حذف إدخال OAuth
OAuthServiceConfirmDeleteMessage=Are you sure you want to delete this OAuth entry ? All existing tokens for it will also be deleted. OAuthServiceConfirmDeleteMessage=هل أنت متأكد أنك تريد حذف إدخال OAuth هذا؟ سيتم أيضًا حذف جميع الرموز المميزة الموجودة لها.
ErrorInEntryDeletion=خطاء اثناء الحذف ErrorInEntryDeletion=خطاء اثناء الحذف
EntryDeleted=العنصر محذوف EntryDeleted=العنصر محذوف
BackToModuleList=العودة إلى قائمة الوحدات BackToModuleList=العودة إلى قائمة الوحدات
BackToDictionaryList=رجوع إلى قائمة القواميس BackToDictionaryList=رجوع إلى قائمة القواميس
TypeOfRevenueStamp=نوع الطابع الضريبي TypeOfRevenueStamp=نوع الطابع الضريبي
VATManagement=إدارة ضريبة المبيعات VATManagement=إدارة ضريبة المبيعات
VATIsUsedDesc=بشكل افتراضي عند إنشاء العملاء المحتملين والفواتير والأوامر وما إلى ذلك ، يتبع معدل ضريبة المبيعات القاعدة القياسية النشطة: <br> إذا لم يكن البائع خاضعًا لضريبة المبيعات ، فستكون ضريبة المبيعات الافتراضية هي 0. نهاية القاعدة. <br> إذا كانتولة البائع = بلد المشتري) ، فإن ضريبة المبيعات بشكل افتراضي تساوي ضريبة المبيعات للمنتج في بلد البائع. نهاية الحكم. <br> إذا كان البائع والمشتري في الاتحاد الأوروبي وكانت البضائع منتجات مرتبطة بالنقل (النقل والشحن والطيران) ، فإن ضريبة القيمة المضافة الافتراضية هي 0. تعتمد هذه القاعدة على بلد البائع - يرجى استشارة المحاسب الخاص بك. يجب أن يدفع المشتري ضريبة القيمة المضافة لمكتب الجمارك في بلده وليس للبائع. نهاية الحكم. <br> إذا كان البائع والمشتري في الاتحاد الأوروبي والمشتري ليس شركة (برقم ضريبة قيمة مضافة داخل المجتمع) ، فإن ضريبة القيمة المضافة تتخلف عن معدل ضريبة القيمة المضافة لبلد البائع. نهاية الحكم. <br> إذا كان البائع والمشتري في المجتمع الأوروبي والمشتري هو شركة (برقم ضريبة القيمة المضافة داخل المجتمع المسجل) ، فإن ضريبة القيمة المضافة تكون 0 افتراضيًا. نهاية الحكم. <br> في أي حالة أخرى ، الافتراضي المقترح هو ضريبة المبيعات = 0. نهاية الحكم. VATIsUsedDesc=بشكل افتراضي، عند إنشاء إحتمالات، والفواتير، والأوامر، وما إلى ذلك. يتبع معدل ضريبة المبيعات القاعدة القياسية النشطة:<br>إذا كان البائع لا تخضع لضريبة المبيعات، فقيمة ضريبة المبيعات الافتراضية هي 0. نهاية القاعدة.<br>إذا كان (بلد البائع = بلد المشتري)، فإن ضريبة المبيعات بشكل افتراضي تساوي ضريبة المبيعات للمنتج في بلد البائع. نهاية القاعدة.<br>إذا كان البائع و موجودًا في الجماعة الأوروبية و البضائع هي منتجات متعلقة بالنقل (النقل والشحن وشركات الطيران)، وضريبة القيمة المضافة الافتراضية هي 0. تعتمد هذه القاعدة على بلد البائع - يرجى استشارة المحاسب الخاص بك. يجب أن يدفع المشتري ضريبة القيمة المضافة إلى مكتب الجمارك في بلده و وليس إلى البائع. نهاية القاعدة.<br>إذا كان البائع و موجودًا في الجماعة الأوروبية و المشتري ليس شركة (برقم ضريبة القيمة المضافة المسجل داخل المجتمع) ومن ثم تكون ضريبة القيمة المضافة افتراضية وفقًا لمعدل ضريبة القيمة المضافة في بلد البائع. نهاية القاعدة.<br>إذا كان البائع و موجودًا في الجماعة الأوروبية و المشتري هو شركة (برقم ضريبة القيمة المضافة المسجل داخل المجتمع)، وتكون ضريبة القيمة المضافة 0 افتراضيًا. نهاية القاعدة.<br>وفي أي حالة أخرى، يكون الإعداد الافتراضي المقترح هو ضريبة المبيعات=0. نهاية القاعدة.
VATIsNotUsedDesc=بشكل افتراضي ، تكون ضريبة المبيعات المقترحة هي 0 والتي يمكن استخدامها في حالات مثل الجمعيات أو الأفراد أو الشركات الصغيرة. VATIsNotUsedDesc=بشكل افتراضي ، تكون ضريبة المبيعات المقترحة هي 0 والتي يمكن استخدامها في حالات مثل الجمعيات أو الأفراد أو الشركات الصغيرة.
VATIsUsedExampleFR=في فرنسا ، يعني ذلك الشركات أو المؤسسات التي لديها نظام مالي حقيقي (حقيقي مبسط أو عادي حقيقي). نظام يتم فيه إعلان ضريبة القيمة المضافة. VATIsUsedExampleFR=في فرنسا ، يعني ذلك الشركات أو المؤسسات التي لديها نظام مالي حقيقي (حقيقي مبسط أو عادي حقيقي). نظام يتم فيه إعلان ضريبة القيمة المضافة.
VATIsNotUsedExampleFR=في فرنسا ، يُقصد به الجمعيات غير المصرح بها عن ضريبة المبيعات أو الشركات أو المنظمات أو المهن الحرة التي اختارت النظام المالي للمؤسسات الصغيرة (ضريبة المبيعات في الامتياز) ودفعت ضريبة مبيعات الامتياز بدون أي إقرار بضريبة المبيعات. سيعرض هذا الاختيار المرجع "ضريبة المبيعات غير القابلة للتطبيق - المادة 293B من CGI" على الفواتير. VATIsNotUsedExampleFR=في فرنسا ، يُقصد به الجمعيات غير المصرح بها عن ضريبة المبيعات أو الشركات أو المنظمات أو المهن الحرة التي اختارت النظام المالي للمؤسسات الصغيرة (ضريبة المبيعات في الامتياز) ودفعت ضريبة مبيعات الامتياز بدون أي إقرار بضريبة المبيعات. سيعرض هذا الاختيار المرجع "ضريبة المبيعات غير القابلة للتطبيق - المادة 293B من CGI" على الفواتير.
@@ -1246,7 +1256,7 @@ SetupDescription4= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> هذا البرنامج
SetupDescription5=قائمة الإعدادات الأخرى تقوم بإدارة المعطيات الاختيارية. SetupDescription5=قائمة الإعدادات الأخرى تقوم بإدارة المعطيات الاختيارية.
SetupDescriptionLink= <a href="%s"> %s - %s </a> SetupDescriptionLink= <a href="%s"> %s - %s </a>
SetupDescription3b=المعلمات الأساسية المستخدمة لتخصيص السلوك الافتراضي لتطبيقك (مثل الميزات المتعلقة بالبلد). SetupDescription3b=المعلمات الأساسية المستخدمة لتخصيص السلوك الافتراضي لتطبيقك (مثل الميزات المتعلقة بالبلد).
SetupDescription4b=This software is a suite of many modules/applications. The modules related to your needs must be activated. Menu entries will appears with the activation of these modules. SetupDescription4b=هذا البرنامج عبارة عن مجموعة من الوحدات/التطبيقات. يجب تفعيل الوحدات المتعلقة باحتياجاتك. ستظهر إدخالات القائمة مع تفعيل هذه الوحدات.
AuditedSecurityEvents=الأحداث الأمنية التي يتم تدقيقها AuditedSecurityEvents=الأحداث الأمنية التي يتم تدقيقها
NoSecurityEventsAreAduited=لم يتم تدقيق أي أحداث أمنية. يمكنك تمكينهم من القائمة %s NoSecurityEventsAreAduited=لم يتم تدقيق أي أحداث أمنية. يمكنك تمكينهم من القائمة %s
Audit=أحداث أمنية Audit=أحداث أمنية
@@ -1262,13 +1272,13 @@ BrowserName=اسم المتصفح
BrowserOS=متصفح OS BrowserOS=متصفح OS
ListOfSecurityEvents=قائمة الأحداث الأمنية لدوليبار ListOfSecurityEvents=قائمة الأحداث الأمنية لدوليبار
SecurityEventsPurged=تم إزالة الأحداث الأمنية SecurityEventsPurged=تم إزالة الأحداث الأمنية
TrackableSecurityEvents=Trackable security events TrackableSecurityEvents=الأحداث الأمنية التي يمكن تتبعها
LogEventDesc=تمكين التسجيل لأحداث أمنية محددة. تسجيل المسؤولين عبر القائمة <b> %s - %s </b>. تحذير ، يمكن لهذه الميزة إنشاء كمية كبيرة من البيانات في قاعدة البيانات. LogEventDesc=تمكين التسجيل لأحداث أمنية محددة. تسجيل المسؤولين عبر القائمة <b> %s - %s </b>. تحذير ، يمكن لهذه الميزة إنشاء كمية كبيرة من البيانات في قاعدة البيانات.
AreaForAdminOnly=يمكن تعيين معطيات الإعدادات بواسطة المستخدم المسؤول <b> </b> فقط. AreaForAdminOnly=يمكن تعيين معطيات الإعدادات بواسطة المستخدم المسؤول <b> </b> فقط.
SystemInfoDesc=معلومات النظام هي معلومات فنية متنوعة تحصل عليها في وضع القراءة فقط وتكون مرئية للمسؤولين فقط. SystemInfoDesc=معلومات النظام هي معلومات فنية متنوعة تحصل عليها في وضع القراءة فقط وتكون مرئية للمسؤولين فقط.
SystemAreaForAdminOnly=هذه المنطقة متاحة للمستخدمين المسؤولين فقط. لا يمكن لأذونات مستخدم دوليبار تغيير هذا التقييد. SystemAreaForAdminOnly=هذه المنطقة متاحة للمستخدمين المسؤولين فقط. لا يمكن لأذونات مستخدم دوليبار تغيير هذا التقييد.
CompanyFundationDesc=قم بتحرير معلومات شركتك | مؤسستك. ثم انقر فوق الزر "%s" في أسفل الصفحة عند الانتهاء. CompanyFundationDesc=قم بتحرير معلومات شركتك | مؤسستك. ثم انقر فوق الزر "%s" في أسفل الصفحة عند الانتهاء.
MoreNetworksAvailableWithModule=More social networks may be available by enabling the module "Social networks". MoreNetworksAvailableWithModule=قد يتوفر المزيد من الشبكات الاجتماعية من خلال تمكين نموذج "الشبكات الاجتماعية".
AccountantDesc=إذا كان لديك محاسب / محاسب خارجي ، يمكنك هنا تعديل المعلومات الخاصة به. AccountantDesc=إذا كان لديك محاسب / محاسب خارجي ، يمكنك هنا تعديل المعلومات الخاصة به.
AccountantFileNumber=كود المحاسب AccountantFileNumber=كود المحاسب
DisplayDesc=يمكن هنا تعديل المعلمات التي تؤثر على شكل التطبيق وطريقة عرضه. DisplayDesc=يمكن هنا تعديل المعلمات التي تؤثر على شكل التطبيق وطريقة عرضه.
@@ -1286,7 +1296,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=المشغلات في هذا الملف نشطة ح
GeneratedPasswordDesc=اختر الطريقة التي سيتم استخدامها لكلمات المرور التي يتم إنشاؤها تلقائيًا. GeneratedPasswordDesc=اختر الطريقة التي سيتم استخدامها لكلمات المرور التي يتم إنشاؤها تلقائيًا.
DictionaryDesc=أدخل جميع البيانات المرجعية. يمكنك إضافة القيم الخاصة بك إلى الافتراضي. DictionaryDesc=أدخل جميع البيانات المرجعية. يمكنك إضافة القيم الخاصة بك إلى الافتراضي.
ConstDesc=تتيح لك هذه الصفحة تحرير (تجاوز) المعلمات غير المتوفرة في الصفحات الأخرى. هذه معلمات محجوزة في الغالب للمطورين / استكشاف الأخطاء وإصلاحها المتقدمة فقط. ConstDesc=تتيح لك هذه الصفحة تحرير (تجاوز) المعلمات غير المتوفرة في الصفحات الأخرى. هذه معلمات محجوزة في الغالب للمطورين / استكشاف الأخطاء وإصلاحها المتقدمة فقط.
MiscellaneousOptions=Miscellaneous options MiscellaneousOptions=الخيارات المتنوعة
MiscellaneousDesc=يتم تعريف جميع المعلمات الأخرى المتعلقة بالأمان هنا. MiscellaneousDesc=يتم تعريف جميع المعلمات الأخرى المتعلقة بالأمان هنا.
LimitsSetup=حدود / الدقيقة الإعداد LimitsSetup=حدود / الدقيقة الإعداد
LimitsDesc=يمكنك تحديد الحدود والدقة والتحسينات التي تستخدمها Dolibarr هنا LimitsDesc=يمكنك تحديد الحدود والدقة والتحسينات التي تستخدمها Dolibarr هنا
@@ -1320,8 +1330,8 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=يجب تشغيل هذا الأ
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=وظائف خدمة تصميم المواقع لا تتوفر في بي الخاص بك YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=وظائف خدمة تصميم المواقع لا تتوفر في بي الخاص بك
DownloadMoreSkins=مزيد من جلود بتحميل DownloadMoreSkins=مزيد من جلود بتحميل
SimpleNumRefModelDesc=لعرض الرقم المرجعي بالتنسيق %syymm-nnnn حيث yy السنة و mm الشهر و nnnn هو رقم متسلسل يتزايد تلقائيًا بدون إعادة تعيين SimpleNumRefModelDesc=لعرض الرقم المرجعي بالتنسيق %syymm-nnnn حيث yy السنة و mm الشهر و nnnn هو رقم متسلسل يتزايد تلقائيًا بدون إعادة تعيين
SimpleRefNumRefModelDesc=Returns the reference number in the format n where n is a sequential auto-incrementing number with no reset SimpleRefNumRefModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق n حيث n هو رقم تسلسلي متزايد تلقائيًا بدون إعادة تعيين
AdvancedNumRefModelDesc=Returns the reference number in the format %syymm-nnnn where yy is the year, mm is the month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no reset AdvancedNumRefModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق %syymm-nnnn حيث yy هي السنة، وmm هو الشهر و nnnn هو رقم تسلسلي رقم متزايد تلقائيًا دون إعادة تعيين
SimpleNumRefNoDateModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق %s-nnnn حيث nnnn عبارة عن رقم تزايد تلقائي متسلسل بدون إعادة تعيين SimpleNumRefNoDateModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق %s-nnnn حيث nnnn عبارة عن رقم تزايد تلقائي متسلسل بدون إعادة تعيين
ShowProfIdInAddress=إظهار الهوية المهنية مع العناوين ShowProfIdInAddress=إظهار الهوية المهنية مع العناوين
ShowVATIntaInAddress=إخفاء رقم ضريبة القيمة المضافة داخل المجتمع ShowVATIntaInAddress=إخفاء رقم ضريبة القيمة المضافة داخل المجتمع
@@ -1399,8 +1409,8 @@ PHPModuleLoaded=تم تحميل مكون PHP %s
PreloadOPCode=يتم استخدام OPCode مسبقة التحميل PreloadOPCode=يتم استخدام OPCode مسبقة التحميل
AddRefInList=عرض مرجع العميل / البائع. في قوائم التحرير والسرد. <br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp." بدلاً من "The Big Company Corp". AddRefInList=عرض مرجع العميل / البائع. في قوائم التحرير والسرد. <br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp." بدلاً من "The Big Company Corp".
AddVatInList=عرض رقم ضريبة القيمة المضافة للعميل / البائع في قوائم التحرير والسرد. AddVatInList=عرض رقم ضريبة القيمة المضافة للعميل / البائع في قوائم التحرير والسرد.
AddAdressInList=عرض عنوان العميل / البائع في قوائم التحرير والسرد. <br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" بدلاً من "The Big Company corp". AddAdressInList=عرض عنوان العميل/المورد في قوائم التحرير والسرد.<br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "The Big شركة corp. - 21 Jump street 123456 Big town - USA" بدلاً من "The Big <span class='notranslate'>شركة</span" > شركة".
AddEmailPhoneTownInContactList=عرض البريد الإلكتروني لجهة الاتصال (أو الهواتف إذا لم يتم تحديدها) وقائمة معلومات المدينة (قائمة محددة أو مربع تحرير وسرد) <br> ستظهر جهات الاتصال بتنسيق اسم "Dupond Durand - dupond.durand@email.com - Paris" أو "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - باريس بدلاً من "دوبوند دوراند". AddEmailPhoneTownInContactList=عرض البريد الإلكتروني لجهة الاتصال (أو الهواتف إذا لم يتم تحديدها) و قائمة معلومات المدينة (اختر قائمة أو combobox)<br> ستظهر جهات الاتصال مع تنسيق الاسم "Dupond Durand - dupond.durand@example.com - Paris" أو "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - Paris" بدلاً من "Dupond Durand".
AskForPreferredShippingMethod=اسأل عن طريقة الشحن المفضلة للأطراف الثالثة. AskForPreferredShippingMethod=اسأل عن طريقة الشحن المفضلة للأطراف الثالثة.
FieldEdition=طبعة من ميدان%s FieldEdition=طبعة من ميدان%s
FillThisOnlyIfRequired=مثال: +2 (ملء إلا إذا تعوض توقيت المشاكل من ذوي الخبرة) FillThisOnlyIfRequired=مثال: +2 (ملء إلا إذا تعوض توقيت المشاكل من ذوي الخبرة)
@@ -1408,7 +1418,7 @@ GetBarCode=الحصول على الباركود
NumberingModules=نماذج الترقيم NumberingModules=نماذج الترقيم
DocumentModules=نماذج الوثائق DocumentModules=نماذج الوثائق
##### Module password generation ##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=Return a password generated according to internal Dolibarr algorithm: %s characters containing shared numbers and characters. PasswordGenerationStandard=قم بإرجاع كلمة مرور تم إنشاؤها وفقًا لخوارزمية Dolibarr الداخلية: %s أحرف تحتوي على أرقام مشتركة و أحرف.
PasswordGenerationNone=لا تقترح كلمة مرور تم إنشاؤها. يجب كتابة كلمة المرور يدويًا. PasswordGenerationNone=لا تقترح كلمة مرور تم إنشاؤها. يجب كتابة كلمة المرور يدويًا.
PasswordGenerationPerso=ترجع كلمة المرور الخاصة بك وفقا لتكوين المعرفة شخصيا. PasswordGenerationPerso=ترجع كلمة المرور الخاصة بك وفقا لتكوين المعرفة شخصيا.
SetupPerso=وفقا لتكوين الخاصة بك SetupPerso=وفقا لتكوين الخاصة بك
@@ -1462,10 +1472,10 @@ SuppliersPayment=مدفوعات الموردين
SupplierPaymentSetup=إعداد مدفوعات البائعين SupplierPaymentSetup=إعداد مدفوعات البائعين
InvoiceCheckPosteriorDate=تحقق من تاريخ التجهيز قبل المصادقة InvoiceCheckPosteriorDate=تحقق من تاريخ التجهيز قبل المصادقة
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=يُمنع التحقق من صحة الفاتورة إذا كان تاريخها سابقًا لتاريخ آخر فاتورة من نفس النوع. InvoiceCheckPosteriorDateHelp=يُمنع التحقق من صحة الفاتورة إذا كان تاريخها سابقًا لتاريخ آخر فاتورة من نفس النوع.
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Display the mention "category of operations" on the invoice. InvoiceOptionCategoryOfOperations=اعرض "فئة العمليات" المذكورة في فاتورة.
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Depending on the situation, the mention will appear in the form:<br>- Category of operations: Delivery of goods<br>- Category of operations: Provision of services<br>- Category of operations: Mixed - Delivery of goods & provision of services InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=حسب الحالة ستظهر الإشارة على شكل:<br>- فئة العمليات: تسليم البضائع<br>- فئة العمليات العمليات: تقديم الخدمات<br>- فئة العمليات: مختلط - تسليم البضائع وتقديم الخدمات
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Yes, below the address block InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=نعم، أسفل كتلة العنوان
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Yes, in the lower left-hand corner InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=نعم، في الزاوية اليسرى السفلى
##### Proposals ##### ##### Proposals #####
PropalSetup=وحدة إعداد مقترحات تجارية PropalSetup=وحدة إعداد مقترحات تجارية
ProposalsNumberingModules=اقتراح نماذج تجارية الترقيم ProposalsNumberingModules=اقتراح نماذج تجارية الترقيم
@@ -1508,13 +1518,13 @@ WatermarkOnDraftContractCards=العلامة المائية على مسودات
##### Members ##### ##### Members #####
MembersSetup=أعضاء وحدة الإعداد MembersSetup=أعضاء وحدة الإعداد
MemberMainOptions=الخيارات الرئيسية MemberMainOptions=الخيارات الرئيسية
MemberCodeChecker=Options for automatic generation of member codes MemberCodeChecker=خيارات الإنشاء التلقائي لرموز عضو
AdherentLoginRequired=Manage a login/password for each member AdherentLoginRequired=إدارة معلومات تسجيل الدخول/كلمة المرور لكل عضو
AdherentLoginRequiredDesc=Add a value for a login and a password on the member file. If the member is linked to a user, updating the member login and password will also update the user login and password. AdherentLoginRequiredDesc=أضف قيمة لتسجيل الدخول و وكلمة المرور في الملف عضو. إذا كان عضو مرتبطًا بمستخدم، فسيتم تحديث تسجيل الدخول عضو و ستقوم كلمة المرور أيضًا بتحديث كلمة مرور تسجيل دخول المستخدم و.
AdherentMailRequired=البريد الإلكتروني مطلوب لإنشاء عضو جديد AdherentMailRequired=البريد الإلكتروني مطلوب لإنشاء عضو جديد
MemberSendInformationByMailByDefault=مربع لإرسال الرسائل للأعضاء تأكيدا على افتراضي MemberSendInformationByMailByDefault=مربع لإرسال الرسائل للأعضاء تأكيدا على افتراضي
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=قم بإنشاء تسجيل دخول مستخدم خارجي لكل اشتراك عضو جديد تم التحقق من صحته MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=قم بإنشاء تسجيل دخول مستخدم خارجي لكل اشتراك عضو جديد تم التحقق من صحته
VisitorCanChooseItsPaymentMode=Visitor can choose from any available payment modes VisitorCanChooseItsPaymentMode=يمكن للزائر الاختيار من بين أي طرق دفع متاحة
MEMBER_REMINDER_EMAIL=قم بتمكين التذكير التلقائي <b> عبر البريد الإلكتروني </b> بالاشتراكات منتهية الصلاحية. ملاحظة: يجب تمكين الوحدة النمطية <strong> %s </strong> وإعدادها بشكل صحيح لإرسال التذكيرات. MEMBER_REMINDER_EMAIL=قم بتمكين التذكير التلقائي <b> عبر البريد الإلكتروني </b> بالاشتراكات منتهية الصلاحية. ملاحظة: يجب تمكين الوحدة النمطية <strong> %s </strong> وإعدادها بشكل صحيح لإرسال التذكيرات.
MembersDocModules=قوالب المستندات للوثائق التي تم إنشاؤها من سجل الأعضاء MembersDocModules=قوالب المستندات للوثائق التي تم إنشاؤها من سجل الأعضاء
##### LDAP setup ##### ##### LDAP setup #####
@@ -1525,7 +1535,7 @@ LDAPGroupsSynchro=المجموعات
LDAPContactsSynchro=اتصالات LDAPContactsSynchro=اتصالات
LDAPMembersSynchro=أعضاء LDAPMembersSynchro=أعضاء
LDAPMembersTypesSynchro=أعضاء أنواع LDAPMembersTypesSynchro=أعضاء أنواع
LDAPSynchronization=LDAP نمازتلا LDAPSynchronization=مزامنة LDAP
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP وظائف لا تتوفر على PHP LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP وظائف لا تتوفر على PHP
LDAPToDolibarr=LDAP --> Dolibarr LDAPToDolibarr=LDAP --> Dolibarr
DolibarrToLDAP=Dolibarr --> LDAP DolibarrToLDAP=Dolibarr --> LDAP
@@ -1643,11 +1653,11 @@ LDAPFieldEndLastSubscription=تاريخ انتهاء الاكتتاب
LDAPFieldTitle=الوظيفه LDAPFieldTitle=الوظيفه
LDAPFieldTitleExample=مثال: اللقب LDAPFieldTitleExample=مثال: اللقب
LDAPFieldGroupid=معرف مجموعة LDAPFieldGroupid=معرف مجموعة
LDAPFieldGroupidExample=Example : gidnumber LDAPFieldGroupidExample=على سبيل المثال: رقم الموقع
LDAPFieldUserid=معرف المستخدم LDAPFieldUserid=معرف المستخدم
LDAPFieldUseridExample=Example : uidnumber LDAPFieldUseridExample=على سبيل المثال: رقم التعريف
LDAPFieldHomedirectory=الدليل الرئيسي LDAPFieldHomedirectory=الدليل الرئيسي
LDAPFieldHomedirectoryExample=مثال: دليل منزلي LDAPFieldHomedirectoryExample=مثال: الدليل المنزلي
LDAPFieldHomedirectoryprefix=بادئة الدليل الرئيسي LDAPFieldHomedirectoryprefix=بادئة الدليل الرئيسي
LDAPSetupNotComplete=LDAP الإعداد غير كاملة (على آخرين علامات التبويب) LDAPSetupNotComplete=LDAP الإعداد غير كاملة (على آخرين علامات التبويب)
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=أي مدير أو كلمة السر. LDAP الوصول مجهولة وسيكون في قراءة فقط. LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=أي مدير أو كلمة السر. LDAP الوصول مجهولة وسيكون في قراءة فقط.
@@ -1669,7 +1679,7 @@ MemcachedModuleAvailableButNotSetup=وحدة أعطها لمخبأ تطبيقي
MemcachedAvailableAndSetup=يتم تمكين أعطها حدة مخصصة لاستخدام الخادم أعطها. MemcachedAvailableAndSetup=يتم تمكين أعطها حدة مخصصة لاستخدام الخادم أعطها.
OPCodeCache=مخبأ شفرة التشغيل OPCodeCache=مخبأ شفرة التشغيل
NoOPCodeCacheFound=لم يتم العثور على مخبأ OPCode. ربما تستخدم ذاكرة تخزين مؤقت OPCode بخلاف XCache أو eAccelerator (جيد) ، أو ربما ليس لديك ذاكرة تخزين مؤقت OPCode (سيئة للغاية). NoOPCodeCacheFound=لم يتم العثور على مخبأ OPCode. ربما تستخدم ذاكرة تخزين مؤقت OPCode بخلاف XCache أو eAccelerator (جيد) ، أو ربما ليس لديك ذاكرة تخزين مؤقت OPCode (سيئة للغاية).
HTTPCacheStaticResources=مخبأ HTTP للموارد ثابتة (المغلق، IMG، وجافا سكريبت) HTTPCacheStaticResources=ذاكرة تخزين مؤقت HTTP للموارد الثابتة (css، img، JavaScript)
FilesOfTypeCached=يتم التخزين المؤقت الملفات من نوع%s من قبل خادم HTTP FilesOfTypeCached=يتم التخزين المؤقت الملفات من نوع%s من قبل خادم HTTP
FilesOfTypeNotCached=لا يتم التخزين المؤقت الملفات من نوع %s من قبل خادم HTTP FilesOfTypeNotCached=لا يتم التخزين المؤقت الملفات من نوع %s من قبل خادم HTTP
FilesOfTypeCompressed=يتم ضغط الملفات من نوع %s من قبل خادم HTTP FilesOfTypeCompressed=يتم ضغط الملفات من نوع %s من قبل خادم HTTP
@@ -1773,15 +1783,15 @@ FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=النص الحر على إيصالات التس
##### FCKeditor ##### ##### FCKeditor #####
AdvancedEditor=محرر متقدم AdvancedEditor=محرر متقدم
ActivateFCKeditor=تفعيل محرر متقدم ل: ActivateFCKeditor=تفعيل محرر متقدم ل:
FCKeditorForNotePublic=إنشاء / إصدار WYSIWIG لعناصر الحقل "الملاحظات العامة" FCKeditorForNotePublic=إنشاء/إصدار WYSIWYG لحقل "الملاحظات العامة" للعناصر
FCKeditorForNotePrivate=إنشاء / إصدار WYSIWIG للحقل "ملاحظات خاصة" للعناصر FCKeditorForNotePrivate=إنشاء/إصدار WYSIWYG لحقل "الملاحظات الخاصة" للعناصر
FCKeditorForCompany=إنشاء / إصدار WYSIWIG للوصف الميداني للعناصر (باستثناء المنتجات / الخدمات) FCKeditorForCompany=إنشاء/إصدار WYSIWYG للوصف الميداني للعناصر (باستثناء المنتجات/الخدمات)
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG creation/edition of products description or lines for objects (lines of proposals, orders, invoices, etc...). FCKeditorForProductDetails=إنشاء/إصدار WYSIWYG لوصف المنتجات أو سطور للكائنات (سطور العروض، والأوامر، والفواتير، وما إلى ذلك...).
FCKeditorForProductDetails2=Warning: Using this option for this case is seriously not recommended as it can create problems with special characters and page formatting when building PDF files. FCKeditorForProductDetails2=تحذير: لا يُنصح بشدة باستخدام هذا الخيار في هذه الحالة لأنه قد يؤدي إلى حدوث مشكلات مع تنسيقات الصفحات و الخاصة عند إنشاء ملفات PDF.
FCKeditorForMailing= WYSIWIG إنشاء / الطبعة بالبريد FCKeditorForMailing= إنشاء/إصدار WYSIWYG لرسائل البريد الإلكتروني الجماعية (الأدوات->البريد الإلكتروني)
FCKeditorForUserSignature=إنشاء WYSIWIG / طبعة التوقيع المستعمل FCKeditorForUserSignature=إنشاء/إصدار WYSIWYG لتوقيع المستخدم
FCKeditorForMail=إنشاء / إصدار WYSIWIG لجميع البريد (باستثناء الأدوات-> البريد الإلكتروني) FCKeditorForMail=إنشاء/إصدار WYSIWYG لكل البريد (باستثناء الأدوات->البريد الإلكتروني)
FCKeditorForTicket=إنشاء / إصدار WYSIWIG للتذاكر FCKeditorForTicket=إنشاء/إصدار WYSIWYG للتذاكر
##### Stock ##### ##### Stock #####
StockSetup=إعداد وحدة المخزون StockSetup=إعداد وحدة المخزون
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=إذا كنت تستخدم وحدة نقطة البيع (POS) التي يتم توفيرها افتراضيًا أو وحدة خارجية ، فقد يتم تجاهل هذا الإعداد بواسطة وحدة نقطة البيع الخاصة بك. تم تصميم معظم وحدات نقاط البيع بشكل افتراضي لإنشاء فاتورة على الفور وتقليل المخزون بغض النظر عن الخيارات هنا. لذلك إذا كنت بحاجة إلى انخفاض في المخزون أم لا عند تسجيل عملية بيع من نقاط البيع الخاصة بك ، فتحقق أيضًا من إعداد وحدة نقاط البيع الخاصة بك. IfYouUsePointOfSaleCheckModule=إذا كنت تستخدم وحدة نقطة البيع (POS) التي يتم توفيرها افتراضيًا أو وحدة خارجية ، فقد يتم تجاهل هذا الإعداد بواسطة وحدة نقطة البيع الخاصة بك. تم تصميم معظم وحدات نقاط البيع بشكل افتراضي لإنشاء فاتورة على الفور وتقليل المخزون بغض النظر عن الخيارات هنا. لذلك إذا كنت بحاجة إلى انخفاض في المخزون أم لا عند تسجيل عملية بيع من نقاط البيع الخاصة بك ، فتحقق أيضًا من إعداد وحدة نقاط البيع الخاصة بك.
@@ -1800,9 +1810,9 @@ DetailMenuHandler=قائمة المعالج حيث تظهر قائمة جديد
DetailMenuModule=اسم وحدة قائمة في حال الدخول من وحدة DetailMenuModule=اسم وحدة قائمة في حال الدخول من وحدة
DetailType=نوع القائمة (أعلى أو إلى اليسار) DetailType=نوع القائمة (أعلى أو إلى اليسار)
DetailTitre=قائمة علامة أو بطاقة رمز للترجمة DetailTitre=قائمة علامة أو بطاقة رمز للترجمة
DetailUrl=URL where menu send you (Relative URL link or external link with https://) DetailUrl=عنوان URL الذي ترسل إليك فيه القائمة (رابط URL النسبي أو الرابط الخارجي مع https://)
DetailEnabled=شرط أن لا تظهر أو الدخول DetailEnabled=شرط أن لا تظهر أو الدخول
DetailRight=حالة رمادية غير مصرح بها للعرض القوائم DetailRight=شرط لعرض القوائم الرمادية غير المصرح بها
DetailLangs=لانغ لتسمية اسم ملف الترجمة مدونة DetailLangs=لانغ لتسمية اسم ملف الترجمة مدونة
DetailUser=المتدرب / خارجي / الكل DetailUser=المتدرب / خارجي / الكل
Target=الهدف Target=الهدف
@@ -1840,9 +1850,9 @@ AgendaSetup = جدول الأعمال وحدة الإعداد
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE = عيِّن هذا النوع من الأحداث تلقائيًا في فلتر البحث لطريقة عرض الأجندة AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE = عيِّن هذا النوع من الأحداث تلقائيًا في فلتر البحث لطريقة عرض الأجندة
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS = عيّن هذه الحالة تلقائيًا للأحداث في فلتر البحث لعرض جدول الأعمال AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS = عيّن هذه الحالة تلقائيًا للأحداث في فلتر البحث لعرض جدول الأعمال
AGENDA_DEFAULT_VIEW = أي طريقة عرض تريد فتحها بشكل افتراضي عند تحديد جدول أعمال القائمة AGENDA_DEFAULT_VIEW = أي طريقة عرض تريد فتحها بشكل افتراضي عند تحديد جدول أعمال القائمة
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR = Past event color AGENDA_EVENT_PAST_COLOR = لون الحدث الماضي
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR = Current event color AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR = لون الحدث الحالي
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR = Future event color AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR = لون الحدث المستقبلي
AGENDA_REMINDER_BROWSER = قم بتمكين تذكير الحدث <b> على متصفح المستخدم </b> (عند الوصول إلى تاريخ التذكير ، تظهر نافذة منبثقة بواسطة المتصفح. يمكن لكل مستخدم تعطيل هذه الإشعارات من إعداد إعلام المتصفح الخاص به). AGENDA_REMINDER_BROWSER = قم بتمكين تذكير الحدث <b> على متصفح المستخدم </b> (عند الوصول إلى تاريخ التذكير ، تظهر نافذة منبثقة بواسطة المتصفح. يمكن لكل مستخدم تعطيل هذه الإشعارات من إعداد إعلام المتصفح الخاص به).
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND = تمكين الإعلام الصوتي AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND = تمكين الإعلام الصوتي
AGENDA_REMINDER_EMAIL = تمكين تذكير الحدث <b> عن طريق رسائل البريد الإلكتروني </b> (يمكن تحديد خيار التذكير / التأخير في كل حدث). AGENDA_REMINDER_EMAIL = تمكين تذكير الحدث <b> عن طريق رسائل البريد الإلكتروني </b> (يمكن تحديد خيار التذكير / التأخير في كل حدث).
@@ -1855,7 +1865,7 @@ PastDelayVCalExport=لا تصدر الحدث الأكبر من
SecurityKey = مفتاح الامان SecurityKey = مفتاح الامان
##### ClickToDial ##### ##### ClickToDial #####
ClickToDialSetup=انقر لإعداد وحدة الاتصال الهاتفي ClickToDialSetup=انقر لإعداد وحدة الاتصال الهاتفي
ClickToDialUrlDesc=URL called when a click on phone picto is done. In URL, you can use tags<br><b>__PHONETO__</b> that will be replaced with the phone number of person to call<br><b>__PHONEFROM__</b> that will be replaced with phone number of calling person (yours)<br><b>__LOGIN__</b> that will be replaced with clicktodial login (defined on user card)<br><b>__PASS__</b> that will be replaced with clicktodial password (defined on user card). ClickToDialUrlDesc=يتم استدعاء عنوان URL عند النقر على صورة الهاتف. في عنوان URL، يمكنك استخدام العلامات<br><b>__PHONETO__</b> التي ستكون تم استبداله برقم هاتف الشخص المطلوب الاتصال به<br><b>__PHONEFROM__</b> ذلك سيتم استبداله برقم هاتف الشخص المتصل (لك)<br><b>__LOGIN__</b> والتي سيتم استبدالها بتسجيل الدخول Clicktodial (المحدد في بطاقة المستخدم)<br><b>__PASS__ </b> الذي سيتم استبداله بكلمة مرور Clicktodial (المحددة في بطاقة المستخدم).
ClickToDialDesc=تقوم هذه الوحدة بتغيير أرقام الهواتف ، عند استخدام جهاز كمبيوتر سطح المكتب ، إلى روابط قابلة للنقر. نقرة سوف تتصل بالرقم. يمكن استخدام هذا لبدء المكالمة الهاتفية عند استخدام هاتف ناعم على سطح المكتب أو عند استخدام نظام CTI القائم على بروتوكول SIP على سبيل المثال. ملاحظة: عند استخدام هاتف ذكي ، تكون أرقام الهواتف قابلة للنقر دائمًا. ClickToDialDesc=تقوم هذه الوحدة بتغيير أرقام الهواتف ، عند استخدام جهاز كمبيوتر سطح المكتب ، إلى روابط قابلة للنقر. نقرة سوف تتصل بالرقم. يمكن استخدام هذا لبدء المكالمة الهاتفية عند استخدام هاتف ناعم على سطح المكتب أو عند استخدام نظام CTI القائم على بروتوكول SIP على سبيل المثال. ملاحظة: عند استخدام هاتف ذكي ، تكون أرقام الهواتف قابلة للنقر دائمًا.
ClickToDialUseTelLink=مجرد استخدام الرابط "الهاتف:" على أرقام الهواتف ClickToDialUseTelLink=مجرد استخدام الرابط "الهاتف:" على أرقام الهواتف
ClickToDialUseTelLinkDesc=استخدم هذه الطريقة إذا كان المستخدمون لديهم هاتف softphone أو واجهة برمجية ، مثبتة على نفس جهاز الكمبيوتر مثل المتصفح ، ويتم الاتصال بها عند النقر فوق ارتباط يبدأ بـ "tel:" في متصفحك. إذا كنت بحاجة إلى ارتباط يبدأ بـ "sip:" أو حل خادم كامل (لا حاجة إلى تثبيت برنامج محلي) ، يجب عليك تعيين هذا على "لا" وملء الحقل التالي. ClickToDialUseTelLinkDesc=استخدم هذه الطريقة إذا كان المستخدمون لديهم هاتف softphone أو واجهة برمجية ، مثبتة على نفس جهاز الكمبيوتر مثل المتصفح ، ويتم الاتصال بها عند النقر فوق ارتباط يبدأ بـ "tel:" في متصفحك. إذا كنت بحاجة إلى ارتباط يبدأ بـ "sip:" أو حل خادم كامل (لا حاجة إلى تثبيت برنامج محلي) ، يجب عليك تعيين هذا على "لا" وملء الحقل التالي.
@@ -1874,7 +1884,7 @@ StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=انخفاض المخزون في نق
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=لم تقم بتعطيل خفض المخزون عند إجراء عملية بيع من نقطة البيع. ومن ثم مطلوب مستودع. CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=لم تقم بتعطيل خفض المخزون عند إجراء عملية بيع من نقطة البيع. ومن ثم مطلوب مستودع.
CashDeskForceDecreaseStockLabel=تم فرض انخفاض مخزون المنتجات الدفعية. CashDeskForceDecreaseStockLabel=تم فرض انخفاض مخزون المنتجات الدفعية.
CashDeskForceDecreaseStockDesc=التقليل أولاً من خلال أقدم تواريخ الأكل والبيع. CashDeskForceDecreaseStockDesc=التقليل أولاً من خلال أقدم تواريخ الأكل والبيع.
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Key ASCII code for "Enter" defined in barcode reader (Example: 13) CashDeskReaderKeyCodeForEnter=رمز ASCII الرئيسي لـ "Enter" المحدد في قارئ الباركود (مثال: 13)
##### Bookmark ##### ##### Bookmark #####
BookmarkSetup=إعداد وحدة المرجعية BookmarkSetup=إعداد وحدة المرجعية
BookmarkDesc=تسمح لك هذه الوحدة بإدارة الإشارات المرجعية. يمكنك أيضًا إضافة اختصارات إلى أي صفحات Dolibarr أو مواقع ويب خارجية في القائمة اليسرى. BookmarkDesc=تسمح لك هذه الوحدة بإدارة الإشارات المرجعية. يمكنك أيضًا إضافة اختصارات إلى أي صفحات Dolibarr أو مواقع ويب خارجية في القائمة اليسرى.
@@ -1912,7 +1922,7 @@ SuppliersInvoiceNumberingModel=نماذج ترقيم فواتير البائعي
IfSetToYesDontForgetPermission=في حالة التعيين على قيمة غير فارغة ، لا تنس منح الأذونات للمجموعات أو المستخدمين المسموح لهم بالموافقة الثانية IfSetToYesDontForgetPermission=في حالة التعيين على قيمة غير فارغة ، لا تنس منح الأذونات للمجموعات أو المستخدمين المسموح لهم بالموافقة الثانية
##### GeoIPMaxmind ##### ##### GeoIPMaxmind #####
GeoIPMaxmindSetup=GeoIP Maxmind الإعداد وحدة GeoIPMaxmindSetup=GeoIP Maxmind الإعداد وحدة
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Path to file containing Maxmind ip to country translation PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=المسار إلى الملف الذي يحتوي على Maxmind IP لترجمة البلد
NoteOnPathLocation=لاحظ أن الملكية الفكرية الخاصة بك على البيانات القطرية الملف يجب أن تكون داخل الدليل الخاص بي يمكن قراءة (راجع الإعداد open_basedir بى وأذونات نظام الملفات). NoteOnPathLocation=لاحظ أن الملكية الفكرية الخاصة بك على البيانات القطرية الملف يجب أن تكون داخل الدليل الخاص بي يمكن قراءة (راجع الإعداد open_basedir بى وأذونات نظام الملفات).
YouCanDownloadFreeDatFileTo=يمكنك تحميل <b>نسخة تجريبية مجانية</b> من GeoIP ملف Maxmind البلاد في ٪ s. YouCanDownloadFreeDatFileTo=يمكنك تحميل <b>نسخة تجريبية مجانية</b> من GeoIP ملف Maxmind البلاد في ٪ s.
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=كما يمكنك تحميل <b>نسخة كاملة</b> أكثر من ذلك <b>، مع التحديثات ،</b> من GeoIP ملف Maxmind البلاد في ٪ s. YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=كما يمكنك تحميل <b>نسخة كاملة</b> أكثر من ذلك <b>، مع التحديثات ،</b> من GeoIP ملف Maxmind البلاد في ٪ s.
@@ -1963,13 +1973,14 @@ BackupDumpWizard=معالج لإنشاء ملف تفريغ قاعدة البيا
BackupZipWizard=معالج لبناء أرشيف دليل المستندات BackupZipWizard=معالج لبناء أرشيف دليل المستندات
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=تركيب وحدة خارجية غير ممكن من واجهة ويب للسبب التالي: SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=تركيب وحدة خارجية غير ممكن من واجهة ويب للسبب التالي:
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=لهذا السبب ، فإن عملية الترقية الموضحة هنا هي عملية يدوية لا يجوز إلا لمستخدم ذي امتيازات القيام بها. SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=لهذا السبب ، فإن عملية الترقية الموضحة هنا هي عملية يدوية لا يجوز إلا لمستخدم ذي امتيازات القيام بها.
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=Install or development of external modules or dynamic websites, from the application, is currently locked for security purpose. Please contact us if you need to enable this feature. InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=تثبيت أو تطوير الوحدات الخارجية أو مواقع الويب الديناميكية، من التطبيق، مقفل حاليًا لأغراض أمنية. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى تمكين هذه الميزة.
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=تثبيت وحدة خارجية من التطبيق قد تم تعطيلها من قبل المسؤول. يجب أن يطلب منه إزالة <strong>الملف٪ s</strong> للسماح هذه الميزة. InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=تثبيت وحدة خارجية من التطبيق قد تم تعطيلها من قبل المسؤول. يجب أن يطلب منه إزالة <strong>الملف٪ s</strong> للسماح هذه الميزة.
ConfFileMustContainCustom=يحتاج تثبيت أو بناء وحدة خارجية من التطبيق إلى حفظ ملفات الوحدة النمطية في الدليل <strong> %s </strong>. لكي تتم معالجة هذا الدليل بواسطة Dolibarr ، يجب عليك إعداد <strong> conf / conf.php </strong> لإضافة سطري التوجيه: <br> <strong> $ dolibarr_main_url_root_alt = '/root_alt؛ </strong> <br> <strong> $ dolibarr_main_document_root_alt = '%s / مخصص' ؛ </strong> ConfFileMustContainCustom=يحتاج تثبيت أو بناء وحدة خارجية من التطبيق إلى حفظ ملفات الوحدة النمطية في الدليل <strong> %s </strong>. لكي تتم معالجة هذا الدليل بواسطة Dolibarr ، يجب عليك إعداد <strong> conf / conf.php </strong> لإضافة سطري التوجيه: <br> <strong> $ dolibarr_main_url_root_alt = '/root_alt؛ </strong> <br> <strong> $ dolibarr_main_document_root_alt = '%s / مخصص' ؛ </strong>
HighlightLinesOnMouseHover=تسليط الضوء على خطوط الجدول عندما يمر تحرك الماوس فوق HighlightLinesOnMouseHover=تسليط الضوء على خطوط الجدول عندما يمر تحرك الماوس فوق
HighlightLinesColor=قم بتمييز لون الخط عندما يمر الماوس فوقه (استخدم "ffffff" لعدم التمييز) HighlightLinesColor=قم بتمييز لون الخط عندما يمر الماوس فوقه (استخدم "ffffff" لعدم التمييز)
HighlightLinesChecked=قم بتمييز لون الخط عند تحديده (استخدم "ffffff" لعدم التمييز) HighlightLinesChecked=قم بتمييز لون الخط عند تحديده (استخدم "ffffff" لعدم التمييز)
UseBorderOnTable=إظهار الحدود اليسرى واليمنى على الجداول UseBorderOnTable=إظهار الحدود اليسرى واليمنى على الجداول
TableLineHeight=ارتفاع خط الجدول
BtnActionColor=لون زر الإجراء BtnActionColor=لون زر الإجراء
TextBtnActionColor=لون نص زر الإجراء TextBtnActionColor=لون نص زر الإجراء
TextTitleColor=لون نص عنوان الصفحة TextTitleColor=لون نص عنوان الصفحة
@@ -1991,7 +2002,7 @@ EnterAnyCode=يحتوي هذا الحقل على مرجع لتعريف الخط.
Enter0or1=أدخل 0 أو 1 Enter0or1=أدخل 0 أو 1
UnicodeCurrency=أدخل هنا بين الأقواس ، قائمة رقم البايت الذي يمثل رمز العملة. على سبيل المثال: بالنسبة إلى $ ، أدخل [36] - للبرازيل ريال R $ [82،36] - لـ € ، أدخل [8364] UnicodeCurrency=أدخل هنا بين الأقواس ، قائمة رقم البايت الذي يمثل رمز العملة. على سبيل المثال: بالنسبة إلى $ ، أدخل [36] - للبرازيل ريال R $ [82،36] - لـ € ، أدخل [8364]
ColorFormat=لون RGB بصيغة HEX ، على سبيل المثال: FF0000 ColorFormat=لون RGB بصيغة HEX ، على سبيل المثال: FF0000
PictoHelp=اسم الرمز بالتنسيق: <br> - image.png لملف صورة في دليل السمة الحالي <br> - image.png@module إذا كان الملف في الدليل / img / للوحدة النمطية <br> - fa-xxx للخط fa-xxx picto <br> - fonwtawesome_xxx_fa_color_size ل FontAwesome fa-xxx picto (مع البادئة واللون ومجموعة الحجم) PictoHelp=اسم الأيقونة بالتنسيق:<br>- image.png لملف صورة في دليل السمة الحالي<br>- image.png@نموذج إذا كان الملف موجودًا في الدليل /img/ الخاص بوحدة نمطية<br>- fa-xxx لصورة FontAwesome fa-xxx<br>- Fontawesome_xxx_fa_color_size لصورة FontAwesome fa-xxx (مع بادئة، مجموعة حجم اللون و)
PositionIntoComboList=موقف خط في قوائم السرد PositionIntoComboList=موقف خط في قوائم السرد
SellTaxRate=معدل ضريبة المبيعات SellTaxRate=معدل ضريبة المبيعات
RecuperableOnly=نعم لضريبة القيمة المضافة "غير متصورة ولكن قابلة للاسترداد" المخصصة لبعض الولايات في فرنسا. احتفظ بقيمة "لا" في جميع الحالات الأخرى. RecuperableOnly=نعم لضريبة القيمة المضافة "غير متصورة ولكن قابلة للاسترداد" المخصصة لبعض الولايات في فرنسا. احتفظ بقيمة "لا" في جميع الحالات الأخرى.
@@ -2074,15 +2085,15 @@ MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=الهامش الايمن لملفات صيغة المست
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=الهامش العلوي لصيغة المستندات المتنقلة MAIN_PDF_MARGIN_TOP=الهامش العلوي لصيغة المستندات المتنقلة
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=الهامش العلوي لصيغة المستندات المتنقلة MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=الهامش العلوي لصيغة المستندات المتنقلة
MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=ارتفاع الشعار على صيغة المستندات المتنقلة MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=ارتفاع الشعار على صيغة المستندات المتنقلة
DOC_SHOW_FIRST_SALES_REP=Show first sales representative DOC_SHOW_FIRST_SALES_REP=عرض مندوب المبيعات الأول
MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=أضف عمودًا للصورة في سطور الاقتراح MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=أضف عمودًا للصورة في سطور الاقتراح
MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=عرض العمود إذا تم إضافة صورة على الخطوط MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=عرض العمود إذا تم إضافة صورة على الخطوط
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_UNIT_PRICE=Hide the unit price column on quotation requests MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_UNIT_PRICE=إخفاء عمود سعر الوحدة في طلبات عروض الأسعار
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=Hide the total price column on quotation requests MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=إخفاء عمود السعر الإجمالي في طلبات عروض الأسعار
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_UNIT_PRICE=Hide the unit price column on purchase orders MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_UNIT_PRICE=إخفاء عمود سعر الوحدة في أوامر الشراء
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=Hide the total price column on puchase orders MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=إخفاء عمود السعر الإجمالي في أوامر الشراء
MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=إخفاء الحدود في إطار عنوان المرسل MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=إخفاء الحدود في إطار عنوان المرسل
MAIN_PDF_NO_RECIPENT_FRAME=إخفاء الحدود على إطار عنوان المستلم MAIN_PDF_NO_RECIPENT_FRAME=إخفاء الحدود في إطار عنوان المستلم
MAIN_PDF_HIDE_CUSTOMER_CODE=إخفاء رمز العميل MAIN_PDF_HIDE_CUSTOMER_CODE=إخفاء رمز العميل
MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=إخفاء اسم المرسل / الشركة في كتلة العنوان MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=إخفاء اسم المرسل / الشركة في كتلة العنوان
PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTTERM=إخفاء شروط المدفوعات PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTTERM=إخفاء شروط المدفوعات
@@ -2094,11 +2105,11 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=أدخل قاعدة الحساب إذا
SeveralLangugeVariatFound=تم العثور على العديد من المتغيرات اللغوية SeveralLangugeVariatFound=تم العثور على العديد من المتغيرات اللغوية
RemoveSpecialChars=إزالة الأحرف الخاصة RemoveSpecialChars=إزالة الأحرف الخاصة
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=مرشح Regex لتنظيف القيمة (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX) COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=مرشح Regex لتنظيف القيمة (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=لا تستخدم البادئة، فقط قم بنسخ الكود العميل أو مورد
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=مرشح Regex لتنظيف القيمة (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX) COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=مرشح Regex لتنظيف القيمة (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=مكرر غير مسموح به COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=مكرر غير مسموح به
RemoveSpecialWords=Clean certain words when generating sub-accounts for customers or suppliers RemoveSpecialWords=تنظيف كلمات معينة عند إنشاء حسابات فرعية للعملاء أو الموردين
RemoveSpecialWordsHelp=Specify the words to be cleaned before calculating the customer or supplier account. Use a ";" between each word RemoveSpecialWordsHelp=حدد الكلمات المراد تنظيفها قبل حساب حساب العميل أو مورد. إستخدم "؛" بين كل كلمة
GDPRContact=مسؤول حماية البيانات (DPO أو خصوصية البيانات أو جهة اتصال GDPR) GDPRContact=مسؤول حماية البيانات (DPO أو خصوصية البيانات أو جهة اتصال GDPR)
GDPRContactDesc=إذا قمت بتخزين البيانات الشخصية في نظام المعلومات الخاص بك ، فيمكنك تسمية جهة الاتصال المسؤولة عن اللائحة العامة لحماية البيانات هنا GDPRContactDesc=إذا قمت بتخزين البيانات الشخصية في نظام المعلومات الخاص بك ، فيمكنك تسمية جهة الاتصال المسؤولة عن اللائحة العامة لحماية البيانات هنا
HelpOnTooltip=نص المساعدة للظهور في تلميح الأداة HelpOnTooltip=نص المساعدة للظهور في تلميح الأداة
@@ -2116,21 +2127,21 @@ EmailCollectorDescription=أضف وظيفة مجدولة وصفحة إعداد
NewEmailCollector=جامع البريد الإلكتروني الجديد NewEmailCollector=جامع البريد الإلكتروني الجديد
EMailHost=مضيف خادم IMAP للبريد الإلكتروني EMailHost=مضيف خادم IMAP للبريد الإلكتروني
EMailHostPort=منفذ خادم IMAP للبريد الإلكتروني EMailHostPort=منفذ خادم IMAP للبريد الإلكتروني
loginPassword=Login/Password loginPassword=كلمة سر الدخول
oauthToken=OAuth2 token oauthToken=رمز OAuth2
accessType=Acces type accessType=نوع الوصول
oauthService=Oauth service oauthService=خدمة أوث
TokenMustHaveBeenCreated=Module OAuth2 must be enabled and an oauth2 token must have been created with the correct permissions (for example scope "gmail_full" with OAuth for Gmail). TokenMustHaveBeenCreated=نموذج يجب تمكين OAuth2 و يجب إنشاء رمز oauth2 المميز بالأذونات الصحيحة (على سبيل المثال النطاق "gmail_full" مع OAuth لجي ميل).
ImapEncryption = IMAP encryption method ImapEncryption = طريقة تشفير IMAP
ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls ImapEncryptionHelp = على سبيل المثال: لا شيء، SSL، TLS، Notls
NoRSH = Use the NoRSH configuration NoRSH = استخدم تكوين NoRSH
NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session NoRSHHelp = لا تستخدم بروتوكولات RSH أو SSH لإنشاء جلسة تعريف مسبق لـ IMAP
MailboxSourceDirectory=دليل مصدر صندوق البريد MailboxSourceDirectory=دليل مصدر صندوق البريد
MailboxTargetDirectory=دليل الهدف صندوق البريد MailboxTargetDirectory=دليل الهدف صندوق البريد
EmailcollectorOperations=العمليات التي يقوم بها المجمع EmailcollectorOperations=العمليات التي يقوم بها المجمع
EmailcollectorOperationsDesc=يتم تنفيذ العمليات من أعلى إلى أسفل الترتيب EmailcollectorOperationsDesc=يتم تنفيذ العمليات من أعلى إلى أسفل الترتيب
MaxEmailCollectPerCollect=أقصى عدد من رسائل البريد الإلكتروني التي تم جمعها لكل مجموعة MaxEmailCollectPerCollect=أقصى عدد من رسائل البريد الإلكتروني التي تم جمعها لكل مجموعة
TestCollectNow=Test collect TestCollectNow=جمع الاختبار
CollectNow=اجمع الآن CollectNow=اجمع الآن
ConfirmCloneEmailCollector=هل تريد بالتأكيد استنساخ مُجمع البريد الإلكتروني %s؟ ConfirmCloneEmailCollector=هل تريد بالتأكيد استنساخ مُجمع البريد الإلكتروني %s؟
DateLastCollectResult=تاريخ آخر جمع حاول DateLastCollectResult=تاريخ آخر جمع حاول
@@ -2140,13 +2151,13 @@ EmailCollectorHideMailHeaders=لا تقم بتضمين محتوى رأس الب
EmailCollectorHideMailHeadersHelp=عند التمكين ، لا تتم إضافة رؤوس البريد الإلكتروني في نهاية محتوى البريد الإلكتروني الذي تم حفظه كحدث جدول أعمال. EmailCollectorHideMailHeadersHelp=عند التمكين ، لا تتم إضافة رؤوس البريد الإلكتروني في نهاية محتوى البريد الإلكتروني الذي تم حفظه كحدث جدول أعمال.
EmailCollectorConfirmCollectTitle=تأكيد جمع البريد الإلكتروني EmailCollectorConfirmCollectTitle=تأكيد جمع البريد الإلكتروني
EmailCollectorConfirmCollect=هل تريد تشغيل هذا المجمع الآن؟ EmailCollectorConfirmCollect=هل تريد تشغيل هذا المجمع الآن؟
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=اجمع رسائل البريد الإلكتروني التي تطابق بعض القواعد وأنشئ تذكرة تلقائيًا (يجب تمكين Module Ticket) باستخدام معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام هذا المجمع إذا قدمت بعض الدعم عبر البريد الإلكتروني ، لذلك سيتم إنشاء طلب التذكرة تلقائيًا. قم أيضًا بتنشيط Collect_Responses لتجميع إجابات عميلك مباشرةً على عرض التذكرة (يجب عليك الرد من Dolibarr). EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=جمع رسائل البريد الإلكتروني التي تطابق بعض القواعد و إنشاء تذكرة تلقائيًا (نموذج يجب تمكين التذكرة) باستخدام معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام أداة التجميع هذه إذا قدمت بعض الدعم عبر البريد الإلكتروني، لذلك سيتم إنشاء طلب التذكرة الخاص بك تلقائيًا. قم أيضًا بتنشيط Collect_Responses لجمع إجابات عميلك مباشرة على عرض التذكرة (يجب عليك الرد من Dolibarr).
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequests=مثال على جمع طلب التذكرة (الرسالة الأولى فقط) EmailCollectorExampleToCollectTicketRequests=مثال على جمع طلب التذكرة (الرسالة الأولى فقط)
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftwareDesc=امسح دليل صندوق البريد "المرسل" للعثور على رسائل البريد الإلكتروني التي تم إرسالها كإجابة على بريد إلكتروني آخر مباشرةً من برنامج البريد الإلكتروني الخاص بك وليس من Dolibarr. إذا تم العثور على مثل هذا البريد الإلكتروني ، يتم تسجيل حدث الإجابة في Dolibarr EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftwareDesc=امسح دليل صندوق البريد "المرسل" للعثور على رسائل البريد الإلكتروني التي تم إرسالها كإجابة على بريد إلكتروني آخر مباشرةً من برنامج البريد الإلكتروني الخاص بك وليس من Dolibarr. إذا تم العثور على مثل هذا البريد الإلكتروني ، يتم تسجيل حدث الإجابة في Dolibarr
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftware=مثال على جمع إجابات البريد الإلكتروني المرسلة من برنامج بريد إلكتروني خارجي EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftware=مثال على جمع إجابات البريد الإلكتروني المرسلة من برنامج بريد إلكتروني خارجي
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswersDesc=اجمع كل رسائل البريد الإلكتروني التي تمثل إجابة على رسالة بريد إلكتروني مرسلة من تطبيقك. سيتم تسجيل حدث (يجب تمكين جدول أعمال الوحدة النمطية) مع استجابة البريد الإلكتروني في مكان جيد. على سبيل المثال ، إذا أرسلت عرضًا تجاريًا أو طلبًا أو فاتورة أو رسالة لتذكرة عبر البريد الإلكتروني من التطبيق ، وقام المستلم بالرد على بريدك الإلكتروني ، فسيقوم النظام تلقائيًا بالتقاط الإجابة وإضافتها إلى نظام تخطيط موارد المؤسسات الخاص بك. EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswersDesc=اجمع كل رسائل البريد الإلكتروني التي تمثل إجابة على رسالة بريد إلكتروني مرسلة من تطبيقك. سيتم تسجيل حدث (يجب تمكين جدول أعمال الوحدة النمطية) مع استجابة البريد الإلكتروني في مكان جيد. على سبيل المثال ، إذا أرسلت عرضًا تجاريًا أو طلبًا أو فاتورة أو رسالة لتذكرة عبر البريد الإلكتروني من التطبيق ، وقام المستلم بالرد على بريدك الإلكتروني ، فسيقوم النظام تلقائيًا بالتقاط الإجابة وإضافتها إلى نظام تخطيط موارد المؤسسات الخاص بك.
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswers=مثال على جمع جميع الرسائل الداخلية التي تكون إجابات على الرسائل المرسلة من Dolibarr ' EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswers=مثال على جمع جميع الرسائل الداخلية التي تكون إجابات على الرسائل المرسلة من Dolibarr '
EmailCollectorExampleToCollectLeadsDesc=جمع رسائل البريد الإلكتروني التي تتطابق مع بعض القواعد وإنشاء عميل متوقع تلقائيًا (يجب تمكين مشروع الوحدة النمطية) باستخدام معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام أداة التجميع هذه إذا كنت تريد متابعة زمام المبادرة باستخدام مشروع الوحدة النمطية (عميل متوقع واحد = مشروع واحد) ، لذلك سيتم إنشاء العملاء المتوقعين تلقائيًا. إذا تم أيضًا تمكين Collect_Responses للمجمع ، فعند إرسال بريد إلكتروني من العملاء المتوقعين أو المقترحات أو أي كائن آخر ، قد ترى أيضًا إجابات لعملائك أو شركائك مباشرةً في التطبيق. <br> ملاحظة: باستخدام هذا المثال الأولي ، يتم إنشاء عنوان العميل المتوقع متضمنًا البريد الإلكتروني. إذا تعذر العثور على الطرف الثالث في قاعدة البيانات (عميل جديد) ، فسيتم إرفاق العميل المتوقع بالطرف الثالث بمعرف 1. EmailCollectorExampleToCollectLeadsDesc=جمع رسائل البريد الإلكتروني التي تطابق بعض القواعد و قم بإنشاء عميل محتمل تلقائيًا (نموذج < يجب تمكين النطاق class='notranslate'>مشروع</span>) مع معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام هذا المجمع إذا كنت تريد متابعة عميل محتمل باستخدام نموذج مشروع (1 عميل محتمل = 1 مشروع)، لذلك سيتم إنشاء العملاء المتوقعين تلقائيًا. إذا تم تمكين المجمع Collect_Responses أيضًا، فعندما ترسل بريدًا إلكترونيًا من العملاء المتوقعين أو المقترحات أو أي كائن آخر، فقد ترى أيضًا إجابات عملائك أو شركائك مباشرة على التطبيق.<br>ملاحظة: في هذا المثال الأولي، يتم إنشاء عنوان عميل محتمل بما في ذلك البريد الإلكتروني. إذا تعذر العثور على الطرف الثالث في قاعدة البيانات (new العميل)، فسيتم إرفاق عميل محتمل بالطرف الثالث باستخدام المعرف 1.
EmailCollectorExampleToCollectLeads=مثال على جمع العملاء المحتملين EmailCollectorExampleToCollectLeads=مثال على جمع العملاء المحتملين
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidaturesDesc=اجمع رسائل البريد الإلكتروني التي تتقدم إلى عروض العمل (يجب تمكين Module Recruitment). يمكنك إكمال هذا المجمع إذا كنت تريد إنشاء ترشيح تلقائيًا لطلب وظيفة. ملاحظة: مع هذا المثال الأولي ، يتم إنشاء عنوان الترشيح بما في ذلك البريد الإلكتروني. EmailCollectorExampleToCollectJobCandidaturesDesc=اجمع رسائل البريد الإلكتروني التي تتقدم إلى عروض العمل (يجب تمكين Module Recruitment). يمكنك إكمال هذا المجمع إذا كنت تريد إنشاء ترشيح تلقائيًا لطلب وظيفة. ملاحظة: مع هذا المثال الأولي ، يتم إنشاء عنوان الترشيح بما في ذلك البريد الإلكتروني.
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidatures=مثال على جمع ترشيحات الوظائف الواردة عن طريق البريد الإلكتروني EmailCollectorExampleToCollectJobCandidatures=مثال على جمع ترشيحات الوظائف الواردة عن طريق البريد الإلكتروني
@@ -2159,7 +2170,7 @@ CodeLastResult=Latest result code
NbOfEmailsInInbox=عدد رسائل البريد الإلكتروني في دليل المصدر NbOfEmailsInInbox=عدد رسائل البريد الإلكتروني في دليل المصدر
LoadThirdPartyFromName=تحميل بحث الطرف الثالث على %s (تحميل فقط) LoadThirdPartyFromName=تحميل بحث الطرف الثالث على %s (تحميل فقط)
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=قم بتحميل بحث الطرف الثالث على %s (أنشئ إذا لم يتم العثور عليه) LoadThirdPartyFromNameOrCreate=قم بتحميل بحث الطرف الثالث على %s (أنشئ إذا لم يتم العثور عليه)
LoadContactFromEmailOrCreate=Load contact searching on %s (create if not found) LoadContactFromEmailOrCreate=تحميل البحث عن جهات الاتصال على %s (أنشئ إذا لم يتم العثور عليه)
AttachJoinedDocumentsToObject=احفظ الملفات المرفقة في مستندات الكائن إذا تم العثور على مرجع لكائن في موضوع البريد الإلكتروني. AttachJoinedDocumentsToObject=احفظ الملفات المرفقة في مستندات الكائن إذا تم العثور على مرجع لكائن في موضوع البريد الإلكتروني.
WithDolTrackingID=رسالة من محادثة بدأت بأول بريد إلكتروني مرسل من Dolibarr WithDolTrackingID=رسالة من محادثة بدأت بأول بريد إلكتروني مرسل من Dolibarr
WithoutDolTrackingID=رسالة من محادثة بدأها أول بريد إلكتروني لم يتم إرساله من Dolibarr WithoutDolTrackingID=رسالة من محادثة بدأها أول بريد إلكتروني لم يتم إرساله من Dolibarr
@@ -2169,7 +2180,7 @@ CreateCandidature=إنشاء طلب وظيفة
FormatZip=الرمز البريدي FormatZip=الرمز البريدي
MainMenuCode=رمز دخول القائمة (mainmenu) MainMenuCode=رمز دخول القائمة (mainmenu)
ECMAutoTree=عرض شجرة ECM التلقائية ECMAutoTree=عرض شجرة ECM التلقائية
OperationParamDesc=Define the rules to use to extract some data or set values to use for operation.<br><br>Example to extract a company name from email subject into a temporary variable:<br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)<br><br>Examples to set the properties of an object to create:<br>objproperty1=SET:a hard coded value<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:a value (value is set only if property is not already defined)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^&#92;n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)<br><br>Use a new line to extract or set several properties. OperationParamDesc=حدد القواعد التي سيتم استخدامها لاستخراج بعض البيانات أو تعيين القيم لاستخدامها في العملية.<br><br>مثال لاستخراج شركة الاسم من موضوع البريد الإلكتروني إلى متغير مؤقت:<br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:رسالة من <span class='notranslate'>شركة< /فترة> ([^\n]*)<br><br>أمثلة لتعيين خصائص الكائن المراد إنشاؤه:<br>objproperty1=SET:قيمة مشفرة ثابتة<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:قيمة (قيمة) يتم تعيينها فقط إذا لم تكن الخاصية محددة بالفعل)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^&#92;n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:شركة الاسم هو\\s([^\\s]*)<br><br>استخدام جديد خط لاستخراج أو تعيين العديد من الخصائص.
OpeningHours=ساعات الافتتاح OpeningHours=ساعات الافتتاح
OpeningHoursDesc=ادخل هنا ساعات الافتتاح لشركتك OpeningHoursDesc=ادخل هنا ساعات الافتتاح لشركتك
ResourceSetup=تكوين وحدة الموارد ResourceSetup=تكوين وحدة الموارد
@@ -2188,10 +2199,10 @@ Protanopia=بروتوبيا
Deuteranopes=الثنائيات Deuteranopes=الثنائيات
Tritanopes=تريتانوبس Tritanopes=تريتانوبس
ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=يمكن لكل مستخدم الكتابة فوق هذه القيمة من صفحة المستخدم الخاصة به - علامة التبويب "%s" ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=يمكن لكل مستخدم الكتابة فوق هذه القيمة من صفحة المستخدم الخاصة به - علامة التبويب "%s"
DefaultCustomerType=نوع الطرف الثالث الافتراضي لنموذج إنشاء "عميل جديد" DefaultCustomerType=نوع الجهة الخارجية الافتراضي لنموذج إنشاء "العميل" الجديد
ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=ملاحظة: يجب تحديد الحساب المصرفي في الوحدة النمطية لكل وضع دفع (Paypal ، Stripe ، ...) حتى تعمل هذه الميزة. ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=ملاحظة: يجب تحديد الحساب المصرفي في الوحدة النمطية لكل وضع دفع (Paypal ، Stripe ، ...) حتى تعمل هذه الميزة.
RootCategoryForProductsToSell=فئة جذر المنتجات للبيع RootCategoryForProductsToSell=فئة جذر المنتجات للبيع
RootCategoryForProductsToSellDesc=إذا تم تحديدها ، فستتوفر فقط المنتجات الموجودة داخل هذه الفئة أو الأطفال من هذه الفئة في نقطة البيع RootCategoryForProductsToSellDesc=إذا تم تحديدها، فلن تتوفر سوى المنتجات الموجودة داخل هذه الفئة أو المنتجات التابعة لهذه الفئة في نقطة البيع
DebugBar=شريط التصحيح DebugBar=شريط التصحيح
DebugBarDesc=شريط أدوات مزود بالعديد من الأدوات لتبسيط تصحيح الأخطاء DebugBarDesc=شريط أدوات مزود بالعديد من الأدوات لتبسيط تصحيح الأخطاء
DebugBarSetup=إعداد DebugBar DebugBarSetup=إعداد DebugBar
@@ -2212,11 +2223,11 @@ ImportSetup=إعداد استيراد الوحدة
InstanceUniqueID=المعرف الفريد للمثيل InstanceUniqueID=المعرف الفريد للمثيل
SmallerThan=اصغر من SmallerThan=اصغر من
LargerThan=أكبر من LargerThan=أكبر من
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=لاحظ أنه إذا تم العثور على معرف تتبع لعنصر ما في البريد الإلكتروني ، أو إذا كان البريد الإلكتروني عبارة عن إجابة على بريد إلكتروني تم تجميعه مسبقًا ومرتبط بكائن ، فسيتم ربط الحدث الذي تم إنشاؤه تلقائيًا بالعنصر ذي الصلة المعروف. IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=لاحظ أنه إذا تم العثور على معرف تتبع لكائن ما في البريد الإلكتروني، أو إذا كان البريد الإلكتروني عبارة عن إجابة لرسالة بريد إلكتروني تم جمعها بالفعل و مرتبطة بكائن ما، فسيتم إنشاء الحدث تلقائيًا مرتبطة بالكائن المعروف ذي الصلة.
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=باستخدام حساب GMail ، إذا قمت بتمكين التحقق بخطوتين ، فمن المستحسن إنشاء كلمة مرور ثانية مخصصة للتطبيق بدلاً من استخدام رمز مرور حسابك من https://myaccount.google.com/. WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=باستخدام حساب GMail، إذا قمت بتمكين التحقق بخطوتين، فمن المستحسن إنشاء كلمة مرور ثانية مخصصة للتطبيق بدلاً من استخدام كلمة مرور حسابك الخاص من https://myaccount.google.com/.
EmailCollectorTargetDir=قد يكون من السلوك المرغوب فيه نقل البريد الإلكتروني إلى علامة / دليل آخر عند معالجته بنجاح. ما عليك سوى تعيين اسم الدليل هنا لاستخدام هذه الميزة (لا تستخدم أحرفًا خاصة في الاسم). لاحظ أنه يجب عليك أيضًا استخدام حساب تسجيل دخول للقراءة / الكتابة. EmailCollectorTargetDir=قد يكون نقل البريد الإلكتروني إلى دليل آخر وسم/دليلًا آخر عندما تمت معالجته بنجاح. ما عليك سوى تعيين اسم الدليل هنا لاستخدام هذه الميزة (لا تستخدم أحرفًا خاصة في الاسم). لاحظ أنه يجب عليك أيضًا استخدام حساب تسجيل الدخول للقراءة/الكتابة.
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=You can use this action to use the email content to find and load an existing thirdparty in your database (search will be done on the defined property among 'id','name','name_alias','email'). The found (or created) thirdparty will be used for following actions that need it.<br>For example, if you want to create a thirdparty with a name extracted from a string 'Name: name to find' present into the body, use the sender email as email, you can set the parameter field like this:<br>'email=HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'<br> EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=يمكنك استخدام هذا الإجراء لاستخدام محتوى البريد الإلكتروني للعثور على و وتحميل جهة خارجية موجودة في قاعدة بياناتك (سيتم إجراء البحث على الخاصية المحددة بين 'id' و'name' ، "الاسم المستعار"، "البريد الإلكتروني"). سيتم استخدام الطرف الثالث الذي تم العثور عليه (أو إنشاؤه) لمتابعة الإجراءات التي تحتاج إليه.<br>على سبيل المثال، إذا كنت تريد إنشاء طرف ثالث باسم مستخرج من سلسلة ' الاسم: الاسم المراد العثور عليه موجود في النص، استخدم البريد الإلكتروني للمرسل كبريد إلكتروني، يمكنك تعيين حقل المعلمة مثل هذا:<br>'email=HEADER:^From:(. *);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'<br>
FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.<br>To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers). FilterSearchImapHelp=تحذير: تقوم الكثير من خوادم البريد الإلكتروني (مثل Gmail) بإجراء عمليات بحث كاملة عن الكلمات عند البحث عن سلسلة و لن يعرض نتيجة إذا تم العثور على السلسلة جزئيًا فقط في كلمة. لهذا السبب أيضًا، سيتم تجاهل استخدام الأحرف الخاصة في معايير البحث إذا لم تكن جزءًا من الكلمات الموجودة.<br>لإجراء بحث استبعاد عن كلمة (قم بإرجاع البريد الإلكتروني إذا كانت الكلمة لم يتم العثور عليه)، يمكنك استخدام ! الحرف قبل الكلمة (قد لا يعمل على بعض خوادم البريد).
EndPointFor=نقطة النهاية لـ %s: %s EndPointFor=نقطة النهاية لـ %s: %s
DeleteEmailCollector=حذف مُجمع البريد الإلكتروني DeleteEmailCollector=حذف مُجمع البريد الإلكتروني
ConfirmDeleteEmailCollector=هل أنت متأكد أنك تريد حذف جامع البريد الإلكتروني هذا؟ ConfirmDeleteEmailCollector=هل أنت متأكد أنك تريد حذف جامع البريد الإلكتروني هذا؟
@@ -2233,11 +2244,11 @@ EMailsWillHaveMessageID=ستحتوي رسائل البريد الإلكترون
PDF_SHOW_PROJECT=عرض المشروع في المستند PDF_SHOW_PROJECT=عرض المشروع في المستند
ShowProjectLabel=تسمية المشروع ShowProjectLabel=تسمية المشروع
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=تضمين الاسم المستعار في اسم الطرف الثالث PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=تضمين الاسم المستعار في اسم الطرف الثالث
THIRDPARTY_ALIAS=اسم الطرف الثالث - الاسم المستعار الطرف الثالث THIRDPARTY_ALIAS=اسم الطرف الثالث - الاسم المستعار للطرف الثالث
ALIAS_THIRDPARTY=الاسم المستعار للطرف الثالث - اسم الطرف الثالث ALIAS_THIRDPARTY=الاسم المستعار لجهة خارجية - اسم الجهة الخارجية
PDFIn2Languages=Show labels in the PDF in 2 different languages (this feature may not work for some couple of languages) PDFIn2Languages=إظهار التسميات في ملف PDF بلغتين مختلفتين (قد لا تعمل هذه الميزة مع بعض اللغات)
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=اذا كنت ترغب في تكرار بعض النصوص بلغتين مختلفتين في ملفاتك المولدة بصيغة المستندات المتنقلة . يجب عليك ان ان تحدد اللغة الثانية هنا حتى يتسنى للملفات المولدة ان تحتوي على لغتين في نفس الصفحة . اللغة المختارة اثناء توليد المستند واللغة المختارة هنا (فقط بعض قوالب صيغة المستندات المتنقلة تدعم هذه الميزة) . ابق الخيار فارغاً للتوليد بلغة واحدة PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=اذا كنت ترغب في تكرار بعض النصوص بلغتين مختلفتين في ملفاتك المولدة بصيغة المستندات المتنقلة . يجب عليك ان ان تحدد اللغة الثانية هنا حتى يتسنى للملفات المولدة ان تحتوي على لغتين في نفس الصفحة . اللغة المختارة اثناء توليد المستند واللغة المختارة هنا (فقط بعض قوالب صيغة المستندات المتنقلة تدعم هذه الميزة) . ابق الخيار فارغاً للتوليد بلغة واحدة
PDF_USE_A=إنشاء مستندات PDF بتنسيق PDF / A بدلاً من تنسيق PDF الافتراضي PDF_USE_A=قم بإنشاء مستندات PDF بتنسيق PDF/A بدلاً من التنسيق الافتراضي PDF
FafaIconSocialNetworksDesc=أدخل هنا رمز رمز FontAwesome. إذا كنت لا تعرف ما هو FontAwesome ، فيمكنك استخدام القيمة العامة fa-address-book. FafaIconSocialNetworksDesc=أدخل هنا رمز رمز FontAwesome. إذا كنت لا تعرف ما هو FontAwesome ، فيمكنك استخدام القيمة العامة fa-address-book.
RssNote=ملاحظة: كل تعريف لمصدر اخبار مختصرة يوفر بريمج يجب تفعيله ليكون متاحا في لوحة المعلومات RssNote=ملاحظة: كل تعريف لمصدر اخبار مختصرة يوفر بريمج يجب تفعيله ليكون متاحا في لوحة المعلومات
JumpToBoxes=اذهب الى الاعدادت -> البريمجات JumpToBoxes=اذهب الى الاعدادت -> البريمجات
@@ -2254,22 +2265,22 @@ YouMayFindSecurityAdviceHere=قد تجد نصائح أمنية هنا
ModuleActivatedMayExposeInformation=قد يؤدي امتداد PHP هذا إلى كشف بيانات حساسة. إذا لم تكن بحاجة إليه ، فقم بتعطيله. ModuleActivatedMayExposeInformation=قد يؤدي امتداد PHP هذا إلى كشف بيانات حساسة. إذا لم تكن بحاجة إليه ، فقم بتعطيله.
ModuleActivatedDoNotUseInProduction=تم تمكين وحدة مصممة للتطوير. لا تقم بتمكينه في بيئة الإنتاج. ModuleActivatedDoNotUseInProduction=تم تمكين وحدة مصممة للتطوير. لا تقم بتمكينه في بيئة الإنتاج.
CombinationsSeparator=حرف فاصل لتركيبات المنتج CombinationsSeparator=حرف فاصل لتركيبات المنتج
SeeLinkToOnlineDocumentation=انظر الارتباط إلى التوثيق عبر الإنترنت في القائمة العلوية للحصول على أمثلة SeeLinkToOnlineDocumentation=انظر الرابط إلى الوثائق عبر الإنترنت في القائمة العلوية للحصول على أمثلة
SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=اذا كانت الميزة "%s" من الوحدة <b>%s</b> مستخدمة ، اظهر التفاصيل للمنتجات الفرعية في الملفات بصيغة المستندات المتنقلة SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=اذا كانت الميزة "%s" من الوحدة <b>%s</b> مستخدمة ، اظهر التفاصيل للمنتجات الفرعية في الملفات بصيغة المستندات المتنقلة
AskThisIDToYourBank=اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه للحصول على هذا المعرف AskThisIDToYourBank=اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه للحصول على هذا المعرف
AdvancedModeOnly=الإذن متاح في وضع الإذن المتقدم فقط AdvancedModeOnly=الإذن متاح في وضع الأذونات المتقدمة فقط
ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=ملف conf يمكن قراءته أو الكتابة عليه من قبل أي مستخدم. إعطاء الإذن لمستخدم خادم الويب والمجموعة فقط. ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=ملف conf يمكن قراءته أو الكتابة عليه من قبل أي مستخدم. إعطاء الإذن لمستخدم خادم الويب والمجموعة فقط.
MailToSendEventOrganization=تنظيم الأحداث MailToSendEventOrganization=تنظيم الأحداث
MailToPartnership=شراكة MailToPartnership=شراكة
AGENDA_EVENT_DEFAULT_STATUS=حالة الحدث الافتراضية عند إنشاء حدث من النموذج AGENDA_EVENT_DEFAULT_STATUS=حالة الحدث الافتراضية عند إنشاء حدث من النموذج
YouShouldDisablePHPFunctions=يجب عليك تعطيل وظائف PHP YouShouldDisablePHPFunctions=يجب عليك تعطيل وظائف PHP
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=باستثناء إذا كنت بحاجة إلى تشغيل أوامر النظام في رمز مخصص ، يجب عليك تعطيل وظائف PHP IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=ما لم تكن بحاجة إلى تشغيل أوامر النظام في تعليمات برمجية مخصصة، فيجب عليك تعطيل وظائف PHP
PHPFunctionsRequiredForCLI=For shell purpose (like scheduled job backup or running an antivirus program), you must keep PHP functions PHPFunctionsRequiredForCLI=لأغراض الصدفة (مثل النسخ الاحتياطي للمهمة المجدولة أو تشغيل برنامج مكافحة الفيروسات)، يجب عليك الاحتفاظ بوظائف PHP
NoWritableFilesFoundIntoRootDir=لم يتم العثور على ملفات أو أدلة قابلة للكتابة للبرامج الشائعة في الدليل الجذر الخاص بك (جيد) NoWritableFilesFoundIntoRootDir=لم يتم العثور على ملفات أو أدلة قابلة للكتابة للبرامج الشائعة في الدليل الجذر الخاص بك (جيد)
RecommendedValueIs=موصى به: %s RecommendedValueIs=موصى به: %s
Recommended=موصى بها Recommended=موصى بها
NotRecommended=لا ينصح NotRecommended=لا ينصح
ARestrictedPath=Some restricted path for data files ARestrictedPath=بعض المسارات المقيدة لملفات البيانات
CheckForModuleUpdate=تحقق من وجود تحديثات الوحدات الخارجية CheckForModuleUpdate=تحقق من وجود تحديثات الوحدات الخارجية
CheckForModuleUpdateHelp=سيتصل هذا الإجراء بمحرري الوحدات الخارجية للتحقق من توفر إصدار جديد. CheckForModuleUpdateHelp=سيتصل هذا الإجراء بمحرري الوحدات الخارجية للتحقق من توفر إصدار جديد.
ModuleUpdateAvailable=تحديث متاح ModuleUpdateAvailable=تحديث متاح
@@ -2277,14 +2288,14 @@ NoExternalModuleWithUpdate=لم يتم العثور على تحديثات للو
SwaggerDescriptionFile=ملف وصف Swagger API (للاستخدام مع redoc على سبيل المثال) SwaggerDescriptionFile=ملف وصف Swagger API (للاستخدام مع redoc على سبيل المثال)
YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=لقد قمت بتمكين WS API الموقوف. يجب عليك استخدام REST API بدلاً من ذلك. YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=لقد قمت بتمكين WS API الموقوف. يجب عليك استخدام REST API بدلاً من ذلك.
RandomlySelectedIfSeveral=يتم اختياره عشوائيًا في حالة توفر عدة صور RandomlySelectedIfSeveral=يتم اختياره عشوائيًا في حالة توفر عدة صور
SalesRepresentativeInfo=For Proposals, Orders, Invoices. SalesRepresentativeInfo=للمقترحات والأوامر والفواتير.
DatabasePasswordObfuscated=كلمة مرور قاعدة البيانات مشوشة في ملف conf DatabasePasswordObfuscated=كلمة مرور قاعدة البيانات مشوشة في ملف conf
DatabasePasswordNotObfuscated=لم يتم إخفاء كلمة مرور قاعدة البيانات في ملف conf DatabasePasswordNotObfuscated=لم يتم إخفاء كلمة مرور قاعدة البيانات في ملف conf
APIsAreNotEnabled=لم يتم تمكين الوحدات النمطية لواجهات برمجة التطبيقات APIsAreNotEnabled=لم يتم تمكين الوحدات النمطية لواجهات برمجة التطبيقات
YouShouldSetThisToOff=يجب عليك ضبط هذا على 0 أو إيقاف تشغيله YouShouldSetThisToOff=يجب عليك ضبط هذا على 0 أو إيقاف تشغيله
InstallAndUpgradeLockedBy=التثبيت والترقيات مقفلة بالملف <b> %s </b> InstallAndUpgradeLockedBy=التثبيت والترقيات مقفلة بالملف <b> %s </b>
InstallLockedBy=Install/Reinstall is locked by the file <b>%s</b> InstallLockedBy=يتم تأمين التثبيت/إعادة التثبيت بواسطة الملف <b>%s</b>
InstallOfAddonIsNotBlocked=Installations of addons are not locked. Create a file <b>installmodules.lock</b> into directory <b>%s</b> to block installations of external addons/modules. InstallOfAddonIsNotBlocked=لا يتم تأمين عمليات تثبيت الإضافات. قم بإنشاء ملف <b>installmodules.lock</b> في الدليل <b>%s</b> لمنع تثبيت الإضافات/الوحدات الخارجية.
OldImplementation=التنفيذ القديم OldImplementation=التنفيذ القديم
PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=إذا تم تمكين بعض وحدات الدفع عبر الإنترنت (Paypal ، Stripe ، ...) ، فأضف رابطًا في ملف PDF لإجراء الدفع عبر الإنترنت PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=إذا تم تمكين بعض وحدات الدفع عبر الإنترنت (Paypal ، Stripe ، ...) ، فأضف رابطًا في ملف PDF لإجراء الدفع عبر الإنترنت
DashboardDisableGlobal=قم بتعطيل جميع إبهام الكائنات المفتوحة بشكل عام DashboardDisableGlobal=قم بتعطيل جميع إبهام الكائنات المفتوحة بشكل عام
@@ -2319,15 +2330,15 @@ LateWarningAfter=تحذير "متأخر" بعد
TemplateforBusinessCards=قالب لبطاقة عمل بحجم مختلف TemplateforBusinessCards=قالب لبطاقة عمل بحجم مختلف
InventorySetup= إعداد الجرد InventorySetup= إعداد الجرد
ExportUseLowMemoryMode=استخدم وضع ذاكرة منخفضة ExportUseLowMemoryMode=استخدم وضع ذاكرة منخفضة
ExportUseLowMemoryModeHelp=Use the low memory mode to generate the dump file (compression is done through a pipe instead of into the PHP memory). This method does not allow to check that the file is complete and error message can't be reported if it fails. Use it if you experience not enough memory errors. ExportUseLowMemoryModeHelp=استخدم وضع الذاكرة المنخفضة لإنشاء ملف التفريغ (يتم الضغط من خلال أنبوب بدلاً من ذاكرة PHP). لا تسمح هذه الطريقة بالتحقق من اكتمال الملف و ولا يمكن الإبلاغ عن رسالة الخطأ في حالة فشله. استخدمه إذا واجهت أخطاء غير كافية في الذاكرة.
ModuleWebhookName = الويب هوك ModuleWebhookName = الويب هوك
ModuleWebhookDesc = Interface to catch dolibarr triggers and send data of the event to an URL ModuleWebhookDesc = واجهة لالتقاط مشغلات dolibarr و لإرسال بيانات الحدث إلى عنوان URL
WebhookSetup = إعداد Webhook WebhookSetup = إعداد Webhook
Settings = الإعدادات Settings = الإعدادات
WebhookSetupPage = صفحة إعداد Webhook WebhookSetupPage = صفحة إعداد Webhook
ShowQuickAddLink=أظهر زرًا لإضافة عنصر بسرعة في القائمة العلوية اليمنى ShowQuickAddLink=أظهر زرًا لإضافة عنصر بسرعة في القائمة العلوية اليمنى
ShowSearchAreaInTopMenu=إظهار البحث منطقة في القائمة العلوية
HashForPing=تجزئة تستخدم لأداة ping HashForPing=تجزئة تستخدم لأداة ping
ReadOnlyMode=هو المثال في وضع "للقراءة فقط" ReadOnlyMode=هو المثال في وضع "للقراءة فقط"
DEBUGBAR_USE_LOG_FILE=استخدم ملف <b> dolibarr.log </b> لتعويض السجلات DEBUGBAR_USE_LOG_FILE=استخدم ملف <b> dolibarr.log </b> لتعويض السجلات
@@ -2337,15 +2348,15 @@ DefaultOpportunityStatus=حالة الفرصة الافتراضية (الحال
IconAndText=الرمز والنص IconAndText=الرمز والنص
TextOnly=نص فقط TextOnly=نص فقط
IconOnlyAllTextsOnHover=Icon only - All texts appears under icon on mouse over menu bar IconOnlyAllTextsOnHover=الأيقونة فقط - تظهر جميع النصوص أسفل الأيقونة الموجودة بالماوس فوق شريط القائمة
IconOnlyTextOnHover=Icon only - Text of icon appears under icon on mouse over the icon IconOnlyTextOnHover=الأيقونة فقط - يظهر نص الأيقونة أسفل الأيقونة الموجودة بالماوس فوق الأيقونة
IconOnly=رمز فقط - نص على تلميح الأداة فقط IconOnly=رمز فقط - نص على تلميح الأداة فقط
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=إظهار رمز الاستجابة السريعة ZATCA على الفواتير INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=إظهار رمز الاستجابة السريعة ZATCA على الفواتير
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=تحتاج بعض الدول العربية إلى رمز الاستجابة السريعة هذا على فواتيرها INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=تحتاج بعض الدول العربية إلى رمز الاستجابة السريعة هذا على فواتيرها
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=أظهر رمز QR-Bill السويسري على الفواتير INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=أظهر رمز QR-Bill السويسري على الفواتير
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Switzerland's standard for invoices; make sure ZIP & City are filled and that the accounts have valid Swiss/Liechtenstein IBANs. INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=معيار سويسرا للفواتير؛ تأكد من ملء الرمز البريدي والمدينة و وأن الحسابات تحتوي على أرقام IBAN صالحة في سويسرا/ليختنشتاين.
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=عرض عنوان الشحن INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=عرض عنوان الشحن
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Compulsory indication in some countries (France, ...) INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=الإشارة الإجبارية في بعض البلدان (فرنسا،...)
UrlSocialNetworksDesc=رابط URL للشبكة الاجتماعية. استخدم {socialid} للجزء المتغير الذي يحتوي على معرف الشبكة الاجتماعية. UrlSocialNetworksDesc=رابط URL للشبكة الاجتماعية. استخدم {socialid} للجزء المتغير الذي يحتوي على معرف الشبكة الاجتماعية.
IfThisCategoryIsChildOfAnother=إذا كانت هذه الفئة تابعة لفئة أخرى IfThisCategoryIsChildOfAnother=إذا كانت هذه الفئة تابعة لفئة أخرى
DarkThemeMode=وضع المظهر الداكن DarkThemeMode=وضع المظهر الداكن
@@ -2356,7 +2367,7 @@ DoesNotWorkWithAllThemes=لن تعمل مع جميع المواضيع
NoName=بدون اسم NoName=بدون اسم
ShowAdvancedOptions= عرض الخيارات المتقدمة ShowAdvancedOptions= عرض الخيارات المتقدمة
HideAdvancedoptions= إخفاء الخيارات المتقدمة HideAdvancedoptions= إخفاء الخيارات المتقدمة
CIDLookupURL=تجلب الوحدة عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم طرف ثالث أو جهة اتصال من رقم هاتفه. URL المطلوب استخدامه هو: CIDLookupURL=يقدم نموذج عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم جهة خارجية أو جهة اتصال من رقم هاتفها. عنوان URL المراد استخدامه هو:
OauthNotAvailableForAllAndHadToBeCreatedBefore=مصادقة OAUTH2 غير متاحة لجميع المضيفين ، ويجب أن يكون قد تم إنشاء رمز مميز بالأذونات الصحيحة في المنبع باستخدام الوحدة النمطية OAUTH OauthNotAvailableForAllAndHadToBeCreatedBefore=مصادقة OAUTH2 غير متاحة لجميع المضيفين ، ويجب أن يكون قد تم إنشاء رمز مميز بالأذونات الصحيحة في المنبع باستخدام الوحدة النمطية OAUTH
MAIN_MAIL_SMTPS_OAUTH_SERVICE=خدمة مصادقة OAUTH2 MAIN_MAIL_SMTPS_OAUTH_SERVICE=خدمة مصادقة OAUTH2
DontForgetCreateTokenOauthMod=يجب إنشاء رمز مميز بالأذونات الصحيحة مع وحدة OAUTH النمطية DontForgetCreateTokenOauthMod=يجب إنشاء رمز مميز بالأذونات الصحيحة مع وحدة OAUTH النمطية
@@ -2364,45 +2375,62 @@ MAIN_MAIL_SMTPS_AUTH_TYPE=طريقة المصادقة
UsePassword=استخدم كلمة مرور UsePassword=استخدم كلمة مرور
UseOauth=استخدم رمز OAUTH UseOauth=استخدم رمز OAUTH
Images=الصور Images=الصور
MaxNumberOfImagesInGetPost=Max number of images allowed in a HTML field submitted in a form MaxNumberOfImagesInGetPost=الحد الأقصى لعدد الصور المسموح بها في حقل HTML المقدم في النموذج
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=Max number of posts on public pages with the same IP address in a month MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=الحد الأقصى لعدد المنشورات على الصفحات العامة بنفس عنوان IP في الشهر
CIDLookupURL=تجلب الوحدة عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم طرف ثالث أو جهة اتصال من رقم هاتفه. URL المطلوب استخدامه هو: CIDLookupURL=يقدم نموذج عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم جهة خارجية أو جهة اتصال من رقم هاتفها. عنوان URL المراد استخدامه هو:
ScriptIsEmpty=لم يتم كتابة كود برمجي ScriptIsEmpty=لم يتم كتابة كود برمجي
ShowHideTheNRequests=Show/hide the %s SQL request(s) ShowHideTheNRequests=إظهار/إخفاء طلب (طلبات) SQL %s
DefinedAPathForAntivirusCommandIntoSetup=Define a path for an antivirus program into <b>%s</b> DefinedAPathForAntivirusCommandIntoSetup=حدد مسارًا لبرنامج مكافحة الفيروسات إلى <b>%s</b>
TriggerCodes=أحداث قابله للاثارة TriggerCodes=أحداث قابله للاثارة
TriggerCodeInfo=Enter here the trigger code(s) that must generate a post of a web request (only external URL are allowed). You can enter several trigger codes separated by a comma. TriggerCodeInfo=أدخل هنا رمز (رموز) التشغيل التي يجب أن تنشئ منشورًا لطلب ويب (يُسمح فقط بعنوان URL الخارجي). يمكنك إدخال عدة رموز تشغيل مفصولة بفاصلة.
EditableWhenDraftOnly=If unchecked, the value can only be modified when object has a draft status EditableWhenDraftOnly=إذا لم يتم تحديدها، فلا يمكن تعديل القيمة إلا عندما يكون للكائن مسودة حالة
CssOnEdit=CSS on edit pages CssOnEdit=CSS على صفحات التحرير
CssOnView=CSS on view pages CssOnView=CSS على صفحات العرض
CssOnList=CSS on lists CssOnList=CSS في القوائم
HelpCssOnEditDesc=The CSS used when editing the field.<br>Example: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx" HelpCssOnEditDesc=CSS المستخدم عند تحرير الحقل.<br>مثال: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
HelpCssOnViewDesc=The CSS used when viewing the field. HelpCssOnViewDesc=CSS المستخدم عند عرض الحقل.
HelpCssOnListDesc=The CSS used when field is inside a list table.<br>Example: "tdoverflowmax200" HelpCssOnListDesc=يتم استخدام CSS عندما يكون الحقل داخل جدول القائمة.<br>مثال: "tdoverflowmax200"
RECEPTION_PDF_HIDE_ORDERED=Hide the quantity ordered on the generated documents for receptions RECEPTION_PDF_HIDE_ORDERED=إخفاء الكمية المطلوبة في المستندات التي تم إنشاؤها لحفلات الاستقبال
MAIN_PDF_RECEPTION_DISPLAY_AMOUNT_HT=Show the price on the generated documents for receptions MAIN_PDF_RECEPTION_DISPLAY_AMOUNT_HT=إظهار السعر على المستندات التي تم إنشاؤها لحفلات الاستقبال
WarningDisabled=التحذيرات معطلة WarningDisabled=التحذيرات معطلة
LimitsAndMitigation=Access limits and mitigation LimitsAndMitigation=حدود الوصول و التخفيف
RecommendMitigationOnURL=يوصى بتنشيط التخفيف على عنوان URL المهم. هذه قائمة بقواعد Fail2ban التي يمكنك استخدامها لعناوين URL المهمة الرئيسية.
DesktopsOnly=الاجهزة المكتبية فقط DesktopsOnly=الاجهزة المكتبية فقط
DesktopsAndSmartphones=للموبايل و الاجهزة المكتبية DesktopsAndSmartphones=للموبايل و الاجهزة المكتبية
AllowOnlineSign=Allow online signing AllowOnlineSign=السماح بالتوقيع عبر الإنترنت
AllowExternalDownload=Allow external download (without login, using a shared link) AllowExternalDownload=السماح بالتنزيل الخارجي (بدون تسجيل الدخول، باستخدام رابط مشترك)
DeadlineDayVATSubmission=Deadline day for vat submission on the next month DeadlineDayVATSubmission=الموعد النهائي لتقديم ضريبة القيمة المضافة في الشهر التالي
MaxNumberOfAttachementOnForms=Max number of joinded files in a form MaxNumberOfAttachementOnForms=الحد الأقصى لعدد الملفات المرتبطة في النموذج
IfDefinedUseAValueBeetween=If defined, use a value between %s and %s IfDefinedUseAValueBeetween=في حالة التحديد، استخدم قيمة بين %s و %s
Reload=Reload Reload=إعادة تحميل
ConfirmReload=Confirm module reload ConfirmReload=تأكيد إعادة تحميل نموذج
WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=Warning: the module %s has set a parameter to check its version at each page access. This is a bad and not allowed practice that may make the page to administer modules instable. Please contact author of module to fix this. WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=تحذير: قام نموذج %s بتعيين معلمة للتحقق من إصدارها عند كل وصول إلى الصفحة. هذه ممارسة و سيئة وغير مسموح بها والتي قد تجعل صفحة إدارة الوحدات النمطية غير مستقرة. يرجى الاتصال بمؤلف نموذج لإصلاح هذه المشكلة.
WarningModuleHasChangedSecurityCsrfParameter=Warning: the module %s has disabled the CSRF security of your instance. This action is suspect and your installation may no more be secured. Please contact the author of the module for explanation. WarningModuleHasChangedSecurityCsrfParameter=تحذير: قام نموذج %s بتعطيل أمان CSRF لمثيلك. هذا الإجراء مشكوك فيه و وقد لا يكون التثبيت الخاص بك آمنًا بعد الآن. الرجاء الاتصال بمؤلف نموذج للحصول على التوضيح.
EMailsInGoingDesc=Incoming emails are managed by the module %s. You must enable and configure it if you need to support ingoing emails. EMailsInGoingDesc=تتم إدارة رسائل البريد الإلكتروني الواردة بواسطة نموذج %s. يجب عليك تمكين و وتهيئته إذا كنت بحاجة إلى دعم رسائل البريد الإلكتروني الواردة.
MAIN_IMAP_USE_PHPIMAP=Use the PHP-IMAP library for IMAP instead of native PHP IMAP. This also allows the use of an OAuth2 connection for IMAP (module OAuth must also be activated). MAIN_IMAP_USE_PHPIMAP=استخدم مكتبة PHP-IMAP لـ IMAP بدلاً من PHP IMAP الأصلي. ويسمح هذا أيضًا باستخدام اتصال OAuth2 لـ IMAP (نموذج يجب أيضًا تنشيط OAuth).
MAIN_CHECKBOX_LEFT_COLUMN=Show the column for field and line selection on the left (on the right by default) MAIN_CHECKBOX_LEFT_COLUMN=إظهار عمود تحديد سطر الحقل و على اليسار (على اليمين بشكل افتراضي)
NotAvailableByDefaultEnabledOnModuleActivation=Not created by default. Created on module activation only. NotAvailableByDefaultEnabledOnModuleActivation=لم يتم إنشاؤها بشكل افتراضي. تم الإنشاء عند تنشيط نموذج فقط.
CSSPage=CSS Style CSSPage=نمط CSS
Defaultfortype=افتراضي Defaultfortype=افتراضي
DefaultForTypeDesc=Template used by default when creating a new email for the template type DefaultForTypeDesc=القالب المستخدم افتراضيًا عند إنشاء بريد إلكتروني جديد لنوع القالب
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Option "<b>%s</b>" should be enabled into module <b>%s</b> OptionXShouldBeEnabledInModuleY=يجب تمكين الخيار "<b>%s</b>" في نموذج <b>%s</b>
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Option "<b>%s</b>" is enabled into module <b>%s</b> OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=تم تمكين الخيار "<b>%s</b>" في نموذج <b>%s</b>
AtBottomOfPage=At bottom of page AllowOnLineSign=السماح بالتوقيع على الخط
FailedAuth=failed authentications AtBottomOfPage=في أسفل الصفحة
MaxNumberOfFailedAuth=Max number of failed authentication in 24h to deny login. FailedAuth=المصادقة الفاشلة
MaxNumberOfFailedAuth=الحد الأقصى لعدد المصادقة الفاشلة خلال 24 ساعة لرفض تسجيل الدخول.
AllowPasswordResetBySendingANewPassByEmail=إذا كان لدى المستخدم "أ" هذا الإذن، و حتى لو لم يكن المستخدم "أ" مستخدمًا "مسؤولًا"، يُسمح لـ "أ" بإعادة تعيين كلمة المرور لأي مستخدم آخر "ب"، كلمة المرور الجديدة سيتم إرساله إلى البريد الإلكتروني للمستخدم الآخر "ب" ولكنه لن يكون مرئيًا لـ "أ". إذا كان المستخدم "أ" لديه علامة "المسؤول"، فسيكون قادرًا أيضًا على معرفة ما هي كلمة المرور الجديدة التي تم إنشاؤها لـ "ب" لذلك تكون قادرة على السيطرة على حساب المستخدم ب.
AllowAnyPrivileges=إذا كان لدى المستخدم "أ" هذا الإذن، فيمكنه إنشاء مستخدم "ب" بجميع الامتيازات ثم استخدام هذا المستخدم "ب"، أو منح نفسه أي مجموعة أخرى بأي إذن. وهذا يعني أن المستخدم "أ" يمتلك جميع امتيازات الأعمال (سيتم منع وصول النظام إلى صفحات الإعداد فقط)
ThisValueCanBeReadBecauseInstanceIsNotInProductionMode=يمكن قراءة هذه القيمة لأنه لم يتم تعيين المثيل الخاص بك في وضع الإنتاج
SeeConfFile=انظر داخل ملف conf.php على الخادم
ReEncryptDesc=أعد تشفير البيانات إذا لم تكن مشفرة بعد
PasswordFieldEncrypted=%s سجل جديد هل تم تشفير هذا الحقل
ExtrafieldsDeleted=تم حذف الحقول الإضافية %s
LargeModern=كبيرة - حديثة
SpecialCharActivation=قم بتمكين الزر لفتح لوحة المفاتيح الافتراضية لإدخال أحرف خاصة
DeleteExtrafield=حذف الملعب الإضافي
ConfirmDeleteExtrafield=هل تؤكد حذف الحقل %s؟ سيتم حذف جميع البيانات المحفوظة في هذا الحقل بالتأكيد
ExtraFieldsSupplierInvoicesRec=السمات التكميلية (نماذج الفواتير)
ExtraFieldsSupplierInvoicesLinesRec=سمات التكميلية (خطوط الفاتورة)
ParametersForTestEnvironment=معلمات بيئة الاختبار
TryToKeepOnly=حاول الاحتفاظ بـ %s فقط.

View File

@@ -62,13 +62,13 @@ MemberSubscriptionAddedInDolibarr=تمت إضافة اشتراك %s للعضو %
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=اشتراك %s للعضو %s معدّل MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=اشتراك %s للعضو %s معدّل
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=تم حذف الاشتراك %s للعضو %s MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=تم حذف الاشتراك %s للعضو %s
ShipmentValidatedInDolibarr=شحنة%s التأكد من صلاحيتها ShipmentValidatedInDolibarr=شحنة%s التأكد من صلاحيتها
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Shipment %s classified closed ShipmentClassifyClosedInDolibarr=الشحنة %s مصنفة مغلقة
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=إعادة فتح الشحنة %s المصنفة ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=إعادة فتح الشحنة %s المصنفة
ShipmentBackToDraftInDolibarr=تعود الشحنة %s إلى حالة المسودة ShipmentBackToDraftInDolibarr=تعود الشحنة %s إلى حالة المسودة
ShipmentDeletedInDolibarr=الشحنة%sتم حذفها ShipmentDeletedInDolibarr=الشحنة%sتم حذفها
ShipmentCanceledInDolibarr=تم إلغاء الشحنة %s ShipmentCanceledInDolibarr=تم إلغاء الشحنة %s
ReceptionValidatedInDolibarr=تم التحقق من صحة الاستقبال %s ReceptionValidatedInDolibarr=تم التحقق من صحة الاستقبال %s
ReceptionDeletedInDolibarr=Reception %s deleted ReceptionDeletedInDolibarr=تم حذف الاستقبال %s
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=الاستقبال %s مصنف مغلق ReceptionClassifyClosedInDolibarr=الاستقبال %s مصنف مغلق
OrderCreatedInDolibarr=الطلب %s تم إنشاؤة OrderCreatedInDolibarr=الطلب %s تم إنشاؤة
OrderValidatedInDolibarr=الطلب %s تم التحقق منه OrderValidatedInDolibarr=الطلب %s تم التحقق منه
@@ -88,7 +88,7 @@ SupplierInvoiceSentByEMail=فاتورة البائع %s مُرسلة عبر ال
ShippingSentByEMail=شحنة %s أرسلت عن طريق البريد الإلكتروني ShippingSentByEMail=شحنة %s أرسلت عن طريق البريد الإلكتروني
ShippingValidated= الشحنة %s تم التأكد من صلاحيتها ShippingValidated= الشحنة %s تم التأكد من صلاحيتها
InterventionSentByEMail=تم إرسال التدخل %s عبر البريد الإلكتروني InterventionSentByEMail=تم إرسال التدخل %s عبر البريد الإلكتروني
ProjectSentByEMail=Project %s sent by email ProjectSentByEMail=مشروع %s تم إرساله عبر البريد الإلكتروني
ProposalDeleted=تم حذف العرض ProposalDeleted=تم حذف العرض
OrderDeleted=تم حذف الطلب OrderDeleted=تم حذف الطلب
InvoiceDeleted=تم حذف الفاتورة InvoiceDeleted=تم حذف الفاتورة
@@ -128,6 +128,7 @@ MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=أنتجت MO
MRP_MO_DELETEInDolibarr=تم حذف MO MRP_MO_DELETEInDolibarr=تم حذف MO
MRP_MO_CANCELInDolibarr=تم إلغاء MO MRP_MO_CANCELInDolibarr=تم إلغاء MO
PAIDInDolibarr=%s المدفوعة PAIDInDolibarr=%s المدفوعة
ENABLEDISABLEInDolibarr=تم تمكين المستخدم أو تعطيله
##### End agenda events ##### ##### End agenda events #####
AgendaModelModule=نماذج المستندات للحدث AgendaModelModule=نماذج المستندات للحدث
DateActionStart=تاريخ البدء DateActionStart=تاريخ البدء
@@ -177,7 +178,27 @@ ReminderType=نوع رد الاتصال
AddReminder=إنشاء إشعار تذكير تلقائي لهذا الحدث AddReminder=إنشاء إشعار تذكير تلقائي لهذا الحدث
ErrorReminderActionCommCreation=خطأ في إنشاء إشعار التذكير لهذا الحدث ErrorReminderActionCommCreation=خطأ في إنشاء إشعار التذكير لهذا الحدث
BrowserPush=إعلام المتصفح المنبثق BrowserPush=إعلام المتصفح المنبثق
Reminders=Reminders Reminders=تذكيرات
ActiveByDefault=يتم التمكين افتراضيًا ActiveByDefault=يتم التمكين افتراضيًا
Until=حتى Until=حتى
DataFromWasMerged=Data from %s was merged DataFromWasMerged=تم دمج البيانات من %s
AgendaShowBookcalCalendar=تقويم الحجز: %s
MenuBookcalIndex=موعد عبر الإنترنت
BookcalLabelAvailabilityHelp=تسمية من نطاق التوفر. على سبيل المثال:<br>التوفر العام<br>التوفر خلال عطلات عيد الميلاد
DurationOfRange=مدة النطاقات
BookCalSetup = إعداد الموعد عبر الإنترنت
Settings = الإعدادات
BookCalSetupPage = صفحة إعداد الموعد عبر الإنترنت
BOOKCAL_PUBLIC_INTERFACE_TOPIC = عنوان الواجهة
About = حول
BookCalAbout = حول بوك كال
BookCalAboutPage = BookCal حول الصفحة
Calendars=التقاويم
Availabilities=التوفر
NewAvailabilities=الإمكانيات الجديدة
NewCalendar=تقويم جديد
ThirdPartyBookCalHelp=سيتم ربط الحدث المحجوز في هذا التقويم تلقائيًا بهذا الطرف الثالث.
AppointmentDuration = مدة الموعد : %s
BookingSuccessfullyBooked=لقد تم حفظ حجزك
BookingReservationHourAfter=نؤكد حجز اجتماعنا في التاريخ %s
BookcalBookingTitle=موعد عبر الإنترنت

View File

@@ -168,7 +168,7 @@ AssetDepreciationReversal=انعكاس، ارتداد، انقلاب
# #
# Errors # Errors
# #
AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=لم يتم توفير معرف الأصل أو صوت النموذج AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=لم يتم تقديم معرف الأصل أو النموذج الذي تم العثور عليه
AssetErrorFetchAccountancyCodesForMode=خطأ عند استرداد حسابات المحاسبة لوضع الإهلاك "%s" AssetErrorFetchAccountancyCodesForMode=خطأ عند استرداد حسابات المحاسبة لوضع الإهلاك "%s"
AssetErrorDeleteAccountancyCodesForMode=حدث خطأ عند حذف حسابات المحاسبة من وضع الإهلاك "%s" AssetErrorDeleteAccountancyCodesForMode=حدث خطأ عند حذف حسابات المحاسبة من وضع الإهلاك "%s"
AssetErrorInsertAccountancyCodesForMode=خطأ عند إدخال حسابات المحاسبة في وضع الإهلاك "%s" AssetErrorInsertAccountancyCodesForMode=خطأ عند إدخال حسابات المحاسبة في وضع الإهلاك "%s"

View File

@@ -16,6 +16,7 @@ CashAccounts=حسابات نقدية
CurrentAccounts=الحسابات الجارية CurrentAccounts=الحسابات الجارية
SavingAccounts=حسابات التوفير SavingAccounts=حسابات التوفير
ErrorBankLabelAlreadyExists=اسم الحساب المالي موجود بالفعل ErrorBankLabelAlreadyExists=اسم الحساب المالي موجود بالفعل
ErrorBankReceiptAlreadyExists=مرجع إيصال البنك موجود بالفعل
BankBalance=الميزانية BankBalance=الميزانية
BankBalanceBefore=الرصيد قبل BankBalanceBefore=الرصيد قبل
BankBalanceAfter=الرصيد بعد BankBalanceAfter=الرصيد بعد
@@ -49,9 +50,9 @@ BankAccountDomiciliation=عنوان البنك
BankAccountCountry=بلد الحساب BankAccountCountry=بلد الحساب
BankAccountOwner=اسم صاحب الحساب BankAccountOwner=اسم صاحب الحساب
BankAccountOwnerAddress=عنوان صاحب الحساب BankAccountOwnerAddress=عنوان صاحب الحساب
BankAccountOwnerZip=Account owner zip BankAccountOwnerZip=الرمز البريدي لصاحب الحساب
BankAccountOwnerTown=Account owner town BankAccountOwnerTown=مدينة صاحب الحساب
BankAccountOwnerCountry=Account owner country BankAccountOwnerCountry=بلد صاحب الحساب
CreateAccount=إنشاء حساب CreateAccount=إنشاء حساب
NewBankAccount=حساب جديد NewBankAccount=حساب جديد
NewFinancialAccount=حساب مالي جديد NewFinancialAccount=حساب مالي جديد
@@ -60,7 +61,7 @@ EditFinancialAccount=تعديل الحساب
LabelBankCashAccount=بطاقة مصرفية أو نقدية LabelBankCashAccount=بطاقة مصرفية أو نقدية
AccountType=نوع الحساب AccountType=نوع الحساب
BankType0=حساب التوفير BankType0=حساب التوفير
BankType1=Current, cheque or credit card account BankType1=الحساب الجاري أو الشيك أو بطاقة الائتمان
BankType2=الحساب النقدي BankType2=الحساب النقدي
AccountsArea=منطقة الحسابات AccountsArea=منطقة الحسابات
AccountCard=بطاقة الحساب AccountCard=بطاقة الحساب
@@ -106,8 +107,8 @@ BankLineNotReconciled=لم يتم تسويتة
CustomerInvoicePayment=مدفوعات العميل CustomerInvoicePayment=مدفوعات العميل
SupplierInvoicePayment=دفعة المورد SupplierInvoicePayment=دفعة المورد
SubscriptionPayment=دفع الاشتراك SubscriptionPayment=دفع الاشتراك
WithdrawalPayment=Direct Debit payment WithdrawalPayment=الدفع بالخصم المباشر
BankTransferPayment=Credit Transfer payment BankTransferPayment=دفع تحويل الائتمان
SocialContributionPayment=مدفوعات الضرائب الاجتماعية / المالية SocialContributionPayment=مدفوعات الضرائب الاجتماعية / المالية
BankTransfer=تحويل الرصيد BankTransfer=تحويل الرصيد
BankTransfers=تحويلات الرصيد BankTransfers=تحويلات الرصيد
@@ -121,7 +122,7 @@ ValidateCheckReceipt=تأكيد صحة الشيك المستلم؟
ConfirmValidateCheckReceipt=هل أنت متأكد أنك تريد إرسال إيصال الشيك هذا للتحقق من صحته؟ لن تكون هناك تغييرات ممكنة بمجرد التحقق من صحتها. ConfirmValidateCheckReceipt=هل أنت متأكد أنك تريد إرسال إيصال الشيك هذا للتحقق من صحته؟ لن تكون هناك تغييرات ممكنة بمجرد التحقق من صحتها.
DeleteCheckReceipt=حذف هذا الشيك ؟ DeleteCheckReceipt=حذف هذا الشيك ؟
ConfirmDeleteCheckReceipt=هل انت متأكد أنك تريد حذف هذا الشيك؟ ConfirmDeleteCheckReceipt=هل انت متأكد أنك تريد حذف هذا الشيك؟
DocumentsForDeposit=Documents to deposit at the bank DocumentsForDeposit=المستندات التي يجب إيداعها في البنك
BankChecks=الشيكات المصرفية BankChecks=الشيكات المصرفية
BankChecksToReceipt=شيكات في انتظار الإيداع BankChecksToReceipt=شيكات في انتظار الإيداع
BankChecksToReceiptShort=شيكات في انتظار الإيداع BankChecksToReceiptShort=شيكات في انتظار الإيداع
@@ -147,9 +148,9 @@ BackToAccount=عودة إلى الحساب
ShowAllAccounts=عرض لجميع الحسابات ShowAllAccounts=عرض لجميع الحسابات
FutureTransaction=الصفقة المستقبلية. غير قادر على التسوية. FutureTransaction=الصفقة المستقبلية. غير قادر على التسوية.
SelectChequeTransactionAndGenerate=قم بتحديد / تصفية الشيكات لتضمينها في إيصال إيداع الشيك واضغط على "إنشاء". SelectChequeTransactionAndGenerate=قم بتحديد / تصفية الشيكات لتضمينها في إيصال إيداع الشيك واضغط على "إنشاء".
SelectPaymentTransactionAndGenerate=Select/filter the documents which are to be included in the %s deposit receipt. Then, click on "Create". SelectPaymentTransactionAndGenerate=حدد/قم بتصفية المستندات التي سيتم تضمينها في إيصال الإيداع %s. ثم انقر على "إنشاء".
InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value InputReceiptNumber=اختر كشف الحساب المصرفي المتعلق بالتوفيق. استخدم قيمة رقمية قابلة للفرز
InputReceiptNumberBis=YYYYMM or YYYYMMDD InputReceiptNumberBis=YYYYMM أو YYYYMMDD
EventualyAddCategory=في نهاية المطاف، حدد الفئة التي لتصنيف السجلات EventualyAddCategory=في نهاية المطاف، حدد الفئة التي لتصنيف السجلات
ToConciliate=للتسوية؟ ToConciliate=للتسوية؟
ThenCheckLinesAndConciliate=ثم، تحقق من السطور الحالية في كشف الحساب البنكي وانقر ThenCheckLinesAndConciliate=ثم، تحقق من السطور الحالية في كشف الحساب البنكي وانقر
@@ -189,6 +190,7 @@ IfYouDontReconcileDisableProperty=إذا لم تقم بإجراء التسويا
NoBankAccountDefined=لم يتم تحديد حساب مصرفي NoBankAccountDefined=لم يتم تحديد حساب مصرفي
NoRecordFoundIBankcAccount=لا يوجد سجل في الحساب المصرفي. عادةً ما يحدث هذا عندما يتم حذف سجل يدويًا من قائمة المعاملات في الحساب المصرفي (على سبيل المثال أثناء تسوية الحساب المصرفي). سبب آخر هو أنه تم تسجيل الدفعة عندما تم تعطيل الوحدة النمطية "%s". NoRecordFoundIBankcAccount=لا يوجد سجل في الحساب المصرفي. عادةً ما يحدث هذا عندما يتم حذف سجل يدويًا من قائمة المعاملات في الحساب المصرفي (على سبيل المثال أثناء تسوية الحساب المصرفي). سبب آخر هو أنه تم تسجيل الدفعة عندما تم تعطيل الوحدة النمطية "%s".
AlreadyOneBankAccount=تم تحديد حساب مصرفي واحد بالفعل AlreadyOneBankAccount=تم تحديد حساب مصرفي واحد بالفعل
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=تحويل SEPA: "نوع الدفع" عند مستوى "تحويل الائتمان" SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=متغير ملف SEPA
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=عند إنشاء ملف SEPA XML لعمليات تحويل الرصيد ، يمكن الآن وضع القسم "PaymentTypeInformation" داخل قسم "CreditTransferTransactionInformation" (بدلاً من قسم "Payment"). نوصي بشدة بإبقاء هذا دون تحديد لوضع معلومات نوع الدفع عند مستوى الدفع ، حيث لن تقبلها جميع البنوك بالضرورة على مستوى معلومات التحويل الائتماني. اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه قبل تقديم معلومات نوع الدفع على مستوى معلومات تحويل الائتمان. SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=نعم = قم بتخزين "نوع الدفع" في قسم "تحويل الرصيد" في ملف SEPA<br><br> عند إنشاء ملف SEPA XML للحصول على الائتمان التحويلات، يمكن الآن وضع القسم "PaymentTypeInformation" داخل قسم "CreditTransferTransactionInformation" (بدلاً من قسم "Payment"). نوصي بشدة بإبقاء هذا الخيار دون تحديد لوضع PaymentTypeInformation على مستوى الدفع، حيث إن جميع البنوك لن تقبلها بالضرورة على مستوى CreditTransferTransactionInformation. اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه قبل وضع PaymentTypeInformation على مستوى CreditTransferTransactionInformation.
ToCreateRelatedRecordIntoBank=لإنشاء سجل مصرفي مفقود ذي صلة ToCreateRelatedRecordIntoBank=لإنشاء سجل مصرفي مفقود ذي صلة
XNewLinesConciliated=%s تمت التوفيق بين الأسطر الجديدة

View File

@@ -124,7 +124,7 @@ EnterPaymentDueToCustomer=انشاء استحقاق دفع للعميل
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=معطل لأن المتبقي غير المسدد يساوي صفر DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=معطل لأن المتبقي غير المسدد يساوي صفر
PriceBase=السعر الأساسي PriceBase=السعر الأساسي
BillStatus=حالة الفاتورة BillStatus=حالة الفاتورة
StatusOfGeneratedInvoices=حالة الفواتير المنشأة StatusOfAutoGeneratedInvoices=حالة من الفواتير التي تم إنشاؤها تلقائيًا
BillStatusDraft=مسودة (يجب التحقق من صحتها) BillStatusDraft=مسودة (يجب التحقق من صحتها)
BillStatusPaid=سدد BillStatusPaid=سدد
BillStatusPaidBackOrConverted=استرداد إشعار الائتمان أو وضع علامة على أنه رصيد متاح BillStatusPaidBackOrConverted=استرداد إشعار الائتمان أو وضع علامة على أنه رصيد متاح
@@ -164,10 +164,10 @@ BillFrom=من:
BillTo=فاتورة الى: BillTo=فاتورة الى:
ShippingTo=شحن الي ShippingTo=شحن الي
ActionsOnBill=الإجراءات على الفاتورة ActionsOnBill=الإجراءات على الفاتورة
ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice ActionsOnBillRec=الإجراءات عند تكرار فاتورة
RecurringInvoiceTemplate=نموذج او فاتورة متكررة RecurringInvoiceTemplate=نموذج او فاتورة متكررة
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=لا يوجد نموذج فاتورة متكرر مؤهل للإنشاء. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=لا يوجد نموذج فاتورة متكرر مؤهل للإنشاء.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=تم العثور على %s نموذج فاتورة (فواتير) متكررة مؤهلة للإنشاء. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s قالب متكرر فاتورة(قوالب) متكررة مؤهل للإنشاء.
NotARecurringInvoiceTemplate=ليست فاتورة نموذجية متكررة NotARecurringInvoiceTemplate=ليست فاتورة نموذجية متكررة
NewBill=فاتورة جديدة NewBill=فاتورة جديدة
LastBills=أحدث %s فواتير LastBills=أحدث %s فواتير
@@ -185,7 +185,7 @@ SuppliersDraftInvoices=مسودة فواتير المورد
Unpaid=غير مسدد Unpaid=غير مسدد
ErrorNoPaymentDefined=خطأ لم يتم تعريف السداد ErrorNoPaymentDefined=خطأ لم يتم تعريف السداد
ConfirmDeleteBill=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟ ConfirmDeleteBill=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟
ConfirmValidateBill=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذه الفاتورة بالمرجع <b> %s </b>؟ ConfirmValidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا فاتورة بالمرجع <b>%s </b>؟
ConfirmUnvalidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير الفاتورة <b> %s </b> إلى حالة المسودة؟ ConfirmUnvalidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير الفاتورة <b> %s </b> إلى حالة المسودة؟
ConfirmClassifyPaidBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير الفاتورة <b> %s </b> إلى حالة المسددة؟ ConfirmClassifyPaidBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير الفاتورة <b> %s </b> إلى حالة المسددة؟
ConfirmCancelBill=هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء الفاتورة <b> %s </b>؟ ConfirmCancelBill=هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء الفاتورة <b> %s </b>؟
@@ -197,9 +197,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=المتبقي الغير مدفوع
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=المتبقي الغير مدفوع <b> (%s %s) </b> هو خصم ممنوح لأن السداد تم قبل الأجل. أنا أقبل خسارة ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=المتبقي الغير مدفوع <b> (%s %s) </b> هو خصم ممنوح لأن السداد تم قبل الأجل. أنا أقبل خسارة ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=المتبقي الغير مدفوع <b> (%s %s) </b> هو خصم ممنوح لأن السداد تم قبل الأجل. أسترد ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم بدون إشعار دائن. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=المتبقي الغير مدفوع <b> (%s %s) </b> هو خصم ممنوح لأن السداد تم قبل الأجل. أسترد ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم بدون إشعار دائن.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=عميل سيء ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=عميل سيء
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Bad vendor ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=المورد غير صالح
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=الخصم من قبل البنك (رسوم البنك الوسيط)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=تجميد الضرائب
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=تم إرجاع بعض المنتجات ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=تم إرجاع بعض المنتجات
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=التخلي عن المبلغ لسبب آخر ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=التخلي عن المبلغ لسبب آخر
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=هذا الاختيار ممكن إذا تم تزويد فاتورتك بالتعليقات المناسبة. (مثال «فقط الضريبة المقابلة للسعر الذي تم دفعه هي التي تعطي الحق في الخصم») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=هذا الاختيار ممكن إذا تم تزويد فاتورتك بالتعليقات المناسبة. (مثال «فقط الضريبة المقابلة للسعر الذي تم دفعه هي التي تعطي الحق في الخصم»)
@@ -208,16 +208,16 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=استخدم هذا الاختيار
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=العميل السيئ <b> </b> هو العميل الذي يرفض سداد ديونه. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=العميل السيئ <b> </b> هو العميل الذي يرفض سداد ديونه.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=يستخدم هذا الاختيار عندما لا يكتمل السداد بسبب إرجاع بعض المنتجات ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=يستخدم هذا الاختيار عندما لا يكتمل السداد بسبب إرجاع بعض المنتجات
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=المبلغ غير المدفوع هو <b> رسوم البنك الوسيط </b> ، يتم خصمها مباشرة من المبلغ الصحيح <b> وهو </b> الذي يدفعه العميل. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=المبلغ غير المدفوع هو <b> رسوم البنك الوسيط </b> ، يتم خصمها مباشرة من المبلغ الصحيح <b> وهو </b> الذي يدفعه العميل.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=لن يتم دفع المبلغ غير المدفوع أبدًا لأنه ضريبة مقتطعة
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=استخدم هذا الخيار إذا لم يكن هناك خيار مناسب ، على سبيل المثال في الحالة التالية: <br> - الدفع غير مكتمل لأن بعض المنتجات تم شحنها مرة أخرى <br> - المبلغ المطالب به مهم جدًا لأنه تم نسيان الخصم <br> في جميع الحالات ، يجب تصحيح المبلغ المطالب به في نظام المحاسبة عن طريق إنشاء إشعار دائن. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=استخدم هذا الخيار إذا لم يكن هناك خيار مناسب ، على سبيل المثال في الحالة التالية: <br> - الدفع غير مكتمل لأن بعض المنتجات تم شحنها مرة أخرى <br> - المبلغ المطالب به مهم جدًا لأنه تم نسيان الخصم <br> في جميع الحالات ، يجب تصحيح المبلغ المطالب به في نظام المحاسبة عن طريق إنشاء إشعار دائن.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=A <b>bad supplier</b> is a supplier we refuse to pay. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=<b>المورد السيئ</b> هو مورد الذي نرفض الدفع له.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=أخرى ConfirmClassifyAbandonReasonOther=أخرى
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=سيتم استخدام هذا الاختيار في جميع الحالات الأخرى. على سبيل المثال ، لأنك تخطط لإنشاء فاتورة بديلة. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=سيتم استخدام هذا الاختيار في جميع الحالات الأخرى. على سبيل المثال ، لأنك تخطط لإنشاء فاتورة بديلة.
ConfirmCustomerPayment=هل تؤكد إدخال المبلغ هذا لـ <b> %s </b> %s؟ ConfirmCustomerPayment=هل تؤكد إدخال المبلغ هذا لـ <b> %s </b> %s؟
ConfirmSupplierPayment=هل تؤكد إدخال المباغ هذا لـ <b> %s </b> %s؟ ConfirmSupplierPayment=هل تؤكد إدخال المباغ هذا لـ <b> %s </b> %s؟
ConfirmValidatePayment=هل أنت متأكد أنك تريد اعتماد هذا المبلغ؟ لا يمكن إجراء أي تغيير بمجرد اعتماد الدفع. ConfirmValidatePayment=هل أنت متأكد أنك تريد اعتماد هذا المبلغ؟ لا يمكن إجراء أي تغيير بمجرد اعتماد الدفع.
ValidateBill=اعتماد الفاتورة ValidateBill=اعتماد الفاتورة
UnvalidateBill=فاتورة غير معتمدة UnvalidateBill=إبطال فاتورة
NumberOfBills=عدد الفواتير NumberOfBills=عدد الفواتير
NumberOfBillsByMonth=عدد الفواتير شهريا NumberOfBillsByMonth=عدد الفواتير شهريا
AmountOfBills=مبلغ الفواتير AmountOfBills=مبلغ الفواتير
@@ -250,12 +250,13 @@ RemainderToTake=الميلغ المتبقي لاتخاذ
RemainderToTakeMulticurrency=المبلغ المتبقي ، العملة الأصلية RemainderToTakeMulticurrency=المبلغ المتبقي ، العملة الأصلية
RemainderToPayBack=المبلغ المتبقي للاسترجاع RemainderToPayBack=المبلغ المتبقي للاسترجاع
RemainderToPayBackMulticurrency=المبلغ المتبقي للرد ، العملة الأصلية RemainderToPayBackMulticurrency=المبلغ المتبقي للرد ، العملة الأصلية
NegativeIfExcessReceived=سلبي إذا تم استلام الفائض
NegativeIfExcessRefunded=سلبي إذا تم رد المبالغ الزائدة NegativeIfExcessRefunded=سلبي إذا تم رد المبالغ الزائدة
NegativeIfExcessPaid=سلبي إذا تم دفع الفائض
Rest=بانتظار Rest=بانتظار
AmountExpected=المبلغ المطالب به AmountExpected=المبلغ المطالب به
ExcessReceived=المبالغ الزائدة المستلمة ExcessReceived=المبالغ الزائدة المستلمة
ExcessReceivedMulticurrency=المبالغ الزائدة المستلمة ، العملة الأصلية ExcessReceivedMulticurrency=المبالغ الزائدة المستلمة ، العملة الأصلية
NegativeIfExcessReceived=سلبي إذا تم استلام الفائض
ExcessPaid=المبالغ الزائدة المسددة ExcessPaid=المبالغ الزائدة المسددة
ExcessPaidMulticurrency=المبالغ الزائدة المدفوعة ، العملة الأصلية ExcessPaidMulticurrency=المبالغ الزائدة المدفوعة ، العملة الأصلية
EscompteOffered=عرض الخصم (الدفع قبل الأجل) EscompteOffered=عرض الخصم (الدفع قبل الأجل)
@@ -290,7 +291,7 @@ SetRevenuStamp=حدد ختم الإيرادات
Billed=فواتير Billed=فواتير
RecurringInvoices=الفواتير المتكررة RecurringInvoices=الفواتير المتكررة
RecurringInvoice=فاتورة متكررة RecurringInvoice=فاتورة متكررة
RecurringInvoiceSource=Source recurring invoice RecurringInvoiceSource=المصدر المتكرر فاتورة
RepeatableInvoice=قالب الفاتورة RepeatableInvoice=قالب الفاتورة
RepeatableInvoices=قالب الفواتير RepeatableInvoices=قالب الفواتير
RecurringInvoicesJob=إصدار الفواتير المتكررة (فواتير المبيعات) RecurringInvoicesJob=إصدار الفواتير المتكررة (فواتير المبيعات)
@@ -333,8 +334,8 @@ DiscountFromExcessPaid=فوائض مسددة عن الفاتورة %s
AbsoluteDiscountUse=هذا النوع من الائتمان يمكن استخدامه على الفاتورة قبل اعتمادها AbsoluteDiscountUse=هذا النوع من الائتمان يمكن استخدامه على الفاتورة قبل اعتمادها
CreditNoteDepositUse=يجب اعتماد الفاتورة لاستخدام هذا النوع من الاعتمادات CreditNoteDepositUse=يجب اعتماد الفاتورة لاستخدام هذا النوع من الاعتمادات
NewGlobalDiscount=خصم مطلق جديد NewGlobalDiscount=خصم مطلق جديد
NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount NewSupplierGlobalDiscount=خصم مورد المطلق الجديد
NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount NewClientGlobalDiscount=خصم العميل المطلق الجديد
NewRelativeDiscount=خصم نسبي جديد NewRelativeDiscount=خصم نسبي جديد
DiscountType=نوع الخصم DiscountType=نوع الخصم
NoteReason=ملاحظة / السبب NoteReason=ملاحظة / السبب
@@ -404,7 +405,7 @@ DateLastGenerationShort=تاريخ أحدث اصدار
MaxPeriodNumber=العدد الأعلى لإصدار الفاتورة MaxPeriodNumber=العدد الأعلى لإصدار الفاتورة
NbOfGenerationDone=عدد الفواتير المنجزة بالفعل NbOfGenerationDone=عدد الفواتير المنجزة بالفعل
NbOfGenerationOfRecordDone=عدد إنشاء السجل الذي تم إنجازه بالفعل NbOfGenerationOfRecordDone=عدد إنشاء السجل الذي تم إنجازه بالفعل
NbOfGenerationDoneShort=Number of generations done NbOfGenerationDoneShort=عدد الأجيال التي تم إنجازها
MaxGenerationReached=تم بلوغ الحد الأقصى لعدد الاصدار MaxGenerationReached=تم بلوغ الحد الأقصى لعدد الاصدار
InvoiceAutoValidate=اعتماد الفواتير تلقائيًا InvoiceAutoValidate=اعتماد الفواتير تلقائيًا
GeneratedFromRecurringInvoice=تم إنشاؤه من نموذج الفاتورة المتكررة %s GeneratedFromRecurringInvoice=تم إنشاؤه من نموذج الفاتورة المتكررة %s
@@ -458,7 +459,7 @@ ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=شروط الدفع المخ
PaymentTypeVIR=حوالة مصرفية PaymentTypeVIR=حوالة مصرفية
PaymentTypeShortVIR=حوالة مصرفية PaymentTypeShortVIR=حوالة مصرفية
PaymentTypePRE=أمر دفع الخصم المباشر PaymentTypePRE=أمر دفع الخصم المباشر
PaymentTypePREdetails=(on account %s...) PaymentTypePREdetails=(على الحساب %s...)
PaymentTypeShortPRE=أمر دفع المدين PaymentTypeShortPRE=أمر دفع المدين
PaymentTypeLIQ=نقدا PaymentTypeLIQ=نقدا
PaymentTypeShortLIQ=نقدا PaymentTypeShortLIQ=نقدا
@@ -517,14 +518,14 @@ UseLine=تطبيق
UseDiscount=استخدام الخصم UseDiscount=استخدام الخصم
UseCredit=استخدم الرصيد UseCredit=استخدم الرصيد
UseCreditNoteInInvoicePayment=تخفيض المبلغ لدفع هذه القروض UseCreditNoteInInvoicePayment=تخفيض المبلغ لدفع هذه القروض
MenuChequeDeposits=Deposits slips MenuChequeDeposits=قسائم الودائع
MenuCheques=الشيكات MenuCheques=الشيكات
MenuChequesReceipts=Deposit slips MenuChequesReceipts=قسائم الايداع
NewChequeDeposit=New deposit slip NewChequeDeposit=قسيمة إيداع جديدة
ChequesReceipts=Cheque deposit slips ChequesReceipts=قسائم إيداع الشيكات
DocumentsDepositArea=Deposit slip area DocumentsDepositArea=قسيمة الإيداع منطقة
ChequesArea=Deposit slips area ChequesArea=قسائم الإيداع منطقة
ChequeDeposits=Deposit slips ChequeDeposits=قسائم الايداع
Cheques=الشيكات Cheques=الشيكات
DepositId=معرف الايداع DepositId=معرف الايداع
NbCheque=عدد الشيكات NbCheque=عدد الشيكات
@@ -561,10 +562,10 @@ YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=يجب عليك إنشاء فاتورة ق
PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template) PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template)
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية و %syymm-nnnn للإشعارات الدائنة حيث yy سنة ، mm شهر و nnnn هو رقم تزايد تلقائي تسلسلي بدون فاصل ولا عودة إلى 0 TerreNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية و %s yymm-nnnn للإشعارات الدائنة حيث yy هي سنة، mm هي شهر و nnnn هو رقم تسلسلي متزايد تلقائيًا بدون فاصل و لا عودة إلى 0
MarsNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية ، %syymm-nnnn للفواتير البديلة ، %syymm-nnnn لفواتير الدَفعة المقدمة و a0ecb2ecny87m49fz0 هو الرقم التسلسلي لشهر nnny و a0ecb2ecny. مع عدم وجود فاصل ولا عودة إلى 0 MarsNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية، %syymm-nnnn للفواتير البديلة، %syymm-nnnn لفواتير الدفعة المقدمة و %syymm-nnnn لإشعارات الائتمان حيث تكون yy السنة، mm هو الشهر و nnnn هو رقم متزايد تلقائيًا بدون فاصل و بدون عودة إلى 0
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module. TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
CactusNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية ، %syymm-nnnn للإشعارات الدائنة و %syymm-nnnn لفواتير الدفعة المقدمة حيث yy هو العام ، mm هو رقم الشهر و nnnnn بدون زيادة تلقائية 0 CactusNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية، %syymm-nnnn لإشعارات الائتمان و %syymm-nnnn لفواتير الدفعة المقدمة حيث yy هو العام، mm هو الشهر و nnnn هو رقم متزايد تلقائيًا متسلسل بدون فاصل و بدون عودة إلى 0
EarlyClosingReason=سبب الإغلاق المبكر EarlyClosingReason=سبب الإغلاق المبكر
EarlyClosingComment=ملاحظة اغلاق مبكرة EarlyClosingComment=ملاحظة اغلاق مبكرة
##### Types de contacts ##### ##### Types de contacts #####
@@ -630,14 +631,19 @@ SituationTotalRayToRest=ما تبقى للدفع بدون ضريبة
PDFSituationTitle=Situation n° %d PDFSituationTitle=Situation n° %d
SituationTotalProgress=إجمالي التقدم %d %% SituationTotalProgress=إجمالي التقدم %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=البحث في الفواتير غير المسددة بتاريخ استحقاق = %s SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=البحث في الفواتير غير المسددة بتاريخ استحقاق = %s
SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s SearchValidatedInvoicesWithDate=البحث عن الفواتير غير المدفوعة بتاريخ التحقق = %s
NoPaymentAvailable=لا توجد مدفوعات متاحة مقابل %s NoPaymentAvailable=لا توجد مدفوعات متاحة مقابل %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=تم تسجيل الدفعة وتم تعيين الفاتورة %s على الدفع PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=تم تسجيل الدفعة وتم تعيين الفاتورة %s على الدفع
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for validated and unpaid invoices SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=أرسل تذكيرًا عبر البريد الإلكتروني بخصوص فواتير و غير المدفوعة التي تم التحقق منها
MakePaymentAndClassifyPayed=دفع قياسي MakePaymentAndClassifyPayed=دفع قياسي
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=الدفع بالجملة غير ممكن للفاتورة %s (نوع أو حالة سيئة) BulkPaymentNotPossibleForInvoice=الدفع بالجملة غير ممكن للفاتورة %s (نوع أو حالة سيئة)
MentionVATDebitOptionIsOn=Option to pay tax based on debits MentionVATDebitOptionIsOn=خيار دفع الضريبة على أساس الديون
MentionCategoryOfOperations=Category of operations MentionCategoryOfOperations=فئة العمليات
MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods MentionCategoryOfOperations0=توصيل البضائع
MentionCategoryOfOperations1=Provision of services MentionCategoryOfOperations1=تقديم الخدمات
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services MentionCategoryOfOperations2=مختلط - تسليم البضائع وتقديم الخدمات
Salaries=الرواتب
InvoiceSubtype=فاتورة النوع الفرعي
SalaryInvoice=الراتب
BillsAndSalaries=الفواتير ورواتب
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=يتم تمكين هذا الخيار فقط عند التحقق من صحة فاتورة(s) لـ العميل أو عند استخدام الثابت INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE (مفيد لبعض البلدان )

View File

@@ -33,6 +33,7 @@ RestrictYearToExport=تقييد شهر / سنة للتصدير
BlockedLogEnabled=تم تفعيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير BlockedLogEnabled=تم تفعيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير
BlockedLogDisabled=تم تعطيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير بعد إجراء بعض التسجيلات. قمنا بحفظ بصمة إصبع خاصة لتتبع السلسلة على أنها مكسورة BlockedLogDisabled=تم تعطيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير بعد إجراء بعض التسجيلات. قمنا بحفظ بصمة إصبع خاصة لتتبع السلسلة على أنها مكسورة
BlockedLogDisabledBis=تم تعطيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير. هذا ممكن لأنه لم يتم عمل أي سجل حتى الآن. BlockedLogDisabledBis=تم تعطيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير. هذا ممكن لأنه لم يتم عمل أي سجل حتى الآن.
LinkHasBeenDisabledForPerformancePurpose=لأغراض الأداء، لا يظهر الرابط المباشر للمستند بعد السطر المائة.
## logTypes ## logTypes
logBILL_DELETE=فاتورة العميل محذوفة منطقيا logBILL_DELETE=فاتورة العميل محذوفة منطقيا

View File

@@ -1,23 +1,24 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages # Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages / bookmarks
AddThisPageToBookmarks=إضافة الصفحة الحالية إلى الإشارات المرجعية
Bookmark=احفظ AddThisPageToBookmarks = إضافة الصفحة الحالية إلى الإشارات المرجعية
Bookmarks=العناوين BehaviourOnClick = السلوك عند تحديد عنوان URL للإشارة المرجعية
ListOfBookmarks=قائمة الإشارات المرجعية Bookmark = احفظ
EditBookmarks=قائمة / تحرير الإشارات المرجعية Bookmarks = العناوين
NewBookmark=إشارة مرجعية جديدة BookmarkTargetNewWindowShort = علامة تبويب جديدة
ShowBookmark=وتظهر علامة BookmarkTargetReplaceWindowShort = علامة التبويب الحالية
OpenANewWindow=افتح علامة تبويب جديدة BookmarkTitle = اسم المرجعية
ReplaceWindow=استبدال علامة التبويب الحالية BookmarksManagement = إدارة الإشارات المرجعية
BookmarkTargetNewWindowShort=علامة تبويب جديدة BookmarksMenuShortCut = Ctrl + shift + m
BookmarkTargetReplaceWindowShort=علامة التبويب الحالية ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark = اختر ما إذا كان يجب فتح الصفحة المرتبطة في علامة التبويب الحالية أو علامة تبويب جديدة
BookmarkTitle=اسم المرجعية CreateBookmark = إنشاء إشارة مرجعية
UrlOrLink=العنوان EditBookmarks = قائمة / تحرير الإشارات المرجعية
BehaviourOnClick=السلوك عند تحديد عنوان للإشارة المرجعية ListOfBookmarks = قائمة الإشارات المرجعية
CreateBookmark=إنشاء إشارة مرجعية NewBookmark = إشارة مرجعية جديدة
SetHereATitleForLink=حدد اسمًا للإشارة المرجعية NoBookmarkFound = لم يتم العثور على إشارة مرجعية
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=استخدم رابطًا خارجيًا / مطلقًا (https://externalurl.com) أو رابطًا داخليًا / نسبيًا (/mypage.php). يمكنك أيضًا استخدام الهاتف مثل الهاتف: 0123456. NoBookmarks = لم يتم تحديد إشارات مرجعية
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=اختر ما إذا كان يجب فتح الصفحة المرتبطة في علامة التبويب الحالية أو علامة تبويب جديدة OpenANewWindow = افتح علامة تبويب جديدة
BookmarksManagement=إدارة الإشارات المرجعية ReplaceWindow = استبدال علامة التبويب الحالية
BookmarksMenuShortCut=Ctrl + shift + m SetHereATitleForLink = حدد اسمًا للإشارة المرجعية
NoBookmarks=لم يتم تحديد إشارات مرجعية ShowBookmark = وتظهر علامة
NoBookmarkFound=No bookmark found UrlOrLink = العنوان
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink = استخدم رابطًا خارجيًا / مطلقًا (https://externalurl.com) أو رابطًا داخليًا / نسبيًا (/mypage.php). يمكنك أيضًا استخدام الهاتف مثل الهاتف: 0123456.

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ BoxFicheInter=أحدث التدخلات
BoxCurrentAccounts=ميزان الحسابات المفتوحة BoxCurrentAccounts=ميزان الحسابات المفتوحة
BoxTitleMemberNextBirthdays=أعياد الميلاد لهذا الشهر (الأعضاء) BoxTitleMemberNextBirthdays=أعياد الميلاد لهذا الشهر (الأعضاء)
BoxTitleMembersByType=الأعضاء حسب النوع والحالة BoxTitleMembersByType=الأعضاء حسب النوع والحالة
BoxTitleMembersByTags=Members by tags and status BoxTitleMembersByTags=أعضاء بواسطة أوسمة و <span class='notranslate'>حالة< /فترة>
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=اشتراكات الأعضاء حسب السنة BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=اشتراكات الأعضاء حسب السنة
BoxTitleLastRssInfos=آخر أخبار %s من %s BoxTitleLastRssInfos=آخر أخبار %s من %s
BoxTitleLastProducts=المنتجات | الخدمات: آخر %s معدل BoxTitleLastProducts=المنتجات | الخدمات: آخر %s معدل
@@ -45,11 +45,11 @@ BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=أوامر الموردين في انت
BoxTitleLastModifiedContacts=جهات الاتصال | العناوين: آخر %s تعديل BoxTitleLastModifiedContacts=جهات الاتصال | العناوين: آخر %s تعديل
BoxMyLastBookmarks=الإشارات المرجعية: أحدث %s BoxMyLastBookmarks=الإشارات المرجعية: أحدث %s
BoxOldestExpiredServices=أقدم الخدمات النشطة منتهية الصلاحية BoxOldestExpiredServices=أقدم الخدمات النشطة منتهية الصلاحية
BoxOldestActions=Oldest events to do BoxOldestActions=أقدم الأحداث للقيام بها
BoxLastExpiredServices=أحدث %s أقدم جهات اتصال مع خدمات منتهية الصلاحية نشطة BoxLastExpiredServices=أحدث %s أقدم جهات اتصال مع خدمات منتهية الصلاحية نشطة
BoxTitleLastActionsToDo=أحدث إجراءات %s للقيام بها BoxTitleLastActionsToDo=أحدث إجراءات %s للقيام بها
BoxTitleOldestActionsToDo=Oldest %s events to do, not completed BoxTitleOldestActionsToDo=أقدم أحداث %s التي تم تنفيذها، لم تكتمل
BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events BoxTitleFutureActions=الأحداث القادمة %s القادمة
BoxTitleLastContracts=أحدث عقود %s التي تم تعديلها BoxTitleLastContracts=أحدث عقود %s التي تم تعديلها
BoxTitleLastModifiedDonations=آخر التبرعات %s التي تم تعديلها BoxTitleLastModifiedDonations=آخر التبرعات %s التي تم تعديلها
BoxTitleLastModifiedExpenses=أحدث تقارير المصروفات %s التي تم تعديلها BoxTitleLastModifiedExpenses=أحدث تقارير المصروفات %s التي تم تعديلها
@@ -115,32 +115,32 @@ BoxLastCustomerShipments=آخر شحنات العميل
BoxTitleLastCustomerShipments=أحدث %s شحنات العملاء BoxTitleLastCustomerShipments=أحدث %s شحنات العملاء
BoxTitleLastLeaveRequests=Latest %s modified leave requests BoxTitleLastLeaveRequests=Latest %s modified leave requests
NoRecordedShipments=لا توجد شحنة مسجلة للعملاء NoRecordedShipments=لا توجد شحنة مسجلة للعملاء
BoxCustomersOutstandingBillReached=العملاء الذين بلغوا الحد الأقصى المسموح به BoxCustomersOutstandingBillReached=العملاء الذين وصلوا إلى الحد الأقصى المستحق
# Pages # Pages
UsersHome=المستخدمون والمجموعات الرئيسية UsersHome=المستخدمون والمجموعات الرئيسية
MembersHome=عضوية المنزل MembersHome=عضوية المنزل
ThirdpartiesHome=الصفحة الرئيسية الأطراف الثالثة ThirdpartiesHome=الصفحة الرئيسية الأطراف الثالثة
productindex=Home products and services productindex=المنتجات الرئيسية خدمات و
mrpindex=Home MRP mrpindex=الصفحة الرئيسية MRP
commercialindex=Home commercial commercialindex=تجاري منزلي
projectsindex=Home projects projectsindex=مشاريع منزلية
invoiceindex=Home invoices invoiceindex=فواتير المنزل
hrmindex=Home invoices hrmindex=فواتير المنزل
TicketsHome=تذاكر المنزل TicketsHome=تذاكر المنزل
stockindex=Home stocks stockindex=أسهم المنزل
sendingindex=Home shippings sendingindex=الشحنات المنزلية
receptionindex=Home receivings receptionindex=استقبالات منزلية
activityindex=Home activity activityindex=نشاط منزلي
proposalindex=Home proposal proposalindex=اقتراح المنزل
ordersindex=Home sale orders ordersindex=أوامر بيع المنزل
orderssuppliersindex=Home purchase orders orderssuppliersindex=طلبات شراء المنازل
contractindex=Home contracts contractindex=عقود المنزل
interventionindex=Home interventions interventionindex=التدخلات المنزلية
suppliersproposalsindex=Home suppliers proposals suppliersproposalsindex=مقترحات موردي المنازل
donationindex=Home donations donationindex=التبرعات المنزلية
specialexpensesindex=Home specials expenses specialexpensesindex=مصاريف خاصة بالمنزل
expensereportindex=Home expensereport expensereportindex=تقرير نفقات المنزل
mailingindex=Home mailing mailingindex=بريد المنزل
opensurveyindex=Home opensurvey opensurveyindex=الصفحة الرئيسية استطلاع مفتوح
AccountancyHome=محاسبة المنزل AccountancyHome=محاسبة المنزل
ValidatedProjects=المشاريع المعتمدة ValidatedProjects=المشاريع المعتمدة

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ Paymentnumpad=نوع الوسادة للدفع
Numberspad=لوحة الأرقام Numberspad=لوحة الأرقام
BillsCoinsPad=وسادة عملات وأوراق نقدية BillsCoinsPad=وسادة عملات وأوراق نقدية
DolistorePosCategory=وحدات TakePOS وحلول نقاط البيع الأخرى لـ Dolibarr DolistorePosCategory=وحدات TakePOS وحلول نقاط البيع الأخرى لـ Dolibarr
TakeposNeedsCategories=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل للعمل TakeposNeedsCategories=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل حتى يعمل
TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل ضمن الفئة <b> %s </b> للعمل TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل ضمن الفئة <b> %s </b> للعمل
OrderNotes=يمكن إضافة بعض الملاحظات على كل العناصر المطلوبة OrderNotes=يمكن إضافة بعض الملاحظات على كل العناصر المطلوبة
CashDeskBankAccountFor=الحساب الافتراضي لاستخدامه في عمليات الدفع CashDeskBankAccountFor=الحساب الافتراضي لاستخدامه في عمليات الدفع
@@ -92,7 +92,7 @@ HeadBar=رئيس بار
SortProductField=مجال لفرز المنتجات SortProductField=مجال لفرز المنتجات
Browser=المتصفح Browser=المتصفح
BrowserMethodDescription=طباعة إيصالات بسيطة وسهلة. فقط عدد قليل من المعلمات لتكوين الإيصال. اطبع عبر المتصفح. BrowserMethodDescription=طباعة إيصالات بسيطة وسهلة. فقط عدد قليل من المعلمات لتكوين الإيصال. اطبع عبر المتصفح.
TakeposConnectorMethodDescription=وحدة خارجية مع ميزات إضافية. إمكانية الطباعة من السحابة. TakeposConnectorMethodDescription=نموذج خارجي مع ميزات إضافية. إمكانية الطباعة من السحابة.
PrintMethod=طريقة الطباعة PrintMethod=طريقة الطباعة
ReceiptPrinterMethodDescription=طريقة قوية مع الكثير من المعلمات. قابل للتخصيص بالكامل مع القوالب. لا يمكن أن يكون الخادم الذي يستضيف التطبيق في السحابة (يجب أن يكون قادرًا على الوصول إلى الطابعات في شبكتك). ReceiptPrinterMethodDescription=طريقة قوية مع الكثير من المعلمات. قابل للتخصيص بالكامل مع القوالب. لا يمكن أن يكون الخادم الذي يستضيف التطبيق في السحابة (يجب أن يكون قادرًا على الوصول إلى الطابعات في شبكتك).
ByTerminal=عن طريق المحطة ByTerminal=عن طريق المحطة
@@ -118,7 +118,7 @@ ScanToOrder=امسح رمز الاستجابة السريعة للطلب
Appearance=مظهر Appearance=مظهر
HideCategoryImages=إخفاء صور الفئة HideCategoryImages=إخفاء صور الفئة
HideProductImages=إخفاء صور المنتج HideProductImages=إخفاء صور المنتج
NumberOfLinesToShow=عدد سطور الصور المراد عرضها NumberOfLinesToShow=الحد الأقصى لعدد أسطر النص التي يمكن عرضها على الصور المصغرة
DefineTablePlan=تحديد خطة الجداول DefineTablePlan=تحديد خطة الجداول
GiftReceiptButton=أضف زر "إيصال الهدية" GiftReceiptButton=أضف زر "إيصال الهدية"
GiftReceipt=استلام هدية GiftReceipt=استلام هدية
@@ -137,3 +137,19 @@ YearNotDefined=لم يتم تحديد السنة
TakeposBarcodeRuleToInsertProduct=قاعدة الباركود لإدخال المنتج TakeposBarcodeRuleToInsertProduct=قاعدة الباركود لإدخال المنتج
TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=قاعدة لاستخراج مرجع المنتج + كمية من الباركود الممسوح ضوئيًا. <br> إذا كان فارغًا (القيمة الافتراضية) ، سيستخدم التطبيق الباركود الكامل الممسوح ضوئيًا للعثور على المنتج. <br> <br> If defined, syntax must be: <br> <b> ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB </b> <br> where NB is the number of characters to use to extract data from the scanned barcode with: <ul> <li> <b> ref </b> : product reference </li> <li> <b> qu </b> : quantity to set when inserting item (units) <l/i> <li> <b> qd </b> : quantity to set when inserting item (decimals) </li> <li> <b> other </b> : others characters </li> </ul> TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=قاعدة لاستخراج مرجع المنتج + كمية من الباركود الممسوح ضوئيًا. <br> إذا كان فارغًا (القيمة الافتراضية) ، سيستخدم التطبيق الباركود الكامل الممسوح ضوئيًا للعثور على المنتج. <br> <br> If defined, syntax must be: <br> <b> ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB </b> <br> where NB is the number of characters to use to extract data from the scanned barcode with: <ul> <li> <b> ref </b> : product reference </li> <li> <b> qu </b> : quantity to set when inserting item (units) <l/i> <li> <b> qd </b> : quantity to set when inserting item (decimals) </li> <li> <b> other </b> : others characters </li> </ul>
AlreadyPrinted=طبعت بالفعل AlreadyPrinted=طبعت بالفعل
HideCategories=إخفاء قسم اختيار الفئات بالكامل
HideStockOnLine=إخفاء المخزون على الخط
ShowOnlyProductInStock=عرض المنتجات الموجودة في المخزون
ShowCategoryDescription=عرض وصف الفئة
ShowProductReference=عرض مرجع أو تسمية للمنتجات
UsePriceHT=استخدام السعر باستثناء. الضرائب و وليس السعر شاملاً. الضرائب
TerminalName=المحطة الطرفية %s
TerminalNameDesc=اسم المحطة
DefaultPOSThirdLabel=TakePOS عام العميل
DefaultPOSCatLabel=منتجات نقاط البيع (POS).
DefaultPOSProductLabel=مثال المنتج لـ TakePOS
TakeposNeedsPayment=يحتاج TakePOS إلى طريقة دفع حتى يعمل، هل تريد إنشاء طريقة الدفع "نقدا"؟
LineDiscount=خصم الخط
LineDiscountShort=قرص الخط.
InvoiceDiscount=خصم فاتورة
InvoiceDiscountShort=قرص فاتورة.

View File

@@ -42,7 +42,7 @@ MemberHasNoCategory=هذا العضو ليس في أي علامات / فئات
ContactHasNoCategory=هذا الاتصال ليس في أي علامات / فئات ContactHasNoCategory=هذا الاتصال ليس في أي علامات / فئات
ProjectHasNoCategory=هذا المشروع ليس في أي علامات / فئات ProjectHasNoCategory=هذا المشروع ليس في أي علامات / فئات
ClassifyInCategory=إضافة إلى العلامة / الفئة ClassifyInCategory=إضافة إلى العلامة / الفئة
RemoveCategory=Remove category RemoveCategory=إزالة الفئة
NotCategorized=دون علامة / فئة NotCategorized=دون علامة / فئة
CategoryExistsAtSameLevel=هذه الفئة موجودة بالفعل مع هذا المرجع CategoryExistsAtSameLevel=هذه الفئة موجودة بالفعل مع هذا المرجع
ContentsVisibleByAllShort=المحتويات مرئية للجميع ContentsVisibleByAllShort=المحتويات مرئية للجميع
@@ -68,7 +68,7 @@ StockCategoriesShort=علامات / فئات المستودعات
ThisCategoryHasNoItems=هذه الفئة لا تحتوي على أي عناصر. ThisCategoryHasNoItems=هذه الفئة لا تحتوي على أي عناصر.
CategId=معرف العلامة / الفئة CategId=معرف العلامة / الفئة
ParentCategory=العلامة الأصلية / الفئة ParentCategory=العلامة الأصلية / الفئة
ParentCategoryID=ID of parent tag/category ParentCategoryID=معرف الأصل وسم/category
ParentCategoryLabel=تسمية العلامة / الفئة الأصل ParentCategoryLabel=تسمية العلامة / الفئة الأصل
CatSupList=قائمة بعلامات / فئات البائعين CatSupList=قائمة بعلامات / فئات البائعين
CatCusList=قائمة بعلامات / فئات العملاء / العملاء المحتملين CatCusList=قائمة بعلامات / فئات العملاء / العملاء المحتملين
@@ -88,8 +88,8 @@ DeleteFromCat=إزالة من العلامة / الفئة
ExtraFieldsCategories=سمات تكميلية ExtraFieldsCategories=سمات تكميلية
CategoriesSetup=إعداد العلامات / الفئات CategoriesSetup=إعداد العلامات / الفئات
CategorieRecursiv=ربط مع العلامة / الفئة الاب تلقائيا CategorieRecursiv=ربط مع العلامة / الفئة الاب تلقائيا
CategorieRecursivHelp=If option is on, when you add an object into a subcategory, the object will also be added into the parent categories. CategorieRecursivHelp=إذا كان الخيار قيد التشغيل، فعند إضافة كائن إلى فئة فرعية، سيتم إضافة الكائن أيضًا إلى الفئات الأصلية.
AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service AddProductServiceIntoCategory=تعيين فئة للمنتج/الخدمة
AddCustomerIntoCategory=تعيين فئة للعميل AddCustomerIntoCategory=تعيين فئة للعميل
AddSupplierIntoCategory=تعيين فئة للمورد AddSupplierIntoCategory=تعيين فئة للمورد
AssignCategoryTo=تعيين فئة إلى AssignCategoryTo=تعيين فئة إلى
@@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=فئات الحدث
WebsitePagesCategoriesArea=فئات حاوية الصفحة WebsitePagesCategoriesArea=فئات حاوية الصفحة
KnowledgemanagementsCategoriesArea=فئات مقالة KM KnowledgemanagementsCategoriesArea=فئات مقالة KM
UseOrOperatorForCategories=استخدم عامل التشغيل "OR" للفئات UseOrOperatorForCategories=استخدم عامل التشغيل "OR" للفئات
AddObjectIntoCategory=Assign the category AddObjectIntoCategory=تعيين إلى الفئة

View File

@@ -65,8 +65,8 @@ ActionAC_SUP_ORD=إرسال أمر الشراء عن طريق البريد
ActionAC_SUP_INV=إرسال فاتورة المورد بالبريد ActionAC_SUP_INV=إرسال فاتورة المورد بالبريد
ActionAC_OTH=آخر ActionAC_OTH=آخر
ActionAC_OTH_AUTO=Other auto ActionAC_OTH_AUTO=Other auto
ActionAC_MANUAL=Events inserted manually (by a user) ActionAC_MANUAL=الأحداث المُدرجة يدويًا (بواسطة المستخدم)
ActionAC_AUTO=Events inserted automatically ActionAC_AUTO=يتم إدراج الأحداث تلقائيًا
ActionAC_OTH_AUTOShort=الآخر ActionAC_OTH_AUTOShort=الآخر
ActionAC_EVENTORGANIZATION=حدث فعاليات للمنظمة ActionAC_EVENTORGANIZATION=حدث فعاليات للمنظمة
Stats=إحصاءات المبيعات Stats=إحصاءات المبيعات
@@ -75,15 +75,19 @@ DraftPropals=صياغة مقترحات تجارية
NoLimit=لا حدود NoLimit=لا حدود
ToOfferALinkForOnlineSignature=رابط للتوقيع عبر الإنترنت ToOfferALinkForOnlineSignature=رابط للتوقيع عبر الإنترنت
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=مرحبًا بك في الصفحة لقبول العروض التجارية من %s WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=مرحبًا بك في الصفحة لقبول العروض التجارية من %s
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Welcome to %s Contract PDF Signing Page WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=مرحبًا بك في %s صفحة توقيع العقد بتنسيق PDF
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=Welcome to %s Intervention PDF Signing Page WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=مرحبًا بك في صفحة توقيع ملف PDF للتدخل %s
WelcomeOnOnlineSignaturePageSociete_rib=مرحبًا بك في %s صفحة توقيع PDF الخاصة بتفويض SEPA
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=تسمح لك هذه الشاشة بقبول وتوقيع أو رفض عرض أسعار / عرض تجاري ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=تسمح لك هذه الشاشة بقبول وتوقيع أو رفض عرض أسعار / عرض تجاري
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=This screen allow you to sign contract on PDF format online. ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=تتيح لك هذه الشاشة توقيع العقد بتنسيق PDF عبر الإنترنت.
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=This screen allow you to sign intervention on PDF format online. ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=تسمح لك هذه الشاشة بالتوقيع على المداخلة بصيغة PDF عبر الإنترنت.
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromSociete_rib=تتيح لك هذه الشاشة التوقيع على تفويض SEPA بتنسيق PDF عبر الإنترنت.
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=هذه معلومات على الوثيقة لقبولها أو رفضها ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=هذه معلومات على الوثيقة لقبولها أو رفضها
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=This is information on contract to sign ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=هذه معلومات عن العقد للتوقيع
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=This is information on intervention to sign ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=هذه معلومات عن التدخل للتوقيع
ThisIsInformationOnDocumentToSignSociete_rib=هذه معلومات عن تفويض SEPA للتوقيع
SignatureProposalRef=توقيع عرض الأسعار / العرض التجاري %s SignatureProposalRef=توقيع عرض الأسعار / العرض التجاري %s
SignatureContractRef=Signature of contract %s SignatureContractRef=توقيع العقد %s
SignatureFichinterRef=Signature of intervention %s SignatureFichinterRef=توقيع التدخل %s
SignatureSociete_ribRef=توقيع تفويض SEPA %s
FeatureOnlineSignDisabled=تم تعطيل ميزة التوقيع عبر الإنترنت أو تم إنشاء المستند قبل تمكين الميزة FeatureOnlineSignDisabled=تم تعطيل ميزة التوقيع عبر الإنترنت أو تم إنشاء المستند قبل تمكين الميزة

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
newSocieteAdded=تم تسجيل تفاصيل الاتصال الخاصة بك. سوف نعود اليك قريبا...
ContactUsDesc=يتيح لك هذا النموذج أن ترسل لنا رسالة للاتصال الأول.
ErrorCompanyNameAlreadyExists=اسم الشركة %s موجود بالفعل. اختر واحد اخر. ErrorCompanyNameAlreadyExists=اسم الشركة %s موجود بالفعل. اختر واحد اخر.
ErrorSetACountryFirst=اضبط البلد أولاً ErrorSetACountryFirst=اضبط البلد أولاً
SelectThirdParty=حدد طرفًا ثالثًا SelectThirdParty=حدد طرفًا ثالثًا
@@ -86,9 +88,9 @@ DefaultLang=اللغة الافتراضية
VATIsUsed=تطبق ضريبة المبيعات VATIsUsed=تطبق ضريبة المبيعات
VATIsUsedWhenSelling=يحدد هذا ما إذا كان هذا الطرف الثالث يتضمن ضريبة مبيعات أم لا عندما يُصدر فاتورة لعملائه VATIsUsedWhenSelling=يحدد هذا ما إذا كان هذا الطرف الثالث يتضمن ضريبة مبيعات أم لا عندما يُصدر فاتورة لعملائه
VATIsNotUsed=لا تطبق ضريبة المبيعات VATIsNotUsed=لا تطبق ضريبة المبيعات
VATReverseCharge=VAT reverse-charge VATReverseCharge=ضريبة القيمة المضافة العكسية
VATReverseChargeByDefault=VAT reverse-charge by default VATReverseChargeByDefault=ضريبة القيمة المضافة العكسية بشكل افتراضي
VATReverseChargeByDefaultDesc=On supplier invoice, VAT reverse-charge is used by default VATReverseChargeByDefaultDesc=في مورد فاتورة، يتم استخدام الخصم العكسي لضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي
CopyAddressFromSoc=نسخ العنوان من تفاصيل الطرف الثالث CopyAddressFromSoc=نسخ العنوان من تفاصيل الطرف الثالث
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=لا عميل ولا مورد، ولا توجد كائنات مرجعية متاحة ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=لا عميل ولا مورد، ولا توجد كائنات مرجعية متاحة
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=لا خصومات لا لعميل ولا لمورد، الخصومات غير متوفرة ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=لا خصومات لا لعميل ولا لمورد، الخصومات غير متوفرة
@@ -117,12 +119,20 @@ ProfId3Short=هوية مهنية 3
ProfId4Short=هوية مهنية 4 ProfId4Short=هوية مهنية 4
ProfId5Short=هوية مهنية 5 ProfId5Short=هوية مهنية 5
ProfId6Short=هوية مهنية 6 ProfId6Short=هوية مهنية 6
ProfId7Short=معرف البروفيسور 7
ProfId8Short=معرف البروفيسور 8
ProfId9Short=معرف البروفيسور 9
ProfId10Short=معرف البروفيسور 10
ProfId1=الهوية المهنية 1 ProfId1=الهوية المهنية 1
ProfId2=الهوية المهنية 2 ProfId2=الهوية المهنية 2
ProfId3=الهوية المهنية 3 ProfId3=الهوية المهنية 3
ProfId4=الهوية المهنية 4 ProfId4=الهوية المهنية 4
ProfId5=الهوية المهنية 5 ProfId5=الهوية المهنية 5
ProfId6=الهوية المهنية 6 ProfId6=الهوية المهنية 6
ProfId7=الهوية المهنية 7
ProfId8=الهوية المهنية 8
ProfId9=الهوية المهنية 9
ProfId10=الهوية المهنية 10
ProfId1AR=الهوية المهنية 1 (CUIT / CUIL) ProfId1AR=الهوية المهنية 1 (CUIT / CUIL)
ProfId2AR=الهوية المهنية 2 (المتوحشون الايرادات) ProfId2AR=الهوية المهنية 2 (المتوحشون الايرادات)
ProfId3AR=- ProfId3AR=-
@@ -167,14 +177,14 @@ ProfId5CL=-
ProfId6CL=- ProfId6CL=-
ProfId1CM=هوية شخصية. الأستاذ. 1 (السجل التجاري) ProfId1CM=هوية شخصية. الأستاذ. 1 (السجل التجاري)
ProfId2CM=هوية شخصية. الأستاذ. 2 (رقم دافع الضرائب) ProfId2CM=هوية شخصية. الأستاذ. 2 (رقم دافع الضرائب)
ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree) ProfId3CM=بطاقة تعريف. البروفيسور 3 (رقم مرسوم الإنشاء)
ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate) ProfId4CM=بطاقة تعريف. البروفيسور 4 (رقم شهادة الإيداع)
ProfId5CM=هوية شخصية. الأستاذ. 5 (أخرى) ProfId5CM=هوية شخصية. الأستاذ. 5 (أخرى)
ProfId6CM=- ProfId6CM=-
ProfId1ShortCM=السجل التجاري ProfId1ShortCM=السجل التجاري
ProfId2ShortCM=رقم دافع الضرائب ProfId2ShortCM=رقم دافع الضرائب
ProfId3ShortCM=No. of Creation decree ProfId3ShortCM=رقم مرسوم الإنشاء
ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate ProfId4ShortCM=رقم شهادة الإيداع
ProfId5ShortCM=آخرون ProfId5ShortCM=آخرون
ProfId6ShortCM=- ProfId6ShortCM=-
ProfId1CO=الهوية المهنية 1 (R.U.T.) ProfId1CO=الهوية المهنية 1 (R.U.T.)
@@ -201,12 +211,20 @@ ProfId3FR=الأستاذ عيد 3 (NAF ، البالغ من العمر قرد)
ProfId4FR=الأستاذ عيد 4 (نظام المنسقين المقيمين / لجمهورية مقدونيا) ProfId4FR=الأستاذ عيد 4 (نظام المنسقين المقيمين / لجمهورية مقدونيا)
ProfId5FR=معرف الأستاذ 5 (رقم EORI) ProfId5FR=معرف الأستاذ 5 (رقم EORI)
ProfId6FR=- ProfId6FR=-
ProfId7FR=-
ProfId8FR=-
ProfId9FR=-
ProfId10FR=-
ProfId1ShortFR=صفارة إنذار ProfId1ShortFR=صفارة إنذار
ProfId2ShortFR=سيريت ProfId2ShortFR=سيريت
ProfId3ShortFR=ناف ProfId3ShortFR=ناف
ProfId4ShortFR=RCS ProfId4ShortFR=RCS
ProfId5ShortFR=EORI ProfId5ShortFR=EORI
ProfId6ShortFR=- ProfId6ShortFR=-
ProfId7ShortFR=-
ProfId8ShortFR=-
ProfId9ShortFR=-
ProfId10ShortFR=-
ProfId1GB=الأستاذ عيد 1 (رقم التسجيل) ProfId1GB=الأستاذ عيد 1 (رقم التسجيل)
ProfId2GB=- ProfId2GB=-
ProfId3GB=3 الأستاذ عيد حسبما ProfId3GB=3 الأستاذ عيد حسبما
@@ -245,7 +263,7 @@ ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=- ProfId6MA=-
ProfId1MX=الأستاذ رقم 1 (RFC). ProfId1MX=الأستاذ رقم 1 (RFC).
ProfId2MX=الأستاذ رقم 2 (ر. P. IMSS) ProfId2MX=الأستاذ رقم 2 (ر. P. IMSS)
ProfId3MX=الأستاذ رقم 3 (ميثاق المهنة و) ProfId3MX=معرف البروفيسور 3 (الميثاق المهني)
ProfId4MX=- ProfId4MX=-
ProfId5MX=- ProfId5MX=-
ProfId6MX=- ProfId6MX=-
@@ -315,12 +333,12 @@ CustomerRelativeDiscountShort=خصم نسبي
CustomerAbsoluteDiscountShort=خصم مطلق CustomerAbsoluteDiscountShort=خصم مطلق
CompanyHasRelativeDiscount=هذا العميل لديه خصم افتراضي بقيمة <b> %s%% </b> CompanyHasRelativeDiscount=هذا العميل لديه خصم افتراضي بقيمة <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=هذا العميل ليس لديه خصم نسبي بشكل افتراضي CompanyHasNoRelativeDiscount=هذا العميل ليس لديه خصم نسبي بشكل افتراضي
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor HasRelativeDiscountFromSupplier=لديك خصم افتراضي بقيمة <b>%s%%</b> مع هذا المورد
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=لا يوجد الخصم النسبي افتراضي مع المورد.
CompanyHasAbsoluteDiscount=يتوفر لدى هذا العميل خصومات (ملاحظات ائتمانية أو دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s CompanyHasAbsoluteDiscount=يتوفر لدى هذا العميل خصومات (ملاحظات ائتمانية أو دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=هذا العميل لديه خصومات متاحة (تجارية ، دفعة أولى) لـ <b> %s </b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=هذا العميل لديه خصومات متاحة (تجارية ، دفعة أولى) لـ <b> %s </b> %s
CompanyHasCreditNote=لا يزال لدى هذا العميل اشعار دائن لـ <b> %s </b> %s CompanyHasCreditNote=لا يزال لدى هذا العميل اشعار دائن لـ <b> %s </b> %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No discount/credit available from this vendor HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=لا يوجد خصم/رصيد متاح من هذا المورد
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=لديك خصومات متاحة (ملاحظات ائتمانية أو دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد HasAbsoluteDiscountFromSupplier=لديك خصومات متاحة (ملاحظات ائتمانية أو دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=لديك خصومات متاحة (تجارية ، دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=لديك خصومات متاحة (تجارية ، دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد
HasCreditNoteFromSupplier=لديك اشعار دائن لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد HasCreditNoteFromSupplier=لديك اشعار دائن لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد
@@ -387,7 +405,7 @@ EditCompany=تحرير الشركة
ThisUserIsNot=هذا المستخدم ليس فرصة أو عميل أو مورد ThisUserIsNot=هذا المستخدم ليس فرصة أو عميل أو مورد
VATIntraCheck=فحص VATIntraCheck=فحص
VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server. VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation
VATIntraCheckableOnEUSite=تحقق من معرف ضريبة القيمة المضافة داخل الاتجاد على موقع المفوضية الأوروبية VATIntraCheckableOnEUSite=تحقق من معرف ضريبة القيمة المضافة داخل الاتجاد على موقع المفوضية الأوروبية
VATIntraManualCheck=يمكنك أيضًا التحقق يدويًا على موقع المفوضية الأوروبية <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a> VATIntraManualCheck=يمكنك أيضًا التحقق يدويًا على موقع المفوضية الأوروبية <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=تحقق غير ممكن. لا يتم توفير خدمة التحقق من قبل الدولة العضو (%s). ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=تحقق غير ممكن. لا يتم توفير خدمة التحقق من قبل الدولة العضو (%s).
@@ -447,7 +465,7 @@ AddAddress=اضف عنوان
SupplierCategory=فئة المورد SupplierCategory=فئة المورد
JuridicalStatus200=مستقل JuridicalStatus200=مستقل
DeleteFile=حذف الملفات DeleteFile=حذف الملفات
ConfirmDeleteFile=Are you sure you want to delete this file <b>%s</b>? ConfirmDeleteFile=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف <b>%s</b>؟
AllocateCommercial=مخصص لمندوب المبيعات AllocateCommercial=مخصص لمندوب المبيعات
Organization=المؤسسة Organization=المؤسسة
FiscalYearInformation=السنة المالية FiscalYearInformation=السنة المالية
@@ -475,7 +493,7 @@ CurrentOutstandingBill=فاتورة مستحقة حاليا
OutstandingBill=الأعلى للفاتورة المستحقة OutstandingBill=الأعلى للفاتورة المستحقة
OutstandingBillReached=الأعلى لفاتورة مستحقة وصلت OutstandingBillReached=الأعلى لفاتورة مستحقة وصلت
OrderMinAmount=الحد الأدنى للطلب OrderMinAmount=الحد الأدنى للطلب
MonkeyNumRefModelDesc=إنشاء رقم على الصيغة %s yymm-nnnn للعميل و المورد %s حيث ال yy تمثل رقم السنة وال mm تمثل الشهر وال nnnn تمثل رقم تسلسلي بدون فواصل وبدون العودة للصفر MonkeyNumRefModelDesc=قم بإرجاع رقم بالتنسيق %syymm-nnnn للكود العميل و %syymm-nnnn للكود المورد حيث yy هي سنة، mm هي شهر و nnnn هو رقم متسلسل يتزايد تلقائيًا بدون فاصل و ولا عودة إلى 0.
LeopardNumRefModelDesc=الكود مجاني. يمكن تعديل هذا الكود في أي وقت. LeopardNumRefModelDesc=الكود مجاني. يمكن تعديل هذا الكود في أي وقت.
ManagingDirectors=اسم المدير (المديرون) (الرئيس التنفيذي ، المدير ، الرئيس) ManagingDirectors=اسم المدير (المديرون) (الرئيس التنفيذي ، المدير ، الرئيس)
MergeOriginThirdparty=طرف ثالث مكرر (الطرف الثالث الذي تريد حذفه) MergeOriginThirdparty=طرف ثالث مكرر (الطرف الثالث الذي تريد حذفه)
@@ -500,11 +518,13 @@ InEEC=أوروبا (الاتحاد الاوروبي)
RestOfEurope=بقية أوروبا (EEC) RestOfEurope=بقية أوروبا (EEC)
OutOfEurope=خارج أوروبا (EEC) OutOfEurope=خارج أوروبا (EEC)
CurrentOutstandingBillLate=الفاتورة الحالية المتأخرة CurrentOutstandingBillLate=الفاتورة الحالية المتأخرة
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=كن حذرًا ، اعتمادًا على إعدادات سعر المنتج ، يجب عليك تغيير الطرف الثالث قبل إضافة المنتج إلى نقطة البيع. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=كن حذرًا، اعتمادًا على إعدادات سعر المنتج لديك، يجب عليك تغيير الطرف الثالث قبل إضافة المنتج إلى نقطة البيع.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=email already exists please rewrite your company name EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=البريد الإلكتروني موجود بالفعل، يرجى إعادة كتابة اسمك شركة
TwoRecordsOfCompanyName=more than one record exists for this company, please contact us to complete your partnership request TwoRecordsOfCompanyName=يوجد أكثر من سجل لهذا شركة، يرجى الاتصال بنا لإكمال طلب الشراكة الخاص بك
CompanySection=Company section CompanySection=قسم شركة
ShowSocialNetworks=Show social networks ShowSocialNetworks=عرض الشبكات الاجتماعية
HideSocialNetworks=Hide social networks HideSocialNetworks=إخفاء الشبكات الاجتماعية
ExternalSystemID=External system ID ExternalSystemID=معرف النظام الخارجي
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...) IDOfPaymentInAnExternalSystem=معرف طريقة الدفع في نظام خارجي (مثل Stripe، Paypal، ...)
AADEWebserviceCredentials=بيانات اعتماد خدمة الويب AADE
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=يجب أن يكون الطرف الثالث العميل للسماح بإنشاء معلوماته المصرفية على جانب Stripe

View File

@@ -83,7 +83,7 @@ NewSocialContribution=الضريبة الاجتماعية / مالية جديد
AddSocialContribution=Add social/fiscal tax AddSocialContribution=Add social/fiscal tax
ContributionsToPay=الضرائب الاجتماعية / المالية لدفع ContributionsToPay=الضرائب الاجتماعية / المالية لدفع
AccountancyTreasuryArea=منطقة المحاسبة AccountancyTreasuryArea=منطقة المحاسبة
InvoicesArea=Billing and payment area InvoicesArea=دفع الفواتير و منطقة
NewPayment=دفع جديدة NewPayment=دفع جديدة
PaymentCustomerInvoice=الزبون تسديد الفاتورة PaymentCustomerInvoice=الزبون تسديد الفاتورة
PaymentSupplierInvoice=دفع فاتورة البائع PaymentSupplierInvoice=دفع فاتورة البائع
@@ -133,15 +133,15 @@ ByThirdParties=بو أطراف ثالثة
ByUserAuthorOfInvoice=فاتورة من قبل المؤلف ByUserAuthorOfInvoice=فاتورة من قبل المؤلف
CheckReceipt=قسيمة الإيداع CheckReceipt=قسيمة الإيداع
CheckReceiptShort=قسيمة الإيداع CheckReceiptShort=قسيمة الإيداع
LastCheckReceiptShort=Latest %s deposit slips LastCheckReceiptShort=أحدث %s قسائم الإيداع
LastPaymentForDepositShort=Latest %s %s deposit slips LastPaymentForDepositShort=أحدث قسائم إيداع %s %s
NewCheckReceipt=خصم جديد NewCheckReceipt=خصم جديد
NewCheckDeposit=New deposit slip NewCheckDeposit=قسيمة إيداع جديدة
NewCheckDepositOn=تهيئة لتلقي الودائع على حساب : ٪ ق NewCheckDepositOn=تهيئة لتلقي الودائع على حساب : ٪ ق
NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit. NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit.
NoWaitingPaymentForDeposit=No %s payment awaiting deposit. NoWaitingPaymentForDeposit=لا توجد دفعة %s في انتظار الإيداع.
DateChequeReceived=تحقق من تاريخ الاستلام DateChequeReceived=تحقق من تاريخ الاستلام
DatePaymentReceived=Date of document reception DatePaymentReceived=تاريخ استلام الوثيقة
NbOfCheques=عدد الشيكات NbOfCheques=عدد الشيكات
PaySocialContribution=دفع ضريبة اجتماعية / مالية PaySocialContribution=دفع ضريبة اجتماعية / مالية
PayVAT=دفع إقرار ضريبة القيمة المضافة PayVAT=دفع إقرار ضريبة القيمة المضافة
@@ -160,10 +160,10 @@ ConfirmDeleteVariousPayment=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه
ExportDataset_tax_1=الضرائب والمدفوعات الاجتماعية والمالية ExportDataset_tax_1=الضرائب والمدفوعات الاجتماعية والمالية
CalcModeVATDebt=<b>الوضع٪ SVAT بشأن المحاسبة الالتزام٪ الصورة.</b> CalcModeVATDebt=<b>الوضع٪ SVAT بشأن المحاسبة الالتزام٪ الصورة.</b>
CalcModeVATEngagement=وضع <b>SVAT٪ على مداخيل مصاريف٪ الصورة.</b> CalcModeVATEngagement=وضع <b>SVAT٪ على مداخيل مصاريف٪ الصورة.</b>
CalcModeDebt=Analysis of known recorded documents CalcModeDebt=تحليل الوثائق المسجلة المعروفة
CalcModeEngagement=Analysis of known recorded payments CalcModeEngagement=تحليل المدفوعات المسجلة المعروفة
CalcModeBookkeeping=تحليل البيانات المسجلة في دفتر دفتر الأستاذ. CalcModeBookkeeping=تحليل البيانات المسجلة في دفتر دفتر الأستاذ.
CalcModeNoBookKeeping=Even if they are not yet accounted in Ledger CalcModeNoBookKeeping=حتى لو لم يتم حسابهم بعد في دفتر الأستاذ
CalcModeLT1= <b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير العملاء - فواتير الموردين٪ الصورة</b> CalcModeLT1= <b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير العملاء - فواتير الموردين٪ الصورة</b>
CalcModeLT1Debt=<b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير العملاء٪ الصورة</b> CalcModeLT1Debt=<b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير العملاء٪ الصورة</b>
CalcModeLT1Rec= <b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير الموردين٪ الصورة</b> CalcModeLT1Rec= <b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير الموردين٪ الصورة</b>
@@ -177,7 +177,7 @@ AnnualByCompaniesDueDebtMode=ميزان الإيرادات والمصروفات
AnnualByCompaniesInputOutputMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، التفاصيل حسب المجموعات المحددة مسبقًا ، الوضع <b> %s الدخل - المصروفات %s </b> قال <b> المحاسبة النقدية a09a4b739. AnnualByCompaniesInputOutputMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، التفاصيل حسب المجموعات المحددة مسبقًا ، الوضع <b> %s الدخل - المصروفات %s </b> قال <b> المحاسبة النقدية a09a4b739.
SeeReportInInputOutputMode=راجع <b> %s تحليل المدفوعات SeeReportInInputOutputMode=راجع <b> %s تحليل المدفوعات
SeeReportInDueDebtMode=راجع <b> %s تحليل المستندات المسجلة SeeReportInDueDebtMode=راجع <b> %s تحليل المستندات المسجلة
SeeReportInBookkeepingMode=راجع <b> %s تحليل جدول دفتر الأستاذ لحراسة الدفاتر SeeReportInBookkeepingMode=راجع <b>%sتحليل جدول دفتر أستاذ مسك الدفاتر%s</b> لتقرير يعتمد على <b>جدول دفتر أستاذ مسك الدفاتر</b>
RulesAmountWithTaxIncluded=- المبالغ المبينة لمع جميع الضرائب المدرجة RulesAmountWithTaxIncluded=- المبالغ المبينة لمع جميع الضرائب المدرجة
RulesAmountWithTaxExcluded=- مبالغ الفواتير المعروضة مع استبعاد جميع الضرائب RulesAmountWithTaxExcluded=- مبالغ الفواتير المعروضة مع استبعاد جميع الضرائب
RulesResultDue=- تشمل جميع الفواتير والمصاريف وضريبة القيمة المضافة والتبرعات والرواتب سواء تم دفعها أم لا. <br> - يعتمد على تاريخ فوترة الفواتير وتاريخ استحقاق المصروفات أو مدفوعات الضرائب. بالنسبة للرواتب ، يتم استخدام تاريخ انتهاء الفترة. RulesResultDue=- تشمل جميع الفواتير والمصاريف وضريبة القيمة المضافة والتبرعات والرواتب سواء تم دفعها أم لا. <br> - يعتمد على تاريخ فوترة الفواتير وتاريخ استحقاق المصروفات أو مدفوعات الضرائب. بالنسبة للرواتب ، يتم استخدام تاريخ انتهاء الفترة.
@@ -251,14 +251,16 @@ TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=لا يتوفر تقرير
TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=لا يتوفر تقرير رقم الأعمال المحصل لكل معدل ضريبة بيع. هذا التقرير متاح فقط للدوران المفوتر. TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=لا يتوفر تقرير رقم الأعمال المحصل لكل معدل ضريبة بيع. هذا التقرير متاح فقط للدوران المفوتر.
CalculationMode=وضع الحساب CalculationMode=وضع الحساب
AccountancyJournal=مجلة كود المحاسبة AccountancyJournal=مجلة كود المحاسبة
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup) ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المبيعات (يُستخدم إذا لم يتم تحديده في إعداد قاموس ضريبة القيمة المضافة)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup) ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المشتريات (يُستخدم إذا لم يتم تحديده في إعداد قاموس ضريبة القيمة المضافة)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for paying VAT ACCOUNTING_REVENUESTAMP_SOLD_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه لختم الإيرادات على المبيعات
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases for reverse charges (Credit) ACCOUNTING_REVENUESTAMP_BUY_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه لختم الإيرادات على المشتريات
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases for reverse charges (Debit) ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحسابات) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لدفع ضريبة القيمة المضافة
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Account (from the Chart Of Account) used for "customer" third parties ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المشتريات مقابل الرسوم العكسية (الائتمان)
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المشتريات مقابل الرسوم العكسية (الخصم)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=الحساب (من دليل الحساب) المستخدم لـ "العميل" الجهات الخارجية
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=سيتم استخدام حساب المحاسبة المخصص المحدد في بطاقة الطرف الثالث لمحاسبة Subledger فقط. سيتم استخدام هذا واحد لدفتر الأستاذ العام وكقيمة افتراضية لمحاسبة Subledger إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة العميل المخصص على طرف ثالث. ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=سيتم استخدام حساب المحاسبة المخصص المحدد في بطاقة الطرف الثالث لمحاسبة Subledger فقط. سيتم استخدام هذا واحد لدفتر الأستاذ العام وكقيمة افتراضية لمحاسبة Subledger إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة العميل المخصص على طرف ثالث.
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Account (from the Chart of Account) used for the "vendor" third parties ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=الحساب (من دليل الحساب) المستخدم لدى الأطراف الثالثة "المورد"
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=سيتم استخدام حساب المحاسبة المخصص المحدد في بطاقة الطرف الثالث لمحاسبة Subledger فقط. سيتم استخدام هذا واحد لدفتر الأستاذ العام وكقيمة افتراضية لمحاسبة Subledger إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة البائع المخصص على طرف ثالث. ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=سيتم استخدام حساب المحاسبة المخصص المحدد في بطاقة الطرف الثالث لمحاسبة Subledger فقط. سيتم استخدام هذا واحد لدفتر الأستاذ العام وكقيمة افتراضية لمحاسبة Subledger إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة البائع المخصص على طرف ثالث.
ConfirmCloneTax=قم بتأكيد استنساخ الضريبة الاجتماعية / المالية ConfirmCloneTax=قم بتأكيد استنساخ الضريبة الاجتماعية / المالية
ConfirmCloneVAT=قم بتأكيد استنساخ إقرار ضريبة القيمة المضافة ConfirmCloneVAT=قم بتأكيد استنساخ إقرار ضريبة القيمة المضافة

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ CloseAllContracts=إغلاق جميع بنود العقد
DeleteContractLine=حذف بند العقد DeleteContractLine=حذف بند العقد
ConfirmDeleteContractLine=هل انت متأكد من رغبتك بحذف بند العقد هذا ؟ ConfirmDeleteContractLine=هل انت متأكد من رغبتك بحذف بند العقد هذا ؟
MoveToAnotherContract=نقل الخدمة الى عقد اخر MoveToAnotherContract=نقل الخدمة الى عقد اخر
ConfirmMoveToAnotherContract=لقد اخترت عقد جدبد للخدمة و اود نقل هذه الخدمة الى العقد الجديد ConfirmMoveToAnotherContract=لقد اخترت عقدًا مستهدفًا جديدًا و وأؤكد أنني أرغب في نقل هذه الخدمة إلى هذا العقد.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=إختر ايأ من العقود الموجودة (لنفس الطرف الثالث) ، والتي تود نقل هذه الخدمة لها ؟ ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=إختر ايأ من العقود الموجودة (لنفس الطرف الثالث) ، والتي تود نقل هذه الخدمة لها ؟
PaymentRenewContractId=تجديد العقد %s (الخدمة %s) PaymentRenewContractId=تجديد العقد %s (الخدمة %s)
ExpiredSince=تاريخ الانتهاء ExpiredSince=تاريخ الانتهاء

View File

@@ -13,8 +13,8 @@ KeyForCronAccess=مفتاح أمان للURL لإطلاق كرون الوظائ
FileToLaunchCronJobs=سطر الأوامر للتحقق من وظائف cron المؤهلة وإطلاقها FileToLaunchCronJobs=سطر الأوامر للتحقق من وظائف cron المؤهلة وإطلاقها
CronExplainHowToRunUnix=على بيئة يونكس يجب عليك استخدام دخول كرونتاب التالي لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق CronExplainHowToRunUnix=على بيئة يونكس يجب عليك استخدام دخول كرونتاب التالي لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق
CronExplainHowToRunWin=في بيئة Microsoft (tm) Windows ، يمكنك استخدام أدوات المهام المجدولة لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق CronExplainHowToRunWin=في بيئة Microsoft (tm) Windows ، يمكنك استخدام أدوات المهام المجدولة لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contain any method %s CronMethodDoesNotExists=الفئة %s لا تحتوي على أي طريقة %s
CronMethodNotAllowed=الطريقة %s للفئة %s موجودة في القائمة السوداء للطرق المحظورة CronMethodNotAllowed=الطريقة %s من الفئة %s موجودة في القائمة المحظورة للطرق المحظورة
CronJobDefDesc=يتم تعريف ملفات تعريف وظائف Cron في ملف واصف الوحدة. عند تنشيط الوحدة النمطية ، يتم تحميلها وإتاحتها حتى تتمكن من إدارة الوظائف من قائمة أدوات المسؤول %s. CronJobDefDesc=يتم تعريف ملفات تعريف وظائف Cron في ملف واصف الوحدة. عند تنشيط الوحدة النمطية ، يتم تحميلها وإتاحتها حتى تتمكن من إدارة الوظائف من قائمة أدوات المسؤول %s.
CronJobProfiles=قائمة ملفات تعريف وظائف كرون المحددة مسبقًا CronJobProfiles=قائمة ملفات تعريف وظائف كرون المحددة مسبقًا
# Menu # Menu
@@ -26,7 +26,7 @@ CronCommand=أمر
CronList=المهام المجدولة CronList=المهام المجدولة
CronDelete=حذف المهام المجدولة CronDelete=حذف المهام المجدولة
CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete these scheduled jobs? CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete these scheduled jobs?
CronExecute=Launch now CronExecute=تنطلق الان
CronConfirmExecute=Are you sure you want to execute these scheduled jobs now? CronConfirmExecute=Are you sure you want to execute these scheduled jobs now?
CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually. CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually.
CronTask=وظيفة CronTask=وظيفة
@@ -58,7 +58,7 @@ CronNote=التعليق
CronFieldMandatory=الحقول%s إلزامي CronFieldMandatory=الحقول%s إلزامي
CronErrEndDateStartDt=تاريخ نهاية لا يمكن أن يكون قبل تاريخ البدء CronErrEndDateStartDt=تاريخ نهاية لا يمكن أن يكون قبل تاريخ البدء
StatusAtInstall=الحالة عند تثبيت الوحدة StatusAtInstall=الحالة عند تثبيت الوحدة
CronStatusActiveBtn=Enable scheduling CronStatusActiveBtn=تمكين الجدولة
CronStatusInactiveBtn=يعطل CronStatusInactiveBtn=يعطل
CronTaskInactive=هذه الوظيفة معطلة (غير مجدولة) CronTaskInactive=هذه الوظيفة معطلة (غير مجدولة)
CronId=هوية شخصية CronId=هوية شخصية
@@ -67,7 +67,7 @@ CronModuleHelp=اسم دليل وحدة Dolibarr (يعمل أيضًا مع وح
CronClassFileHelp=المسار النسبي واسم الملف المراد تحميله (المسار مرتبط بالدليل الجذر لخادم الويب). <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr htdocs / product / class / <u> product.class.php </u> ، قيمة اسم ملف الفئة هي <br> a049271e8181 CronClassFileHelp=المسار النسبي واسم الملف المراد تحميله (المسار مرتبط بالدليل الجذر لخادم الويب). <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr htdocs / product / class / <u> product.class.php </u> ، قيمة اسم ملف الفئة هي <br> a049271e8181
CronObjectHelp=اسم الكائن المراد تحميله. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php ، قيمة اسم ملف الفئة هي <br> <i> المنتج </i> CronObjectHelp=اسم الكائن المراد تحميله. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php ، قيمة اسم ملف الفئة هي <br> <i> المنتج </i>
CronMethodHelp=طريقة الكائن لبدء. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php ، قيمة الطريقة هي <br> <i> fetch </i> CronMethodHelp=طريقة الكائن لبدء. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php ، قيمة الطريقة هي <br> <i> fetch </i>
CronArgsHelp=حجج الطريقة. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php ، يمكن أن تكون قيمة المعلمات <br> <i> 0 ، ProductRef </i> CronArgsHelp=حجج الطريقة. <BR> على سبيل المثال، لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php، يمكن أن تكون قيمة المعلمات<br><i>0, ProductRef</i>
CronCommandHelp=سطر الأوامر لتنفيذ النظام. CronCommandHelp=سطر الأوامر لتنفيذ النظام.
CronCreateJob=إنشاء مهمة مجدولة جديدة CronCreateJob=إنشاء مهمة مجدولة جديدة
CronFrom=من عند CronFrom=من عند
@@ -84,17 +84,18 @@ MakeLocalDatabaseDumpShort=Local database backup
MakeLocalDatabaseDump=إنشاء تفريغ قاعدة بيانات محلية. المعلمات هي: الضغط ("gz" أو "bz" أو "لا شيء") ، نوع النسخ الاحتياطي ("mysql" ، "pgsql" ، "تلقائي") ، 1 ، "تلقائي" أو اسم الملف المراد إنشاؤه ، عدد ملفات النسخ الاحتياطي المطلوب الاحتفاظ بها MakeLocalDatabaseDump=إنشاء تفريغ قاعدة بيانات محلية. المعلمات هي: الضغط ("gz" أو "bz" أو "لا شيء") ، نوع النسخ الاحتياطي ("mysql" ، "pgsql" ، "تلقائي") ، 1 ، "تلقائي" أو اسم الملف المراد إنشاؤه ، عدد ملفات النسخ الاحتياطي المطلوب الاحتفاظ بها
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=إرسال نسخة احتياطية من قاعدة البيانات المحلية MakeSendLocalDatabaseDumpShort=إرسال نسخة احتياطية من قاعدة البيانات المحلية
MakeSendLocalDatabaseDump=إرسال نسخة احتياطية لقاعدة البيانات المحلية عن طريق البريد الإلكتروني. المعلمات هي: إلى ، من ، الموضوع ، الرسالة ، اسم الملف (اسم الملف المرسل) ، عامل التصفية ('sql' للنسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات فقط) MakeSendLocalDatabaseDump=إرسال نسخة احتياطية لقاعدة البيانات المحلية عن طريق البريد الإلكتروني. المعلمات هي: إلى ، من ، الموضوع ، الرسالة ، اسم الملف (اسم الملف المرسل) ، عامل التصفية ('sql' للنسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات فقط)
BackupIsTooLargeSend=Sorry, last backup file is too large to be send by email BackupIsTooLargeSend=عذرًا، ملف النسخ الاحتياطي الأخير كبير جدًا بحيث لا يمكن إرساله عبر البريد الإلكتروني
CleanUnfinishedCronjobShort=Clean unfinished cronjob CleanUnfinishedCronjobShort=تنظيف cronjob غير المكتمل
CleanUnfinishedCronjob=Clean cronjob stuck in processing when the process is no longer running CleanUnfinishedCronjob=عالقة cronjob النظيفة في المعالجة عندما لم تعد العملية قيد التشغيل
WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run. WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run.
DATAPOLICYJob=منظف البيانات ومجهول الهوية DATAPOLICYJob=منظف البيانات ومجهول الهوية
JobXMustBeEnabled=يجب تفعيل الوظيفة %s JobXMustBeEnabled=يجب تفعيل الوظيفة %s
EmailIfError=Email for warning on error EmailIfError=البريد الإلكتروني للتحذير من الخطأ
ErrorInBatch=Error when running the job %s JobNotFound=لم يتم العثور على الوظيفة %s في قائمة المهام (حاول تعطيل/تمكين نموذج)
ErrorInBatch=حدث خطأ أثناء تشغيل المهمة %s
# Cron Boxes # Cron Boxes
LastExecutedScheduledJob=آخر وظيفة مجدولة تم تنفيذها LastExecutedScheduledJob=آخر وظيفة مجدولة تم تنفيذها
NextScheduledJobExecute=المهمة التالية المجدولة للتنفيذ NextScheduledJobExecute=المهمة التالية المجدولة للتنفيذ
NumberScheduledJobError=عدد الوظائف المجدولة بالخطأ NumberScheduledJobError=عدد الوظائف المجدولة بالخطأ
NumberScheduledJobNeverFinished=Number of scheduled jobs never finished NumberScheduledJobNeverFinished=عدد المهام المجدولة لم تنتهي أبدًا

View File

@@ -14,79 +14,79 @@
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
# Module label 'ModuledatapolicyName' # Module label 'ModuledatapolicyName'
Module4100Name = Data Privacy Policy Module4100Name = سياسة خصوصية البيانات
# Module description 'ModuledatapolicyDesc' # Module description 'ModuledatapolicyDesc'
Module4100Desc = Module to manage Data Privacy (Conformity with the GDPR) Module4100Desc = نموذج لإدارة خصوصية البيانات (التوافق مع اللائحة العامة لحماية البيانات)
# #
# Administration page # Administration page
# #
datapolicySetup = Module Data Privacy Policy Setup datapolicySetup = نموذج إعداد سياسة خصوصية البيانات
Deletion = Deletion of data Deletion = حذف البيانات
datapolicySetupPage = Depending of laws of your countries (Example <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">Article 5</a> of the GDPR), personal data must be kept for a period not exceeding that necessary for the purposes for which they were collected, except for archival purposes.<br>The deletion will be done automatically after a certain duration without event (the duration which you will have indicated below). datapolicySetupPage = وفقًا لقوانين بلدانك (مثال <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">المادة 5</a> من اللائحة العامة لحماية البيانات)، يجب الاحتفاظ بالبيانات الشخصية لفترة لا تتجاوز ما هو ضروري للأغراض التي تم جمعها من أجلها، باستثناء الأغراض الأرشفية.<br>سيتم الحذف تلقائيًا بعد مدة معينة بدون حدث (المدة التي حددتها أقل).
NB_MONTHS = %s months NB_MONTHS = %s شهر
ONE_YEAR = 1 year ONE_YEAR = 1 سنة
NB_YEARS = %s years NB_YEARS = %s سنة
DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = العميل DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = العميل
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = فرصة DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = فرصة
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = احتمال/العميل
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = ولا احتمال/ ولا العميل
DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = المورد DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = المورد
DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = العميل DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = العميل
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = فرصة DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = فرصة
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = احتمال/العميل
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = ولا احتمال/ ولا العميل
DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = المورد DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = المورد
DATAPOLICY_ADHERENT = عضو DATAPOLICY_ADHERENT = عضو
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = Type of contact - Indicate your choices for each type. DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = نوع جهة الاتصال - حدد اختياراتك لكل نوع.
DATAPOLICYMail = Emails Setup DATAPOLICYMail = إعداد رسائل البريد الإلكتروني
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = Subject of email DATAPOLICYSUBJECTMAIL = موضوع البريد الإلكتروني
DATAPOLICYCONTENTMAIL = Content of the email DATAPOLICYCONTENTMAIL = محتوى البريد الإلكتروني
DATAPOLICYSUBSITUTION = You can use the following variables in your email (LINKACCEPT allows to create a link recording the agreement of the person, LINKREFUSED makes it possible to record the refusal of the person): DATAPOLICYSUBSITUTION = يمكنك استخدام المتغيرات التالية في بريدك الإلكتروني (يسمح LINKACCEPT بإنشاء رابط يسجل موافقة الشخص، ويتيح LINKREFUSED تسجيل رفض الشخص):
DATAPOLICYACCEPT = Message after agreement DATAPOLICYACCEPT = رسالة بعد الاتفاق
DATAPOLICYREFUSE = Message after desagreement DATAPOLICYREFUSE = رسالة بعد عدم الاتفاق
SendAgreementText = You can send a GDPR email to all your relevant contacts (who have not yet received an email and for which you have not registered anything about their GDPR agreement). To do this, use the following button. SendAgreementText = يمكنك إرسال بريد إلكتروني بالقانون العام لحماية البيانات (GDPR) إلى جميع جهات الاتصال ذات الصلة (الذين لم يتلقوا بعد رسالة بريد إلكتروني و والتي لم تسجل أي شيء بشأن اتفاقية القانون العام لحماية البيانات الخاصة بهم). للقيام بذلك، استخدم الزر التالي.
SendAgreement = Send emails SendAgreement = إرسال رسائل البريد الإلكتروني
AllAgreementSend = All emails have been sent AllAgreementSend = تم إرسال كافة رسائل البريد الإلكتروني
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = Text for the link "agreement" TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = نص الرابط "الاتفاقية"
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = Text for the link "desagreement" TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = نص الرابط "عدم الاتفاق"
# #
# Extrafields # Extrafields
# #
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = GDPR : Processing of personal data DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = اللائحة العامة لحماية البيانات: معالجة البيانات الشخصية
DATAPOLICY_consentement = Consent obtained for the processing of personal data DATAPOLICY_consentement = تم الحصول على الموافقة لمعالجة البيانات الشخصية
DATAPOLICY_opposition_traitement = Opposes the processing of his personal data DATAPOLICY_opposition_traitement = يعارض معالجة بياناته الشخصية
DATAPOLICY_opposition_prospection = Opposes the processing of his personal data for the purposes of prospecting DATAPOLICY_opposition_prospection = يعارض معالجة بياناته الشخصية لأغراض التنقيب
# #
# Popup # Popup
# #
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = Anonymize a thirdparty DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = إخفاء هوية طرف ثالث
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = You can not delete this contact from Dolibarr because there are related items. In accordance with the GDPR, you will make all this data anonymous to respect your obligations. Would you like to continue ? DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = لا يمكنك حذف جهة الاتصال هذه من Dolibarr نظرًا لوجود عناصر ذات صلة. وفقًا للائحة العامة لحماية البيانات، ستجعل جميع هذه البيانات مجهولة المصدر لاحترام التزاماتك. هل ترغب في الاستمرار ؟
# #
# Button for portability # Button for portability
# #
DATAPOLICY_PORTABILITE = Portability GDPR DATAPOLICY_PORTABILITE = قابلية النقل الناتج المحلي الإجمالي
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = Export of personal data DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = تصدير البيانات الشخصية
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = You want to export the personal data of this contact. Are you sure ? DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = تريد تصدير البيانات الشخصية لجهة الاتصال هذه. هل أنت متأكد ؟
# #
# Notes added during an anonymization # Notes added during an anonymization
# #
ANONYMISER_AT = Anonymised the %s ANONYMISER_AT = تم إخفاء هوية %s
# V2 # V2
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation DATAPOLICYReturn = التحقق من صحة اللائحة العامة لحماية البيانات
DATAPOLICY_date = Date of agreement/desagreement GDPR DATAPOLICY_date = تاريخ الاتفاق/عدم الاتفاق الناتج المحلي الإجمالي
DATAPOLICY_send = Date sending agreement email DATAPOLICY_send = تاريخ إرسال الاتفاقية بالبريد الإلكتروني
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation DATAPOLICYReturn = التحقق من صحة اللائحة العامة لحماية البيانات
DATAPOLICY_SEND = Send GDPR email DATAPOLICY_SEND = إرسال البريد الإلكتروني اللائحة العامة لحماية البيانات
MailSent = Email has been sent MailSent = تم ارسال البريد الالكتروني
# ERROR # ERROR
ErrorSubjectIsRequired = Error : The subject of email is required. Indicate it in the module setup ErrorSubjectIsRequired = خطأ: موضوع البريد الإلكتروني مطلوب. قم بالإشارة إليه في إعداد نموذج
=Due to a technical problem, we were unable to register your choice. We apologize for that. Contact us to send us your choice. =بسبب مشكلة فنية، لم نتمكن من تسجيل اختيارك. ونحن نعتذر عن ذلك. اتصل بنا لترسل لنا اختيارك.
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = Number of month before deletion NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = عدد الأشهر قبل الحذف

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries # Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
Delivery=توصيل Delivery=توصيل
DeliveryRef=معرف التسليم DeliveryRef=معرف التسليم
DeliveryCard=Stock receipt DeliveryCard=استلام المخزون
DeliveryOrder=إيصال التسليم DeliveryOrder=إيصال التسليم
DeliveryDate=تاريخ التسليم او الوصول DeliveryDate=تاريخ التسليم او الوصول
CreateDeliveryOrder=إنشاء إيصال الاستلام CreateDeliveryOrder=إنشاء إيصال الاستلام

View File

@@ -137,7 +137,7 @@ CountryLV=لاتفيا
CountryLB=لبنان CountryLB=لبنان
CountryLS=ليسوتو CountryLS=ليسوتو
CountryLR=ليبيريا CountryLR=ليبيريا
CountryLY=Libya CountryLY=ليبيا
CountryLI=ليختنشتاين CountryLI=ليختنشتاين
CountryLT=Lithuania CountryLT=Lithuania
CountryLU=لوكسمبورج CountryLU=لوكسمبورج
@@ -158,7 +158,7 @@ CountryMX=المكسيك
CountryFM=ميكرونيزيا CountryFM=ميكرونيزيا
CountryMD=مولدافيا CountryMD=مولدافيا
CountryMN=منغوليا CountryMN=منغوليا
CountryMS=مونتسرات CountryMS=مونتسيرات
CountryMZ=موزامبيق CountryMZ=موزامبيق
CountryMM=ميانمار (بورما) CountryMM=ميانمار (بورما)
CountryNA=ناميبيا CountryNA=ناميبيا
@@ -247,7 +247,7 @@ CountryJE=جيرسي
CountryME=الجبل الأسود CountryME=الجبل الأسود
CountryBL=سانت بارتيليمي CountryBL=سانت بارتيليمي
CountryMF=سانت مارتين CountryMF=سانت مارتين
CountryXK=Kosovo CountryXK=كوسوفو
##### Civilities ##### ##### Civilities #####
CivilityMME=السيدة CivilityMME=السيدة

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ FreeTextOnDonations=النص الحر لإظهارها في تذييل
FrenchOptions=خيارات لفرنسا FrenchOptions=خيارات لفرنسا
DONATION_ART200=تبين المادة 200 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق DONATION_ART200=تبين المادة 200 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق
DONATION_ART238=تبين المادة 238 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق DONATION_ART238=تبين المادة 238 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق
DONATION_ART978=Show article 978 from CGI if you are concerned DONATION_ART978=اعرض المادة 978 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق
DonationPayment=دفع التبرع DonationPayment=دفع التبرع
DonationValidated=تم تأكيد التبرع %s DonationValidated=تم تأكيد التبرع %s
DonationUseThirdparties=إستخدام طرف ثالث موجود كمنسق للمتبرعين DonationUseThirdparties=استخدم عنوان طرف ثالث موجود كعنوان للجهة المانحة

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ ECMNbOfDocs=عدد الوثائق في الدليل
ECMSection=دليل ECMSection=دليل
ECMSectionManual=دليل دليل ECMSectionManual=دليل دليل
ECMSectionAuto=الدليل الآلي ECMSectionAuto=الدليل الآلي
ECMSectionsManual=دليل الشجرة ECMSectionsManual=شجرة يدوية خاصة
ECMSectionsAuto=شجرة الآلي ECMSectionsAuto=شجرة أوتوماتيكية خاصة
ECMSectionsMedias=Medias tree ECMSectionsMedias=شجرة عامة
ECMSections=أدلة ECMSections=أدلة
ECMRoot=جذر ECM ECMRoot=جذر ECM
ECMNewSection=دليل جديد ECMNewSection=دليل جديد
@@ -17,9 +17,9 @@ ECMNbOfFilesInSubDir=عدد الملفات في الدلائل الفرعية
ECMCreationUser=مبدع ECMCreationUser=مبدع
ECMArea=منطقة DMS / ECM ECMArea=منطقة DMS / ECM
ECMAreaDesc=تتيح لك منطقة DMS / ECM (نظام إدارة المستندات / إدارة المحتوى الإلكتروني) حفظ جميع أنواع المستندات ومشاركتها والبحث عنها بسرعة في Dolibarr. ECMAreaDesc=تتيح لك منطقة DMS / ECM (نظام إدارة المستندات / إدارة المحتوى الإلكتروني) حفظ جميع أنواع المستندات ومشاركتها والبحث عنها بسرعة في Dolibarr.
ECMAreaDesc2a=* Manual directories can be used to save documents not linked to a particular element. ECMAreaDesc2a=* يمكن استخدام الدلائل اليدوية لحفظ المستندات مع التنظيم الحر للبنية الشجرية.
ECMAreaDesc2b=* Automatic directories are filled automatically when adding documents from the page of an element. ECMAreaDesc2b=* تتم تعبئة الدلائل التلقائية تلقائيًا عند إضافة مستندات من صفحة أحد العناصر.
ECMAreaDesc3=* Medias directories are files into the subdirectory <b>/medias</b> of documents directory, readable by everybody with no need to be logged and no need to have the file shared explicitely. It is used to store image files from emailing or website module. ECMAreaDesc3=* الدلائل العامة هي ملفات موجودة في الدليل الفرعي <b>/medias</b> لدليل المستندات، ويمكن للجميع قراءتها دون الحاجة إلى التسجيل و لا داعي لمشاركة الملف بشكل صريح. يتم استخدامه لتخزين ملفات الصور للبريد الإلكتروني أو موقع الويب نموذج على سبيل المثال.
ECMSectionWasRemoved=دليل <b>٪ ق</b> حذفت. ECMSectionWasRemoved=دليل <b>٪ ق</b> حذفت.
ECMSectionWasCreated=تم إنشاء الدليل <b> %s </b>. ECMSectionWasCreated=تم إنشاء الدليل <b> %s </b>.
ECMSearchByKeywords=بحث الكلمات الرئيسية ECMSearchByKeywords=بحث الكلمات الرئيسية
@@ -45,8 +45,12 @@ ExtraFieldsEcmFiles=ملفات Extrafields Ecm
ExtraFieldsEcmDirectories=أدلة Extrafields Ecm ExtraFieldsEcmDirectories=أدلة Extrafields Ecm
ECMSetup=إعداد ECM ECMSetup=إعداد ECM
GenerateImgWebp=قم بتكرار جميع الصور بإصدار آخر بتنسيق .webp GenerateImgWebp=قم بتكرار جميع الصور بإصدار آخر بتنسيق .webp
ConfirmGenerateImgWebp=إذا قمت بالتأكيد ، فسوف تقوم بإنشاء صورة بتنسيق webp. لجميع الصور الموجودة حاليًا في هذا المجلد (لا يتم تضمين المجلدات الفرعية) ... ConfirmGenerateImgWebp=إذا قمت بالتأكيد، فسوف تقوم بإنشاء صورة بتنسيق .webp لجميع الصور الموجودة حاليًا في هذا المجلد (لا يتم تضمين المجلدات الفرعية، ولن يتم إنشاء صور webp إذا كان الحجم أكبر من الحجم الأصلي)...
ConfirmImgWebpCreation=تأكيد كل الصور المكررة ConfirmImgWebpCreation=تأكيد كل الصور المكررة
GenerateChosenImgWebp=قم بتكرار الصورة المختارة مع إصدار آخر بتنسيق .webp
ConfirmGenerateChosenImgWebp=إذا قمت بالتأكيد، فسوف تقوم بإنشاء صورة بتنسيق .webp للصورة %s
ConfirmChosenImgWebpCreation=تأكيد تكرار الصور المختارة
SucessConvertImgWebp=تم نسخ الصور بنجاح SucessConvertImgWebp=تم نسخ الصور بنجاح
SucessConvertChosenImgWebp=تم تكرار الصورة المختارة بنجاح
ECMDirName=اسم دير ECMDirName=اسم دير
ECMParentDirectory=دليل الوالدين ECMParentDirectory=دليل الوالدين

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
NoErrorCommitIsDone=أي خطأ، ونحن نلزم NoErrorCommitIsDone=أي خطأ، ونحن نلزم
# Errors # Errors
ErrorButCommitIsDone=تم العثور على أخطاء لكننا تحقق على الرغم من هذا ErrorButCommitIsDone=تم العثور على أخطاء لكننا تحقق على الرغم من هذا
ErrorBadEMail=البريد الإلكتروني %s غير صحيح ErrorBadEMail=عنوان البريد الإلكتروني %s غير صحيح
ErrorBadMXDomain=يبدو البريد الإلكتروني %s غير صحيح (المجال لا يحتوي على سجل MX صالح) ErrorBadMXDomain=يبدو البريد الإلكتروني %s غير صحيح (المجال لا يحتوي على سجل MX صالح)
ErrorBadUrl=عنوان Url %s غير صحيح ErrorBadUrl=عنوان Url %s غير صحيح
ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing. ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing.
@@ -14,7 +14,7 @@ ErrorLoginAlreadyExists=ادخل ٪ ق موجود بالفعل.
ErrorGroupAlreadyExists=المجموعة ٪ ق موجود بالفعل. ErrorGroupAlreadyExists=المجموعة ٪ ق موجود بالفعل.
ErrorEmailAlreadyExists=البريد الإلكتروني %s موجود بالفعل. ErrorEmailAlreadyExists=البريد الإلكتروني %s موجود بالفعل.
ErrorRecordNotFound=لم يتم العثور على السجل. ErrorRecordNotFound=لم يتم العثور على السجل.
ErrorRecordNotFoundShort=Not found ErrorRecordNotFoundShort=غير معثور عليه
ErrorFailToCopyFile=فشل في نسخ الملف <b>'%s'</b> إلى <b>'%s</b> &quot;. ErrorFailToCopyFile=فشل في نسخ الملف <b>'%s'</b> إلى <b>'%s</b> &quot;.
ErrorFailToCopyDir=Failed to copy directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'. ErrorFailToCopyDir=Failed to copy directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameFile=فشل لإعادة تسمية الملف <b>'%s'</b> إلى <b>'%s</b> &quot;. ErrorFailToRenameFile=فشل لإعادة تسمية الملف <b>'%s'</b> إلى <b>'%s</b> &quot;.
@@ -32,6 +32,7 @@ ErrorBadThirdPartyName=قيمة سيئة لاسم الجهة الخارجية
ForbiddenBySetupRules=ممنوع بواسطة قواعد الإعداد ForbiddenBySetupRules=ممنوع بواسطة قواعد الإعداد
ErrorProdIdIsMandatory=و٪ s غير إلزامي ErrorProdIdIsMandatory=و٪ s غير إلزامي
ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=كود المحاسبة الخاص بالعميل %s إلزامي ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=كود المحاسبة الخاص بالعميل %s إلزامي
ErrorAccountancyCodeSupplierIsMandatory=كود المحاسبة لـ مورد %s إلزامي
ErrorBadCustomerCodeSyntax=سوء تركيب الزبون مدونة ErrorBadCustomerCodeSyntax=سوء تركيب الزبون مدونة
ErrorBadBarCodeSyntax=بناء جملة غير صالح للرمز الشريطي. قد تكون قد قمت بتعيين نوع رمز شريطي سيئ أو أنك حددت قناع رمز شريطي للترقيم لا يتطابق مع القيمة الممسوحة ضوئيًا. ErrorBadBarCodeSyntax=بناء جملة غير صالح للرمز الشريطي. قد تكون قد قمت بتعيين نوع رمز شريطي سيئ أو أنك حددت قناع رمز شريطي للترقيم لا يتطابق مع القيمة الممسوحة ضوئيًا.
ErrorCustomerCodeRequired=رمز العميل المطلوبة ErrorCustomerCodeRequired=رمز العميل المطلوبة
@@ -49,7 +50,7 @@ ErrorBadImageFormat=ملف الصورة لم تنسيق معتمد (PHP لديك
ErrorBadDateFormat='%s' قيمة له خاطئ تنسيق التاريخ ErrorBadDateFormat='%s' قيمة له خاطئ تنسيق التاريخ
ErrorWrongDate=تاريخ غير صحيح! ErrorWrongDate=تاريخ غير صحيح!
ErrorFailedToWriteInDir=لم يكتب في دليل ٪ ق ErrorFailedToWriteInDir=لم يكتب في دليل ٪ ق
ErrorFailedToBuildArchive=Failed to build archive file %s ErrorFailedToBuildArchive=فشل إنشاء ملف الأرشيف %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق= ٪ مع البريد الإلكتروني) ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق= ٪ مع البريد الإلكتروني)
ErrorUserCannotBeDelete=لا يمكن حذف المستخدم. ربما يرتبط بكيانات Dolibarr. ErrorUserCannotBeDelete=لا يمكن حذف المستخدم. ربما يرتبط بكيانات Dolibarr.
ErrorFieldsRequired=تم ترك بعض الحقول المطلوبة فارغة. ErrorFieldsRequired=تم ترك بعض الحقول المطلوبة فارغة.
@@ -57,17 +58,18 @@ ErrorSubjectIsRequired=موضوع البريد الإلكتروني مطلوب
ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة). ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة).
ErrorNoMailDefinedForThisUser=البريد لا يعرف لهذا المستخدم ErrorNoMailDefinedForThisUser=البريد لا يعرف لهذا المستخدم
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=لم يكتمل إعداد رسائل البريد الإلكتروني ErrorSetupOfEmailsNotComplete=لم يكتمل إعداد رسائل البريد الإلكتروني
ErrorFeatureNeedJavascript=هذه الميزة تحتاج إلى تفعيل جافا سكريبت في العمل. هذا التغيير في البنية -- عرض. ErrorFeatureNeedJavascript=تحتاج هذه الميزة إلى تفعيل JavaScript حتى تعمل. قم بتغيير هذا في الإعداد - العرض.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=وهناك قائمة من نوع 'توب' لا يمكن أن يكون أحد الوالدين القائمة. 0 وضعت في القائمة أو الأم في اختيار قائمة من نوع 'اليسار'. ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=وهناك قائمة من نوع 'توب' لا يمكن أن يكون أحد الوالدين القائمة. 0 وضعت في القائمة أو الأم في اختيار قائمة من نوع 'اليسار'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=وهناك قائمة من نوع 'اليسار' يجب أن يكون لها هوية الوالد. ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=وهناك قائمة من نوع 'اليسار' يجب أن يكون لها هوية الوالد.
ErrorFileNotFound=لم يتم العثور على الملف (باد الطريق الخطأ أو أذونات الوصول نفى المعلم openbasedir) ErrorFileNotFound=لم يتم العثور على الملف (باد الطريق الخطأ أو أذونات الوصول نفى المعلم openbasedir)
ErrorDirNotFound=لم يتم العثور على دليل <b>%s</b> (مسار غير صالح ، أو الحصول على أذونات خاطئة نفته openbasedir بي إتش بي أو safe_mode المعلمة) ErrorDirNotFound=لم يتم العثور على دليل <b>%s</b> (مسار غير صالح ، أو الحصول على أذونات خاطئة نفته openbasedir بي إتش بي أو safe_mode المعلمة)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>ق ٪</b> وظيفة مطلوبة لهذه الميزة ولكن لا تتوافر في هذه النسخة / الإعداد للPHP. ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>ق ٪</b> وظيفة مطلوبة لهذه الميزة ولكن لا تتوافر في هذه النسخة / الإعداد للPHP.
ErrorDirAlreadyExists=دليل بهذا الاسم بالفعل. ErrorDirAlreadyExists=دليل بهذا الاسم بالفعل.
ErrorDirNotWritable=الدليل <b>%s</b> غير قابل للكتابة.
ErrorFileAlreadyExists=ملف بهذا الاسم موجود مسبقا. ErrorFileAlreadyExists=ملف بهذا الاسم موجود مسبقا.
ErrorDestinationAlreadyExists=ملف آخر يحمل الاسم <b> %s </b> موجود بالفعل. ErrorDestinationAlreadyExists=ملف آخر يحمل الاسم <b> %s </b> موجود بالفعل.
ErrorPartialFile=الملف لم تتلق تماما بواسطة الخادم. ErrorPartialFile=الملف لم تتلق تماما بواسطة الخادم.
ErrorNoTmpDir=%s directy مؤقتة لا وجود. ErrorNoTmpDir=الدليل المؤقت %s غير موجود.
ErrorUploadBlockedByAddon=حظر حمل من قبل البرنامج المساعد بى اباتشي /. ErrorUploadBlockedByAddon=حظر حمل من قبل البرنامج المساعد بى اباتشي /.
ErrorFileSizeTooLarge=حجم الملف كبير جدًا أو لم يتم توفير الملف. ErrorFileSizeTooLarge=حجم الملف كبير جدًا أو لم يتم توفير الملف.
ErrorFieldTooLong=الحقل %s طويل جدًا. ErrorFieldTooLong=الحقل %s طويل جدًا.
@@ -78,7 +80,7 @@ ErrorNoValueForCheckBoxType=يرجى ملء قيمة لقائمة مربع
ErrorNoValueForRadioType=يرجى ملء قيمة لقائمة الراديو ErrorNoValueForRadioType=يرجى ملء قيمة لقائمة الراديو
ErrorBadFormatValueList=قيمة القائمة لا يمكن أن يكون أكثر من واحد <u>فاصلة:٪ الصورة،</u> ولكن تحتاج إلى واحد على الأقل: مفتاح، قيمة ErrorBadFormatValueList=قيمة القائمة لا يمكن أن يكون أكثر من واحد <u>فاصلة:٪ الصورة،</u> ولكن تحتاج إلى واحد على الأقل: مفتاح، قيمة
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=يجب ألا يحتوي الحقل <b> %s </b> على أحرف خاصة. ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=يجب ألا يحتوي الحقل <b> %s </b> على أحرف خاصة.
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=The field <b>%s</b> must not contain special characters, nor upper case characters, and must start with an alphabetical character (a-z) ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=يجب ألا يحتوي الحقل <b>%s</b> على أحرف خاصة أو أحرف كبيرة الأحرف، و يجب أن تبدأ بحرف أبجدي (a-z)
ErrorFieldMustHaveXChar=يجب أن يحتوي الحقل <b> %s </b> على أحرف %s على الأقل. ErrorFieldMustHaveXChar=يجب أن يحتوي الحقل <b> %s </b> على أحرف %s على الأقل.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=أي وحدة المحاسبة وتفعيل ErrorNoAccountancyModuleLoaded=أي وحدة المحاسبة وتفعيل
ErrorExportDuplicateProfil=هذا الاسم الشخصي موجود مسبقا لهذه المجموعة التصدير. ErrorExportDuplicateProfil=هذا الاسم الشخصي موجود مسبقا لهذه المجموعة التصدير.
@@ -90,20 +92,21 @@ ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=الرجاء إدخال اسم كشف
ErrorRecordHasChildren=فشل حذف السجل لأنه يحتوي على بعض السجلات التابعة. ErrorRecordHasChildren=فشل حذف السجل لأنه يحتوي على بعض السجلات التابعة.
ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=يحتوي الكائن %s على عنصر فرعي واحد على الأقل من النوع %s ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=يحتوي الكائن %s على عنصر فرعي واحد على الأقل من النوع %s
ErrorRecordIsUsedCantDelete=لا يمكن حذف السجل. تم استخدامه بالفعل أو تضمينه في كائن آخر. ErrorRecordIsUsedCantDelete=لا يمكن حذف السجل. تم استخدامه بالفعل أو تضمينه في كائن آخر.
ErrorModuleRequireJavascript=يجب عدم تعطيل جافا سكريبت لجعل هذا العمل الميزة. لتمكين / تعطيل جافا سكريبت ، انتقل إلى القائمة الرئيسية -> الإعداد -> العرض. ErrorModuleRequireJavascript=يجب عدم تعطيل JavaScript حتى تعمل هذه الميزة. لتمكين/تعطيل JavaScript، انتقل إلى القائمة الرئيسية->الإعداد->العرض.
ErrorPasswordsMustMatch=ويجب على كلا كلمات المرور المكتوبة تطابق بعضها البعض ErrorPasswordsMustMatch=ويجب على كلا كلمات المرور المكتوبة تطابق بعضها البعض
ErrorContactEMail=حدث خطأ تقني. من فضلك ، اتصل بالمسؤول إلى البريد الإلكتروني التالي <b> %s </b> وقدم رمز الخطأ <b> %s </b> في رسالتك ، أو أضف شاشة. ErrorContactEMail=حدث خطأ فني. من فضلك، اتصل بالمسؤول على البريد الإلكتروني التالي <b>%s</b> و يقدم رمز الخطأ <b>%s</b> في رسالتك، أو قم بإضافة نسخة شاشة من هذه الصفحة.
ErrorWrongValueForField=الحقل <b> %s </b>: '<b> %s </b>' لا يتطابق مع قاعدة regexz a0aeez08708f37439 ErrorWrongValueForField=الحقل <b> %s </b>: '<b> %s </b>' لا يتطابق مع قاعدة regexz a0aeez08708f37439
ErrorHtmlInjectionForField=الحقل <b> %s </b>: تحتوي القيمة '<b> %s </b>' على بيانات ضارة غير مسموح بها ErrorHtmlInjectionForField=الحقل <b> %s </b>: تحتوي القيمة '<b> %s </b>' على بيانات ضارة غير مسموح بها
ErrorFieldValueNotIn=Field <b> %s </b> : ' <b> %s </b> ' is not a value found in field <b> %s </b> of <b> %s </b> ErrorFieldValueNotIn=Field <b> %s </b> : ' <b> %s </b> ' is not a value found in field <b> %s </b> of <b> %s </b>
ErrorFieldRefNotIn=الحقل <b> %s </b>: '<b> %s </b>' ليس a0aee833658377fz039 ErrorFieldRefNotIn=الحقل <b> %s </b>: '<b> %s </b>' ليس a0aee833658377fz039
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=Several record found when searching from ref <b>%s</b>. No way to know which ID to use. ErrorMultipleRecordFoundFromRef=تم العثور على عدة سجلات عند البحث من المرجع <b>%s</b>. لا توجد طريقة لمعرفة المعرف الذي يجب استخدامه.
ErrorsOnXLines=تم العثور على أخطاء %s ErrorsOnXLines=تم العثور على أخطاء %s
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=وكان برنامج مكافحة الفيروسات غير قادرة على التحقق من صحة الملف (ملف قد يكون مصابا بواسطة فيروس) ErrorFileIsInfectedWithAVirus=وكان برنامج مكافحة الفيروسات غير قادرة على التحقق من صحة الملف (ملف قد يكون مصابا بواسطة فيروس)
ErrorNumRefModel=إشارة إلى وجود قاعدة بيانات (%s) ، وغير متوافق مع هذه القاعدة الترقيم. سجل إزالة أو إعادة تسميته اشارة الى تفعيل هذه الوحدة. ErrorNumRefModel=إشارة إلى وجود قاعدة بيانات (%s) ، وغير متوافق مع هذه القاعدة الترقيم. سجل إزالة أو إعادة تسميته اشارة الى تفعيل هذه الوحدة.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=الكمية منخفضة جدًا لهذا البائع أو لم يتم تحديد سعر لهذا المنتج لهذا البائع ErrorQtyTooLowForThisSupplier=الكمية منخفضة جدًا لهذا البائع أو لم يتم تحديد سعر لهذا المنتج لهذا البائع
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=لم يتم إنشاء بعض الطلبات بسبب الكميات المنخفضة للغاية ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=لم يتم إنشاء بعض الطلبات بسبب الكميات المنخفضة للغاية
ErrorModuleSetupNotComplete=يبدو أن إعداد الوحدة النمطية %s غير كامل. انتقل إلى الصفحة الرئيسية - الإعداد - الوحدات النمطية لإكمالها. ErrorOrderStatusCantBeSetToDelivered=لا يمكن ضبط طلب حالة على التسليم.
ErrorModuleSetupNotComplete=يبدو أن إعداد نموذج %s غير مكتمل. انتقل إلى الصفحة الرئيسية - الإعداد - الوحدات المراد إكمالها.
ErrorBadMask=خطأ في قناع ErrorBadMask=خطأ في قناع
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=خطأ، من دون قناع رقم التسلسل ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=خطأ، من دون قناع رقم التسلسل
ErrorBadMaskBadRazMonth=خطأ، قيمة إعادة سيئة ErrorBadMaskBadRazMonth=خطأ، قيمة إعادة سيئة
@@ -131,7 +134,7 @@ ErrorLoginDoesNotExists=لا يستطيع المستخدم الدخول مع <b>
ErrorLoginHasNoEmail=هذا المستخدم ليس لديه عنوان البريد الإلكتروني. إحباط عملية. ErrorLoginHasNoEmail=هذا المستخدم ليس لديه عنوان البريد الإلكتروني. إحباط عملية.
ErrorBadValueForCode=سيئة قيمة لرمز الحماية. حاول مرة أخرى مع القيمة الجديدة ... ErrorBadValueForCode=سيئة قيمة لرمز الحماية. حاول مرة أخرى مع القيمة الجديدة ...
ErrorBothFieldCantBeNegative=ويمكن لحقول %s و%s لا تكون سلبية ErrorBothFieldCantBeNegative=ويمكن لحقول %s و%s لا تكون سلبية
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=لا يمكن أن يكون الحقل <strong> %s </strong> سالبًا في هذا النوع من الفاتورة. إذا كنت بحاجة إلى إضافة بند خصم ، فما عليك سوى إنشاء الخصم أولاً (من الحقل "%s" في بطاقة الطرف الثالث) وتطبيقه على الفاتورة. ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=لا يمكن أن يكون الحقل <strong>%s</strong> سالبًا في هذا النوع من فاتورة. إذا كنت بحاجة إلى إضافة سطر خصم، فما عليك سوى إنشاء الخصم أولاً (من الحقل '%s' في بطاقة الطرف الثالث) و قم بتطبيقه على فاتورة.
ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=لا يمكن أن يكون إجمالي البنود (صافي الضريبة) سالبًا لمعدل ضريبة القيمة المضافة غير الفارغ (تم العثور على إجمالي سلبي لمعدل ضريبة القيمة المضافة <b> %s </b> %%). ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=لا يمكن أن يكون إجمالي البنود (صافي الضريبة) سالبًا لمعدل ضريبة القيمة المضافة غير الفارغ (تم العثور على إجمالي سلبي لمعدل ضريبة القيمة المضافة <b> %s </b> %%).
ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=لا يمكن أن تكون الأسطر سالبة في الإيداع. ستواجه مشاكل عندما تحتاج إلى استهلاك الإيداع في الفاتورة النهائية إذا قمت بذلك. ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=لا يمكن أن تكون الأسطر سالبة في الإيداع. ستواجه مشاكل عندما تحتاج إلى استهلاك الإيداع في الفاتورة النهائية إذا قمت بذلك.
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=كمية لخط في فواتير العملاء لا يمكن أن يكون سلبيا ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=كمية لخط في فواتير العملاء لا يمكن أن يكون سلبيا
@@ -191,6 +194,7 @@ ErrorGlobalVariableUpdater4=العميل SOAP فشلت مع الخطأ '٪ ق'
ErrorGlobalVariableUpdater5=لا متغير عمومي مختارة ErrorGlobalVariableUpdater5=لا متغير عمومي مختارة
ErrorFieldMustBeANumeric=يجب أن يكون <b>حقل٪ الصورة</b> قيمة رقمية ErrorFieldMustBeANumeric=يجب أن يكون <b>حقل٪ الصورة</b> قيمة رقمية
ErrorMandatoryParametersNotProvided=معيار إلزامي (ق) لم تقدم ErrorMandatoryParametersNotProvided=معيار إلزامي (ق) لم تقدم
ErrorOppStatusRequiredIfUsage=اخترت اتباع فرصة في هذا مشروع، لذا يجب عليك أيضًا ملء عميل محتمل حالة.
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=قمت بتعيين مبلغ تقديري لهذا العميل المتوقع. لذلك يجب عليك أيضًا إدخال حالتها. ErrorOppStatusRequiredIfAmount=قمت بتعيين مبلغ تقديري لهذا العميل المتوقع. لذلك يجب عليك أيضًا إدخال حالتها.
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=سيئة تعريف القائمة صفيف في الوحدة واصف (القيمة سيئة لfk_menu مفتاح) ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=سيئة تعريف القائمة صفيف في الوحدة واصف (القيمة سيئة لfk_menu مفتاح)
@@ -239,12 +243,12 @@ ErrorURLMustStartWithHttp=يجب أن يبدأ عنوان URL %s بـ http: //
ErrorHostMustNotStartWithHttp=يجب ألا يبدأ اسم المضيف %s بـ http: // أو https: // ErrorHostMustNotStartWithHttp=يجب ألا يبدأ اسم المضيف %s بـ http: // أو https: //
ErrorNewRefIsAlreadyUsed=خطأ ، المرجع الجديد مستخدم بالفعل ErrorNewRefIsAlreadyUsed=خطأ ، المرجع الجديد مستخدم بالفعل
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=خطأ ، لا يمكن حذف الدفعة المرتبطة بفاتورة مغلقة. ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=خطأ ، لا يمكن حذف الدفعة المرتبطة بفاتورة مغلقة.
ErrorSearchCriteriaTooSmall=معايير البحث صغيرة جدًا. ErrorSearchCriteriaTooSmall=معايير البحث قصيرة جدًا.
ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=يجب أن تكون الكائنات بحالة "نشطة" ليتم تعطيلها ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=يجب أن تكون الكائنات بحالة "نشطة" ليتم تعطيلها
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=يجب أن تكون الكائنات بحالة "مسودة" أو "معطلة" ليتم تمكينها ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=يجب أن تكون الكائنات بحالة "مسودة" أو "معطلة" ليتم تمكينها
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=لا توجد حقول لها الخاصية "showoncombobox" في تعريف الكائن "%s". لا توجد طريقة لإظهار الاحتكاك. ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=لا توجد حقول لها الخاصية "showoncombobox" في تعريف الكائن "%s". لا توجد طريقة لإظهار الاحتكاك.
ErrorFieldRequiredForProduct=الحقل "%s" مطلوب للمنتج %s ErrorFieldRequiredForProduct=الحقل "%s" مطلوب للمنتج %s
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=You have already posted too much on this IP address. AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=لقد قمت بالفعل بنشر الكثير على عنوان IP هذا.
ProblemIsInSetupOfTerminal=كانت المشكلة في إعداد المحطة الطرفية %s. ProblemIsInSetupOfTerminal=كانت المشكلة في إعداد المحطة الطرفية %s.
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=أضف سطرًا واحدًا على الأقل أولاً ErrorAddAtLeastOneLineFirst=أضف سطرًا واحدًا على الأقل أولاً
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=خطأ ، تم نقل السجل بالفعل في المحاسبة ، والحذف غير ممكن. ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=خطأ ، تم نقل السجل بالفعل في المحاسبة ، والحذف غير ممكن.
@@ -258,10 +262,11 @@ ErrorReplaceStringEmpty=خطأ ، السلسلة المطلوب استبداله
ErrorProductNeedBatchNumber=خطأ ، المنتج '<b> %s </b>' بحاجة إلى الكثير / الرقم التسلسلي ErrorProductNeedBatchNumber=خطأ ، المنتج '<b> %s </b>' بحاجة إلى الكثير / الرقم التسلسلي
ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=خطأ ، المنتج "<b> %s </b>" لا يقبل الكثير / الرقم التسلسلي ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=خطأ ، المنتج "<b> %s </b>" لا يقبل الكثير / الرقم التسلسلي
ErrorFailedToReadObject=خطأ ، فشلت قراءة كائن من النوع <b> %s </b> ErrorFailedToReadObject=خطأ ، فشلت قراءة كائن من النوع <b> %s </b>
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=خطأ ، يجب تمكين المعلمة <b> %s </b> في <b> conf / conf.php <b> للسماح باستخدام واجهة سطر الأوامر بواسطة برنامج جدولة الوظائف الداخلي ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=خطأ، يجب تمكين المعلمة <b>%s</b> في <b>conf/conf.php<> للسماح باستخدام واجهة سطر الأوامر من خلال جدولة المهام الداخلية
ErrorLoginDateValidity=خطأ ، تسجيل الدخول هذا خارج النطاق الزمني للصلاحية ErrorLoginDateValidity=خطأ ، تسجيل الدخول هذا خارج النطاق الزمني للصلاحية
ErrorValueLength=يجب أن يكون طول الحقل "<b> %s </b>" أعلى من "<b> %s </b>" ErrorValueLength=يجب أن يكون طول الحقل "<b> %s </b>" أعلى من "<b> %s </b>"
ErrorReservedKeyword=كلمة "<b> %s </b>" هي كلمة أساسية محجوزة ErrorReservedKeyword=كلمة "<b> %s </b>" هي كلمة أساسية محجوزة
ErrorFilenameReserved=اسم الملف <b>%s</b> لا يمكن استخدامه لأنه أمر محمي و محجوز.
ErrorNotAvailableWithThisDistribution=غير متوفر مع هذا التوزيع ErrorNotAvailableWithThisDistribution=غير متوفر مع هذا التوزيع
ErrorPublicInterfaceNotEnabled=لم يتم تمكين الواجهة العامة ErrorPublicInterfaceNotEnabled=لم يتم تمكين الواجهة العامة
ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=يجب تحديد لغة الصفحة الجديدة إذا تم تعيينها على أنها ترجمة لصفحة أخرى ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=يجب تحديد لغة الصفحة الجديدة إذا تم تعيينها على أنها ترجمة لصفحة أخرى
@@ -280,8 +285,8 @@ ErrorWrongFileName=لا يمكن أن يحتوي اسم الملف على __SOME
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=ليس في قاموس شروط الدفع ، يرجى التعديل. ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=ليس في قاموس شروط الدفع ، يرجى التعديل.
ErrorIsNotADraft=%s ليس مسودة ErrorIsNotADraft=%s ليس مسودة
ErrorExecIdFailed=لا يمكن تنفيذ الأمر "id" ErrorExecIdFailed=لا يمكن تنفيذ الأمر "id"
ErrorBadCharIntoLoginName=Unauthorized character in the field %s ErrorBadCharIntoLoginName=حرف غير مصرح به في الحقل %s
ErrorRequestTooLarge=Error, request too large or session expired ErrorRequestTooLarge=خطأ، الطلب كبير جدًا أو انتهت صلاحية الجلسة
ErrorNotApproverForHoliday=أنت لست المعتمد للمغادرة %s ErrorNotApproverForHoliday=أنت لست المعتمد للمغادرة %s
ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=تُستخدم هذه السمة في متغير منتج واحد أو أكثر ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=تُستخدم هذه السمة في متغير منتج واحد أو أكثر
ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=تُستخدم قيمة السمة هذه في متغير منتج واحد أو أكثر ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=تُستخدم قيمة السمة هذه في متغير منتج واحد أو أكثر
@@ -294,15 +299,36 @@ ErrorAjaxRequestFailed=الطلب فشل
ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=طرف ثالث أو عضو في الشراكة إلزامي ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=طرف ثالث أو عضو في الشراكة إلزامي
ErrorFailedToWriteInTempDirectory=فشل في الكتابة في الدليل المؤقت ErrorFailedToWriteInTempDirectory=فشل في الكتابة في الدليل المؤقت
ErrorQuantityIsLimitedTo=الكمية محدودة بـ %s ErrorQuantityIsLimitedTo=الكمية محدودة بـ %s
ErrorFailedToLoadThirdParty=Failed to find/load thirdparty from id=%s, email=%s, name=%s ErrorFailedToLoadThirdParty=فشل العثور على/تحميل جهة خارجية من المعرف=%s، البريد الإلكتروني=%s، الاسم= %s
ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=This payment mode is not a bank account ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=وضع الدفع هذا ليس حسابًا مصرفيًا
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=Stripe customer is not set for this thirdparty (or set to a value deleted on Stripe side). Create (or re-attach) it first. ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=لم يتم تعيين Stripe العميل لهذا الطرف الثالث (أو تم تعيينه على قيمة محذوفة من جانب Stripe). قم بإنشائه (أو إعادة إرفاقه) أولاً.
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=IMAP search is not able to search into sender or recipient for a string containing the character + ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=بحث IMAP غير قادر على البحث في المرسل أو المستلم عن سلسلة تحتوي على الحرف +
ErrorTableNotFound=Table <b>%s</b> not found ErrorTableNotFound=الجدول <b>%s</b> غير موجود
ErrorValueForTooLow=Value for <b>%s</b> is too low ErrorRefNotFound=المرجع <b>%s</b> غير موجود
ErrorValueCantBeNull=Value for <b>%s</b> can't be null ErrorValueForTooLow=قيمة <b>%s</b> منخفضة جدًا
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=The date of the bank transaction can't be lower than the date of the file transmission ErrorValueCantBeNull=قيمة <b>%s</b> لا يمكن أن تكون فارغة
ErrorTooMuchFileInForm=Too much files in form, the maximum number is %s file(s) ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=لا يمكن أن يكون تاريخ المعاملة البنكية أقل من تاريخ إرسال الملف
ErrorTooMuchFileInForm=يوجد عدد كبير جدًا من الملفات في النموذج، الحد الأقصى لعدد الملفات هو %s من الملفات.
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=تم إبطال الجلسة بعد تغيير كلمة المرور أو البريد الإلكتروني حالة أو تواريخ الصلاحية. الرجاء إعادة تسجيل الدخول.
ErrorExistingPermission = الإذن <b>%s</b> للكائن <b>%s</b> موجود بالفعل
ErrorFieldExist=قيمة <b>%s</b> موجودة بالفعل
ErrorEqualModule=نموذج غير صالح في <b>%s</b>
ErrorFieldValue=قيمة <b>%s</b> غير صحيحة
ErrorCoherenceMenu=<b>%s</b> مطلوب عندما <b>%s</b> هو "يسار"
ErrorUploadFileDragDrop=حدث خطأ أثناء تحميل الملف (الملفات).
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=حدث خطأ أثناء تحميل الملف (الملفات): تم رفض الإذن
ErrorFixThisHere=<a href="%s">أصلح هذه المشكلة هنا</a>
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=خطأ: عنوان URL للمثيل الحالي لديك (%s) لا يتطابق مع عنوان URL المحدد في إعداد تسجيل الدخول إلى OAuth2 (%s). لا يُسمح بتسجيل الدخول إلى OAuth2 في مثل هذا التكوين.
ErrorMenuExistValue=توجد قائمة بالفعل بهذا العنوان أو عنوان URL
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=لا يُسمح بملفات SVG كروابط خارجية بدون الخيار %s
ErrorTypeMenu=من المستحيل إضافة قائمة أخرى لنفس نموذج على شريط التنقل، ولم يتم التعامل معها بعد
ErrorObjectNotFound = لم يتم العثور على الكائن <b>%s</b>، يرجى التحقق من عنوان URL الخاص بك
ErrorCountryCodeMustBe2Char=يجب أن يكون رمز البلد عبارة عن سلسلة مكونة من حرفين
ErrorTableExist=الجدول <b>%s</b> موجود بالفعل
ErrorDictionaryNotFound=لم يتم العثور على القاموس <b>%s</b>
ErrorFailedToCreateSymLinkToMedias=فشل إنشاء الرابط الرمزي %s للإشارة إلى %s
ErrorCheckTheCommandInsideTheAdvancedOptions=تحقق من الأمر المستخدم للتصدير في الخيارات المتقدمة للتصدير
# Warnings # Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=معلمة PHP upload_max_filesize (%s) أعلى من معلمة PHP post_max_size (%s). هذا ليس إعداد ثابت. WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=معلمة PHP upload_max_filesize (%s) أعلى من معلمة PHP post_max_size (%s). هذا ليس إعداد ثابت.
@@ -316,7 +342,7 @@ WarningConfFileMustBeReadOnly=انذار ، ملف (التكوين <b>htdocs /
WarningsOnXLines=تحذيرات عن مصدر خطوط <b>%s</b> WarningsOnXLines=تحذيرات عن مصدر خطوط <b>%s</b>
WarningNoDocumentModelActivated=لم يتم تنشيط أي نموذج لإنشاء المستندات. سيتم اختيار نموذج افتراضيًا حتى تتحقق من إعداد الوحدة الخاصة بك. WarningNoDocumentModelActivated=لم يتم تنشيط أي نموذج لإنشاء المستندات. سيتم اختيار نموذج افتراضيًا حتى تتحقق من إعداد الوحدة الخاصة بك.
WarningLockFileDoesNotExists=تحذير ، بمجرد الانتهاء من الإعداد ، يجب عليك تعطيل أدوات التثبيت / الترحيل عن طريق إضافة ملف <b> install.lock </b> إلى الدليل <b> %s </b>. يعد حذف إنشاء هذا الملف مخاطرة أمنية كبيرة. WarningLockFileDoesNotExists=تحذير ، بمجرد الانتهاء من الإعداد ، يجب عليك تعطيل أدوات التثبيت / الترحيل عن طريق إضافة ملف <b> install.lock </b> إلى الدليل <b> %s </b>. يعد حذف إنشاء هذا الملف مخاطرة أمنية كبيرة.
WarningUntilDirRemoved=This security warning will remain active as long as the vulnerability is present. WarningUntilDirRemoved=سيظل هذا التحذير الأمني نشطًا طالما أن الثغرة الأمنية موجودة.
WarningCloseAlways=تحذير، ويتم إغلاق حتى إذا قدر يختلف بين عناصر المصدر والهدف. تمكين هذه الميزة بحذر. WarningCloseAlways=تحذير، ويتم إغلاق حتى إذا قدر يختلف بين عناصر المصدر والهدف. تمكين هذه الميزة بحذر.
WarningUsingThisBoxSlowDown=تحذير، وذلك باستخدام هذا الإطار تبطئ على محمل الجد كل الصفحات التي تظهر مربع. WarningUsingThisBoxSlowDown=تحذير، وذلك باستخدام هذا الإطار تبطئ على محمل الجد كل الصفحات التي تظهر مربع.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=إعداد المعلومات ClickToDial لالمستخدم الخاص بك ليست كاملة (انظر التبويب ClickToDial على بطاقة المستخدم الخاص بك). WarningClickToDialUserSetupNotComplete=إعداد المعلومات ClickToDial لالمستخدم الخاص بك ليست كاملة (انظر التبويب ClickToDial على بطاقة المستخدم الخاص بك).
@@ -325,6 +351,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=تاريخ الدفع (٪ ق) هو أقد
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=عدد كبير جدا من البيانات (أكثر من خطوط%s). يرجى استخدام المزيد من المرشحات أو تعيين ثابت٪ الصورة إلى حد أعلى. WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=عدد كبير جدا من البيانات (أكثر من خطوط%s). يرجى استخدام المزيد من المرشحات أو تعيين ثابت٪ الصورة إلى حد أعلى.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Some times were recorded by some users while their hourly rate was not defined. A value of 0 %s per hour was used but this may result in wrong valuation of time spent. WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Some times were recorded by some users while their hourly rate was not defined. A value of 0 %s per hour was used but this may result in wrong valuation of time spent.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action. WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action.
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=تم تعديل كلمة المرور الخاصة بك. لأغراض أمنية، سيتعين عليك تسجيل الدخول الآن باستخدام كلمة المرور الجديدة.
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=An entry already exists for the translation key for this language WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=An entry already exists for the translation key for this language
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=تحذير ، عدد المستلمين المختلفين يقتصر على <b> %s </b> عند استخدام الإجراءات الجماعية في القوائم WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=تحذير ، عدد المستلمين المختلفين يقتصر على <b> %s </b> عند استخدام الإجراءات الجماعية في القوائم
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=تحذير ، تاريخ السطر ليس في نطاق تقرير المصاريف WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=تحذير ، تاريخ السطر ليس في نطاق تقرير المصاريف
@@ -338,8 +365,21 @@ WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=متاح فقط في حالة استخدام
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=لم يتم تمكين الوحدة النمطية %s. لذلك قد تفوتك الكثير من الأحداث هنا. WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=لم يتم تمكين الوحدة النمطية %s. لذلك قد تفوتك الكثير من الأحداث هنا.
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=تجعل القيمة "صارمة" ميزات الدفع عبر الإنترنت لا تعمل بشكل صحيح. استخدم "Lax" بدلاً من ذلك. WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=تجعل القيمة "صارمة" ميزات الدفع عبر الإنترنت لا تعمل بشكل صحيح. استخدم "Lax" بدلاً من ذلك.
WarningThemeForcedTo=تحذير ، تم إجبار السمة على <b> %s </b> بواسطة الثابت المخفي MAIN_FORCETHEME WarningThemeForcedTo=تحذير ، تم إجبار السمة على <b> %s </b> بواسطة الثابت المخفي MAIN_FORCETHEME
WarningPagesWillBeDeleted=Warning, this will also delete all existing pages/containers of the website. You should export your website before, so you have a backup to re-import it later. WarningPagesWillBeDeleted=تحذير، سيؤدي هذا أيضًا إلى حذف كافة الصفحات/الحاويات الموجودة بالموقع. يجب عليك تصدير موقع الويب الخاص بك من قبل، حتى يكون لديك نسخة احتياطية لإعادة استيراده لاحقًا.
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Automatic validation is disabled when option to decrease stock is set on "Invoice validation". WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=يتم تعطيل التحقق التلقائي عند تعيين خيار تقليل المخزون على "التحقق من صحة فاتورة".
WarningModuleNeedRefresh = نموذج <b>%s<span class='notranslate'></b></ تم تعطيل النطاق>. لا تنس تمكينه
WarningPermissionAlreadyExist=الأذونات الموجودة لهذا الكائن
WarningGoOnAccountancySetupToAddAccounts=إذا كانت هذه القائمة فارغة، فانتقل إلى القائمة %s - %s - %s لتحميل أو إنشاء حسابات لدليل الحساب الخاص بك.
WarningCorrectedInvoiceNotFound=لم يتم العثور على فاتورة المصحح
WarningCommentNotFound=يرجى التحقق من موضع بداية التعليقات و لـ <b>%sقسم </b> في الملف <b>%s<span class='notranslate'></b></ تمتد> قبل تقديم الإجراء الخاص بك
WarningAlreadyReverse=لقد انعكست حركة الأسهم بالفعل
SwissQrOnlyVIR = لا يمكن إضافة SwissQR فاتورة إلا على الفواتير التي تم تعيينها ليتم دفعها من خلال دفعات تحويل الائتمان.
SwissQrCreditorAddressInvalid = عنوان الدائن غير صالح (هل تم تعيين مدينة ZIP و؟ (%s)
SwissQrCreditorInformationInvalid = معلومات الدائن غير صالحة لرقم IBAN (%s): %s
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN لم يتم تطبيقه بعد
SwissQrPaymentInformationInvalid = كانت معلومات الدفع غير صالحة لإجمالي %s : %s
SwissQrDebitorAddressInvalid = معلومات المدين غير صالحة (%s)
# Validate # Validate
RequireValidValue = القيمة غير صالحة RequireValidValue = القيمة غير صالحة
@@ -361,3 +401,4 @@ BadSetupOfField = خطأ في الإعداد السيئ للمجال
BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الفئة غير موجودة للتحقق من الصحة BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الفئة غير موجودة للتحقق من الصحة
BadSetupOfFieldFileNotFound = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الملف غير موجود للتضمين BadSetupOfFieldFileNotFound = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الملف غير موجود للتضمين
BadSetupOfFieldFetchNotCallable = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الجلب غير قابل للاستدعاء في الفصل الدراسي BadSetupOfFieldFetchNotCallable = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الجلب غير قابل للاستدعاء في الفصل الدراسي
ErrorTooManyAttempts= محاولات كثيرة. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق

View File

@@ -53,9 +53,9 @@ EVENTORGANIZATION_FILTERATTENDEES_TYPE = في نموذج إنشاء / إضافة
# #
# Object # Object
# #
OrganizedEvent=Organized event OrganizedEvent=حدث منظم
EventOrganizationConfOrBooth= مؤتمر أو كشك EventOrganizationConfOrBooth= مؤتمر أو كشك
EventOrganizationConfOrBoothes=Conferences or Boothes EventOrganizationConfOrBoothes=المؤتمرات أو الأكشاك
ManageOrganizeEvent = إدارة تنظيم الحدث ManageOrganizeEvent = إدارة تنظيم الحدث
ConferenceOrBooth = مؤتمر أو كشك ConferenceOrBooth = مؤتمر أو كشك
ConferenceOrBoothTab = مؤتمر أو كشك ConferenceOrBoothTab = مؤتمر أو كشك
@@ -90,7 +90,7 @@ PriceOfRegistrationHelp=السعر الواجب دفعه للتسجيل أو ا
PriceOfBooth=سعر الاشتراك لوقوف كشك PriceOfBooth=سعر الاشتراك لوقوف كشك
PriceOfBoothHelp=سعر الاشتراك لوقوف كشك PriceOfBoothHelp=سعر الاشتراك لوقوف كشك
EventOrganizationICSLink=رابط ICS للمؤتمرات EventOrganizationICSLink=رابط ICS للمؤتمرات
ConferenceOrBoothInformation=معلومات المؤتمر أو الكابينة ConferenceOrBoothInformation=معلومات المؤتمر أو كشك
Attendees=الحاضرين Attendees=الحاضرين
ListOfAttendeesOfEvent=قائمة الحاضرين لمشروع الحدث ListOfAttendeesOfEvent=قائمة الحاضرين لمشروع الحدث
DownloadICSLink = رابط تحميل ICS DownloadICSLink = رابط تحميل ICS
@@ -98,6 +98,7 @@ EVENTORGANIZATION_SECUREKEY = أنشئ لتأمين المفتاح لصفحة ا
SERVICE_BOOTH_LOCATION = الخدمة المستخدمة لصف الفاتورة حول موقع الكشك SERVICE_BOOTH_LOCATION = الخدمة المستخدمة لصف الفاتورة حول موقع الكشك
SERVICE_CONFERENCE_ATTENDEE_SUBSCRIPTION = الخدمة المستخدمة لصف الفاتورة حول اشتراك حاضر في حدث SERVICE_CONFERENCE_ATTENDEE_SUBSCRIPTION = الخدمة المستخدمة لصف الفاتورة حول اشتراك حاضر في حدث
NbVotes=عدد الأصوات NbVotes=عدد الأصوات
# #
# Status # Status
# #
@@ -106,9 +107,10 @@ EvntOrgSuggested = مقترح
EvntOrgConfirmed = مؤكد EvntOrgConfirmed = مؤكد
EvntOrgNotQualified = غير مؤهل EvntOrgNotQualified = غير مؤهل
EvntOrgDone = منتهي EvntOrgDone = منتهي
EvntOrgCancelled = ألغيت EvntOrgCancelled = ملغي
# #
# Public page # Other
# #
SuggestForm = صفحة الاقتراح SuggestForm = صفحة الاقتراح
SuggestOrVoteForConfOrBooth = صفحة للاقتراح أو التصويت SuggestOrVoteForConfOrBooth = صفحة للاقتراح أو التصويت
@@ -116,15 +118,15 @@ EvntOrgRegistrationHelpMessage = هنا ، يمكنك التصويت لعقد م
EvntOrgRegistrationConfHelpMessage = هنا ، يمكنك اقتراح مؤتمر جديد لتحريكه أثناء الحدث. EvntOrgRegistrationConfHelpMessage = هنا ، يمكنك اقتراح مؤتمر جديد لتحريكه أثناء الحدث.
EvntOrgRegistrationBoothHelpMessage = هنا ، يمكنك تقديم طلب للحصول على كشك أثناء الحدث. EvntOrgRegistrationBoothHelpMessage = هنا ، يمكنك تقديم طلب للحصول على كشك أثناء الحدث.
ListOfSuggestedConferences = قائمة المؤتمرات المقترحة ListOfSuggestedConferences = قائمة المؤتمرات المقترحة
ListOfSuggestedBooths=Suggested booths ListOfSuggestedBooths=الأكشاك المقترحة
ListOfConferencesOrBooths=Conferences or booths of event project ListOfConferencesOrBooths=المؤتمرات أو أكشاك الأحداث مشروع
SuggestConference = اقترح مؤتمر جديد SuggestConference = اقترح مؤتمر جديد
SuggestBooth = أقترح كشك SuggestBooth = أقترح كشك
ViewAndVote = عرض والتصويت للأحداث المقترحة ViewAndVote = عرض والتصويت للأحداث المقترحة
PublicAttendeeSubscriptionGlobalPage = رابط عام للتسجيل في الحدث PublicAttendeeSubscriptionGlobalPage = رابط عام للتسجيل في الحدث
PublicAttendeeSubscriptionPage = رابط عام للتسجيل في هذا الحدث فقط PublicAttendeeSubscriptionPage = رابط عام للتسجيل في هذا الحدث فقط
MissingOrBadSecureKey = مفتاح الأمان غير صالح أو مفقود MissingOrBadSecureKey = مفتاح الأمان غير صالح أو مفقود
EvntOrgWelcomeMessage = This form allows you to register as a new participant to the event EvntOrgWelcomeMessage = يتيح لك هذا النموذج التسجيل كمشارك جديد في الحدث
EvntOrgDuration = يبدأ هذا المؤتمر في %s وينتهي في %s. EvntOrgDuration = يبدأ هذا المؤتمر في %s وينتهي في %s.
ConferenceAttendeeFee = رسوم حضور المؤتمر للحدث: "%s" يحدث من %s إلى %s. ConferenceAttendeeFee = رسوم حضور المؤتمر للحدث: "%s" يحدث من %s إلى %s.
BoothLocationFee = موقع كشك الحدث: "%s" يحدث من %s إلى %s BoothLocationFee = موقع كشك الحدث: "%s" يحدث من %s إلى %s
@@ -134,7 +136,7 @@ LabelOfconference=تسمية المؤتمر
ConferenceIsNotConfirmed=التسجيل غير متاح ، لم يتم تأكيد المؤتمر بعد ConferenceIsNotConfirmed=التسجيل غير متاح ، لم يتم تأكيد المؤتمر بعد
DateMustBeBeforeThan=يجب أن يكون %s قبل %s DateMustBeBeforeThan=يجب أن يكون %s قبل %s
DateMustBeAfterThan=يجب أن يكون %s بعد %s DateMustBeAfterThan=يجب أن يكون %s بعد %s
MaxNbOfAttendeesReached=The maximum number of participants has been reached MaxNbOfAttendeesReached=تم الوصول إلى الحد الأقصى لعدد المشاركين
NewSubscription=تسجيل NewSubscription=تسجيل
OrganizationEventConfRequestWasReceived=تم استلام اقتراحك الخاص بالمؤتمر OrganizationEventConfRequestWasReceived=تم استلام اقتراحك الخاص بالمؤتمر
OrganizationEventBoothRequestWasReceived=تم استلام طلبك الخاص بكشك OrganizationEventBoothRequestWasReceived=تم استلام طلبك الخاص بكشك
@@ -144,13 +146,8 @@ OrganizationEventBulkMailToAttendees=هذا تذكير بمشاركتك في ا
OrganizationEventBulkMailToSpeakers=هذا تذكير بمشاركتك في الحدث كمتحدث OrganizationEventBulkMailToSpeakers=هذا تذكير بمشاركتك في الحدث كمتحدث
OrganizationEventLinkToThirdParty=رابط لطرف ثالث (عميل أو مورد أو شريك) OrganizationEventLinkToThirdParty=رابط لطرف ثالث (عميل أو مورد أو شريك)
OrganizationEvenLabelName=الاسم العام للمؤتمر أو الكابينة OrganizationEvenLabelName=الاسم العام للمؤتمر أو الكابينة
NewSuggestionOfBooth=طلب كشك NewSuggestionOfBooth=طلب كشك
NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference NewSuggestionOfConference=طلب عقد مؤتمر
#
# Vote page
#
EvntOrgRegistrationWelcomeMessage = مرحبًا بكم في صفحة اقتراح المؤتمر أو الكابينة. EvntOrgRegistrationWelcomeMessage = مرحبًا بكم في صفحة اقتراح المؤتمر أو الكابينة.
EvntOrgRegistrationConfWelcomeMessage = مرحبا بكم في صفحة اقتراح المؤتمر. EvntOrgRegistrationConfWelcomeMessage = مرحبا بكم في صفحة اقتراح المؤتمر.
EvntOrgRegistrationBoothWelcomeMessage = مرحبا بكم في صفحة اقتراح الكابينة. EvntOrgRegistrationBoothWelcomeMessage = مرحبا بكم في صفحة اقتراح الكابينة.
@@ -158,8 +155,8 @@ EvntOrgVoteHelpMessage = هنا ، يمكنك عرض الأحداث المقتر
VoteOk = تم قبول تصويتك. VoteOk = تم قبول تصويتك.
AlreadyVoted = لقد قمت بالتصويت بالفعل لهذا الحدث. AlreadyVoted = لقد قمت بالتصويت بالفعل لهذا الحدث.
VoteError = حدث خطأ أثناء التصويت ، يرجى المحاولة مرة أخرى. VoteError = حدث خطأ أثناء التصويت ، يرجى المحاولة مرة أخرى.
SubscriptionOk=لقد تم تسجيل تسجيلك
SubscriptionOk=Your registration has been recorded AmountOfRegistrationPaid=مبلغ التسجيل المدفوع
ConfAttendeeSubscriptionConfirmation = تأكيد اشتراكك في حدث ConfAttendeeSubscriptionConfirmation = تأكيد اشتراكك في حدث
Attendee = حاضر Attendee = حاضر
PaymentConferenceAttendee = دفع حضور المؤتمر PaymentConferenceAttendee = دفع حضور المؤتمر
@@ -167,11 +164,17 @@ PaymentBoothLocation = دفع موقع كشك
DeleteConferenceOrBoothAttendee=قم بإزالة الحاضر DeleteConferenceOrBoothAttendee=قم بإزالة الحاضر
RegistrationAndPaymentWereAlreadyRecorder=تم تسجيل تسجيل ودفع بالفعل للبريد الإلكتروني <b> %s </b> RegistrationAndPaymentWereAlreadyRecorder=تم تسجيل تسجيل ودفع بالفعل للبريد الإلكتروني <b> %s </b>
EmailAttendee=البريد الإلكتروني للحضور EmailAttendee=البريد الإلكتروني للحضور
EmailCompany=Company email EmailCompany=شركة البريد الإلكتروني
EmailCompanyForInvoice=البريد الإلكتروني للشركة (للفاتورة ، إذا كان مختلفًا عن البريد الإلكتروني للحضور) EmailCompanyForInvoice=البريد الإلكتروني للشركة (للفاتورة ، إذا كان مختلفًا عن البريد الإلكتروني للحضور)
ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=تم العثور على العديد من الشركات باستخدام هذا البريد الإلكتروني ، لذا لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=تم العثور على العديد من الشركات التي لديها هذا البريد الإلكتروني، لذلك لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=تم العثور على العديد من الشركات بهذا الاسم لذا لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=تم العثور على العديد من الشركات التي تحمل هذا الاسم، لذا لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=لا توجد إجراءات عامة مفتوحة للجمهور لهذا الحدث NoPublicActionsAllowedForThisEvent=لا توجد إجراءات عامة مفتوحة للجمهور لهذا الحدث
MaxNbOfAttendees=أقصى عدد من الحاضرين MaxNbOfAttendees=أقصى عدد من الحاضرين
DateStartEvent=Event start date DateStartEvent=تاريخ بدء الحدث
DateEndEvent=Event end date DateEndEvent=تاريخ انتهاء الحدث
ModifyStatus=تعديل حالة
ConfirmModifyStatus=تأكيد تعديل حالة
ConfirmModifyStatusQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد تعديل %s السجل (السجلات) المحدد؟
RecordsUpdated = %s تم تحديث السجلات
RecordUpdated = تم تحديث السجل
NoRecordUpdated = لم يتم تحديث أي سجل

View File

@@ -27,8 +27,8 @@ FieldTitle=حقل العنوان
NowClickToGenerateToBuildExportFile=الآن ، حدد تنسيق الملف في مربع التحرير والسرد وانقر فوق "إنشاء" لإنشاء ملف التصدير ... NowClickToGenerateToBuildExportFile=الآن ، حدد تنسيق الملف في مربع التحرير والسرد وانقر فوق "إنشاء" لإنشاء ملف التصدير ...
AvailableFormats=التنسيقات المتوفرة AvailableFormats=التنسيقات المتوفرة
LibraryShort=المكتبة LibraryShort=المكتبة
ExportCsvSeparator=فاصل ناقل الحركة Csv ExportCsvSeparator=فاصل أحرف CSV
ImportCsvSeparator=فاصل ناقل الحركة Csv ImportCsvSeparator=فاصل أحرف CSV
Step=خطوة Step=خطوة
FormatedImport=مساعد استيراد FormatedImport=مساعد استيراد
FormatedImportDesc1=تسمح لك هذه الوحدة بتحديث البيانات الموجودة أو إضافة كائنات جديدة إلى قاعدة البيانات من ملف بدون معرفة فنية ، باستخدام مساعد. FormatedImportDesc1=تسمح لك هذه الوحدة بتحديث البيانات الموجودة أو إضافة كائنات جديدة إلى قاعدة البيانات من ملف بدون معرفة فنية ، باستخدام مساعد.
@@ -95,8 +95,8 @@ NbOfLinesOK=عدد الأسطر مع عدم وجود أخطاء وتحذيرات
NbOfLinesImported=عدد خطوط المستوردة بنجاح : <b>%s.</b> NbOfLinesImported=عدد خطوط المستوردة بنجاح : <b>%s.</b>
DataComeFromNoWhere=قيمة لادخال تأتي من أي مكان في الملف المصدر. DataComeFromNoWhere=قيمة لادخال تأتي من أي مكان في الملف المصدر.
DataComeFromFileFieldNb=تأتي القيمة المراد إدراجها من العمود <b> %s </b> في الملف المصدر. DataComeFromFileFieldNb=تأتي القيمة المراد إدراجها من العمود <b> %s </b> في الملف المصدر.
DataComeFromIdFoundFromRef=The value that comes from the source file will be used to find the id of the parent object to use (so the object <b>%s</b> that has the ref. from source file must exist in the database). DataComeFromIdFoundFromRef=سيتم استخدام القيمة التي تأتي من الملف المصدر للعثور على معرف الكائن الأصلي المراد استخدامه (وبالتالي فإن الكائن <b>%s</span <span class='notranslate'></b> الذي يحتوي على المرجع من الملف المصدر يجب أن يكون موجودًا في قاعدة البيانات).
DataComeFromIdFoundFromCodeId=The value of code that comes from source file will be used to find the id of the parent object to use (so the code from source file must exist in the dictionary <b>%s</b>). Note that if you know the id, you can also use it in the source file instead of the code. Import should work in both cases. DataComeFromIdFoundFromCodeId=سيتم استخدام قيمة الكود الذي يأتي من الملف المصدر للعثور على معرف الكائن الأصلي المراد استخدامه (لذا يجب أن يكون الكود من الملف المصدر موجودًا في القاموس <b>%s</b>). لاحظ أنه إذا كنت تعرف المعرف، فيمكنك أيضًا استخدامه في الملف المصدر بدلاً من الكود. يجب أن يعمل الاستيراد في كلتا الحالتين.
DataIsInsertedInto=البيانات سوف تأتي من الملف المصدر يتم إدراجها في الحقل التالي : DataIsInsertedInto=البيانات سوف تأتي من الملف المصدر يتم إدراجها في الحقل التالي :
DataIDSourceIsInsertedInto=سيتم إدخال معرف الكائن الأصل ، الذي تم العثور عليه باستخدام البيانات الموجودة في الملف المصدر ، في الحقل التالي: DataIDSourceIsInsertedInto=سيتم إدخال معرف الكائن الأصل ، الذي تم العثور عليه باستخدام البيانات الموجودة في الملف المصدر ، في الحقل التالي:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=سيتم إدخال معرف السطر الأصل ، الذي تم العثور عليه من التعليمات البرمجية ، في الحقل التالي: DataCodeIDSourceIsInsertedInto=سيتم إدخال معرف السطر الأصل ، الذي تم العثور عليه من التعليمات البرمجية ، في الحقل التالي:
@@ -134,9 +134,9 @@ FormatControlRule=حكم عنصر تنسيق
## imports updates ## imports updates
KeysToUseForUpdates=مفتاح (عمود) لاستخدامه مع <b> لتحديث البيانات الموجودة </b> KeysToUseForUpdates=مفتاح (عمود) لاستخدامه مع <b> لتحديث البيانات الموجودة </b>
NbInsert=Number of inserted lines: %s NbInsert=Number of inserted lines: %s
NbInsertSim=Number of lines that will be inserted: %s NbInsertSim=عدد الأسطر التي سيتم إدراجها: %s
NbUpdate=Number of updated lines: %s NbUpdate=Number of updated lines: %s
NbUpdateSim=Number of lines that will be updated : %s NbUpdateSim=عدد الأسطر التي سيتم تحديثها : %s
MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Multiple records have been found with these filters: %s MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Multiple records have been found with these filters: %s
StocksWithBatch=مخزون وموقع (مستودع) المنتجات مع رقم الدُفعة / التسلسل StocksWithBatch=مخزون وموقع (مستودع) المنتجات مع رقم الدُفعة / التسلسل
WarningFirstImportedLine=لن يتم استيراد السطر (الأسطر) الأول مع التحديد الحالي WarningFirstImportedLine=لن يتم استيراد السطر (الأسطر) الأول مع التحديد الحالي

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=نوع الدعم
TypeSupportCommunauty=المجتمع (مجاني) TypeSupportCommunauty=المجتمع (مجاني)
TypeSupportCommercial=تجاري TypeSupportCommercial=تجاري
TypeOfHelp=نوع TypeOfHelp=نوع
NeedHelpCenter=Need support? NeedHelpCenter=بحاجة إلى دعم؟
Efficiency=الكفاءة Efficiency=الكفاءة
TypeHelpOnly=المساعدة فقط TypeHelpOnly=المساعدة فقط
TypeHelpDev=مساعدة + التنمية TypeHelpDev=مساعدة + التنمية

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday # Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
HRM=HRM HRM=HRM
Holidays=Leaves Holidays=أوراق
Holiday=الاجازات Holiday=الاجازات
CPTitreMenu=الاجازات CPTitreMenu=الاجازات
MenuReportMonth=البيان الشهري MenuReportMonth=البيان الشهري
MenuAddCP=طلب إجازة جديدة MenuAddCP=طلب إجازة جديدة
MenuCollectiveAddCP=New collective leave request MenuCollectiveAddCP=طلب إجازة جماعية جديدة
NotActiveModCP=يجب تمكين وحدة مغادرة لعرض هذه الصفحة. NotActiveModCP=يجب تمكين وحدة مغادرة لعرض هذه الصفحة.
AddCP=تقديم طلب إجازة AddCP=تقديم طلب إجازة
DateDebCP=تاريخ البدء DateDebCP=تاريخ البدء
@@ -29,7 +29,7 @@ DescCP=وصف
SendRequestCP=إنشاء طلب إجازة SendRequestCP=إنشاء طلب إجازة
DelayToRequestCP=يجب أن يتم ترك طلبات في <b>اليوم</b> أقل <b>ق٪ (ق)</b> من قبلهم. DelayToRequestCP=يجب أن يتم ترك طلبات في <b>اليوم</b> أقل <b>ق٪ (ق)</b> من قبلهم.
MenuConfCP=رصيد الإجازة MenuConfCP=رصيد الإجازة
SoldeCPUser=Leave balance (in days) : <b>%s</b> SoldeCPUser=ترك الرصيد (بالأيام) : <b>%s</b>
ErrorEndDateCP=يجب تحديد تاريخ انتهاء أكبر من تاريخ البدء. ErrorEndDateCP=يجب تحديد تاريخ انتهاء أكبر من تاريخ البدء.
ErrorSQLCreateCP=حدث خطأ SQL أثناء إنشاء: ErrorSQLCreateCP=حدث خطأ SQL أثناء إنشاء:
ErrorIDFicheCP=حدث خطأ غير موجود على طلب الإجازة. ErrorIDFicheCP=حدث خطأ غير موجود على طلب الإجازة.
@@ -58,7 +58,7 @@ ConfirmDeleteCP=تأكيد حذف طلب إجازة هذا؟
ErrorCantDeleteCP=خطأ لم يكن لديك الحق في حذف طلب إجازة هذا. ErrorCantDeleteCP=خطأ لم يكن لديك الحق في حذف طلب إجازة هذا.
CantCreateCP=ليس لديك الحق في تقديم طلبات الإجازة. CantCreateCP=ليس لديك الحق في تقديم طلبات الإجازة.
InvalidValidatorCP=يجب عليك اختيار المعتمد لطلب الإجازة الخاص بك. InvalidValidatorCP=يجب عليك اختيار المعتمد لطلب الإجازة الخاص بك.
InvalidValidator=The user chosen isn't an approver. InvalidValidator=المستخدم الذي تم اختياره ليس موافقًا.
NoDateDebut=يجب تحديد تاريخ البدء. NoDateDebut=يجب تحديد تاريخ البدء.
NoDateFin=يجب تحديد تاريخ انتهاء. NoDateFin=يجب تحديد تاريخ انتهاء.
ErrorDureeCP=لا يحتوي طلب إجازة الخاص يوم عمل. ErrorDureeCP=لا يحتوي طلب إجازة الخاص يوم عمل.
@@ -82,8 +82,8 @@ MotifCP=سبب
UserCP=مستخدم UserCP=مستخدم
ErrorAddEventToUserCP=حدث خطأ أثناء إضافة إجازة استثنائية. ErrorAddEventToUserCP=حدث خطأ أثناء إضافة إجازة استثنائية.
AddEventToUserOkCP=تم الانتهاء من إضافة إجازة استثنائية. AddEventToUserOkCP=تم الانتهاء من إضافة إجازة استثنائية.
ErrorFieldRequiredUserOrGroup=The "group" field or the "user" field must be filled in ErrorFieldRequiredUserOrGroup=يجب ملء حقل "المجموعة" أو حقل "المستخدم".
fusionGroupsUsers=The groups field and the user field will be merged fusionGroupsUsers=سيتم دمج حقل المجموعات و حقل المستخدم
MenuLogCP=وبالنظر إلى سجلات التغيير MenuLogCP=وبالنظر إلى سجلات التغيير
LogCP=سجل بجميع التحديثات التي تم إجراؤها على "رصيد الإجازة" LogCP=سجل بجميع التحديثات التي تم إجراؤها على "رصيد الإجازة"
ActionByCP=تم التحديث بواسطة ActionByCP=تم التحديث بواسطة
@@ -91,18 +91,18 @@ UserUpdateCP=تم التحديث لـ
PrevSoldeCP=الرصيد السابق PrevSoldeCP=الرصيد السابق
NewSoldeCP=توازن جديد NewSoldeCP=توازن جديد
alreadyCPexist=وقد تم بالفعل طلب إجازة في هذه الفترة. alreadyCPexist=وقد تم بالفعل طلب إجازة في هذه الفترة.
UseralreadyCPexist=A leave request has already been done on this period for %s. UseralreadyCPexist=لقد تم بالفعل إجراء طلب إجازة في هذه الفترة لـ %s.
groups=المجموعات groups=المجموعات
users=المستخدمين users=المستخدمين
AutoSendMail=Automatic mailing AutoSendMail=البريد التلقائي
NewHolidayForGroup=New collective leave request NewHolidayForGroup=طلب إجازة جماعية جديدة
SendRequestCollectiveCP=Send collective leave request SendRequestCollectiveCP=إرسال طلب إجازة جماعية
AutoValidationOnCreate=Automatic validation AutoValidationOnCreate=التحقق التلقائي
FirstDayOfHoliday=بداية يوم طلب الإجازة FirstDayOfHoliday=بداية يوم طلب الإجازة
LastDayOfHoliday=يوم انتهاء طلب الإجازة LastDayOfHoliday=يوم انتهاء طلب الإجازة
HolidaysMonthlyUpdate=تحديث شهري HolidaysMonthlyUpdate=تحديث شهري
ManualUpdate=التحديث اليدوي ManualUpdate=التحديث اليدوي
HolidaysCancelation=ترك طلب الإلغاء HolidaysCancelation=ترك إلغاء الطلب
EmployeeLastname=Employee last name EmployeeLastname=Employee last name
EmployeeFirstname=Employee first name EmployeeFirstname=Employee first name
TypeWasDisabledOrRemoved=Leave type (id %s) was disabled or removed TypeWasDisabledOrRemoved=Leave type (id %s) was disabled or removed
@@ -142,16 +142,16 @@ TemplatePDFHolidays=قالب طلبات الإجازة PDF
FreeLegalTextOnHolidays=نص مجاني على PDF FreeLegalTextOnHolidays=نص مجاني على PDF
WatermarkOnDraftHolidayCards=العلامات المائية على مسودة طلبات الإجازة WatermarkOnDraftHolidayCards=العلامات المائية على مسودة طلبات الإجازة
HolidaysToApprove=العطل للموافقة HolidaysToApprove=العطل للموافقة
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Nobody has permission to validate leave requests NobodyHasPermissionToValidateHolidays=لا أحد لديه الإذن بالتحقق من صحة طلبات الإجازة
HolidayBalanceMonthlyUpdate=Monthly update of leave balance HolidayBalanceMonthlyUpdate=التحديث الشهري للإجازة الرصيد
XIsAUsualNonWorkingDay=%s هو عادة يوم عمل غير XIsAUsualNonWorkingDay=%s عادة ما يكون يوم غير عمل
BlockHolidayIfNegative=كتلة إذا كان الرصيد سلبي BlockHolidayIfNegative=كتلة إذا كان الرصيد سلبي
LeaveRequestCreationBlockedBecauseBalanceIsNegative=تم حظر إنشاء طلب الإجازة هذا لأن رصيدك سلبي LeaveRequestCreationBlockedBecauseBalanceIsNegative=تم حظر إنشاء طلب الإجازة هذا لأن رصيدك سلبي
ErrorLeaveRequestMustBeDraftCanceledOrRefusedToBeDeleted=يجب أن يكون طلب الإجازة %s مسودة أو إلغاء أو رفض حذفه ErrorLeaveRequestMustBeDraftCanceledOrRefusedToBeDeleted=يجب أن يكون طلب الإجازة %s مسودة أو إلغاء أو رفض حذفه
IncreaseHolidays=Increase leave balance IncreaseHolidays=زيادة الإجازة الرصيد
HolidayRecordsIncreased= %s leave balances increased HolidayRecordsIncreased= %s تمت زيادة أرصدة الإجازات
HolidayRecordIncreased=Leave balance increased HolidayRecordIncreased=زيادة عدد الإجازات الرصيد
ConfirmMassIncreaseHoliday=Bulk leave balance increase ConfirmMassIncreaseHoliday=زيادة الإجازات المجمعة الرصيد
NumberDayAddMass=Number of day to add to the selection NumberDayAddMass=عدد الأيام المراد إضافتها إلى التحديد
ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=Are you sure you want to increase holiday of the %s selected record(s)? ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد زيادة العطلة للسجل (السجلات) المحدد %s؟
HolidayQtyNotModified=Balance of remaining days for %s has not been changed HolidayQtyNotModified=الرصيد من الأيام المتبقية لـ %s لم يتم تغييرها

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ OpenEtablishment=فتح المؤسسة
CloseEtablishment=إغلاق المؤسسة CloseEtablishment=إغلاق المؤسسة
# Dictionary # Dictionary
DictionaryPublicHolidays=الإجازات - الإجازات عامة DictionaryPublicHolidays=الإجازات - الإجازات عامة
DictionaryDepartment=HRM - Organizational Unit DictionaryDepartment=إدارة الموارد البشرية - الوحدة التنظيمية
DictionaryFunction=إدارة الموارد البشرية - المسميات الوظيفية DictionaryFunction=إدارة الموارد البشرية - المسميات الوظيفية
# Module # Module
Employees=الموظفين Employees=الموظفين
@@ -20,72 +20,78 @@ Employee=الموظف
NewEmployee=موظف جديد NewEmployee=موظف جديد
ListOfEmployees=قائمة الموظفين ListOfEmployees=قائمة الموظفين
HrmSetup=HRM وحدة الإعداد HrmSetup=HRM وحدة الإعداد
SkillsManagement=Skills management SkillsManagement=إدارة المهارات
HRM_MAXRANK=Maximum number of levels to rank a skill HRM_MAXRANK=أقصى عدد من المستويات لترتيب مهارة
HRM_DEFAULT_SKILL_DESCRIPTION=Default description of ranks when skill is created HRM_DEFAULT_SKILL_DESCRIPTION=الوصف الافتراضي للرتب عند إنشاء المهارة
deplacement=Shift deplacement=تحول
DateEval=Evaluation date DateEval=تاريخ التقييم
JobCard=Job card JobCard=بطاقة عمل
JobPosition=وظيفة NewJobProfile=الملف الوظيفي الجديد
JobsPosition=Jobs JobProfile=نبذه عن الوظيفه
NewSkill=New Skill JobsProfiles=الملفات الشخصية للوظيفة
SkillType=Skill type NewSkill=مهارة جديدة
Skilldets=List of ranks for this skill SkillType=نوع المهارة
Skilldet=Skill level Skilldets=قائمة الرتب لهذه المهارة
rank=Rank Skilldet=مستوى المهارة
ErrNoSkillSelected=No skill selected rank=مرتبة
ErrSkillAlreadyAdded=This skill is already in the list ErrNoSkillSelected=لم يتم اختيار أي مهارة
SkillHasNoLines=This skill has no lines ErrSkillAlreadyAdded=هذه المهارة موجودة بالفعل في القائمة
skill=Skill SkillHasNoLines=هذه المهارة ليس لها خطوط
Skills=Skills Skill=مهارة
SkillCard=Skill card Skills=مهارات
EmployeeSkillsUpdated=Employee skills have been updated (see "Skills" tab of employee card) SkillCard=بطاقة المهارة
Eval=Evaluation EmployeeSkillsUpdated=تم تحديث مهارات الموظفين (انظر علامة التبويب "المهارات" في بطاقة الموظف)
Evals=Evaluations Eval=تقييم
NewEval=New evaluation Evals=التقييمات
ValidateEvaluation=Validate evaluation NewEval=تقييم جديد
ConfirmValidateEvaluation=Are you sure you want to validate this evaluation with reference <b>%s</b>? ValidateEvaluation=التحقق من صحة التقييم
EvaluationCard=Evaluation card ConfirmValidateEvaluation=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا التقييم باستخدام المرجع <b>%s</b>؟
RequiredRank=Required rank for this job EvaluationCard=بطاقة التقييم
EmployeeRank=Employee rank for this skill RequiredRank=الرتبة المطلوبة للملف الوظيفي
EmployeePosition=Employee position RequiredRankShort=الرتبة المطلوبة
EmployeePositions=Employee positions PositionsWithThisProfile=المناصب مع هذه التشكيلات الوظيفية
EmployeesInThisPosition=Employees in this position EmployeeRank=رتبة الموظف لهذه المهارة
group1ToCompare=Usergroup to analyze EmployeeRankShort=رتبة موظف
group2ToCompare=Second usergroup for comparison EmployeePosition=منصب الموظف
OrJobToCompare=Compare to job skills requirements EmployeePositions=مناصب الموظفين
EmployeesInThisPosition=موظفين في هذا المنصب
group1ToCompare=مجموعة المستخدمين لتحليلها
group2ToCompare=مجموعة المستخدمين الثانية للمقارنة
OrJobToCompare=قارنها بمتطلبات المهارات الخاصة بالملف الوظيفي
difference=فرق difference=فرق
CompetenceAcquiredByOneOrMore=Competence acquired by one or more users but not requested by the second comparator CompetenceAcquiredByOneOrMore=اكتسب الكفاءة من قبل مستخدم واحد أو أكثر ولكن لم يطلبه المقارن الثاني
MaxlevelGreaterThan=Max level greater than the one requested MaxlevelGreaterThan=مستوى الموظف أكبر من المستوى المتوقع
MaxLevelEqualTo=Max level equal to that demand MaxLevelEqualTo=مستوى الموظف يساوي المستوى المتوقع
MaxLevelLowerThan=Max level lower than that demand MaxLevelLowerThan=مستوى الموظف أقل من المستوى المتوقع
MaxlevelGreaterThanShort=Employee level greater than the one requested MaxlevelGreaterThanShort=مستوى أكبر من المتوقع
MaxLevelEqualToShort=Employee level equals to that demand MaxLevelEqualToShort=المستوى مساوٍ للمستوى المتوقع
MaxLevelLowerThanShort=Employee level lower than that demand MaxLevelLowerThanShort=المستوى أقل من المتوقع
SkillNotAcquired=Skill not acquired by all users and requested by the second comparator SkillNotAcquired=لم يكتسب جميع المستخدمين المهارة ويطلبها المقارن الثاني
legend=عنوان تفسيري legend=عنوان تفسيري
TypeSkill=Skill type TypeSkill=نوع المهارة
AddSkill=Add skills to job AddSkill=إضافة المهارات إلى الملف الشخصي للوظيفة
RequiredSkills=Required skills for this job RequiredSkills=المهارات المطلوبة لهذا الملف الوظيفي
UserRank=User Rank UserRank=رتبة المستخدم
SkillList=Skill list SkillList=قائمة المهارات
SaveRank=Save rank SaveRank=حفظ الرتبة
TypeKnowHow=Know how TypeKnowHow=أعرف كيف
TypeHowToBe=How to be TypeHowToBe=كيف تكون
TypeKnowledge=Knowledge TypeKnowledge=معرفة
AbandonmentComment=Abandonment comment AbandonmentComment=تعليق التخلي
DateLastEval=Date last evaluation DateLastEval=تاريخ آخر تقييم
NoEval=No evaluation done for this employee NoEval=لم يتم إجراء تقييم لهذا الموظف
HowManyUserWithThisMaxNote=Number of users with this rank HowManyUserWithThisMaxNote=عدد المستخدمين بهذه الرتبة
HighestRank=Highest rank HighestRank=أعلى رتبة
SkillComparison=Skill comparison SkillComparison=مقارنة المهارة
ActionsOnJob=Events on this job ActionsOnJob=الأحداث في هذه الوظيفة
VacantPosition=job vacancy VacantPosition=وظيفة شاغرة
VacantCheckboxHelper=Checking this option will show unfilled positions (job vacancy) VacantCheckboxHelper=سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى إظهار الوظائف الشاغرة (وظيفة شاغرة)
SaveAddSkill = Skill(s) added SaveAddSkill = تمت إضافة المهارة (المهارات)
SaveLevelSkill = Skill(s) level saved SaveLevelSkill = تم حفظ مستوى المهارة (المهارات)
DeleteSkill = Skill removed DeleteSkill = تمت إزالة المهارة
SkillsExtraFields=Attributs supplémentaires (Compétences) SkillsExtraFields=السمات التكميلية (المهارات)
JobsExtraFields=Attributs supplémentaires (Emplois) JobsExtraFields=السمات التكميلية (الملف الشخصي للوظيفة)
EvaluationsExtraFields=Attributs supplémentaires (Evaluations) EvaluationsExtraFields=السمات التكميلية (التقييمات)
NeedBusinessTravels=Need business travels NeedBusinessTravels=بحاجة إلى رحلات عمل
NoDescription=بدون وصف
TheJobProfileHasNoSkillsDefinedFixBefore=لا يحتوي ملف تعريف الوظيفة الذي تم تقييمه لهذا الموظف على أي مهارة محددة فيه. الرجاء إضافة المهارة (المهارات)، ثم حذف و ثم إعادة تشغيل التقييم.

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ ErrorPHPVersionTooLow=إصدار PHP قديم جدًا. مطلوب إصدار %s
ErrorPHPVersionTooHigh=إصدار PHP مرتفع جدًا. مطلوب إصدار %s أو أقل. ErrorPHPVersionTooHigh=إصدار PHP مرتفع جدًا. مطلوب إصدار %s أو أقل.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=الاتصال بالخادم ناجح ولكن قاعدة البيانات "%s" غير موجودة. ErrorConnectedButDatabaseNotFound=الاتصال بالخادم ناجح ولكن قاعدة البيانات "%s" غير موجودة.
ErrorDatabaseAlreadyExists=قاعدة البيانات '٪ ق' موجود بالفعل. ErrorDatabaseAlreadyExists=قاعدة البيانات '٪ ق' موجود بالفعل.
ErrorNoMigrationFilesFoundForParameters=No migration file found for the selected versions ErrorNoMigrationFilesFoundForParameters=لم يتم العثور على ملف ترحيل للإصدارات المحددة
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات غير موجودة ، فارجع وحدد الخيار "إنشاء قاعدة بيانات". IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات غير موجودة ، فارجع وحدد الخيار "إنشاء قاعدة بيانات".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات موجود بالفعل ، من العودة وإلغاء "إنشاء قاعدة بيانات" الخيار. IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات موجود بالفعل ، من العودة وإلغاء "إنشاء قاعدة بيانات" الخيار.
WarningBrowserTooOld=إصدار المتصفح قديم جدًا. يوصى بشدة بترقية متصفحك إلى إصدار حديث من Firefox أو Chrome أو Opera. WarningBrowserTooOld=إصدار المتصفح قديم جدًا. يوصى بشدة بترقية متصفحك إلى إصدار حديث من Firefox أو Chrome أو Opera.
@@ -88,7 +88,7 @@ LoginAlreadyExists=موجود بالفعل
DolibarrAdminLogin=ادخل Dolibarr مشرف DolibarrAdminLogin=ادخل Dolibarr مشرف
AdminLoginAlreadyExists=حساب مسؤول Dolibarr '<b> %s </b>' موجود بالفعل. ارجع إذا كنت تريد إنشاء واحدة أخرى. AdminLoginAlreadyExists=حساب مسؤول Dolibarr '<b> %s </b>' موجود بالفعل. ارجع إذا كنت تريد إنشاء واحدة أخرى.
FailedToCreateAdminLogin=Failed to create Dolibarr administrator account. FailedToCreateAdminLogin=Failed to create Dolibarr administrator account.
WarningRemoveInstallDir=Warning, for security reasons, once the installation process is complete, you must add a file called <b>install.lock</b> into the Dolibarr document directory in order to prevent the accidental/malicious use of the install tools again. WarningRemoveInstallDir=تحذير، لأسباب أمنية، بمجرد اكتمال عملية التثبيت، يجب عليك إضافة ملف يسمى <b>install.lock</b> في دليل مستند Dolibarr في طلب لمنع الاستخدام غير المقصود/الضار لأدوات التثبيت مرة أخرى.
FunctionNotAvailableInThisPHP=غير متوفر في PHP هذا FunctionNotAvailableInThisPHP=غير متوفر في PHP هذا
ChoosedMigrateScript=اختار الهجرة سكريبت ChoosedMigrateScript=اختار الهجرة سكريبت
DataMigration=ترحيل قاعدة البيانات (البيانات) DataMigration=ترحيل قاعدة البيانات (البيانات)
@@ -129,7 +129,7 @@ MigrationCustomerOrderShipping=ترحيل الشحن لتخزين أوامر ا
MigrationShippingDelivery=ترقية تخزين الشحن MigrationShippingDelivery=ترقية تخزين الشحن
MigrationShippingDelivery2=ترقية تخزين الشحن 2 MigrationShippingDelivery2=ترقية تخزين الشحن 2
MigrationFinished=الانتهاء من الهجرة MigrationFinished=الانتهاء من الهجرة
LastStepDesc= <strong> الخطوة الأخيرة </strong>: حدد هنا تسجيل الدخول وكلمة المرور اللذين ترغب في استخدامهما للاتصال بـ Dolibarr. <b> لا تفقد هذا لأنه الحساب الرئيسي لإدارة جميع حسابات المستخدمين الأخرى / الإضافية. </b> LastStepDesc=<strong>الخطوة الأخيرة</strong>: حدد هنا كلمة المرور و التي ترغب في تسجيل الدخول إليها تستخدم للاتصال Dolibarr. <b>لا تفقد هذا لأنه الحساب الرئيسي لإدارة جميع حسابات المستخدمين الأخرى/الإضافية.</b>
ActivateModule=تفعيل وحدة %s ActivateModule=تفعيل وحدة %s
ShowEditTechnicalParameters=انقر هنا لعرض/تحرير المعلمات المتقدمة (وضع الخبراء) ShowEditTechnicalParameters=انقر هنا لعرض/تحرير المعلمات المتقدمة (وضع الخبراء)
WarningUpgrade=تحذير:\nهل قمت بتشغيل نسخة احتياطية لقاعدة البيانات أولاً؟\nينصح بهذا بشدة. قد يكون فقدان البيانات (بسبب الأخطاء الموجودة في الإصدار 5.5.40 / 41/42/43 من mysql على سبيل المثال) ممكنًا أثناء هذه العملية ، لذلك من الضروري تفريغ قاعدة البيانات بالكامل قبل بدء أي ترحيل.\n\nانقر فوق "موافق" لبدء عملية الترحيل ... WarningUpgrade=تحذير:\nهل قمت بتشغيل نسخة احتياطية لقاعدة البيانات أولاً؟\nينصح بهذا بشدة. قد يكون فقدان البيانات (بسبب الأخطاء الموجودة في الإصدار 5.5.40 / 41/42/43 من mysql على سبيل المثال) ممكنًا أثناء هذه العملية ، لذلك من الضروري تفريغ قاعدة البيانات بالكامل قبل بدء أي ترحيل.\n\nانقر فوق "موافق" لبدء عملية الترحيل ...
@@ -208,12 +208,12 @@ HideNotAvailableOptions=إخفاء الخيارات غير المتاحة
ErrorFoundDuringMigration=تم الإبلاغ عن خطأ (أخطاء) أثناء عملية الترحيل ، لذا فإن الخطوة التالية غير متاحة. لتجاهل الأخطاء ، يمكنك النقر هنا <a href="%s"> </a> ، لكن التطبيق أو بعض الميزات قد لا تعمل بشكل صحيح حتى يتم حل الأخطاء. ErrorFoundDuringMigration=تم الإبلاغ عن خطأ (أخطاء) أثناء عملية الترحيل ، لذا فإن الخطوة التالية غير متاحة. لتجاهل الأخطاء ، يمكنك النقر هنا <a href="%s"> </a> ، لكن التطبيق أو بعض الميزات قد لا تعمل بشكل صحيح حتى يتم حل الأخطاء.
YouTryInstallDisabledByDirLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية ، ولكن تم تعطيل صفحات التثبيت / الترقية للأمان (تمت إعادة تسمية الدليل بلاحقة .lock). <br> YouTryInstallDisabledByDirLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية ، ولكن تم تعطيل صفحات التثبيت / الترقية للأمان (تمت إعادة تسمية الدليل بلاحقة .lock). <br>
YouTryInstallDisabledByFileLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية ، ولكن تم تعطيل صفحات التثبيت / الترقية للأمان (من خلال وجود ملف قفل <strong> install.lock </strong> في دليل مستندات dolibarr). <br> YouTryInstallDisabledByFileLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية ، ولكن تم تعطيل صفحات التثبيت / الترقية للأمان (من خلال وجود ملف قفل <strong> install.lock </strong> في دليل مستندات dolibarr). <br>
YouTryUpgradeDisabledByMissingFileUnLock=The application tried to self-upgrade, but the upgrade process is currently not allowed.<br> YouTryUpgradeDisabledByMissingFileUnLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية، لكن عملية الترقية غير مسموح بها حاليًا.<br>
ClickHereToGoToApp=انقر هنا للذهاب إلى التطبيق الخاص بك ClickHereToGoToApp=انقر هنا للذهاب إلى التطبيق الخاص بك
ClickOnLinkOrRemoveManualy=إذا كانت الترقية قيد التقدم ، يرجى الانتظار. إذا لم يكن كذلك ، انقر فوق الارتباط التالي. إذا كنت ترى نفس الصفحة دائمًا ، فيجب عليك إزالة / إعادة تسمية الملف install.lock في دليل المستندات. ClickOnLinkOrRemoveManualy=إذا كانت الترقية قيد التقدم ، يرجى الانتظار. إذا لم يكن كذلك ، انقر فوق الارتباط التالي. إذا كنت ترى نفس الصفحة دائمًا ، فيجب عليك إزالة / إعادة تسمية الملف install.lock في دليل المستندات.
ClickOnLinkOrCreateUnlockFileManualy=If an upgrade is in progress, please wait... If not, you must create a file upgrade.unlock into the Dolibarr documents directory. ClickOnLinkOrCreateUnlockFileManualy=إذا كانت الترقية قيد التقدم، فيرجى الانتظار... إذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب عليك إزالة الملف install.lock أو إنشاء ملف Upgrade.unlock في دليل مستندات Dolibarr.
Loaded=محمل Loaded=محمل
FunctionTest=اختبار الوظيفة FunctionTest=اختبار الوظيفة
NodoUpgradeAfterDB=No action requested by external modules after upgrade of database NodoUpgradeAfterDB=لا يوجد إجراء مطلوب من قبل الوحدات الخارجية بعد ترقية قاعدة البيانات
NodoUpgradeAfterFiles=No action requested by external modules after upgrade of files or directories NodoUpgradeAfterFiles=لا يوجد إجراء مطلوب من قبل الوحدات الخارجية بعد ترقية الملفات أو الدلائل
MigrationContractLineRank=Migrate Contract Line to use Rank (and enable Reorder) MigrationContractLineRank=ترحيل سطر العقد لاستخدام الرتبة (و تمكين إعادة الطلب)

View File

@@ -14,10 +14,12 @@ InterventionContact=التدخل الاتصال
DeleteIntervention=حذف التدخل DeleteIntervention=حذف التدخل
ValidateIntervention=تحقق من التدخل ValidateIntervention=تحقق من التدخل
ModifyIntervention=تعديل التدخل ModifyIntervention=تعديل التدخل
CloseIntervention=التدخل الوثيق
DeleteInterventionLine=حذف السطر التدخل DeleteInterventionLine=حذف السطر التدخل
ConfirmDeleteIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا التدخل؟ ConfirmDeleteIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا التدخل؟
ConfirmValidateIntervention=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذا التدخل تحت الاسم <b> %s </b>؟ ConfirmValidateIntervention=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذا التدخل تحت الاسم <b> %s </b>؟
ConfirmModifyIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا التدخل؟ ConfirmModifyIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا التدخل؟
ConfirmCloseIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق هذا التدخل؟
ConfirmDeleteInterventionLine=هل أنت متأكد أنك تريد حذف سطر التدخل هذا؟ ConfirmDeleteInterventionLine=هل أنت متأكد أنك تريد حذف سطر التدخل هذا؟
ConfirmCloneIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد استنساخ هذا التدخل؟ ConfirmCloneIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد استنساخ هذا التدخل؟
NameAndSignatureOfInternalContact=اسم المتدخل وتوقيعه: NameAndSignatureOfInternalContact=اسم المتدخل وتوقيعه:
@@ -36,6 +38,7 @@ InterventionModifiedInDolibarr=التدخل٪ الصورة المعدلة
InterventionClassifiedBilledInDolibarr=التدخل٪ الصورة كما وصفت مجموعة InterventionClassifiedBilledInDolibarr=التدخل٪ الصورة كما وصفت مجموعة
InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=التدخل٪ الصورة مجموعة كما فواتير InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=التدخل٪ الصورة مجموعة كما فواتير
InterventionSentByEMail=تم إرسال التدخل %s عبر البريد الإلكتروني InterventionSentByEMail=تم إرسال التدخل %s عبر البريد الإلكتروني
InterventionClosedInDolibarr= التدخل %s مغلق
InterventionDeletedInDolibarr=التدخل٪ الصورة حذفها InterventionDeletedInDolibarr=التدخل٪ الصورة حذفها
InterventionsArea=منطقة التدخلات InterventionsArea=منطقة التدخلات
DraftFichinter=مشروع التدخلات DraftFichinter=مشروع التدخلات
@@ -50,7 +53,7 @@ UseDateWithoutHourOnFichinter=يخفي الساعات والدقائق خارج
InterventionStatistics=إحصائيات التدخلات InterventionStatistics=إحصائيات التدخلات
NbOfinterventions=عدد بطاقات التدخل NbOfinterventions=عدد بطاقات التدخل
NumberOfInterventionsByMonth=عدد بطاقات التدخل بالشهر (تاريخ المصادقة) NumberOfInterventionsByMonth=عدد بطاقات التدخل بالشهر (تاريخ المصادقة)
AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=Amount of intervention is not included by default into profit (in most cases, timesheets are used to count time spent). You can use PROJECT_ELEMENTS_FOR_ADD_MARGIN and PROJECT_ELEMENTS_FOR_MINUS_MARGIN option into home-setup-other to complete list of element included into profit. AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=لا يتم تضمين مبلغ التدخل بشكل افتراضي في الربح (في معظم الحالات، يتم استخدام الجداول الزمنية لحساب الوقت المستغرق). يمكنك استخدام خيار PROJECT_ELEMENTS_FOR_ADD_MARGIN و PROJECT_ELEMENTS_FOR_MINUS_MARGIN في home-setup-other لإكمال قائمة العناصر المضمنة في الربح.
InterId=تدخل معرف InterId=تدخل معرف
InterRef=تدخل المرجع. InterRef=تدخل المرجع.
InterDateCreation=تدخل تاريخ الإنشاء InterDateCreation=تدخل تاريخ الإنشاء
@@ -68,5 +71,5 @@ ConfirmReopenIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد فتح تدخل
GenerateInter=توليد التدخل GenerateInter=توليد التدخل
FichinterNoContractLinked=تم إنشاء التدخل %s بدون عقد مرتبط. FichinterNoContractLinked=تم إنشاء التدخل %s بدون عقد مرتبط.
ErrorFicheinterCompanyDoesNotExist=الشركة غير موجودة. لم يتم إنشاء التدخل. ErrorFicheinterCompanyDoesNotExist=الشركة غير موجودة. لم يتم إنشاء التدخل.
NextDateToIntervention=Date for next intervention generation NextDateToIntervention=تاريخ جيل التدخل القادم
NoIntervention=No intervention NoIntervention=لا تدخل

View File

@@ -39,6 +39,7 @@ KnowledgeManagementAboutPage = إدارة المعرفة حول الصفحة
KnowledgeManagementArea = إدارة المعرفة KnowledgeManagementArea = إدارة المعرفة
MenuKnowledgeRecord = قاعدة المعرفة MenuKnowledgeRecord = قاعدة المعرفة
MenuKnowledgeRecordShort = قاعدة المعرفة
ListKnowledgeRecord = قائمة المقالات ListKnowledgeRecord = قائمة المقالات
NewKnowledgeRecord = مقال جديد NewKnowledgeRecord = مقال جديد
ValidateReply = تحقق من صحة الحل ValidateReply = تحقق من صحة الحل
@@ -46,9 +47,15 @@ KnowledgeRecords = مقالات
KnowledgeRecord = عنصر KnowledgeRecord = عنصر
KnowledgeRecordExtraFields = Extrafields للمادة KnowledgeRecordExtraFields = Extrafields للمادة
GroupOfTicket=مجموعة التذاكر GroupOfTicket=مجموعة التذاكر
YouCanLinkArticleToATicketCategory=You can link the article to a ticket group (so the article will be highlighted on any tickets in this group) YouCanLinkArticleToATicketCategory=يمكنك ربط المقالة بمجموعة تذاكر (لذلك سيتم تمييز المقالة على أي تذاكر في هذه المجموعة)
SuggestedForTicketsInGroup=اقترح للتذاكر عندما تكون المجموعة SuggestedForTicketsInGroup=مقترح عند إنشاء التذاكر
SetObsolete=تعيين كما عفا عليها الزمن SetObsolete=تعيين كما عفا عليها الزمن
ConfirmCloseKM=هل تؤكد أن إغلاق هذا المقال قد عفا عليه الزمن؟ ConfirmCloseKM=هل تؤكد أن إغلاق هذا المقال قد عفا عليه الزمن؟
ConfirmReopenKM=هل تريد استعادة هذه المقالة إلى الحالة "تم التحقق منها"؟ ConfirmReopenKM=هل تريد استعادة هذه المقالة إلى الحالة "تم التحقق منها"؟
BoxLastKnowledgerecordDescription=آخر مقالات %s
BoxLastKnowledgerecord=المقالات الأخيرة
BoxLastKnowledgerecordContent=المقالات الأخيرة
BoxLastKnowledgerecordModifiedContent=آخر المقالات المعدلة
BoxLastModifiedKnowledgerecordDescription=آخر %s المقالات المعدلة
BoxLastModifiedKnowledgerecord=آخر المقالات المعدلة

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages # Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
Language_am_ET=إثيوبي Language_am_ET=إثيوبي
Language_af_ZA=Afrikaans (South Africa) Language_af_ZA=الأفريكانية (جنوب أفريقيا)
Language_en_AE=العربية (الإمارات العربية المتحدة)
Language_ar_AR=العربية Language_ar_AR=العربية
Language_ar_DZ=العربية (الجزائر) Language_ar_DZ=العربية (الجزائر)
Language_ar_EG=العربية (مصر) Language_ar_EG=العربية (مصر)
Language_ar_JO=العربية (الأردنية) Language_ar_JO=العربية (الأردنية)
Language_ar_MA=العربية (المغرب) Language_ar_MA=العربية (المغرب)
Language_ar_SA=العربية Language_ar_SA=العربية (المملكة العربية السعودية)
Language_ar_TN=العربية (تونس) Language_ar_TN=العربية (تونس)
Language_ar_IQ=العربية (العراق) Language_ar_IQ=العربية (العراق)
Language_as_IN=الأسامية Language_as_IN=الأسامية
@@ -24,21 +25,21 @@ Language_da_DK=دانماركي
Language_de_DE=اللغة الألمانية Language_de_DE=اللغة الألمانية
Language_de_AT=الألمانية (النمسا) Language_de_AT=الألمانية (النمسا)
Language_de_CH=الألمانية (سويسرا) Language_de_CH=الألمانية (سويسرا)
Language_de_LU=German (Luxembourg) Language_de_LU=الألمانية (لوكسمبورغ)
Language_el_GR=يوناني Language_el_GR=يوناني
Language_el_CY=اليونانية (قبرص) Language_el_CY=اليونانية (قبرص)
Language_en_AE=الإنجليزية (الإمارات العربية المتحدة) Language_en_AE=العربية (الإمارات العربية المتحدة)
Language_en_AU=الإنكليزية (أستراليا) Language_en_AU=الإنكليزية (أستراليا)
Language_en_CA=الإنكليزية (كندا) Language_en_CA=الإنكليزية (كندا)
Language_en_GB=الانجليزية (المملكة المتحدة) Language_en_GB=الانجليزية (المملكة المتحدة)
Language_en_IN=الإنكليزية (الهند) Language_en_IN=الإنكليزية (الهند)
Language_en_MY=English (Myanmar) Language_en_MY=الإنجليزية (ميانمار)
Language_en_NZ=الإنجليزية (نيوزيلندا) Language_en_NZ=الإنجليزية (نيوزيلندا)
Language_en_SA=الإنجليزية (المملكة العربية السعودية) Language_en_SA=الإنجليزية (المملكة العربية السعودية)
Language_en_SG=الإنجليزية (سنغافورة) Language_en_SG=الإنجليزية (سنغافورة)
Language_en_US=الإنكليزية (الولايات المتحدة) Language_en_US=الإنكليزية (الولايات المتحدة)
Language_en_ZA=الإنكليزية (جنوب أفريقيا) Language_en_ZA=الإنكليزية (جنوب أفريقيا)
Language_en_ZW=English (Zimbabwe) Language_en_ZW=الإنجليزية (زيمبابوي)
Language_es_ES=الأسبانية Language_es_ES=الأسبانية
Language_es_AR=الأسبانية (الأرجنتين) Language_es_AR=الأسبانية (الأرجنتين)
Language_es_BO=الأسبانية (بوليفيا) Language_es_BO=الأسبانية (بوليفيا)
@@ -115,7 +116,7 @@ Language_sv_SE=السويدية
Language_sq_AL=الألبانية Language_sq_AL=الألبانية
Language_sk_SK=السلوفاكية Language_sk_SK=السلوفاكية
Language_sr_RS=صربي Language_sr_RS=صربي
Language_sw_KE=Swahili Language_sw_KE=السواحلية
Language_sw_SW=السواحيلية Language_sw_SW=السواحيلية
Language_th_TH=التايلاندية Language_th_TH=التايلاندية
Language_uk_UA=الأوكراني Language_uk_UA=الأوكراني
@@ -123,6 +124,6 @@ Language_ur_PK=الأردية
Language_uz_UZ=الأوزبكي Language_uz_UZ=الأوزبكي
Language_vi_VN=الفيتنامية Language_vi_VN=الفيتنامية
Language_zh_CN=الصينية Language_zh_CN=الصينية
Language_zh_TW=Chinese (Taiwan) Language_zh_TW=الصينية (تايوان)
Language_zh_HK=الصينية (هونج كونج) Language_zh_HK=الصينية (هونج كونج)
Language_bh_MY=لغة الملايو Language_bh_MY=لغة الملايو

View File

@@ -29,3 +29,5 @@ LDAPPasswordHashType=نوع تجزئة كلمة المرور
LDAPPasswordHashTypeExample=نوع تجزئة كلمة المرور المستخدمة على الخادم LDAPPasswordHashTypeExample=نوع تجزئة كلمة المرور المستخدمة على الخادم
SupportedForLDAPExportScriptOnly=مدعوم فقط من خلال برنامج نصي للتصدير ldap SupportedForLDAPExportScriptOnly=مدعوم فقط من خلال برنامج نصي للتصدير ldap
SupportedForLDAPImportScriptOnly=مدعوم فقط بواسطة برنامج نصي للاستيراد ldap SupportedForLDAPImportScriptOnly=مدعوم فقط بواسطة برنامج نصي للاستيراد ldap
LDAPUserAccountControl = userAccountControl عند الإنشاء (الدليل النشط)
LDAPUserAccountControlExample = 512 حساب عادي / 546 حساب عادي + لا يوجد كلمة مرور + معطل (انظر: https://fr.wikipedia.org/wiki/Active_Directory)

View File

@@ -23,12 +23,12 @@ AddLoan=إنشاء قرض
FinancialCommitment=التزام مالي FinancialCommitment=التزام مالي
InterestAmount=اهتمام InterestAmount=اهتمام
CapitalRemain=يبقى رأس المال CapitalRemain=يبقى رأس المال
TermPaidAllreadyPaid = هذا المصطلح مدفوع بالفعل TermPaidAllreadyPaid = تم دفع هذا المصطلح بالفعل
CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = لا يمكن إنشاء مخطط زمني لقرض بدفعة بدأت CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = لا يمكن إنشاء مخطط زمني لقرض بدفعة بدأت
CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = لا يمكنك تعديل الفائدة إذا كنت تستخدم الجدول الزمني CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = لا يمكنك تعديل الفائدة إذا كنت تستخدم الجدول الزمني
# Admin # Admin
ConfigLoan=التكوين للقرض وحدة ConfigLoan=التكوين للقرض وحدة
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for capital (Loan module) LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه بشكل افتراضي لرأس المال (القرض نموذج)
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for interest (Loan module) LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه بشكل افتراضي للفائدة (القرض نموذج)
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for insurance (Loan module) LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه بشكل افتراضي للتأمين (القرض نموذج)
CreateCalcSchedule=تحرير الالتزام المالي CreateCalcSchedule=تحرير الالتزام المالي

View File

@@ -93,7 +93,7 @@ MailingModuleDescEmailsFromUser=إدخال رسائل البريد الإلكت
MailingModuleDescDolibarrUsers=المستخدمون الذين لديهم رسائل بريد إلكتروني MailingModuleDescDolibarrUsers=المستخدمون الذين لديهم رسائل بريد إلكتروني
MailingModuleDescThirdPartiesByCategories=أطراف ثالثة MailingModuleDescThirdPartiesByCategories=أطراف ثالثة
SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=الإرسال من واجهة الويب غير مسموح به. SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=الإرسال من واجهة الويب غير مسموح به.
EmailCollectorFilterDesc=All filters must match to have an email being collected.<br>You can use the character "!" before the search string value if you need a negative test EmailCollectorFilterDesc=يجب أن تتطابق جميع المرشحات حتى يتم جمع البريد الإلكتروني.<br>يمكنك استخدام الحرف "!" قبل قيمة سلسلة البحث إذا كنت بحاجة إلى اختبار سلبي
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing # Libelle des modules de liste de destinataires mailing
LineInFile=خط المستندات في ملف ٪ LineInFile=خط المستندات في ملف ٪
@@ -179,8 +179,8 @@ RecordCreatedByEmailCollector=السجل الذي تم إنشاؤه بواسطة
DefaultBlacklistMailingStatus=القيمة الافتراضية للحقل "%s" عند تكوين جهة اتصال جديدة DefaultBlacklistMailingStatus=القيمة الافتراضية للحقل "%s" عند تكوين جهة اتصال جديدة
DefaultStatusEmptyMandatory=فارغ ولكنه إلزامي DefaultStatusEmptyMandatory=فارغ ولكنه إلزامي
WarningLimitSendByDay=تحذير: إعداد أو عقد المثيل الخاص بك يحد من عدد رسائل البريد الإلكتروني يوميًا إلى <b> %s </b>. قد تؤدي محاولة إرسال المزيد إلى إبطاء المثيل أو تعليقه. يرجى الاتصال بالدعم الخاص بك إذا كنت بحاجة إلى حصة أعلى. WarningLimitSendByDay=تحذير: إعداد أو عقد المثيل الخاص بك يحد من عدد رسائل البريد الإلكتروني يوميًا إلى <b> %s </b>. قد تؤدي محاولة إرسال المزيد إلى إبطاء المثيل أو تعليقه. يرجى الاتصال بالدعم الخاص بك إذا كنت بحاجة إلى حصة أعلى.
NoMoreRecipientToSendTo=No more recipient to send the email to NoMoreRecipientToSendTo=لم يعد هناك مستلم لإرسال البريد الإلكتروني إليه
EmailOptedOut=Email owner has requested to not contact him with this email anymore EmailOptedOut=لقد طلب مالك البريد الإلكتروني عدم الاتصال به عبر هذا البريد الإلكتروني بعد الآن
EvenUnsubscribe=Include opt-out emails EvenUnsubscribe=قم بتضمين رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بإلغاء الاشتراك
EvenUnsubscribeDesc=Include opt-out emails when you select emails as targets. Usefull for mandatory service emails for example. EvenUnsubscribeDesc=قم بتضمين رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بإلغاء الاشتراك عند تحديد رسائل البريد الإلكتروني كأهداف. مفيد لرسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالخدمة الإلزامية على سبيل المثال.
XEmailsDoneYActionsDone=%s emails pre-qualified, %s emails successfully processed (for %s record/actions done) XEmailsDoneYActionsDone=%s رسائل البريد الإلكتروني المؤهلة مسبقًا، %s تمت معالجة رسائل البريد الإلكتروني بنجاح (لسجل %s / تم تنفيذ الإجراءات)

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShortJQuery=HH: MI FormatHourShortJQuery=HH:MI
FormatHourShort=%H:%M FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y FormatDateTextShort=%d %b %Y
@@ -34,7 +34,7 @@ NoTemplateDefined=لا يوجد قالب متاح لهذا النوع من ال
AvailableVariables=متغيرات الاستبدال المتاحة AvailableVariables=متغيرات الاستبدال المتاحة
NoTranslation=لا يوجد ترجمة NoTranslation=لا يوجد ترجمة
Translation=الترجمة Translation=الترجمة
Translations=Translations Translations=ترجمات
CurrentTimeZone=حسب توقيت خادم البي إتش بي CurrentTimeZone=حسب توقيت خادم البي إتش بي
EmptySearchString=أدخل معايير بحث غير فارغة EmptySearchString=أدخل معايير بحث غير فارغة
EnterADateCriteria=أدخل معايير التاريخ EnterADateCriteria=أدخل معايير التاريخ
@@ -60,7 +60,7 @@ ErrorFailedToSendMail=فشل في إرسال البريد (المرسل = %s ،
ErrorFileNotUploaded=لم يتم تحميل الملف. تحقق من أن الحجم لا يتجاوز الحد الأقصى المسموح به ، وأن المساحة الخالية متوفرة على القرص وأنه لا يوجد بالفعل ملف بنفس الاسم في هذا الدليل. ErrorFileNotUploaded=لم يتم تحميل الملف. تحقق من أن الحجم لا يتجاوز الحد الأقصى المسموح به ، وأن المساحة الخالية متوفرة على القرص وأنه لا يوجد بالفعل ملف بنفس الاسم في هذا الدليل.
ErrorInternalErrorDetected=تم الكشف عن خطأ ErrorInternalErrorDetected=تم الكشف عن خطأ
ErrorWrongHostParameter=معامل مضيف خاطئ (Wrong host parameter) ErrorWrongHostParameter=معامل مضيف خاطئ (Wrong host parameter)
ErrorYourCountryIsNotDefined=لم يتم تعريف بلدك. انتقل إلى Home-Setup-Edit وانشر النموذج مرة أخرى. ErrorYourCountryIsNotDefined=لم يتم تعريف بلدك. انتقل إلى Home-Setup-شركة/Foundation و وقم بنشر النموذج مرة أخرى.
ErrorRecordIsUsedByChild=فشل حذف هذا السجل. يتم استخدام هذا السجل من قبل سجل فرعي واحد على الأقل. ErrorRecordIsUsedByChild=فشل حذف هذا السجل. يتم استخدام هذا السجل من قبل سجل فرعي واحد على الأقل.
ErrorWrongValue=قيمة خاطئة ErrorWrongValue=قيمة خاطئة
ErrorWrongValueForParameterX=قيمة خاطئة للمعامل (parameter) %s ErrorWrongValueForParameterX=قيمة خاطئة للمعامل (parameter) %s
@@ -74,6 +74,7 @@ ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=خطأ ، لم يتم تحديد معدل
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=خطأ ، لم يتم تحديد نوع الضرائب الاجتماعية | المالية للبلد "%s". ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=خطأ ، لم يتم تحديد نوع الضرائب الاجتماعية | المالية للبلد "%s".
ErrorFailedToSaveFile=خطأ، فشل في حفظ الملف. ErrorFailedToSaveFile=خطأ، فشل في حفظ الملف.
ErrorCannotAddThisParentWarehouse=أنت تحاول إضافة مستودع رئيسي هو بالفعل تابع لمستودع موجود ErrorCannotAddThisParentWarehouse=أنت تحاول إضافة مستودع رئيسي هو بالفعل تابع لمستودع موجود
ErrorInvalidSubtype=النوع الفرعي المحدد غير مسموح به
FieldCannotBeNegative=لا يمكن أن يكون الحقل "%s" سالبًا FieldCannotBeNegative=لا يمكن أن يكون الحقل "%s" سالبًا
MaxNbOfRecordPerPage=عدد السجلات الاعلى في الصفحة الواحدة MaxNbOfRecordPerPage=عدد السجلات الاعلى في الصفحة الواحدة
NotAuthorized=غير مصرح لك ان تفعل ذلك. NotAuthorized=غير مصرح لك ان تفعل ذلك.
@@ -103,7 +104,8 @@ RecordGenerated=تم إنشاء سجل
LevelOfFeature=مستوى الميزات LevelOfFeature=مستوى الميزات
NotDefined=غير معرف NotDefined=غير معرف
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=تم ضبط وضع مصادقة Dolibarr على <b> %s </b> في ملف التكوين <b> conf.php </b>. <br> هذا يعني أن قاعدة بيانات كلمة المرور خارجية لـ Dolibarr ، لذلك قد لا يكون لتغيير هذا الحقل أي تأثير. DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=تم ضبط وضع مصادقة Dolibarr على <b> %s </b> في ملف التكوين <b> conf.php </b>. <br> هذا يعني أن قاعدة بيانات كلمة المرور خارجية لـ Dolibarr ، لذلك قد لا يكون لتغيير هذا الحقل أي تأثير.
Administrator=مدير Administrator=مدير النظام
AdministratorDesc=مسؤول النظام (يمكنه إدارة المستخدم والأذونات وأيضًا تكوين وحدات إعداد النظام و)
Undefined=غير محدد Undefined=غير محدد
PasswordForgotten=هل نسيت كلمة المرور؟ PasswordForgotten=هل نسيت كلمة المرور؟
NoAccount=لا يوجد حساب؟ NoAccount=لا يوجد حساب؟
@@ -211,8 +213,8 @@ Select=اختار
SelectAll=اختر الكل SelectAll=اختر الكل
Choose=أختر Choose=أختر
Resize=تغيير الحجم Resize=تغيير الحجم
Crop=اقتصاص
ResizeOrCrop=تغيير الحجم أو اقتصاص ResizeOrCrop=تغيير الحجم أو اقتصاص
Recenter=إعادة توسيط
Author=مؤلف Author=مؤلف
User=المستعمل User=المستعمل
Users=المستخدمين Users=المستخدمين
@@ -222,9 +224,9 @@ UserGroup=مجموعة المستخدمين
UserGroups=مجموعات الاعضاء UserGroups=مجموعات الاعضاء
NoUserGroupDefined=لم يتم تحديد مجموعة مستخدمين NoUserGroupDefined=لم يتم تحديد مجموعة مستخدمين
Password=كلمة المرور Password=كلمة المرور
PasswordRetype=Repeat your password PasswordRetype=أعد كتابة رقمك السري
NoteSomeFeaturesAreDisabled=لاحظ أنه تم تعطيل الكثير من الميزات | الوحدات في هذا العرض التوضيحي. NoteSomeFeaturesAreDisabled=لاحظ أنه تم تعطيل الكثير من الميزات | الوحدات في هذا العرض التوضيحي.
YourUserFile=Your user file YourUserFile=ملف المستخدم الخاص بك
Name=اسم Name=اسم
NameSlashCompany=الاسم | الشركة NameSlashCompany=الاسم | الشركة
Person=شخص Person=شخص
@@ -235,8 +237,8 @@ PersonalValue=قيمة شخصية
NewObject=جديد %s NewObject=جديد %s
NewValue=القيمة الجديدة NewValue=القيمة الجديدة
OldValue=القيمة القديمة %s OldValue=القيمة القديمة %s
FieldXModified=Field %s modified FieldXModified=تم تعديل الحقل %s
FieldXModifiedFromYToZ=Field %s modified from %s to %s FieldXModifiedFromYToZ=تم تعديل الحقل %s من %s إلى %s
CurrentValue=القيمة الحالية CurrentValue=القيمة الحالية
Code=الكود Code=الكود
Type=اكتب Type=اكتب
@@ -312,8 +314,8 @@ UserValidation=المستخدم المعتمد
UserCreationShort=المستخدم المنشأ UserCreationShort=المستخدم المنشأ
UserModificationShort=المستخدم المعدل UserModificationShort=المستخدم المعدل
UserValidationShort=المستخدم المعتمد UserValidationShort=المستخدم المعتمد
UserClosing=Closing user UserClosing=إغلاق المستخدم
UserClosingShort=Closing user UserClosingShort=إغلاق المستخدم
DurationYear=سنة DurationYear=سنة
DurationMonth=شهر DurationMonth=شهر
DurationWeek=أسبوع DurationWeek=أسبوع
@@ -348,7 +350,7 @@ MonthOfDay=شهر اليوم
DaysOfWeek=ايام الاسبوع DaysOfWeek=ايام الاسبوع
HourShort=س HourShort=س
MinuteShort=د MinuteShort=د
SecondShort=sec SecondShort=ثانية
Rate=معدل Rate=معدل
CurrencyRate=معدل تحويل العملات CurrencyRate=معدل تحويل العملات
UseLocalTax=يشمل الضرائب UseLocalTax=يشمل الضرائب
@@ -444,7 +446,7 @@ LT1ES=RE
LT2ES=IRPF LT2ES=IRPF
LT1IN=CGST LT1IN=CGST
LT2IN=SGST LT2IN=SGST
LT1GC=Additionnal cents LT1GC=سنتات إضافية
VATRate=معدل الضريبة VATRate=معدل الضريبة
RateOfTaxN=معدل الضريبة %s RateOfTaxN=معدل الضريبة %s
VATCode=كود معدل الضريبة VATCode=كود معدل الضريبة
@@ -493,7 +495,7 @@ ActionsOnContact=الأحداث لهذا الاتصال او العنوان
ActionsOnContract=أحداث هذا العقد ActionsOnContract=أحداث هذا العقد
ActionsOnMember=الأحداث عن هذا العضو ActionsOnMember=الأحداث عن هذا العضو
ActionsOnProduct=أحداث حول هذا المنتج ActionsOnProduct=أحداث حول هذا المنتج
ActionsOnAsset=Events for this fixed asset ActionsOnAsset=الأحداث لهذا الأصل الثابت
NActionsLate=%s متأخر NActionsLate=%s متأخر
ToDo=للعمل ToDo=للعمل
Completed=مكتمل Completed=مكتمل
@@ -517,7 +519,7 @@ NotYetAvailable=لم يتوفر بعد
NotAvailable=غير متوفر NotAvailable=غير متوفر
Categories=العلامات | الفئات Categories=العلامات | الفئات
Category=العلامة | الفئة Category=العلامة | الفئة
SelectTheTagsToAssign=Select the tags/categories to assign SelectTheTagsToAssign=حدد أوسمة/الفئات المراد تعيينها
By=بواسطة By=بواسطة
From=من From=من
FromDate=من تاريخ FromDate=من تاريخ
@@ -547,6 +549,7 @@ Reportings=التقارير
Draft=مسودة Draft=مسودة
Drafts=المسودات Drafts=المسودات
StatusInterInvoiced=مفوترة StatusInterInvoiced=مفوترة
Done=منتهي
Validated=معتمد Validated=معتمد
ValidatedToProduce=معتمد (للانتاج) ValidatedToProduce=معتمد (للانتاج)
Opened=فتح Opened=فتح
@@ -558,7 +561,7 @@ Unknown=غير معروف
General=عام General=عام
Size=حجم Size=حجم
OriginalSize=الحجم الأصلي OriginalSize=الحجم الأصلي
RotateImage=Rotate 90° RotateImage=تدوير 90 درجة
Received=تم الاستلام Received=تم الاستلام
Paid=دفع Paid=دفع
Topic=الموضوع Topic=الموضوع
@@ -722,6 +725,7 @@ RecordModifiedSuccessfully=تم تعديل السجل بنجاح
RecordsModified=تم تعديل %s سجل (سجلات) RecordsModified=تم تعديل %s سجل (سجلات)
RecordsDeleted=تم حذف %s سجل (سجلات) RecordsDeleted=تم حذف %s سجل (سجلات)
RecordsGenerated=تم إنشاء %s سجل (سجلات) RecordsGenerated=تم إنشاء %s سجل (سجلات)
ValidatedRecordWhereFound = لقد تم بالفعل التحقق من صحة بعض السجلات المحددة. لم يتم حذف أية سجلات.
AutomaticCode=كود تلقائي AutomaticCode=كود تلقائي
FeatureDisabled=ميزة معطلة FeatureDisabled=ميزة معطلة
MoveBox=نقل البريمج MoveBox=نقل البريمج
@@ -768,7 +772,7 @@ DateOfSignature=تاريخ التوقيع
HidePassword=عرض الأمر مع كلمة مرور المخفية HidePassword=عرض الأمر مع كلمة مرور المخفية
UnHidePassword=عرض الأمر الحقيقي مع كلمة مرور الواضحة UnHidePassword=عرض الأمر الحقيقي مع كلمة مرور الواضحة
Root=جذور Root=جذور
RootOfMedias=جذر الوسائط العامة (/ الوسائط) RootOfMedias=جذر وسائل الإعلام العامة (/ وسائل الإعلام)
Informations=معلومات Informations=معلومات
Page=صفحة Page=صفحة
Notes=ملاحظات Notes=ملاحظات
@@ -817,7 +821,7 @@ URLPhoto=عنوان URL للصورة | الشعار
SetLinkToAnotherThirdParty=ربط بطرف ثالث آخر SetLinkToAnotherThirdParty=ربط بطرف ثالث آخر
LinkTo=ربط مع او بـ LinkTo=ربط مع او بـ
LinkToProposal=ربط مع العرض LinkToProposal=ربط مع العرض
LinkToExpedition= Link to expedition LinkToExpedition= رابط للبعثة
LinkToOrder=ربط مع الامر LinkToOrder=ربط مع الامر
LinkToInvoice=ربط مع الفاتورة LinkToInvoice=ربط مع الفاتورة
LinkToTemplateInvoice=ربط مع قالب الفاتورة LinkToTemplateInvoice=ربط مع قالب الفاتورة
@@ -903,12 +907,12 @@ MassFilesArea=مساحة للملفات التي تم إنشاؤها بواسط
ShowTempMassFilesArea=عرض مساحة الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة الإجراءات الجماعية ShowTempMassFilesArea=عرض مساحة الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة الإجراءات الجماعية
ConfirmMassDeletion=تأكيد الحذف الضخم ConfirmMassDeletion=تأكيد الحذف الضخم
ConfirmMassDeletionQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s السجل (السجلات) المحددة؟ ConfirmMassDeletionQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s السجل (السجلات) المحددة؟
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation ConfirmMassClone=تأكيد الاستنساخ بالجملة
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to ConfirmMassCloneQuestion=حدد مشروع للاستنساخ فيه
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s ConfirmMassCloneToOneProject=استنساخ إلى مشروع %s
RelatedObjects=كائنات ذات صلة RelatedObjects=كائنات ذات صلة
ClassifyBilled=Classify Billed ClassifyBilled=تصنيف الفواتير
ClassifyUnbilled=Classify Unbilled ClassifyUnbilled=تصنيف غير مفوترة
Progress=تقدم Progress=تقدم
ProgressShort=تقدم ProgressShort=تقدم
FrontOffice=مكتب الإستقبال FrontOffice=مكتب الإستقبال
@@ -916,19 +920,20 @@ BackOffice=المكتب الخلفي
Submit=يقدم Submit=يقدم
View=عرض View=عرض
Export=تصدير Export=تصدير
Import=يستورد
Exports=صادرات Exports=صادرات
ExportFilteredList=تصدير قائمة التى تم تصفيتها ExportFilteredList=تصدير قائمة التى تم تصفيتها
ExportList=قائمة التصدير ExportList=قائمة التصدير
ExportOptions=خيارات التصدير ExportOptions=خيارات التصدير
IncludeDocsAlreadyExported=تضمين المستندات التي تم تصديرها IncludeDocsAlreadyExported=تضمين المستندات التي تم تصديرها
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=المستندات التي تم تصديرها مرئية بالفعل. و سيتم تصديرها
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=المستندات التي تم تصديرها بالفعل مخفية و ولن يتم تصديرها
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=تم تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=تم تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=لا يمكن تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=لا يمكن تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
Miscellaneous=متفرقات Miscellaneous=متفرقات
Calendar=التقويم Calendar=التقويم
GroupBy=تجميع على حسب GroupBy=تجميع على حسب
GroupByX=Group by %s GroupByX=التجميع حسب %s
ViewFlatList=عرض قائمة مسطحة ViewFlatList=عرض قائمة مسطحة
ViewAccountList=عرض دفتر الأستاذ ViewAccountList=عرض دفتر الأستاذ
ViewSubAccountList=عرض دفتر الأستاذ الفرعي ViewSubAccountList=عرض دفتر الأستاذ الفرعي
@@ -940,7 +945,7 @@ DirectDownloadInternalLink=رابط التحميل الخاص
PrivateDownloadLinkDesc=تحتاج إلى تسجيل الدخول وتحتاج إلى أذونات لعرض الملف أو تنزيله PrivateDownloadLinkDesc=تحتاج إلى تسجيل الدخول وتحتاج إلى أذونات لعرض الملف أو تنزيله
Download=تحميل Download=تحميل
DownloadDocument=تحميل مستند DownloadDocument=تحميل مستند
DownloadSignedDocument=Download signed document DownloadSignedDocument=قم بتنزيل الوثيقة الموقعة
ActualizeCurrency=تحديث سعر العملة ActualizeCurrency=تحديث سعر العملة
Fiscalyear=السنة المالية Fiscalyear=السنة المالية
ModuleBuilder=الوحدة النمطية ومنشئ التطبيق ModuleBuilder=الوحدة النمطية ومنشئ التطبيق
@@ -949,7 +954,7 @@ BulkActions=جملة إجراءات
ClickToShowHelp=انقر لإظهار تعليمات تلميح الأدوات ClickToShowHelp=انقر لإظهار تعليمات تلميح الأدوات
WebSite=الموقع الكتروني WebSite=الموقع الكتروني
WebSites=مواقع الويب WebSites=مواقع الويب
WebSiteAccounts=حسابات الموقع WebSiteAccounts=حسابات الوصول إلى الويب
ExpenseReport=تقرير المصاريف ExpenseReport=تقرير المصاريف
ExpenseReports=تقارير المصاريف ExpenseReports=تقارير المصاريف
HR=الموارد البشرية HR=الموارد البشرية
@@ -1066,7 +1071,7 @@ SearchIntoContracts=عقود
SearchIntoCustomerShipments=شحنات العملاء SearchIntoCustomerShipments=شحنات العملاء
SearchIntoExpenseReports=تقارير المصاريف SearchIntoExpenseReports=تقارير المصاريف
SearchIntoLeaves=الاجازات SearchIntoLeaves=الاجازات
SearchIntoKM=Knowledge base SearchIntoKM=قاعدة المعرفة
SearchIntoTickets=تذاكر SearchIntoTickets=تذاكر
SearchIntoCustomerPayments=مدفوعات العميل SearchIntoCustomerPayments=مدفوعات العميل
SearchIntoVendorPayments=مدفوعات الموردين SearchIntoVendorPayments=مدفوعات الموردين
@@ -1077,6 +1082,7 @@ CommentPage=مساحة التعليقات
CommentAdded=تم إضافة تعليق CommentAdded=تم إضافة تعليق
CommentDeleted=التعليق حذف CommentDeleted=التعليق حذف
Everybody=الجميع Everybody=الجميع
EverybodySmall=الجميع
PayedBy=مدفوع بــ PayedBy=مدفوع بــ
PayedTo=مدفوع لــ PayedTo=مدفوع لــ
Monthly=شهريا Monthly=شهريا
@@ -1123,7 +1129,7 @@ ContactDefault_project_task=مهمة
ContactDefault_propal=عرض ContactDefault_propal=عرض
ContactDefault_supplier_proposal=عرض المورد ContactDefault_supplier_proposal=عرض المورد
ContactDefault_ticket=تذكرة ContactDefault_ticket=تذكرة
ContactAddedAutomatically=تمت إضافة جهة اتصال من جهات الاتصال الطرف الثالث ContactAddedAutomatically=تمت إضافة جهة الاتصال من أدوار جهة اتصال خارجية
More=أكثر More=أكثر
ShowDetails=عرض التفاصيل ShowDetails=عرض التفاصيل
CustomReports=تقارير مخصصة CustomReports=تقارير مخصصة
@@ -1138,7 +1144,7 @@ DeleteFileText=هل تريد حقا حذف هذا الملف؟
ShowOtherLanguages=عرض اللغات الأخرى ShowOtherLanguages=عرض اللغات الأخرى
SwitchInEditModeToAddTranslation=قم بالتبديل في وضع التحرير لإضافة ترجمات لهذه اللغة SwitchInEditModeToAddTranslation=قم بالتبديل في وضع التحرير لإضافة ترجمات لهذه اللغة
NotUsedForThisCustomer=غير مستخدم لهذا العميل NotUsedForThisCustomer=غير مستخدم لهذا العميل
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor NotUsedForThisVendor=غير مستخدم لهذا المورد
AmountMustBePositive=المبلغ يجب أن يكون موجبًا AmountMustBePositive=المبلغ يجب أن يكون موجبًا
ByStatus=حسب الحالة ByStatus=حسب الحالة
InformationMessage=معلومات InformationMessage=معلومات
@@ -1159,29 +1165,29 @@ EventReminder=تذكير بالحدث
UpdateForAllLines=تحديث لجميع البنود UpdateForAllLines=تحديث لجميع البنود
OnHold=في الانتظار OnHold=في الانتظار
Civility=Civility Civility=Civility
AffectTag=Assign a Tag AffectTag=تعيين وسم
AffectUser=Assign a User AffectUser=تعيين مستخدم
SetSupervisor=Set the supervisor SetSupervisor=تعيين المشرف
CreateExternalUser=إنشاء مستخدم خارجي CreateExternalUser=إنشاء مستخدم خارجي
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement ConfirmAffectTag=مهمة وسم مجمعة
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement ConfirmAffectUser=تعيين المستخدم بالجملة
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity ProjectRole=الدور المعين لكل مشروع/فرصة
TasksRole=Role assigned on each task (if used) TasksRole=الدور المعين لكل مهمة (إذا تم استخدامه)
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set ConfirmSetSupervisor=مجموعة المشرف السائبة
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate ConfirmUpdatePrice=اختر معدل زيادة/خفض السعر
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)? ConfirmAffectTagQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد تعيين أوسمة إلى السجل (السجلات) المحدد %s؟
ConfirmAffectUserQuestion=Are you sure you want to assign users to the %s selected record(s)? ConfirmAffectUserQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين مستخدمين إلى السجل (السجلات) المحدد %s؟
ConfirmSetSupervisorQuestion=Are you sure you want to set supervisor to the %s selected record(s)? ConfirmSetSupervisorQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين المشرف على السجل (السجلات) المحدد %s؟
ConfirmUpdatePriceQuestion=Are you sure you want to update the price of the %s selected record(s)? ConfirmUpdatePriceQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد تحديث سعر %s السجلات المحددة؟
CategTypeNotFound=لا يوجد ملصق لنوع السجل CategTypeNotFound=لا يوجد ملصق لنوع السجل
Rate=معدل Rate=معدل
SupervisorNotFound=Supervisor not found SupervisorNotFound=لم يتم العثور على المشرف
CopiedToClipboard=تم النسخ الى الحافظة CopiedToClipboard=تم النسخ الى الحافظة
InformationOnLinkToContract=هذا المبلغ هو مجموع بنود العقد . دون مراعاة قيمة الزمن InformationOnLinkToContract=هذا المبلغ هو مجموع بنود العقد . دون مراعاة قيمة الزمن
ConfirmCancel=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء ConfirmCancel=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء
EmailMsgID=Email MsgID EmailMsgID=Email MsgID
EmailDate=Email date EmailDate=تاريخ البريد الإلكتروني
SetToStatus=Set to status %s SetToStatus=اضبط على حالة %s
SetToEnabled=تعيين على تمكين SetToEnabled=تعيين على تمكين
SetToDisabled=تعيين إلى معطل SetToDisabled=تعيين إلى معطل
ConfirmMassEnabling=تأكيد التمكين الشامل ConfirmMassEnabling=تأكيد التمكين الشامل
@@ -1210,32 +1216,47 @@ Terminated=تم إنهاؤه
AddLineOnPosition=أضف سطرًا في الموضع (في النهاية إذا كان فارغًا) AddLineOnPosition=أضف سطرًا في الموضع (في النهاية إذا كان فارغًا)
ConfirmAllocateCommercial=تعيين تأكيد مندوب المبيعات ConfirmAllocateCommercial=تعيين تأكيد مندوب المبيعات
ConfirmAllocateCommercialQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين السجل (السجلات) المحددة %s؟ ConfirmAllocateCommercialQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين السجل (السجلات) المحددة %s؟
CommercialsAffected=Sales representatives assigned CommercialsAffected=تم تعيين مندوبي المبيعات
CommercialAffected=Sales representative assigned CommercialAffected=تم تعيين مندوب مبيعات
YourMessage=رسالتك YourMessage=رسالتك
YourMessageHasBeenReceived=وقد وردت الرسالة. سنقوم بالرد أو الاتصال بك في أقرب وقت ممكن. YourMessageHasBeenReceived=وقد وردت الرسالة. سنقوم بالرد أو الاتصال بك في أقرب وقت ممكن.
UrlToCheck=عنوان Url المراد التحقق منه UrlToCheck=عنوان Url المراد التحقق منه
Automation=أتمتة Automation=أتمتة
CreatedByEmailCollector=تم إنشاؤها بواسطة جامع البريد الإلكتروني CreatedByEmailCollector=تم إنشاؤها بواسطة جامع البريد الإلكتروني
CreatedByPublicPortal=تم إنشاؤه من بوابة عامة CreatedByPublicPortal=تم إنشاؤه من بوابة عامة
UserAgent=User Agent UserAgent=وكيل المستخدم
InternalUser=مستخدم داخلي InternalUser=مستخدم داخلي
ExternalUser=مستخدم خارجي ExternalUser=مستخدم خارجي
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address NoSpecificContactAddress=لا يوجد اتصال أو عنوان محدد
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate. NoSpecificContactAddressBis=علامة التبويب هذه مخصصة لفرض جهات اتصال أو عناوين محددة للكائن الحالي. استخدمه فقط إذا كنت تريد تحديد جهة اتصال أو عناوين محددة واحدة أو أكثر للكائن عندما تكون المعلومات المتوفرة لدى الطرف الثالث غير كافية أو غير دقيقة.
HideOnVCard=Hide %s HideOnVCard=إخفاء %s
AddToContacts=Add address to my contacts AddToContacts=إضافة عنوان إلى جهات الاتصال الخاصة بي
LastAccess=Last access LastAccess=آخر ولوج
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here UploadAnImageToSeeAPhotoHere=قم بتحميل صورة من علامة التبويب %s لمشاهدة الصورة هنا
LastPasswordChangeDate=Last password change date LastPasswordChangeDate=تاريخ آخر تغيير لكلمة المرور
PublicVirtualCardUrl=Virtual business card page URL PublicVirtualCardUrl=عنوان URL لصفحة بطاقة العمل الافتراضية
PublicVirtualCard=Virtual business card PublicVirtualCard=بطاقة عمل افتراضية
TreeView=Tree view TreeView=عرض الشجرة
DropFileToAddItToObject=Drop a file to add it to this object DropFileToAddItToObject=قم بإسقاط ملف لإضافته إلى هذا الكائن
UploadFileDragDropSuccess=The file(s) have been uploaded successfully UploadFileDragDropSuccess=تم تحميل الملف (الملفات) بنجاح
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <=, >= or != before the value, to filter using a mathematical comparison SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=للبحث داخل الحقول النصية، يمكنك استخدام الأحرف ^ أو $ لإجراء بحث "البدء أو النهاية بـ" أو استخدام ! لإجراء اختبار "لا يحتوي على". يمكنك استخدام | بين سلسلتين بدلاً من مسافة لشرط 'OR' بدلاً من 'و'. بالنسبة للقيم الرقمية، يمكنك استخدام عامل التشغيل <, > أو <=, >= أو != قبل القيمة، للتصفية باستخدام المقارنة الرياضية
InProgress=قيد التنفيذ InProgress=قيد التنفيذ
DateOfPrinting=Date of printing DateOfPrinting=تاريخ الطباعة
ClickFullScreenEscapeToLeave=Click here to switch in Full screen mode. Press ESCAPE to leave Full screen mode. ClickFullScreenEscapeToLeave=انقر هنا للتبديل في وضع ملء الشاشة. اضغط على ESCAPE للخروج من وضع ملء الشاشة.
UserNotYetValid=Not yet valid UserNotYetValid=غير صالحة بعد
UserExpired=انتهى UserExpired=انتهى
LinkANewFile=ربط ملف جديد/ وثيقة
LinkedFiles=الملفات والمستندات المرتبطة
NoLinkFound=لا يوجد روابط مسجلة
LinkComplete=تم ربط الملف بنجاح
ErrorFileNotLinked=لا يمكن ربط الملف
LinkRemoved= الرابط%sتم إزالتة
ErrorFailedToDeleteLink= فشل في إزالة الرابط '<b> %s </b>'
ErrorFailedToUpdateLink= فشل تحديث الرابط '<b> %s </b>'
URLToLink=عنوان URL للربط
OverwriteIfExists=الكتابة فوق إذا كان الملف موجودا
AmountSalary=راتب المبلغ
InvoiceSubtype=فاتورة النوع الفرعي
ConfirmMassReverse=تأكيد عكسي بالجملة
ConfirmMassReverseQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد عكس %s السجل (السجلات) المحدد؟

View File

@@ -6,6 +6,7 @@ TotalMargin=إجمالي الهامش
MarginOnProducts=الهامش / المنتجات MarginOnProducts=الهامش / المنتجات
MarginOnServices=الهامش / الخدمات MarginOnServices=الهامش / الخدمات
MarginRate=معدل الهامش MarginRate=معدل الهامش
ModifyMarginRates=تعديل معدلات الهامش
MarkRate=معدل العلامة MarkRate=معدل العلامة
DisplayMarginRates=معدلات هامش العرض DisplayMarginRates=معدلات هامش العرض
DisplayMarkRates=معدلات علامة العرض DisplayMarkRates=معدلات علامة العرض
@@ -37,7 +38,7 @@ CostPrice=سعر الكلفة
UnitCharges=رسوم الوحدة UnitCharges=رسوم الوحدة
Charges=الرسوم Charges=الرسوم
AgentContactType=نوع اتصال الوكيل التجاري AgentContactType=نوع اتصال الوكيل التجاري
AgentContactTypeDetails=حدد نوع جهة الاتصال (المرتبطة بالفواتير) التي سيتم استخدامها لتقرير الهامش لكل جهة اتصال / عنوان. لاحظ أن قراءة الإحصائيات الخاصة بجهة اتصال لا يمكن الاعتماد عليها لأنه في معظم الحالات قد لا يتم تحديد جهة الاتصال بشكل واضح في الفواتير. AgentContactTypeDetails=حدد نوع جهة الاتصال (المرتبط بالفواتير) الذي سيتم استخدامه لتقرير الهامش لكل جهة اتصال/عنوان. لاحظ أن قراءة الإحصائيات الخاصة بجهة اتصال غير موثوقة لأنه في معظم الحالات قد لا يتم تعريف جهة الاتصال بشكل صريح في الفواتير.
rateMustBeNumeric=يجب أن يكون السعر قيمة رقمية rateMustBeNumeric=يجب أن يكون السعر قيمة رقمية
markRateShouldBeLesserThan100=يجب أن يكون معدل العلامة أقل من 100 markRateShouldBeLesserThan100=يجب أن يكون معدل العلامة أقل من 100
ShowMarginInfos=إظهار معلومات الهامش ShowMarginInfos=إظهار معلومات الهامش

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ MemberCard=بطاقة عضو
SubscriptionCard=بطاقة الاشتراك SubscriptionCard=بطاقة الاشتراك
Member=عضو Member=عضو
Members=أعضاء Members=أعضاء
NoRecordedMembers=No recorded members NoRecordedMembers=لم يتم تسجيل أعضاء
NoRecordedMembersByType=No recorded members NoRecordedMembersByType=لم يتم تسجيل أعضاء
ShowMember=وتظهر بطاقة عضو ShowMember=وتظهر بطاقة عضو
UserNotLinkedToMember=المستخدم لا ترتبط عضو UserNotLinkedToMember=المستخدم لا ترتبط عضو
ThirdpartyNotLinkedToMember=طرف ثالث غير مرتبط بعضو ThirdpartyNotLinkedToMember=طرف ثالث غير مرتبط بعضو
@@ -17,7 +17,7 @@ ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=عضو آخر (الاسم : <b>٪ ق<
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=لأسباب أمنية ، يجب أن تمنح أذونات لتحرير جميع المستخدمين لتكون قادرة على ربط عضو لمستخدم هذا ليس لك. ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=لأسباب أمنية ، يجب أن تمنح أذونات لتحرير جميع المستخدمين لتكون قادرة على ربط عضو لمستخدم هذا ليس لك.
SetLinkToUser=وصلة إلى مستخدم Dolibarr SetLinkToUser=وصلة إلى مستخدم Dolibarr
SetLinkToThirdParty=وصلة إلى طرف ثالث Dolibarr SetLinkToThirdParty=وصلة إلى طرف ثالث Dolibarr
MemberCountersArePublic=Counters of valid members are public MemberCountersArePublic=عدادات أعضاء الصالحة عامة
MembersCards=توليد بطاقات للاعضاء MembersCards=توليد بطاقات للاعضاء
MembersList=قائمة الأعضاء MembersList=قائمة الأعضاء
MembersListToValid=قائمة مشاريع أعضاء (ينبغي التأكد من صحة) MembersListToValid=قائمة مشاريع أعضاء (ينبغي التأكد من صحة)
@@ -27,8 +27,8 @@ MembersListNotUpToDate=قائمة الأعضاء الصالحين مع مساه
MembersListExcluded=قائمة الأعضاء المستبعدين MembersListExcluded=قائمة الأعضاء المستبعدين
MembersListResiliated=قائمة الأعضاء المنتهية MembersListResiliated=قائمة الأعضاء المنتهية
MembersListQualified=قائمة الأعضاء المؤهلين MembersListQualified=قائمة الأعضاء المؤهلين
MembersShowMembershipTypesTable=Show a table of all available membership types (if no, show directly the registration form) MembersShowMembershipTypesTable=إظهار جدول بجميع أنواع العضوية المتاحة (إذا لم يكن الأمر كذلك، قم بإظهار نموذج التسجيل مباشرة)
MembersShowVotesAllowed=Show whether votes are allowed, in the table of membership types MembersShowVotesAllowed=أظهر ما إذا كان التصويت مسموحًا به، في جدول أنواع العضوية
MenuMembersToValidate=أعضاء مشروع MenuMembersToValidate=أعضاء مشروع
MenuMembersValidated=صادق أعضاء MenuMembersValidated=صادق أعضاء
MenuMembersExcluded=الأعضاء المستبعدين MenuMembersExcluded=الأعضاء المستبعدين
@@ -39,8 +39,8 @@ DateSubscription=تاريخ العضوية
DateEndSubscription=تاريخ انتهاء العضوية DateEndSubscription=تاريخ انتهاء العضوية
EndSubscription=انتهاء العضوية EndSubscription=انتهاء العضوية
SubscriptionId=معرف المساهمة SubscriptionId=معرف المساهمة
WithoutSubscription=Without membership WithoutSubscription=بدون عضوية
WaitingSubscription=Membership pending WaitingSubscription=العضوية معلقة
WaitingSubscriptionShort=بانتظار WaitingSubscriptionShort=بانتظار
MemberId=معرف العضو MemberId=معرف العضو
MemberRef=عضو المرجع MemberRef=عضو المرجع
@@ -79,12 +79,12 @@ MemberTypeCanNotBeDeleted=لا يمكن حذف نوع العضو
NewSubscription=مساهمة جديدة NewSubscription=مساهمة جديدة
NewSubscriptionDesc=هذا النموذج يسمح لك لتسجيل الاشتراك الخاص بك كعضو جديد من الأساس. إذا كنت ترغب في تجديد الاشتراك (إذا كان بالفعل عضوا)، يرجى الاتصال مؤسسة المجلس بدلا من %s البريد الإلكتروني. NewSubscriptionDesc=هذا النموذج يسمح لك لتسجيل الاشتراك الخاص بك كعضو جديد من الأساس. إذا كنت ترغب في تجديد الاشتراك (إذا كان بالفعل عضوا)، يرجى الاتصال مؤسسة المجلس بدلا من %s البريد الإلكتروني.
Subscription=إسهام Subscription=إسهام
AnyAmountWithAdvisedAmount=Any amount of your choice, recommended %s AnyAmountWithAdvisedAmount=يوصى بأي مبلغ من اختيارك %s
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Any amount of your choice AnyAmountWithoutAdvisedAmount=أي كمية من اختيارك
CanEditAmountShort=Any amount CanEditAmountShort=أي كمية
CanEditAmountShortForValues=recommended, any amount CanEditAmountShortForValues=الموصى بها، أي مبلغ
MembershipDuration=مدة MembershipDuration=مدة
GetMembershipButtonLabel=Join GetMembershipButtonLabel=ينضم
Subscriptions=مساهمات Subscriptions=مساهمات
SubscriptionLate=متأخر SubscriptionLate=متأخر
SubscriptionNotReceived=المساهمة لم يتم استلامها SubscriptionNotReceived=المساهمة لم يتم استلامها
@@ -95,7 +95,7 @@ NoTypeDefinedGoToSetup=لا يجوز لأي عضو في أنواع محددة.
NewMemberType=عضو جديد من نوع NewMemberType=عضو جديد من نوع
WelcomeEMail=ترحيب البريد الإلكتروني WelcomeEMail=ترحيب البريد الإلكتروني
SubscriptionRequired=المساهمة المطلوبة SubscriptionRequired=المساهمة المطلوبة
SubscriptionRequiredDesc=If subscription is required, a subscription with a start or end date must be recorded to have the member up to date (whatever is subscription amount, even if subscription is free). SubscriptionRequiredDesc=إذا كان الاشتراك مطلوبًا، فيجب تسجيل الاشتراك مع تاريخ البدء أو الانتهاء للحصول على عضو محدث (أي مبلغ الاشتراك، حتى لو كان الاشتراك مجانيًا).
DeleteType=حذف DeleteType=حذف
VoteAllowed=يسمح التصويت VoteAllowed=يسمح التصويت
Physical=الفرد Physical=الفرد
@@ -128,7 +128,7 @@ String=سلسلة
Text=النص Text=النص
Int=Int Int=Int
DateAndTime=التاريخ والوقت DateAndTime=التاريخ والوقت
PublicMemberCard=عضو بطاقة العامة PublicMemberCard=بطاقة عضو العامة
SubscriptionNotRecorded=المساهمة غير مسجلة SubscriptionNotRecorded=المساهمة غير مسجلة
AddSubscription=إنشاء مساهمة AddSubscription=إنشاء مساهمة
ShowSubscription=عرض المساهمة ShowSubscription=عرض المساهمة
@@ -138,7 +138,7 @@ SendingEmailOnAutoSubscription=إرسال بريد إلكتروني عند ال
SendingEmailOnMemberValidation=إرسال بريد إلكتروني عند التحقق من العضو الجديد SendingEmailOnMemberValidation=إرسال بريد إلكتروني عند التحقق من العضو الجديد
SendingEmailOnNewSubscription=إرسال بريد إلكتروني على مساهمة جديدة SendingEmailOnNewSubscription=إرسال بريد إلكتروني على مساهمة جديدة
SendingReminderForExpiredSubscription=إرسال تذكير للمساهمات منتهية الصلاحية SendingReminderForExpiredSubscription=إرسال تذكير للمساهمات منتهية الصلاحية
SendingEmailOnCancelation=إرسال بريد إلكتروني عند الإلغاء SendingEmailOnCancelation=إرسال البريد الإلكتروني عند الإلغاء
SendingReminderActionComm=إرسال تذكير لحدث جدول الأعمال SendingReminderActionComm=إرسال تذكير لحدث جدول الأعمال
# Topic of email templates # Topic of email templates
YourMembershipRequestWasReceived=تم استلام عضويتك. YourMembershipRequestWasReceived=تم استلام عضويتك.
@@ -150,7 +150,7 @@ CardContent=مضمون البطاقة الخاصة بك عضوا
# Text of email templates # Text of email templates
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=نريد إخبارك بأنه قد تم استلام طلب العضوية الخاص بك. <br> <br> ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=نريد إخبارك بأنه قد تم استلام طلب العضوية الخاص بك. <br> <br>
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=نود إعلامك بأنه تم التحقق من عضويتك بالمعلومات التالية: <br> <br> ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=نود إعلامك بأنه تم التحقق من عضويتك بالمعلومات التالية: <br> <br>
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br> ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=نريد أن نعلمك أنه تم تسجيل الاشتراك الجديد. يرجى العثور على فاتورة هنا مرفقًا.<br><br>
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=نريد إخبارك بأن اشتراكك على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). نأمل أن تقوم بتجديده. <br> <br> ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=نريد إخبارك بأن اشتراكك على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). نأمل أن تقوم بتجديده. <br> <br>
ThisIsContentOfYourCard=هذا ملخص للمعلومات التي لدينا عنك. يرجى الاتصال بنا إذا كان أي شيء غير صحيح. <br> <br> ThisIsContentOfYourCard=هذا ملخص للمعلومات التي لدينا عنك. يرجى الاتصال بنا إذا كان أي شيء غير صحيح. <br> <br>
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=موضوع إشعار البريد الإلكتروني المستلم في حالة التسجيل التلقائي للضيف DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=موضوع إشعار البريد الإلكتروني المستلم في حالة التسجيل التلقائي للضيف
@@ -159,10 +159,10 @@ DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=قالب بريد إلكتروني لا
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند التحقق من صحة العضو DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند التحقق من صحة العضو
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=نموذج بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو في تسجيل مساهمة جديدة DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=نموذج بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو في تسجيل مساهمة جديدة
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=نموذج بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال تذكير بالبريد الإلكتروني عندما توشك المساهمة على الانتهاء DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=نموذج بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال تذكير بالبريد الإلكتروني عندما توشك المساهمة على الانتهاء
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند إلغاء العضو DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=نموذج البريد الإلكتروني الذي سيتم استخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند إلغاء عضو
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند استبعاد الأعضاء DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند استبعاد الأعضاء
DescADHERENT_MAIL_FROM=البريد الإلكتروني المرسل لرسائل البريد الإلكتروني التلقائية DescADHERENT_MAIL_FROM=البريد الإلكتروني المرسل لرسائل البريد الإلكتروني التلقائية
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatic email copy to DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=أرسل نسخة بريد إلكتروني تلقائية إلى
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=علامات الشكل DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=علامات الشكل
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=النص المطبوع على أوراق عنوان الأعضاء DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=النص المطبوع على أوراق عنوان الأعضاء
DescADHERENT_CARD_TYPE=شكل بطاقات صفحة DescADHERENT_CARD_TYPE=شكل بطاقات صفحة
@@ -175,7 +175,7 @@ HTPasswordExport=الملف htpassword جيل
NoThirdPartyAssociatedToMember=لا يوجد طرف ثالث مرتبط بهذا العضو NoThirdPartyAssociatedToMember=لا يوجد طرف ثالث مرتبط بهذا العضو
MembersAndSubscriptions=الأعضاء والمساهمات MembersAndSubscriptions=الأعضاء والمساهمات
MoreActions=تكميلية العمل على تسجيل MoreActions=تكميلية العمل على تسجيل
MoreActionsOnSubscription=يُقترح إجراء تكميلي بشكل افتراضي عند تسجيل مساهمة ، ويتم إجراؤه تلقائيًا عند الدفع عبر الإنترنت للمساهمة MoreActionsOnSubscription=الإجراء التكميلي المقترح افتراضيًا عند تسجيل المساهمة، ويتم أيضًا تلقائيًا عند دفع المساهمة عبر الإنترنت
MoreActionBankDirect=إنشاء قيد مباشر في الحساب المصرفي MoreActionBankDirect=إنشاء قيد مباشر في الحساب المصرفي
MoreActionBankViaInvoice=قم بإنشاء فاتورة ودفع على حساب بنكي MoreActionBankViaInvoice=قم بإنشاء فاتورة ودفع على حساب بنكي
MoreActionInvoiceOnly=إنشاء فاتورة مع دفع أي مبلغ MoreActionInvoiceOnly=إنشاء فاتورة مع دفع أي مبلغ
@@ -206,19 +206,20 @@ LastMemberDate=آخر تاريخ للعضوية
LatestSubscriptionDate=تاريخ آخر مساهمة LatestSubscriptionDate=تاريخ آخر مساهمة
MemberNature=طبيعة العضو MemberNature=طبيعة العضو
MembersNature=طبيعة الأعضاء MembersNature=طبيعة الأعضاء
Public=%s can publish my membership in <a target="_blank" href="%s">the public register</a> Public=يمكن %s نشر عضويتي في <a target="_blank" href="%s">السجل العام</a>
MembershipPublic=عضوية عامة
NewMemberbyWeb=وأضاف عضو جديد. تنتظر الموافقة NewMemberbyWeb=وأضاف عضو جديد. تنتظر الموافقة
NewMemberForm=الأعضاء الجدد في شكل NewMemberForm=الأعضاء الجدد في شكل
SubscriptionsStatistics=إحصاءات المساهمات SubscriptionsStatistics=إحصاءات المساهمات
NbOfSubscriptions=عدد المساهمات NbOfSubscriptions=عدد المساهمات
AmountOfSubscriptions=المبلغ المحصل من المساهمات AmountOfSubscriptions=المبلغ المحصل من المساهمات
TurnoverOrBudget=دوران (لشركة) أو الميزانية (على أساس) TurnoverOrBudget=دوران (لشركة) أو الميزانية (على أساس)
DefaultAmount=Default amount of contribution (used only if no amount is defined at member type level) DefaultAmount=المبلغ الافتراضي للمساهمة (يُستخدم فقط إذا لم يتم تحديد أي مبلغ على مستوى النوع عضو)
MinimumAmount=Minimum amount (used only when contribution amount is free) MinimumAmount=الحد الأدنى للمبلغ (يستخدم فقط عندما يكون مبلغ المساهمة مجانيًا)
CanEditAmount=Subscription amount can be defined by the member CanEditAmount=يمكن تحديد مبلغ الاشتراك بواسطة عضو
CanEditAmountDetail=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type CanEditAmountDetail=يمكن للزائر اختيار/تعديل مبلغ مساهمته بغض النظر عن نوع عضو
AmountIsLowerToMinimumNotice=sur un dû total de %s AmountIsLowerToMinimumNotice=المبلغ أقل من الحد الأدنى %s
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=After the online registration, switch automatically on the online payment page MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=بعد التسجيل عبر الإنترنت، انتقل تلقائيًا إلى صفحة الدفع عبر الإنترنت
ByProperties=بالطبيعة ByProperties=بالطبيعة
MembersStatisticsByProperties=إحصائيات الأعضاء حسب الطبيعة MembersStatisticsByProperties=إحصائيات الأعضاء حسب الطبيعة
VATToUseForSubscriptions=معدل ضريبة القيمة المضافة لاستخدامه في المساهمات VATToUseForSubscriptions=معدل ضريبة القيمة المضافة لاستخدامه في المساهمات
@@ -229,15 +230,17 @@ SubscriptionRecorded=تم تسجيل المساهمة
NoEmailSentToMember=لم يتم إرسال بريد إلكتروني للعضو NoEmailSentToMember=لم يتم إرسال بريد إلكتروني للعضو
EmailSentToMember=تم إرسال البريد الإلكتروني إلى العضو على %s EmailSentToMember=تم إرسال البريد الإلكتروني إلى العضو على %s
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=إرسال تذكير عبر البريد الإلكتروني للمساهمات منتهية الصلاحية SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=إرسال تذكير عبر البريد الإلكتروني للمساهمات منتهية الصلاحية
SendReminderForExpiredSubscription=أرسل تذكيرًا عبر البريد الإلكتروني إلى الأعضاء عندما توشك المساهمة على الانتهاء (المعلمة هي عدد الأيام قبل نهاية العضوية لإرسال التذكير. يمكن أن تكون قائمة بالأيام مفصولة بفاصلة منقوطة ، على سبيل المثال '10 ؛ 5 ؛ 0 ؛ -5 ") SendReminderForExpiredSubscription=أرسل تذكيرًا عبر البريد الإلكتروني إلى أعضاء عندما تكون المساهمة على وشك الانتهاء (المعلمة هي عدد الأيام قبل نهاية العضوية لإرسال التذكير. ويمكن أن تكون قائمة أيام مفصولة بفاصلة منقوطة ، على سبيل المثال '10;5;0;-5')
MembershipPaid=العضوية مدفوعة للفترة الحالية (حتى %s) MembershipPaid=العضوية مدفوعة للفترة الحالية (حتى %s)
YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=قد تجد فاتورتك مرفقة بهذا البريد الإلكتروني YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=قد تجد فاتورتك مرفقة بهذا البريد الإلكتروني
XMembersClosed=%s من الأعضاء مغلقين XMembersClosed=%s من الأعضاء مغلقين
XExternalUserCreated=تم إنشاء مستخدم (مستخدمين) خارجيين %s XExternalUserCreated=تم إنشاء مستخدم (مستخدمين) خارجيين %s
ForceMemberNature=طبيعة عضو القوة (فرد أو شركة) ForceMemberNature=طبيعة عضو القوة (فرد أو شركة)
CreateDolibarrLoginDesc=يسمح إنشاء تسجيل دخول مستخدم للأعضاء بالاتصال بالتطبيق. اعتمادًا على التراخيص الممنوحة ، سيكونون قادرين ، على سبيل المثال ، على الرجوع إلى ملفهم أو تعديله بأنفسهم. CreateDolibarrLoginDesc=يسمح إنشاء تسجيل دخول مستخدم للأعضاء بالاتصال بالتطبيق. اعتمادًا على التراخيص الممنوحة ، سيكونون قادرين ، على سبيل المثال ، على الرجوع إلى ملفهم أو تعديله بأنفسهم.
CreateDolibarrThirdPartyDesc=الطرف الثالث هو الكيان القانوني الذي سيتم استخدامه في الفاتورة إذا قررت إنشاء فاتورة لكل مساهمة. ستتمكن من إنشائه لاحقًا أثناء عملية تسجيل المساهمة. CreateDolibarrThirdPartyDesc=الطرف الثالث هو الكيان القانوني الذي سيتم استخدامه في فاتورة إذا قررت إنشاء فاتورة لكل مساهمة. ستتمكن من إنشائه لاحقًا أثناء عملية تسجيل المساهمة.
MemberFirstname=الاسم الأول للعضو MemberFirstname=الاسم الأول للعضو
MemberLastname=اسم العائلة للعضو MemberLastname=اسم العائلة للعضو
MemberCodeDesc=Member Code, unique for all members MemberCodeDesc=عضو كود فريد لجميع أعضاء
NoRecordedMembers=No recorded members NoRecordedMembers=لم يتم تسجيل أعضاء
MemberSubscriptionStartFirstDayOf=تاريخ بدء العضوية يتوافق مع اليوم الأول من أ
MemberSubscriptionStartAfter=الحد الأدنى للفترة قبل دخول تاريخ البدء حيز التنفيذ الاشتراك باستثناء التجديدات (على سبيل المثال +3 شهر = +3 أشهر، -5 يوم = -5 أيام، +1Y = +1 عام )

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan # Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
IdModule= Module id IdModule= معرف نموذج
ModuleBuilderDesc=يجب استخدام هذه الأداة فقط من قبل المستخدمين أو المطورين ذوي الخبرة. يوفر أدوات مساعدة لبناء أو تعديل الوحدة الخاصة بك. وثائق التطوير اليدوي <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> البديل هنا </a>. ModuleBuilderDesc=يجب استخدام هذه الأداة فقط من قبل المستخدمين أو المطورين ذوي الخبرة. يوفر أدوات مساعدة لبناء أو تعديل الوحدة الخاصة بك. وثائق التطوير اليدوي <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> البديل هنا </a>.
EnterNameOfModuleDesc=أدخل اسم الوحدة / التطبيق لإنشائه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة لفصل الكلمات (على سبيل المثال: MyModule ، EcommerceForShop ، SyncWithMySystem ...) EnterNameOfModuleDesc=أدخل اسم الوحدة / التطبيق لإنشائه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة لفصل الكلمات (على سبيل المثال: MyModule ، EcommerceForShop ، SyncWithMySystem ...)
EnterNameOfObjectDesc=Enter the name of the object to create with no spaces. Use uppercase to separate words (For example: MyObject, Student, Teacher...). The CRUD class file, the pages to list/add/edit/delete the object and the SQL files will be generated. EnterNameOfObjectDesc=أدخل اسم الكائن المراد إنشاؤه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة للفصل بين الكلمات (على سبيل المثال: MyObject، Student، Teacher...). ملف فئة CRUD، الصفحات المراد إدراجها/إضافة/تحرير/حذف الكائن و سيتم إنشاء ملفات SQL.
EnterNameOfDictionaryDesc=أدخل اسم القاموس لإنشائه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة لفصل الكلمات (على سبيل المثال: MyDico ...). سيتم إنشاء ملف الفصل ، وكذلك ملف SQL. EnterNameOfDictionaryDesc=أدخل اسم القاموس لإنشائه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة لفصل الكلمات (على سبيل المثال: MyDico ...). سيتم إنشاء ملف الفصل ، وكذلك ملف SQL.
ModuleBuilderDesc2=المسار الذي يتم فيه إنشاء / تحرير الوحدات (الدليل الأول للوحدات الخارجية المحددة في %s): <strong> %s </strong> ModuleBuilderDesc2=المسار الذي يتم فيه إنشاء / تحرير الوحدات (الدليل الأول للوحدات الخارجية المحددة في %s): <strong> %s </strong>
ModuleBuilderDesc3=تم العثور على الوحدات النمطية / القابلة للتحرير: <strong> %s </strong> ModuleBuilderDesc3=تم العثور على الوحدات النمطية / القابلة للتحرير: <strong> %s </strong>
ModuleBuilderDesc4=A module is detected as a 'module for Module Builer' when the file <strong>%s</strong> exists in the root of the module directory ModuleBuilderDesc4=تم اكتشاف نموذج باعتباره 'نموذج لـ نموذج مُنشئ' عندما الملف <strong>%s</strong> موجود في جذر <span class= دليل 'notranslate'>نموذج</span>
NewModule=وحدة جديدة NewModule=وحدة جديدة
NewObjectInModulebuilder=كائن جديد NewObjectInModulebuilder=كائن جديد
NewDictionary=قاموس جديد NewDictionary=قاموس جديد
ModuleName=Module name ModuleName=اسم نموذج
ModuleKey=مفتاح الوحدة ModuleKey=مفتاح الوحدة
ObjectKey=مفتاح الكائن ObjectKey=مفتاح الكائن
DicKey=مفتاح القاموس DicKey=مفتاح القاموس
@@ -28,6 +28,7 @@ ModuleBuilderDescwidgets=علامة التبويب هذه مخصصة لبناء\
ModuleBuilderDescbuildpackage=يمكنك هنا إنشاء ملف حزمة "جاهز للتوزيع" (ملف مضغوط. مضغوط) للوحدة النمطية الخاصة بك وملف توثيق "جاهز للتوزيع". ما عليك سوى النقر فوق الزر لإنشاء الحزمة أو ملف التوثيق. ModuleBuilderDescbuildpackage=يمكنك هنا إنشاء ملف حزمة "جاهز للتوزيع" (ملف مضغوط. مضغوط) للوحدة النمطية الخاصة بك وملف توثيق "جاهز للتوزيع". ما عليك سوى النقر فوق الزر لإنشاء الحزمة أو ملف التوثيق.
EnterNameOfModuleToDeleteDesc=يمكنك حذف الوحدة الخاصة بك. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز الخاصة بالوحدة النمطية (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) والبيانات المنظمة والوثائق! EnterNameOfModuleToDeleteDesc=يمكنك حذف الوحدة الخاصة بك. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز الخاصة بالوحدة النمطية (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) والبيانات المنظمة والوثائق!
EnterNameOfObjectToDeleteDesc=يمكنك حذف كائن. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) المتعلقة بالكائن! EnterNameOfObjectToDeleteDesc=يمكنك حذف كائن. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) المتعلقة بالكائن!
EnterNameOfObjectToDeleteDesc=يمكنك حذف كائن. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) المتعلقة بالكائن!
DangerZone=منطقة الخطر DangerZone=منطقة الخطر
BuildPackage=بناء الحزمة BuildPackage=بناء الحزمة
BuildPackageDesc=يمكنك إنشاء حزمة مضغوطة لتطبيقك حتى تكون جاهزًا لتوزيعها على أي Dolibarr. يمكنك أيضًا توزيعه أو بيعه في السوق مثل <a href="https://www.dolistore.com"> DoliStore.com </a>. BuildPackageDesc=يمكنك إنشاء حزمة مضغوطة لتطبيقك حتى تكون جاهزًا لتوزيعها على أي Dolibarr. يمكنك أيضًا توزيعه أو بيعه في السوق مثل <a href="https://www.dolistore.com"> DoliStore.com </a>.
@@ -39,7 +40,7 @@ EditorName=اسم المحرر
EditorUrl=عنوان URL للمحرر EditorUrl=عنوان URL للمحرر
DescriptorFile=ملف واصف الوحدة DescriptorFile=ملف واصف الوحدة
ClassFile=ملف لفئة PHP DAO CRUD ClassFile=ملف لفئة PHP DAO CRUD
ApiClassFile=ملف لفئة PHP API ApiClassFile=ملف API الخاص بـ نموذج
PageForList=صفحة PHP لقائمة التسجيلات PageForList=صفحة PHP لقائمة التسجيلات
PageForCreateEditView=صفحة PHP لإنشاء / تحرير / عرض سجل PageForCreateEditView=صفحة PHP لإنشاء / تحرير / عرض سجل
PageForAgendaTab=صفحة PHP لعلامة تبويب الحدث PageForAgendaTab=صفحة PHP لعلامة تبويب الحدث
@@ -50,14 +51,14 @@ PathToModulePackage=المسار إلى الرمز البريدي لحزمة ا
PathToModuleDocumentation=المسار إلى ملف وثائق الوحدة / التطبيق (%s) PathToModuleDocumentation=المسار إلى ملف وثائق الوحدة / التطبيق (%s)
SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=غير مسموح بالمسافات أو الأحرف الخاصة. SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=غير مسموح بالمسافات أو الأحرف الخاصة.
FileNotYetGenerated=لم يتم إنشاء الملف بعد FileNotYetGenerated=لم يتم إنشاء الملف بعد
GenerateCode=Generate code GenerateCode=إنشاء التعليمات البرمجية
RegenerateClassAndSql=فرض تحديث ملفات .class و. sql RegenerateClassAndSql=فرض تحديث ملفات .class و. sql
RegenerateMissingFiles=توليد الملفات المفقودة RegenerateMissingFiles=توليد الملفات المفقودة
SpecificationFile=ملف التوثيق SpecificationFile=ملف التوثيق
LanguageFile=ملف للغة LanguageFile=ملف للغة
ObjectProperties=خصائص الموضوع ObjectProperties=خصائص الموضوع
Property=Propery Property=ملكية
PropertyDesc=A property is an attribute that characterizes an object. This attribute has a code, a label and a type with several options. PropertyDesc=الخاصية هي السمة التي تميز الكائن. تحتوي هذه السمة على رمز، وهو تسمية و وهو نوع به عدة خيارات.
ConfirmDeleteProperty=هل تريد بالتأكيد حذف الخاصية <strong> %s </strong>؟ سيؤدي هذا إلى تغيير التعليمات البرمجية في فئة PHP ولكن أيضًا إزالة العمود من تعريف الجدول للكائن. ConfirmDeleteProperty=هل تريد بالتأكيد حذف الخاصية <strong> %s </strong>؟ سيؤدي هذا إلى تغيير التعليمات البرمجية في فئة PHP ولكن أيضًا إزالة العمود من تعريف الجدول للكائن.
NotNull=غير فارغة NotNull=غير فارغة
NotNullDesc=1 = تعيين قاعدة البيانات إلى NOT NULL ، 0 = السماح بالقيم الخالية ، -1 = السماح بالقيم الفارغة عن طريق فرض القيمة على NULL إذا كانت فارغة ('' أو 0) NotNullDesc=1 = تعيين قاعدة البيانات إلى NOT NULL ، 0 = السماح بالقيم الخالية ، -1 = السماح بالقيم الفارغة عن طريق فرض القيمة على NULL إذا كانت فارغة ('' أو 0)
@@ -86,16 +87,16 @@ IsAMeasure=هو مقياس
DirScanned=تم مسح الدليل DirScanned=تم مسح الدليل
NoTrigger=لا يوجد مشغل NoTrigger=لا يوجد مشغل
NoWidget=لا يوجد بريمج NoWidget=لا يوجد بريمج
ApiExplorer=API explorer ApiExplorer=مستكشف واجهة برمجة التطبيقات
ListOfMenusEntries=قائمة إدخالات القائمة ListOfMenusEntries=قائمة إدخالات القائمة
ListOfDictionariesEntries=قائمة إدخالات القواميس ListOfDictionariesEntries=قائمة إدخالات القواميس
ListOfPermissionsDefined=قائمة الأذونات المحددة ListOfPermissionsDefined=قائمة الأذونات المحددة
SeeExamples=انظر الأمثلة هنا SeeExamples=انظر الأمثلة هنا
EnabledDesc=Condition to have this field active.<br><br>Examples:<br>1<br>isModEnabled('MAIN_MODULE_MYMODULE')<br>getDolGlobalString('MYMODULE_OPTION')==2 EnabledDesc=شرط لتنشيط هذا الحقل.<br><br>أمثلة:<br>1<br>isModEnabled('anothermodule')<br>getDolGlobalString('MYMODULE_OPTION')==2
VisibleDesc=Is the field visible ? (Examples: 0=Never visible, 1=Visible on list and create/update/view forms, 2=Visible on list only, 3=Visible on create/update/view form only (not list), 4=Visible on list and update/view form only (not create), 5=Visible on list end view form only (not create, not update).<br><br>Using a negative value means field is not shown by default on list but can be selected for viewing). VisibleDesc=هل المجال مرئي؟ (أمثلة: 0=غير مرئي أبدًا، 1=مرئي في القائمة و نماذج الإنشاء/التحديث/العرض، 2=مرئي في القائمة فقط، 3=مرئي في نموذج الإنشاء/التحديث/العرض فقط (ليس في القوائم)، 4=مرئي في القوائم و نموذج التحديث/العرض فقط (وليس الإنشاء)، 5=مرئي في القائمة و عرض النموذج فقط (وليس الإنشاء، وليس التحديث).<br><br>يعني استخدام قيمة سلبية أن الحقل لا يظهر بواسطة الافتراضي في القائمة ولكن يمكن تحديده للعرض).
ItCanBeAnExpression=It can be an expression. Example:<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>$user->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5 ItCanBeAnExpression=يمكن أن يكون تعبيرا. مثال:<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>$user ->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5
DisplayOnPdfDesc=Display this field on compatible PDF documents, you can manage position with "Position" field.<br><strong>For document :</strong><br>0 = not displayed <br>1 = display<br>2 = display only if not empty<br><br><strong>For document lines :</strong><br>0 = not displayed <br>1 = displayed in a column<br>3 = display in line description column after the description<br>4 = display in description column after the description only if not empty DisplayOnPdfDesc=اعرض هذا الحقل على مستندات PDF متوافقة، ويمكنك إدارة الموضع باستخدام حقل "الموضع".<br><strong>للمستند:</strong><br>0 = غير معروض <br>1 = عرض<br>2 = العرض فقط إذا لم يكن فارغًا<br><br><strong>بالنسبة لأسطر المستند :</strong><br>0 = غير معروض <br>1 = معروض في عمود<br>3 = معروض في عمود الوصف بعد الوصف<br>4 = معروض في عمود الوصف بعد الوصف فقط إذا لم تكن فارغة
DisplayOnPdf=On PDF DisplayOnPdf=على قوات الدفاع الشعبي
IsAMeasureDesc=هل يمكن تجميع قيمة الحقل للحصول على الإجمالي في القائمة؟ (أمثلة: 1 أو 0) IsAMeasureDesc=هل يمكن تجميع قيمة الحقل للحصول على الإجمالي في القائمة؟ (أمثلة: 1 أو 0)
SearchAllDesc=هل يستخدم الحقل لإجراء بحث من أداة البحث السريع؟ (أمثلة: 1 أو 0) SearchAllDesc=هل يستخدم الحقل لإجراء بحث من أداة البحث السريع؟ (أمثلة: 1 أو 0)
SpecDefDesc=أدخل هنا جميع الوثائق التي تريد توفيرها مع الوحدة النمطية الخاصة بك والتي لم يتم تحديدها بالفعل بواسطة علامات تبويب أخرى. يمكنك استخدام .md أو أفضل منه ، الصيغة الغنية .asciidoc. SpecDefDesc=أدخل هنا جميع الوثائق التي تريد توفيرها مع الوحدة النمطية الخاصة بك والتي لم يتم تحديدها بالفعل بواسطة علامات تبويب أخرى. يمكنك استخدام .md أو أفضل منه ، الصيغة الغنية .asciidoc.
@@ -106,7 +107,7 @@ PermissionsDefDesc=حدد هنا الأذونات الجديدة التي توف
MenusDefDescTooltip=يتم تحديد القوائم التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> menus </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر القوائم أيضًا في محرر القائمة المتاح لمستخدمي المسؤولين في %s. MenusDefDescTooltip=يتم تحديد القوائم التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> menus </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر القوائم أيضًا في محرر القائمة المتاح لمستخدمي المسؤولين في %s.
DictionariesDefDescTooltip=يتم تحديد القواميس التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> القواميس </strong> في ملف واصف الوحدة. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر القواميس أيضًا في منطقة الإعداد لمستخدمي المسؤولين على %s. DictionariesDefDescTooltip=يتم تحديد القواميس التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> القواميس </strong> في ملف واصف الوحدة. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر القواميس أيضًا في منطقة الإعداد لمستخدمي المسؤولين على %s.
PermissionsDefDescTooltip=يتم تحديد الأذونات التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> rights </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر الأذونات في إعداد الأذونات الافتراضية %s. PermissionsDefDescTooltip=يتم تحديد الأذونات التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> rights </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر الأذونات في إعداد الأذونات الافتراضية %s.
HooksDefDesc=حدد في <b> module_parts ['hooks'] </b> الخاصية ، في واصف الوحدة النمطية ، سياق الخطافات التي تريد إدارتها (يمكن العثور على قائمة السياقات من خلال البحث في "<b> initHooks (a09a4fc039. ملف الخطاف لإضافة رمز وظائف hooked (يمكن العثور على الوظائف القابلة للتوصيل من خلال البحث على '<b> executeHooks </b>' في الكود الأساسي). HooksDefDesc=حدد في الخاصية <b>module_parts['hooks']</b>، في نموذج ملف واصف، قائمة السياقات التي يجب فيها تنفيذ الخطاف الخاص بك (يمكن العثور على قائمة السياقات المحتملة من خلال البحث في '<b>initHooks(</b>' في الكود الأساسي).<br> ثم قم بتحرير الملف باستخدام رمز الخطافات مع رمز الوظائف المرتبطة (يمكن العثور على قائمة الوظائف القابلة للربط من خلال بحث عن '<b>executeHooks</b>' في الكود الأساسي).
TriggerDefDesc=حدد في ملف المشغل الكود الذي تريد تنفيذه عند تنفيذ حدث عمل خارج الوحدة النمطية الخاصة بك (الأحداث التي يتم تشغيلها بواسطة وحدات نمطية أخرى). TriggerDefDesc=حدد في ملف المشغل الكود الذي تريد تنفيذه عند تنفيذ حدث عمل خارج الوحدة النمطية الخاصة بك (الأحداث التي يتم تشغيلها بواسطة وحدات نمطية أخرى).
SeeIDsInUse=انظر المعرفات المستخدمة في التثبيت الخاص بك SeeIDsInUse=انظر المعرفات المستخدمة في التثبيت الخاص بك
SeeReservedIDsRangeHere=انظر مجموعة من المعرفات المحجوزة SeeReservedIDsRangeHere=انظر مجموعة من المعرفات المحجوزة
@@ -127,7 +128,7 @@ RealPathOfModule=المسار الحقيقي للوحدة
ContentCantBeEmpty=لا يمكن أن يكون محتوى الملف فارغًا ContentCantBeEmpty=لا يمكن أن يكون محتوى الملف فارغًا
WidgetDesc=هنا يمكنك توليد وتعديل البريمجات التي ستضمن مع وحدتك البرمجية WidgetDesc=هنا يمكنك توليد وتعديل البريمجات التي ستضمن مع وحدتك البرمجية
CSSDesc=يمكنك إنشاء ملف وتحريره هنا باستخدام CSS مخصص مضمّن في الوحدة النمطية الخاصة بك. CSSDesc=يمكنك إنشاء ملف وتحريره هنا باستخدام CSS مخصص مضمّن في الوحدة النمطية الخاصة بك.
JSDesc=يمكنك إنشاء ملف وتحريره هنا باستخدام Javascript مخصص مضمّن في الوحدة النمطية الخاصة بك. JSDesc=يمكنك إنشاء و هنا وتحرير ملف باستخدام JavaScript مخصص مضمن في نموذج.
CLIDesc=يمكنك هنا إنشاء بعض البرامج النصية لسطر الأوامر التي تريد تزويدها بالوحدة النمطية الخاصة بك. CLIDesc=يمكنك هنا إنشاء بعض البرامج النصية لسطر الأوامر التي تريد تزويدها بالوحدة النمطية الخاصة بك.
CLIFile=ملف CLI CLIFile=ملف CLI
NoCLIFile=لا توجد ملفات CLI NoCLIFile=لا توجد ملفات CLI
@@ -136,44 +137,49 @@ UseSpecificEditorURL = استخدم URL محرر محدد
UseSpecificFamily = استخدم عائلة معينة UseSpecificFamily = استخدم عائلة معينة
UseSpecificAuthor = استخدم مؤلفًا محددًا UseSpecificAuthor = استخدم مؤلفًا محددًا
UseSpecificVersion = استخدم نسخة أولية محددة UseSpecificVersion = استخدم نسخة أولية محددة
IncludeRefGeneration=The reference of this object must be generated automatically by custom numbering rules IncludeRefGeneration=يجب إنشاء مرجع هذا الكائن تلقائيًا بواسطة قواعد الترقيم المخصصة
IncludeRefGenerationHelp=حدد هذا إذا كنت تريد تضمين رمز لإدارة إنشاء المرجع تلقائيًا باستخدام قواعد الترقيم المخصصة IncludeRefGenerationHelp=حدد هذا إذا كنت تريد تضمين رمز لإدارة إنشاء المرجع تلقائيًا باستخدام قواعد الترقيم المخصصة
IncludeDocGeneration=I want the feature to generate some documents (PDF, ODT) from templates for this object IncludeDocGeneration=أريد أن تقوم الميزة بإنشاء بعض المستندات (PDF، ODT) من قوالب لهذا الكائن
IncludeDocGenerationHelp=إذا حددت هذا ، فسيتم إنشاء بعض التعليمات البرمجية لإضافة مربع "إنشاء مستند" في السجل. IncludeDocGenerationHelp=إذا حددت هذا ، فسيتم إنشاء بعض التعليمات البرمجية لإضافة مربع "إنشاء مستند" في السجل.
ShowOnCombobox=Show value into combo boxes ShowOnCombobox=إظهار القيمة في مربعات التحرير والسرد
KeyForTooltip=مفتاح تلميح الأداة KeyForTooltip=مفتاح تلميح الأداة
CSSClass=CSS لتحرير / إنشاء النموذج CSSClass=CSS لتحرير / إنشاء النموذج
CSSViewClass=CSS لقراءة النموذج CSSViewClass=CSS لقراءة النموذج
CSSListClass=CSS للحصول على قائمة CSSListClass=CSS للحصول على قائمة
NotEditable=غير قابل للتحرير NotEditable=غير قابل للتحرير
ForeignKey=مفتاح غريب ForeignKey=مفتاح غريب
ForeignKeyDesc=If the value of this field must be guaranted to exists into another table. Enter here a value matching syntax: tablename.parentfieldtocheck ForeignKeyDesc=إذا كان يجب ضمان وجود قيمة هذا الحقل في جدول آخر. أدخل هنا صيغة مطابقة القيمة: tablename.parentfieldtocheck
TypeOfFieldsHelp=Example:<br>varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]]<br>'1' means we add a + button after the combo to create the record<br>'filter' is a sql condition, example: 'status=1 AND fk_user=__USER_ID__ AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)' TypeOfFieldsHelp=مثال:<br>varchar(99)<br>البريد الإلكتروني<br>الهاتف<br>ip<br>url<br>كلمة المرور<br>مزدوج(24,8)<br>حقيقي<br>نص<br>html <br>التاريخ<br>التاريخ والوقت<br>الطابع الزمني <br>عدد صحيح<br>عدد صحيح:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]]<br><br>'1' يعني أننا نضيف زر + بعد التحرير والسرد لإنشاء السجل<br>'filter' هو شرط بناء جملة المرشح العام، مثال: '((حالة:=:1) و (fk_user:=:__USER_ID__) و (الكيان:IN:(__SHARED_ENTITIES__))'
TypeOfFieldsHelpIntro=This is the type of the field/attribute. TypeOfFieldsHelpIntro=هذا هو نوع الحقل/السمة.
AsciiToHtmlConverter=Ascii لتحويل HTML AsciiToHtmlConverter=Ascii لتحويل HTML
AsciiToPdfConverter=Ascii لتحويل PDF AsciiToPdfConverter=Ascii لتحويل PDF
TableNotEmptyDropCanceled=الجدول ليس فارغًا. تم إلغاء الإسقاط. TableNotEmptyDropCanceled=الجدول ليس فارغًا. تم إلغاء الإسقاط.
ModuleBuilderNotAllowed=منشئ الوحدات متاح ولكن غير مسموح به للمستخدم الخاص بك. ModuleBuilderNotAllowed=منشئ الوحدات متاح ولكن غير مسموح به للمستخدم الخاص بك.
ImportExportProfiles=ملفات تعريف الاستيراد والتصدير ImportExportProfiles=ملفات تعريف الاستيراد والتصدير
ValidateModBuilderDesc=Set this to 1 if you want to have the method $this->validateField() of object being called to validate the content of the field during insert or update. Set 0 if there is no validation required. ValidateModBuilderDesc=اضبط هذا على 1 إذا كنت تريد أن يكون لديك الطريقة $this->validateField() للكائن الذي يتم استدعاؤه للتحقق من صحة محتوى الحقل أثناء الإدراج أو التحديث. قم بتعيين 0 إذا لم يكن هناك حاجة إلى التحقق من الصحة.
WarningDatabaseIsNotUpdated=تحذير: لا يتم تحديث قاعدة البيانات تلقائيًا ، يجب تدمير الجداول وتعطيل الوحدة النمطية لإعادة إنشاء الجداول WarningDatabaseIsNotUpdated=تحذير: لا يتم تحديث قاعدة البيانات تلقائيًا ، يجب تدمير الجداول وتعطيل الوحدة النمطية لإعادة إنشاء الجداول
LinkToParentMenu=قائمة الوالدين (fk_xxxxmenu) LinkToParentMenu=قائمة الوالدين (fk_xxxxmenu)
ListOfTabsEntries=قائمة إدخالات علامة التبويب ListOfTabsEntries=قائمة إدخالات علامة التبويب
TabsDefDesc=حدد هنا علامات التبويب التي توفرها الوحدة الخاصة بك TabsDefDesc=حدد هنا علامات التبويب التي توفرها الوحدة الخاصة بك
TabsDefDescTooltip=يتم تحديد علامات التبويب التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> علامات التبويب </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. TabsDefDescTooltip=يتم تحديد علامات التبويب التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> علامات التبويب </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن.
BadValueForType=قيمة غير صالحة للنوع %s BadValueForType=قيمة غير صالحة للنوع %s
DefinePropertiesFromExistingTable=Define properties from an existing table DefinePropertiesFromExistingTable=تحديد الحقول/الخصائص من جدول موجود
DefinePropertiesFromExistingTableDesc=If a table in the database (for the object to create) already exists, you can use it to define the properties of the object. DefinePropertiesFromExistingTableDesc=إذا كان هناك جدول في قاعدة البيانات (للكائن المراد إنشاؤه) موجود بالفعل، فيمكنك استخدامه لتحديد خصائص الكائن.
DefinePropertiesFromExistingTableDesc2=Keep empty if the table does not exist yet. The code generator will use different kinds of fields to build an example of table that you can edit later. DefinePropertiesFromExistingTableDesc2=اتركه فارغًا إذا لم يكن الجدول موجودًا بعد. سيستخدم منشئ الكود أنواعًا مختلفة من الحقول لإنشاء مثال للجدول الذي يمكنك تعديله لاحقًا.
GeneratePermissions=I want to add the rights for this object GeneratePermissions=أريد إدارة الأذونات على هذا الكائن
GeneratePermissionsHelp=generate default rights for this object GeneratePermissionsHelp=إذا حددت هذا، فستتم إضافة بعض التعليمات البرمجية لإدارة أذونات القراءة والكتابة و وحذف سجل الكائنات
PermissionDeletedSuccesfuly=Permission has been successfully removed PermissionDeletedSuccesfuly=تمت إزالة الإذن بنجاح
PermissionUpdatedSuccesfuly=Permission has been successfully updated PermissionUpdatedSuccesfuly=تم تحديث الإذن بنجاح
PermissionAddedSuccesfuly=Permission has been successfully added PermissionAddedSuccesfuly=تمت إضافة الإذن بنجاح
MenuDeletedSuccessfuly=Menu has been successfully deleted MenuDeletedSuccessfuly=تم حذف القائمة بنجاح
MenuAddedSuccessfuly=Menu has been successfully added MenuAddedSuccessfuly=تمت إضافة القائمة بنجاح
MenuUpdatedSuccessfuly=Menu has been successfully updated MenuUpdatedSuccessfuly=تم تحديث القائمة بنجاح
ApiObjectDeleted=API for object %s has been successfully deleted ApiObjectDeleted=تم حذف واجهة برمجة التطبيقات للكائن %s بنجاح
CRUDRead=قراءة CRUDRead=قراءة
CRUDCreateWrite=Create or Update CRUDCreateWrite=إنشاء أو تحديث
FailedToAddCodeIntoDescriptor=Failed to add code into descriptor. Check that the string comment "%s" is still present into the file. FailedToAddCodeIntoDescriptor=فشل في إضافة التعليمات البرمجية إلى الواصف. تأكد من أن تعليق السلسلة "%s" لا يزال موجودًا في الملف.
DictionariesCreated=تم إنشاء القاموس <b>%s</b> بنجاح
DictionaryDeleted=تمت إزالة القاموس <b>%s</b> بنجاح
PropertyModuleUpdated=تم تحديث الخاصية <b>%s</b> بنجاح
InfoForApiFile=* عند إنشاء ملف لأول مرة، سيتم إنشاء جميع الطرق <strong>لكل كائن.</strong><br>* عند النقر فوق <strong>إزالة</strong> فإنك تقوم فقط بإزالة كافة الأساليب الخاصة بـ <strong>الكائن المحدد</strong>.
SetupFile=صفحة لإعداد نموذج

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ Bom=فواتير المواد
BillOfMaterials=فاتورة المواد BillOfMaterials=فاتورة المواد
BillOfMaterialsLines=خطوط فاتورة المواد BillOfMaterialsLines=خطوط فاتورة المواد
BOMsSetup=إعداد وحدة BOM BOMsSetup=إعداد وحدة BOM
ListOfBOMs=Bills of material - BOM ListOfBOMs=فواتير المواد - BOM
ListOfManufacturingOrders=أوامر التصنيع ListOfManufacturingOrders=أوامر التصنيع
NewBOM=فاتورة مواد جديدة NewBOM=فاتورة مواد جديدة
ProductBOMHelp=المنتج المراد إنشاؤه (أو تفكيكه) باستخدام قائمة مكونات الصنف. <br> ملاحظة: المنتجات ذات الخاصية "طبيعة المنتج" = "المواد الخام" غير مرئية في هذه القائمة. ProductBOMHelp=المنتج المراد إنشاؤه (أو تفكيكه) باستخدام قائمة مكونات الصنف. <br> ملاحظة: المنتجات ذات الخاصية "طبيعة المنتج" = "المواد الخام" غير مرئية في هذه القائمة.
@@ -27,13 +27,18 @@ ConfirmCloneBillOfMaterials=هل أنت متأكد أنك تريد استنسا
ConfirmCloneMo=هل أنت متأكد من أنك تريد استنساخ أمر التصنيع %s؟ ConfirmCloneMo=هل أنت متأكد من أنك تريد استنساخ أمر التصنيع %s؟
ManufacturingEfficiency=كفاءة التصنيع ManufacturingEfficiency=كفاءة التصنيع
ConsumptionEfficiency=كفاءة الاستهلاك ConsumptionEfficiency=كفاءة الاستهلاك
Consumption=Consumption Consumption=استهلاك
ValueOfMeansLoss=تعني القيمة 0.95 متوسط خسارة 5%% أثناء التصنيع أو التفكيك ValueOfMeansLoss=تعني القيمة 0.95 متوسط خسارة 5%% أثناء التصنيع أو التفكيك
ValueOfMeansLossForProductProduced=قيمة 0.95 تعني متوسط 5%% لفقدان المنتج المنتج ValueOfMeansLossForProductProduced=قيمة 0.95 تعني متوسط 5%% لفقدان المنتج المنتج
DeleteBillOfMaterials=حذف قائمة المواد DeleteBillOfMaterials=حذف قائمة المواد
CancelMo=إلغاء التصنيع طلب
MoCancelConsumedAndProducedLines=قم أيضًا بإلغاء جميع الأسطر المنتجة و المستهلكة (احذف الأسطر و مخزون التراجع)
ConfirmCancelMo=هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء هذا التصنيع طلب؟
DeleteMo=حذف أمر التصنيع DeleteMo=حذف أمر التصنيع
ConfirmDeleteBillOfMaterials=هل أنت متأكد أنك تريد حذف قائمة المواد هذه؟ ConfirmDeleteBillOfMaterials=هل أنت متأكد أنك تريد حذف قائمة المواد هذه؟
ConfirmDeleteMo=هل أنت متأكد أنك تريد حذف أمر التصنيع هذا؟ ConfirmDeleteMo=هل أنت متأكد أنك تريد حذف أمر التصنيع هذا؟
DeleteMoChild = احذف عناصر MO التابعة المرتبطة بهذا MO %s
MoChildsDeleted = تم حذف كافة MOs التابعة
MenuMRP=أوامر التصنيع MenuMRP=أوامر التصنيع
NewMO=أمر تصنيع جديد NewMO=أمر تصنيع جديد
QtyToProduce=الكمية للإنتاج QtyToProduce=الكمية للإنتاج
@@ -60,7 +65,7 @@ ToProduce=لانتاج
ToObtain=ليحصل ToObtain=ليحصل
QtyAlreadyConsumed=الكمية المستهلكة بالفعل QtyAlreadyConsumed=الكمية المستهلكة بالفعل
QtyAlreadyProduced=الكمية المنتجة بالفعل QtyAlreadyProduced=الكمية المنتجة بالفعل
QtyRequiredIfNoLoss=Qty required to produce the quantity defined into the BOM if there is no loss (if the manufacturing efficiency is 100%%) QtyRequiredIfNoLoss=الكمية المطلوبة لإنتاج الكمية المحددة في قائمة مكونات الصنف إذا لم تكن هناك خسارة (إذا كانت كفاءة التصنيع 100%%)
ConsumeOrProduce=تستهلك أو تنتج ConsumeOrProduce=تستهلك أو تنتج
ConsumeAndProduceAll=تستهلك وأنتج كل شيء ConsumeAndProduceAll=تستهلك وأنتج كل شيء
Manufactured=مصنعة Manufactured=مصنعة
@@ -83,7 +88,7 @@ ProductsToProduce=المنتجات المطلوب إنتاجها
UnitCost=تكلفة الوحدة UnitCost=تكلفة الوحدة
TotalCost=التكلفة الإجمالية TotalCost=التكلفة الإجمالية
BOMTotalCost=تكلفة إنتاج قائمة مكونات الصنف هذه استنادًا إلى تكلفة كل كمية ومنتج يتم استهلاكه (استخدم سعر التكلفة إذا تم تحديده ، وإلا فإن متوسط السعر المرجح إذا تم تحديده ، وإلا فإن أفضل سعر شراء) BOMTotalCost=تكلفة إنتاج قائمة مكونات الصنف هذه استنادًا إلى تكلفة كل كمية ومنتج يتم استهلاكه (استخدم سعر التكلفة إذا تم تحديده ، وإلا فإن متوسط السعر المرجح إذا تم تحديده ، وإلا فإن أفضل سعر شراء)
BOMTotalCostService=If the "Workstation" module is activated and a workstation is defined by default on the line, then the calculation is "quantity (converted into hours) x workstation ahr", otherwise "quantity x cost price of the service" BOMTotalCostService=إذا تم تنشيط "محطة العمل" نموذج و، فسيتم تعريف محطة العمل بشكل افتراضي على السطر، ثم يكون الحساب "الكمية ( تحويلها إلى ساعات) x محطة العمل ahr"، وإلا "الكمية x سعر تكلفة الخدمة"
GoOnTabProductionToProduceFirst=يجب أن تكون قد بدأت الإنتاج أولاً لإغلاق أمر التصنيع (انظر علامة التبويب "%s"). لكن يمكنك إلغاء ذلك. GoOnTabProductionToProduceFirst=يجب أن تكون قد بدأت الإنتاج أولاً لإغلاق أمر التصنيع (انظر علامة التبويب "%s"). لكن يمكنك إلغاء ذلك.
ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=لا يمكن استخدام مجموعة في BOM أو MO ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=لا يمكن استخدام مجموعة في BOM أو MO
Workstation=محطة العمل Workstation=محطة العمل
@@ -102,7 +107,7 @@ NbOperatorsRequired=عدد المشغلين المطلوب
THMOperatorEstimated=المشغل المقدر THM THMOperatorEstimated=المشغل المقدر THM
THMMachineEstimated=آلة تقدير THM THMMachineEstimated=آلة تقدير THM
WorkstationType=نوع محطة العمل WorkstationType=نوع محطة العمل
DefaultWorkstation=Default workstation DefaultWorkstation=محطة العمل الافتراضية
Human=بشر Human=بشر
Machine=آلة Machine=آلة
HumanMachine=الإنسان / الآلة HumanMachine=الإنسان / الآلة
@@ -115,10 +120,18 @@ MOAndLines=أوامر التصنيع والخطوط
MoChildGenerate=توليد الطفل Mo MoChildGenerate=توليد الطفل Mo
ParentMo=أحد الوالدين MO ParentMo=أحد الوالدين MO
MOChild=طفل مو MOChild=طفل مو
BomCantAddChildBom=The nomenclature %s is already present in the tree leading to the nomenclature %s BomCantAddChildBom=التسمية %s موجودة بالفعل في الشجرة المؤدية إلى التسمية %s
BOMNetNeeds = BOM Net Needs BOMNetNeeds = BOM صافي الاحتياجات
BOMProductsList=BOM's products BOMProductsList=منتجات BOM
BOMServicesList=BOM's services BOMServicesList=خدمات BOM
Manufacturing=Manufacturing Manufacturing=تصنيع
Disassemble=Disassemble Disassemble=تفكيك
ProducedBy=Produced by ProducedBy=من إنتاج
QtyTot=إجمالي الكمية
QtyCantBeSplit= لا يمكن تقسيم الكمية
NoRemainQtyToDispatch=لا توجد كمية متبقية للتقسيم
THMOperatorEstimatedHelp=التكلفة المقدرة للمشغل في الساعة. سيتم استخدامه لتقدير تكلفة قائمة مكونات الصنف (BOM) باستخدام محطة العمل هذه.
THMMachineEstimatedHelp=التكلفة التقديرية للآلة في الساعة. سيتم استخدامه لتقدير تكلفة قائمة مكونات الصنف (BOM) باستخدام محطة العمل هذه.

View File

@@ -36,3 +36,8 @@ Codemulticurrency=رمز العملة
UpdateRate=تغيير المعدل UpdateRate=تغيير المعدل
CancelUpdate=إلغاء CancelUpdate=إلغاء
NoEmptyRate=يجب ألا يكون حقل السعر فارغًا NoEmptyRate=يجب ألا يكون حقل السعر فارغًا
CurrencyCodeId=معرف العملة
CurrencyCode=رمز العملة
CurrencyUnitPrice=سعر الوحدة بالعملة الأجنبية
CurrencyPrice=السعر بالعملة الأجنبية
MutltiCurrencyAutoUpdateCurrencies=تحديث جميع أسعار العملات

View File

@@ -9,9 +9,9 @@ HasAccessToken=تم إنشاء رمز مميز وحفظها في قاعدة ال
NewTokenStored=تم استلام الرمز وحفظه NewTokenStored=تم استلام الرمز وحفظه
ToCheckDeleteTokenOnProvider=انقر هنا للتحقق / حذف التفويض المحفوظ بواسطة موفر %s OAuth ToCheckDeleteTokenOnProvider=انقر هنا للتحقق / حذف التفويض المحفوظ بواسطة موفر %s OAuth
TokenDeleted=حذف رمز TokenDeleted=حذف رمز
GetAccess=Click here to get a token GetAccess=انقر هنا للحصول على رمز مميز
RequestAccess=انقر هنا لطلب / تجديد الوصول والحصول على رمز جديد RequestAccess=انقر هنا لطلب / تجديد الوصول والحصول على رمز جديد
DeleteAccess=Click here to delete the token DeleteAccess=انقر هنا لحذف الرمز المميز
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=استخدم عنوان URL التالي باعتباره Redirect URI عند إنشاء بيانات الاعتماد الخاصة بك مع موفر OAuth الخاص بك: UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=استخدم عنوان URL التالي باعتباره Redirect URI عند إنشاء بيانات الاعتماد الخاصة بك مع موفر OAuth الخاص بك:
ListOfSupportedOauthProviders=أضف موفري رمز OAuth2 المميز. بعد ذلك ، انتقل إلى صفحة مشرف موفر OAuth لإنشاء / الحصول على معرّف وسر OAuth وحفظهما هنا. بمجرد الانتهاء من ذلك ، قم بتشغيل علامة التبويب الأخرى لإنشاء الرمز المميز الخاص بك. ListOfSupportedOauthProviders=أضف موفري رمز OAuth2 المميز. بعد ذلك ، انتقل إلى صفحة مشرف موفر OAuth لإنشاء / الحصول على معرّف وسر OAuth وحفظهما هنا. بمجرد الانتهاء من ذلك ، قم بتشغيل علامة التبويب الأخرى لإنشاء الرمز المميز الخاص بك.
OAuthSetupForLogin=صفحة لإدارة (إنشاء / حذف) رموز OAuth المميزة OAuthSetupForLogin=صفحة لإدارة (إنشاء / حذف) رموز OAuth المميزة
@@ -31,11 +31,11 @@ OAUTH_GITHUB_SECRET=OAuth GitHub Secret
OAUTH_URL_FOR_CREDENTIAL=انتقل إلى <a class="notasortlink" href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> هذه الصفحة <span class="fas fa-external-link-alt paddingleft"> </span> </a> لإنشاء أو الحصول على معرف OAuth والسري OAUTH_URL_FOR_CREDENTIAL=انتقل إلى <a class="notasortlink" href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> هذه الصفحة <span class="fas fa-external-link-alt paddingleft"> </span> </a> لإنشاء أو الحصول على معرف OAuth والسري
OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=اختبار شريط OAuth OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=اختبار شريط OAuth
OAUTH_STRIPE_LIVE_NAME=OAuth Stripe Live OAUTH_STRIPE_LIVE_NAME=OAuth Stripe Live
OAUTH_ID=OAuth Client ID OAUTH_ID=معرف عميل OAuth
OAUTH_SECRET=سر OAuth OAUTH_SECRET=سر OAuth
OAUTH_TENANT=OAuth tenant OAUTH_TENANT=مستأجر OAuth
OAuthProviderAdded=تمت إضافة موفر OAuth OAuthProviderAdded=تمت إضافة موفر OAuth
AOAuthEntryForThisProviderAndLabelAlreadyHasAKey=إدخال OAuth لهذا الموفر وهذا التصنيف موجود بالفعل AOAuthEntryForThisProviderAndLabelAlreadyHasAKey=إدخال OAuth لهذا الموفر وهذا التصنيف موجود بالفعل
URLOfServiceForAuthorization=URL provided by OAuth service for authentication URLOfServiceForAuthorization=عنوان URL المقدم من خدمة OAuth للمصادقة
Scopes=Permissions (Scopes) Scopes=الأذونات (النطاقات)
ScopeUndefined=Permissions (Scopes) undefined (see previous tab) ScopeUndefined=الأذونات (النطاقات) غير محددة (راجع علامة التبويب السابقة)

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ PollTitle=عنوان الإستطلاع
ToReceiveEMailForEachVote=تتلقى رسالة بريد إلكتروني لكل صوت ToReceiveEMailForEachVote=تتلقى رسالة بريد إلكتروني لكل صوت
TypeDate=تاريخ نوع TypeDate=تاريخ نوع
TypeClassic=نوع القياسية TypeClassic=نوع القياسية
OpenSurveyStep2=حدد التواريخ من بين الأيام المجانية (باللون الرمادي). الأيام المختارة خضراء. يمكنك إلغاء تحديد اليوم المحدد مسبقًا بالنقر فوقه مرة أخرى OpenSurveyStep2=اختر تواريخك من بين الأيام المجانية (باللون الرمادي). الأيام المحددة باللون الأخضر. يمكنك إلغاء تحديد اليوم الذي تم تحديده مسبقًا من خلال النقر عليه مرة أخرى
RemoveAllDays=إزالة جميع أيام RemoveAllDays=إزالة جميع أيام
CopyHoursOfFirstDay=نسخة ساعات من اليوم الأول CopyHoursOfFirstDay=نسخة ساعات من اليوم الأول
RemoveAllHours=إزالة كل ساعة RemoveAllHours=إزالة كل ساعة
@@ -61,3 +61,4 @@ SurveyExpiredInfo=تم إغلاق الاستطلاع أو انتهاء صلاح
EmailSomeoneVoted=قد ملأت%s خط. يمكنك العثور على استطلاع الرأي الخاص بك على الرابط:٪ الصورة EmailSomeoneVoted=قد ملأت%s خط. يمكنك العثور على استطلاع الرأي الخاص بك على الرابط:٪ الصورة
ShowSurvey=إظهار الاستطلاع ShowSurvey=إظهار الاستطلاع
UserMustBeSameThanUserUsedToVote=يجب أن تكون قد صوتت وتستخدم نفس اسم المستخدم الذي استخدمه الشخص للتصويت ، لنشر تعليق UserMustBeSameThanUserUsedToVote=يجب أن تكون قد صوتت وتستخدم نفس اسم المستخدم الذي استخدمه الشخص للتصويت ، لنشر تعليق
ListOfOpenSurveys=قائمة الاستطلاعات المفتوحة

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ MakeOrder=قم بالامر
SupplierOrder=أمر شراء SupplierOrder=أمر شراء
SuppliersOrders=اوامر الشراء SuppliersOrders=اوامر الشراء
SaleOrderLines=سطور أوامر المبيعات SaleOrderLines=سطور أوامر المبيعات
PurchaseOrderLines=بنود امر الشراء PurchaseOrderLines=شراء خطوط طلب
SuppliersOrdersRunning=أوامر الشراء الحالية SuppliersOrdersRunning=أوامر الشراء الحالية
CustomerOrder=امر بيع CustomerOrder=امر بيع
CustomersOrders=اوامر البيع CustomersOrders=اوامر البيع
@@ -72,7 +72,7 @@ Approve2Order=أمر الموافقة (المستوى الثاني)
UserApproval=مستخدم للموافقة عليه UserApproval=مستخدم للموافقة عليه
UserApproval2=مستخدم للموافقة (المستوى الثاني) UserApproval2=مستخدم للموافقة (المستوى الثاني)
ValidateOrder=اعتماد الامر ValidateOrder=اعتماد الامر
UnvalidateOrder=عدم اعتماد الامر UnvalidateOrder=إبطال طلب
DeleteOrder=حذف الامر DeleteOrder=حذف الامر
CancelOrder=الغاء الامر CancelOrder=الغاء الامر
OrderReopened= إعادة فتح الامر %s OrderReopened= إعادة فتح الامر %s
@@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=إحصائيات اوامر الشراء
NumberOfOrdersByMonth=عدد الأوامر فى الشهر NumberOfOrdersByMonth=عدد الأوامر فى الشهر
AmountOfOrdersByMonthHT=مبلغ الاوامر حسب الشهر (بدون الضريبة) AmountOfOrdersByMonthHT=مبلغ الاوامر حسب الشهر (بدون الضريبة)
ListOfOrders=قائمة الأوامر ListOfOrders=قائمة الأوامر
ListOrderLigne=خطوط الأوامر
productobuy=منتجات للشراء فقط
productonly=المنتجات فقط
disablelinefree=لا توجد خطوط مجانية
CloseOrder=اغلاق الامر CloseOrder=اغلاق الامر
ConfirmCloseOrder=هل أنت متأكد أنك تريد تعيين هذا الطلب ليتم تسليمه؟ بمجرد تسليم الطلب ، يمكن ضبطه على الفاتورة. ConfirmCloseOrder=هل أنت متأكد أنك تريد تعيين هذا الطلب ليتم تسليمه؟ بمجرد تسليم الطلب ، يمكن ضبطه على الفاتورة.
ConfirmDeleteOrder=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الطلب؟ ConfirmDeleteOrder=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الطلب؟
@@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=امر الشراء %s فى وضع فوترة
OtherOrders=أوامر أخرى OtherOrders=أوامر أخرى
SupplierOrderValidatedAndApproved=تم التحقق من صحة طلب المورد واعتماده: %s SupplierOrderValidatedAndApproved=تم التحقق من صحة طلب المورد واعتماده: %s
SupplierOrderValidated=تم التحقق من صحة طلب المورد: %s SupplierOrderValidated=تم التحقق من صحة طلب المورد: %s
OrderShowDetail=عرض تفاصيل طلب
##### Types de contacts ##### ##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=مندوب متابعة أوامر البيع TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=مندوب متابعة أوامر البيع
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=مندوب متابعة الشحن TypeContact_commande_internal_SHIPPING=مندوب متابعة الشحن
@@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=وافق
StatusSupplierOrderRefused=رفض StatusSupplierOrderRefused=رفض
StatusSupplierOrderReceivedPartially=تم الاستلام جزئيًا StatusSupplierOrderReceivedPartially=تم الاستلام جزئيًا
StatusSupplierOrderReceivedAll=تم استلام جميع المنتجات StatusSupplierOrderReceivedAll=تم استلام جميع المنتجات
NeedAtLeastOneInvoice = يجب أن يكون هناك فاتورة واحد على الأقل.
LineAlreadyDispatched = تم استلام السطر طلب بالفعل.

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ Tools=أدوات
TMenuTools=أدوات TMenuTools=أدوات
ToolsDesc=جميع الأدوات غير المدرجة في إدخالات القائمة الأخرى مجمعة هنا. <br> يمكن الوصول إلى جميع الأدوات عبر القائمة اليسرى. ToolsDesc=جميع الأدوات غير المدرجة في إدخالات القائمة الأخرى مجمعة هنا. <br> يمكن الوصول إلى جميع الأدوات عبر القائمة اليسرى.
Birthday=عيد ميلاد Birthday=عيد ميلاد
BirthdayAlert=Birthday alert BirthdayAlert=تنبيه عيد ميلاد
BirthdayAlertOn=عيد ميلاد النشطة في حالة تأهب BirthdayAlertOn=عيد ميلاد النشطة في حالة تأهب
BirthdayAlertOff=عيد الميلاد فى حالة تأهب الخاملة BirthdayAlertOff=عيد الميلاد فى حالة تأهب الخاملة
TransKey=ترجمة المفتاح TransKey TransKey=ترجمة المفتاح TransKey
@@ -31,7 +31,7 @@ PreviousYearOfInvoice=السنة السابقة لتاريخ الفاتورة
NextYearOfInvoice=السنة التالية لتاريخ الفاتورة NextYearOfInvoice=السنة التالية لتاريخ الفاتورة
DateNextInvoiceBeforeGen=تاريخ الفاتورة التالية (قبل التوليد) DateNextInvoiceBeforeGen=تاريخ الفاتورة التالية (قبل التوليد)
DateNextInvoiceAfterGen=تاريخ الفاتورة التالية (بعد التوليد) DateNextInvoiceAfterGen=تاريخ الفاتورة التالية (بعد التوليد)
GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=قطع العنب محدودة بمقاييس %s في وضع "أشرطة". تم تحديد الوضع "Lines" تلقائيًا بدلاً من ذلك. GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=تقتصر الرسومات على %s في وضع "الأشرطة". تم تحديد الوضع "الخطوط" تلقائيًا بدلاً من ذلك.
OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=حقل واحد فقط ممكن حاليًا كمحور س. تم تحديد الحقل الأول المحدد فقط. OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=حقل واحد فقط ممكن حاليًا كمحور س. تم تحديد الحقل الأول المحدد فقط.
AtLeastOneMeasureIsRequired=مطلوب حقل واحد على الأقل للقياس AtLeastOneMeasureIsRequired=مطلوب حقل واحد على الأقل للقياس
AtLeastOneXAxisIsRequired=مطلوب حقل واحد على الأقل للمحور السيني AtLeastOneXAxisIsRequired=مطلوب حقل واحد على الأقل للمحور السيني
@@ -41,10 +41,11 @@ notiftofixedemail=إلى البريد الثابت
notiftouserandtofixedemail=للمستخدم والبريد الثابت notiftouserandtofixedemail=للمستخدم والبريد الثابت
Notify_ORDER_VALIDATE=تم التحقق من صحة أمر المبيعات Notify_ORDER_VALIDATE=تم التحقق من صحة أمر المبيعات
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=تم إرسال أمر المبيعات بالبريد Notify_ORDER_SENTBYMAIL=تم إرسال أمر المبيعات بالبريد
Notify_ORDER_CLOSE=Sales order delivered Notify_ORDER_CLOSE=تم تسليم المبيعات طلب
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=تم إرسال طلب الشراء عن طريق البريد الإلكتروني Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=تم إرسال طلب الشراء عن طريق البريد الإلكتروني
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=تم تسجيل أمر الشراء Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=تم تسجيل أمر الشراء
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=تمت الموافقة على أمر الشراء Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=تمت الموافقة على أمر الشراء
Notify_ORDER_SUPPLIER_SUBMIT=تم إرسال عملية الشراء طلب
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=تم رفض أمر الشراء Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=تم رفض أمر الشراء
Notify_PROPAL_VALIDATE=التحقق من صحة اقتراح العملاء Notify_PROPAL_VALIDATE=التحقق من صحة اقتراح العملاء
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=تم توقيع اقتراح العميل Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=تم توقيع اقتراح العميل
@@ -54,7 +55,7 @@ Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=انتقال انسحاب
Notify_WITHDRAW_CREDIT=انسحاب الائتمان Notify_WITHDRAW_CREDIT=انسحاب الائتمان
Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue انسحاب Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue انسحاب
Notify_COMPANY_CREATE=طرف ثالث إنشاء Notify_COMPANY_CREATE=طرف ثالث إنشاء
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Mails sent from the page of third party Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=الرسائل المرسلة من صفحة الطرف الثالث
Notify_BILL_VALIDATE=فاتورة مصادق Notify_BILL_VALIDATE=فاتورة مصادق
Notify_BILL_UNVALIDATE=فاتورة العميل unvalidated Notify_BILL_UNVALIDATE=فاتورة العميل unvalidated
Notify_BILL_PAYED=فاتورة العميل مدفوعة Notify_BILL_PAYED=فاتورة العميل مدفوعة
@@ -63,9 +64,10 @@ Notify_BILL_SENTBYMAIL=فاتورة الزبون إرسالها عن طريق ا
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=التحقق من صحة فاتورة البائع Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=التحقق من صحة فاتورة البائع
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=دفع فاتورة البائع Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=دفع فاتورة البائع
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=فاتورة البائع المرسلة بالبريد Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=فاتورة البائع المرسلة بالبريد
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=تم إلغاء فاتورة البائع Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=تم إلغاء فاتورة مورد
Notify_CONTRACT_VALIDATE=التحقق من صحة العقد Notify_CONTRACT_VALIDATE=التحقق من صحة العقد
Notify_FICHINTER_VALIDATE=التحقق من التدخل Notify_FICHINTER_VALIDATE=التحقق من التدخل
Notify_FICHINTER_CLOSE=التدخل مغلق
Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=تمت إضافة جهة اتصال إلى التدخل Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=تمت إضافة جهة اتصال إلى التدخل
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=تدخل ترسل عن طريق البريد Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=تدخل ترسل عن طريق البريد
Notify_SHIPPING_VALIDATE=التحقق من صحة الشحن Notify_SHIPPING_VALIDATE=التحقق من صحة الشحن
@@ -183,35 +185,39 @@ SizeUnitfoot=قدم
SizeUnitpoint=نقطة SizeUnitpoint=نقطة
BugTracker=علة تعقب BugTracker=علة تعقب
SendNewPasswordDesc=يتيح لك هذا النموذج طلب كلمة مرور جديدة. سيتم إرسالها إلى عنوان بريدك الإلكتروني. <br> سيصبح التغيير ساريًا بمجرد النقر فوق ارتباط التأكيد في البريد الإلكتروني. <br> تحقق من صندوق الوارد الخاص بك. SendNewPasswordDesc=يتيح لك هذا النموذج طلب كلمة مرور جديدة. سيتم إرسالها إلى عنوان بريدك الإلكتروني. <br> سيصبح التغيير ساريًا بمجرد النقر فوق ارتباط التأكيد في البريد الإلكتروني. <br> تحقق من صندوق الوارد الخاص بك.
EnterNewPasswordHere=Enter your new password here EnterNewPasswordHere=أدخل كلمة المرور الجديدة هنا
BackToLoginPage=عودة إلى صفحة تسجيل الدخول BackToLoginPage=عودة إلى صفحة تسجيل الدخول
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=طريقة التوثيق <b>٪ ق.</b> <br> في هذا الوضع ، لا يمكن معرفة Dolibarr أو تغيير كلمة السر الخاصة بك. <br> اتصل بمسؤول النظام إذا كنت تريد تغيير كلمة السر الخاصة بك. AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=طريقة التوثيق <b>٪ ق.</b> <br> في هذا الوضع ، لا يمكن معرفة Dolibarr أو تغيير كلمة السر الخاصة بك. <br> اتصل بمسؤول النظام إذا كنت تريد تغيير كلمة السر الخاصة بك.
EnableGDLibraryDesc=قم بتثبيت أو تمكين مكتبة GD على تثبيت PHP الخاص بك لاستخدام هذا الخيار. EnableGDLibraryDesc=قم بتثبيت أو تمكين مكتبة GD على تثبيت PHP الخاص بك لاستخدام هذا الخيار.
ProfIdShortDesc=<b>الأستاذ عيد ٪ ق</b> هي المعلومات التي تعتمد على طرف ثالث. <br> على سبيل المثال ، لبلد <b>ق ٪</b> انها رمز <b>٪ ق.</b> ProfIdShortDesc=<b>الأستاذ عيد ٪ ق</b> هي المعلومات التي تعتمد على طرف ثالث. <br> على سبيل المثال ، لبلد <b>ق ٪</b> انها رمز <b>٪ ق.</b>
DolibarrDemo=Dolibarr تخطيط موارد المؤسسات وإدارة علاقات العملاء التجريبي DolibarrDemo=Dolibarr تخطيط موارد المؤسسات وإدارة علاقات العملاء التجريبي
StatsByAmount=Statistics on amount of products/services StatsByAmount=إحصاءات عن كمية المنتجات / الخدمات
StatsByAmountProducts=إحصاءات عن كمية المنتجات
StatsByAmountServices=إحصائيات حول حجم الخدمات
StatsByNumberOfUnits=إحصائيات لمجموع كمية المنتجات / الخدمات StatsByNumberOfUnits=إحصائيات لمجموع كمية المنتجات / الخدمات
StatsByNumberOfUnitsProducts=إحصائيات لمجموع الكمية من المنتجات
StatsByNumberOfUnitsServices=إحصائيات مجموع كمية الخدمات
StatsByNumberOfEntities=إحصائيات لعدد الكيانات المحيلة (عدد الفواتير أو الطلبات ...) StatsByNumberOfEntities=إحصائيات لعدد الكيانات المحيلة (عدد الفواتير أو الطلبات ...)
NumberOf=Number of %s NumberOf=عدد %s
NumberOfUnits=Number of units on %s NumberOfUnits=عدد الوحدات في %s
AmountIn=Amount in %s AmountIn=المبلغ في %s
NumberOfUnitsMos=عدد الوحدات المطلوب إنتاجها في أوامر التصنيع NumberOfUnitsMos=عدد الوحدات المطلوب إنتاجها في أوامر التصنيع
EMailTextInterventionAddedContact=تم تعيين تدخل جديد لك %s. EMailTextInterventionAddedContact=تم تعيين تدخل جديد لك %s.
EMailTextInterventionValidated=التدخل ٪ ق المصادق EMailTextInterventionValidated=التدخل ٪ ق المصادق
EMailTextInterventionClosed=تم إغلاق التدخل %s.
EMailTextInvoiceValidated=تم التحقق من صحة الفاتورة %s. EMailTextInvoiceValidated=تم التحقق من صحة الفاتورة %s.
EMailTextInvoicePayed=تم دفع الفاتورة %s. EMailTextInvoicePayed=تم دفع الفاتورة %s.
EMailTextProposalValidated=تم التحقق من صحة الاقتراح %s. EMailTextProposalValidated=تم التحقق من صحة الاقتراح %s.
EMailTextProposalClosedSigned=تم إغلاق الاقتراح %s وتوقيعه. EMailTextProposalClosedSigned=تم إغلاق الاقتراح %s وتوقيعه.
EMailTextProposalClosedSignedWeb=Proposal %s has been closed signed on portal page. EMailTextProposalClosedSignedWeb=تم إغلاق الاقتراح %s وتوقيعه على صفحة البوابة.
EMailTextProposalClosedRefused=Proposal %s has been closed refused. EMailTextProposalClosedRefused=تم إغلاق الاقتراح %s.
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=Proposal %s has been closed refuse on portal page. EMailTextProposalClosedRefusedWeb=تم إغلاق الاقتراح %s على صفحة البوابة.
EMailTextOrderValidated=تم التحقق من صحة الطلب %s. EMailTextOrderValidated=تم التحقق من صحة الطلب %s.
EMailTextOrderClose=Order %s has been delivered. EMailTextOrderClose=تم تسليم طلب %s.
EMailTextOrderApproved=تمت الموافقة على الطلب %s. EMailTextSupplierOrderApprovedBy=تمت الموافقة على عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
EMailTextOrderValidatedBy=تم تسجيل الطلب %s بواسطة %s. EMailTextSupplierOrderValidatedBy=تم تسجيل عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
EMailTextOrderApprovedBy=تمت الموافقة على الطلب %s بواسطة %s. EMailTextSupplierOrderSubmittedBy=تم إرسال عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
EMailTextOrderRefused=تم رفض الطلب %s. EMailTextSupplierOrderRefusedBy=تم رفض عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
EMailTextOrderRefusedBy=تم رفض الطلب %s بواسطة %s.
EMailTextExpeditionValidated=تم التحقق من صحة الشحن %s. EMailTextExpeditionValidated=تم التحقق من صحة الشحن %s.
EMailTextExpenseReportValidated=تم التحقق من صحة تقرير المصاريف %s. EMailTextExpenseReportValidated=تم التحقق من صحة تقرير المصاريف %s.
EMailTextExpenseReportApproved=تمت الموافقة على تقرير المصاريف %s. EMailTextExpenseReportApproved=تمت الموافقة على تقرير المصاريف %s.
@@ -289,10 +295,12 @@ LinesToImport=خطوط للاستيراد
MemoryUsage=استخدام الذاكرة MemoryUsage=استخدام الذاكرة
RequestDuration=مدة الطلب RequestDuration=مدة الطلب
ProductsPerPopularity=المنتجات / الخدمات حسب الشعبية ProductsServicesPerPopularity=المنتجات|الخدمات حسب الشعبية
PopuProp=المنتجات / الخدمات حسب الشعبية في العروض ProductsPerPopularity=المنتجات حسب الشعبية
PopuCom=المنتجات / الخدمات حسب الشعبية في الطلبات ServicesPerPopularity=الخدمات حسب الشعبية
ProductStatistics=إحصاءات المنتجات / الخدمات PopuProp=المنتجات|الخدمات حسب الشعبية في المقترحات
PopuCom=المنتجات|الخدمات حسب الشعبية في الطلبات
ProductStatistics=المنتجات|إحصاءات الخدمات
NbOfQtyInOrders=الكمية بالطلبات NbOfQtyInOrders=الكمية بالطلبات
SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=حدد كائنًا لعرض الإحصائيات الخاصة به ... SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=حدد كائنًا لعرض الإحصائيات الخاصة به ...
@@ -300,6 +308,7 @@ ConfirmBtnCommonContent = هل أنت متأكد أنك تريد "%s"؟
ConfirmBtnCommonTitle = قم بتأكيد عملك ConfirmBtnCommonTitle = قم بتأكيد عملك
CloseDialog = إغلاق CloseDialog = إغلاق
Autofill = الملء التلقائي Autofill = الملء التلقائي
OrPasteAnURL=أو الصق عنوان URL
# externalsite # externalsite
ExternalSiteSetup=إعداد رابط لموقع خارجي ExternalSiteSetup=إعداد رابط لموقع خارجي
@@ -309,8 +318,8 @@ ExampleMyMenuEntry=مُدخل قائمتي
# ftp # ftp
FTPClientSetup=إعداد وحدة FTP أو SFTP Client FTPClientSetup=إعداد وحدة FTP أو SFTP Client
NewFTPClient=New FTP/SFTP connection setup NewFTPClient=إعداد اتصال FTP/SFTP جديد
FTPArea=FTP/SFTP Area FTPArea=FTP/SFTP منطقة
FTPAreaDesc=تعرض هذه الشاشة طريقة عرض لخادم FTP و SFTP. FTPAreaDesc=تعرض هذه الشاشة طريقة عرض لخادم FTP و SFTP.
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=يبدو أن إعداد وحدة عميل FTP أو SFTP غير مكتمل SetupOfFTPClientModuleNotComplete=يبدو أن إعداد وحدة عميل FTP أو SFTP غير مكتمل
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=PHP لا يدعم وظائف FTP أو SFTP FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=PHP لا يدعم وظائف FTP أو SFTP
@@ -321,9 +330,9 @@ FTPFailedToRemoveDir=فشل إزالة الدليل <b> %s </b>: تحقق من
FTPPassiveMode=الوضع السلبي FTPPassiveMode=الوضع السلبي
ChooseAFTPEntryIntoMenu=اختر موقع FTP / SFTP من القائمة ... ChooseAFTPEntryIntoMenu=اختر موقع FTP / SFTP من القائمة ...
FailedToGetFile=فشل في الحصول على الملفات %s FailedToGetFile=فشل في الحصول على الملفات %s
ErrorFTPNodisconnect=Error to disconnect FTP/SFTP server ErrorFTPNodisconnect=حدث خطأ أثناء قطع اتصال خادم FTP/SFTP
FileWasUpload=File <b>%s</b> was uploaded FileWasUpload=تم تحميل الملف <b>%s</b>
FTPFailedToUploadFile=Failed to upload the file <b>%s</b>. FTPFailedToUploadFile=فشل تحميل الملف <b>%s</b>.
AddFolder=Create folder AddFolder=أنشئ مجلد
FileWasCreateFolder=Folder <b>%s</b> has been created FileWasCreateFolder=تم إنشاء المجلد <b>%s</b>
FTPFailedToCreateFolder=Failed to create folder <b>%s</b>. FTPFailedToCreateFolder=فشل إنشاء المجلد <b>%s</b>.

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ ModulePartnershipName=إدارة الشراكة
PartnershipDescription=وحدة إدارة الشراكة PartnershipDescription=وحدة إدارة الشراكة
PartnershipDescriptionLong= وحدة إدارة الشراكة PartnershipDescriptionLong= وحدة إدارة الشراكة
Partnership=شراكة Partnership=شراكة
Partnerships=Partnerships Partnerships=الشراكه
AddPartnership=أضف شراكة AddPartnership=أضف شراكة
CancelPartnershipForExpiredMembers=الشراكة: إلغاء شراكة الأعضاء المنتهية صلاحيتها CancelPartnershipForExpiredMembers=الشراكة: إلغاء شراكة الأعضاء المنتهية صلاحيتها
PartnershipCheckBacklink=الشراكة: تحقق من إحالة الروابط الخلفية PartnershipCheckBacklink=الشراكة: تحقق من إحالة الروابط الخلفية
@@ -29,7 +29,7 @@ PartnershipCheckBacklink=الشراكة: تحقق من إحالة الروابط
# Menu # Menu
# #
NewPartnership=شراكة جديدة NewPartnership=شراكة جديدة
NewPartnershipbyWeb= Your partnership was added successfully. NewPartnershipbyWeb=تمت إضافة طلب الشراكة الخاص بك بنجاح. قد نتواصل معك قريبا...
ListOfPartnerships=قائمة الشراكات ListOfPartnerships=قائمة الشراكات
# #
@@ -38,10 +38,10 @@ ListOfPartnerships=قائمة الشراكات
PartnershipSetup=إعدادات الشراكة PartnershipSetup=إعدادات الشراكة
PartnershipAbout=حول الشراكة PartnershipAbout=حول الشراكة
PartnershipAboutPage=صفحة حول الشراكة PartnershipAboutPage=صفحة حول الشراكة
partnershipforthirdpartyormember=يجب تعيين حالة الشريك على "طرف ثالث" أو "عضو" partnershipforthirdpartyormember=يجب تعيين الشريك حالة على "طرف ثالث" أو "عضو"
PARTNERSHIP_IS_MANAGED_FOR=إدارة الشراكة لـ PARTNERSHIP_IS_MANAGED_FOR=إدارة الشراكة لـ
PARTNERSHIP_BACKLINKS_TO_CHECK=الروابط الخلفية المراد التحقق منها PARTNERSHIP_BACKLINKS_TO_CHECK=الروابط الخلفية المراد التحقق منها
PARTNERSHIP_NBDAYS_AFTER_MEMBER_EXPIRATION_BEFORE_CANCEL=عدد الأيام قبل إلغاء حالة الشراكة عند انتهاء صلاحية الاشتراك PARTNERSHIP_NBDAYS_AFTER_MEMBER_EXPIRATION_BEFORE_CANCEL=عدد من الأيام قبل إلغاء حالة للشراكة عند انتهاء صلاحية الاشتراك
ReferingWebsiteCheck=تحقق من إحالة الموقع ReferingWebsiteCheck=تحقق من إحالة الموقع
ReferingWebsiteCheckDesc=يمكنك تمكين ميزة للتحقق من أن شركائك قد أضافوا رابطًا خلفيًا إلى مجالات موقع الويب الخاص بك على موقع الويب الخاص بهم. ReferingWebsiteCheckDesc=يمكنك تمكين ميزة للتحقق من أن شركائك قد أضافوا رابطًا خلفيًا إلى مجالات موقع الويب الخاص بك على موقع الويب الخاص بهم.
PublicFormRegistrationPartnerDesc=يمكن أن توفر لك Dolibarr عنوان URL / موقع ويب عام للسماح للزوار الخارجيين بطلب الانضمام إلى برنامج الشراكة. PublicFormRegistrationPartnerDesc=يمكن أن توفر لك Dolibarr عنوان URL / موقع ويب عام للسماح للزوار الخارجيين بطلب الانضمام إلى برنامج الشراكة.
@@ -82,10 +82,10 @@ YourPartnershipRefusedTopic=رفضت الشراكة
YourPartnershipAcceptedTopic=قبلت الشراكة YourPartnershipAcceptedTopic=قبلت الشراكة
YourPartnershipCanceledTopic=تم إلغاء الشراكة YourPartnershipCanceledTopic=تم إلغاء الشراكة
YourPartnershipWillSoonBeCanceledContent=نعلمك أنه سيتم إلغاء شراكتك قريبًا (لم يتم العثور على Backlink) YourPartnershipWillSoonBeCanceledContent=نود أن نعلمك أنه سيتم إلغاء شراكتنا قريبًا (لم نحصل على التجديد أو لم يتم استيفاء أحد المتطلبات الأساسية لشراكتنا). يرجى الاتصال بنا إذا تلقيت هذا بسبب خطأ.
YourPartnershipRefusedContent=نعلمك أنه تم رفض طلب الشراكة الخاص بك. YourPartnershipRefusedContent=نود أن نعلمك أنه قد تم رفض طلب الشراكة الخاص بك. لم يتم استيفاء المتطلبات الأساسية. ارجوك اتصل بنا ان كنت تريد مزيد من المعلومات.
YourPartnershipAcceptedContent=نعلمك أنه تم قبول طلب الشراكة الخاص بك. YourPartnershipAcceptedContent=نود أن نعلمك أنه قد تم قبول طلب الشراكة الخاص بك.
YourPartnershipCanceledContent=نعلمك أنه تم إلغاء شراكتك. YourPartnershipCanceledContent=نود أن نعلمك أنه تم إلغاء شراكتنا. ارجوك اتصل بنا ان كنت تريد مزيد من المعلومات.
CountLastUrlCheckError=عدد الأخطاء الخاصة بآخر فحص لعنوان URL CountLastUrlCheckError=عدد الأخطاء الخاصة بآخر فحص لعنوان URL
LastCheckBacklink=تاريخ آخر فحص لعنوان URL LastCheckBacklink=تاريخ آخر فحص لعنوان URL
@@ -93,4 +93,7 @@ ReasonDeclineOrCancel=سبب الرفض
NewPartnershipRequest=طلب شراكة جديد NewPartnershipRequest=طلب شراكة جديد
NewPartnershipRequestDesc=يسمح لك هذا النموذج بطلب أن تكون جزءًا من أحد برامج الشراكة الخاصة بنا. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة لملء هذا النموذج ، فيرجى الاتصال عبر البريد الإلكتروني <b> %s </b>. NewPartnershipRequestDesc=يسمح لك هذا النموذج بطلب أن تكون جزءًا من أحد برامج الشراكة الخاصة بنا. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة لملء هذا النموذج ، فيرجى الاتصال عبر البريد الإلكتروني <b> %s </b>.
ThisUrlMustContainsAtLeastOneLinkToWebsite=يجب أن تحتوي هذه الصفحة على رابط واحد على الأقل إلى أحد النطاقات التالية: %s
IPOfApplicant=الملكية الفكرية لمقدم الطلب

View File

@@ -34,3 +34,4 @@ ARollbackWasPerformedOnPostActions=تم إجراء التراجع عن جميع
ValidationOfPaymentFailed=فشل التحقق من الدفع ValidationOfPaymentFailed=فشل التحقق من الدفع
CardOwner=حامل البطاقة CardOwner=حامل البطاقة
PayPalBalance=رصيد Paypal PayPalBalance=رصيد Paypal
OnlineSubscriptionPaymentLine=تم تسجيل الاشتراك عبر الإنترنت على %s<br> ويتم الدفع عبر %s<br>عنوان IP الأصلي: %s<br> معرف المعاملة: %s

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ printSellby=بيع عن طريق:٪ الصورة
printQty=الكمية:٪ د printQty=الكمية:٪ د
printPlannedWarehouse=المخازن printPlannedWarehouse=المخازن
AddDispatchBatchLine=إضافة سطر لالصلاحية إيفاد AddDispatchBatchLine=إضافة سطر لالصلاحية إيفاد
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=When module Lot/Serial is on, automatic stock decrease is forced to '%s' and automatic increase mode is forced to '%s'. Some choices may be not available. Other options can be defined as you want. WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=عند تشغيل نموذج، يتم فرض التخفيض التلقائي للمخزون على '%s' و يتم فرض وضع الزيادة التلقائية على '%s'. قد لا تكون بعض الاختيارات متاحة. يمكن تحديد خيارات أخرى كما تريد.
ProductDoesNotUseBatchSerial=هذا المنتج لا يستخدم الكثير / الرقم التسلسلي ProductDoesNotUseBatchSerial=هذا المنتج لا يستخدم الكثير / الرقم التسلسلي
ProductLotSetup=إعدادات الحصة / الرقم التسلسلي ProductLotSetup=إعدادات الحصة / الرقم التسلسلي
ShowCurrentStockOfLot=عرض المخزون الحالي للمنتجات/الحصص. ShowCurrentStockOfLot=عرض المخزون الحالي للمنتجات/الحصص.
@@ -45,3 +45,5 @@ OutOfOrder=خارج عن السيطرة
InWorkingOrder=عمل الأمر بسلاسة InWorkingOrder=عمل الأمر بسلاسة
ToReplace=يحل محل ToReplace=يحل محل
CantMoveNonExistantSerial=خطأ. أنت تطلب نقلًا على سجل لمسلسل لم يعد موجودًا بعد الآن. قد تأخذ نفس المسلسل في نفس المستودع عدة مرات في نفس الشحنة أو تم استخدامه بواسطة شحنة أخرى. قم بإزالة هذه الشحنة وإعداد واحدة أخرى. CantMoveNonExistantSerial=خطأ. أنت تطلب نقلًا على سجل لمسلسل لم يعد موجودًا بعد الآن. قد تأخذ نفس المسلسل في نفس المستودع عدة مرات في نفس الشحنة أو تم استخدامه بواسطة شحنة أخرى. قم بإزالة هذه الشحنة وإعداد واحدة أخرى.
TableLotIncompleteRunRepairWithParamStandardEqualConfirmed=إصلاح تشغيل جدول الدفعة غير مكتمل باستخدام المعلمة '...repair.php?standard=confirmed'
IlligalQtyForSerialNumbers= مطلوب تصحيح المخزون بسبب الرقم التسلسلي الفريد.

View File

@@ -80,8 +80,11 @@ SoldAmount=المبلغ المباع
PurchasedAmount=الكمية المشتراة PurchasedAmount=الكمية المشتراة
NewPrice=السعر الجديد NewPrice=السعر الجديد
MinPrice=دقيقة. سعر البيع MinPrice=دقيقة. سعر البيع
MinPriceHT=دقيقة. سعر البيع (باستثناء الضريبة)
MinPriceTTC=دقيقة. سعر البيع (شركة الضريبة)
EditSellingPriceLabel=تحرير تسمية سعر البيع EditSellingPriceLabel=تحرير تسمية سعر البيع
CantBeLessThanMinPrice=سعر البيع لا يمكن أن يكون أقل من الحد الأدنى المسموح لهذا المنتج (٪ ق بدون الضرائب) CantBeLessThanMinPrice=لا يمكن أن يكون سعر البيع أقل من الحد الأدنى المسموح به لهذا المنتج (%s بدون ضريبة). يمكن أن تظهر هذه الرسالة أيضًا إذا قمت بكتابة خصم كبير.
CantBeLessThanMinPriceInclTax=لا يمكن أن يكون سعر البيع أقل من الحد الأدنى المسموح به لهذا المنتج (%s بما في ذلك الضرائب). يمكن أن تظهر هذه الرسالة أيضًا إذا كتبت خصمًا مهمًا للغاية.
ContractStatusClosed=مغلق ContractStatusClosed=مغلق
ErrorProductAlreadyExists=المنتج ذو المرجع %sموجود بالفعل. ErrorProductAlreadyExists=المنتج ذو المرجع %sموجود بالفعل.
ErrorProductBadRefOrLabel=قيمة خاطئة لـ مرجع أو ملصق. ErrorProductBadRefOrLabel=قيمة خاطئة لـ مرجع أو ملصق.
@@ -345,18 +348,19 @@ PossibleValues=القيم الممكنة
GoOnMenuToCreateVairants=انتقل إلى القائمة %s - %s لإعداد متغيرات السمات (مثل الألوان والحجم ...) GoOnMenuToCreateVairants=انتقل إلى القائمة %s - %s لإعداد متغيرات السمات (مثل الألوان والحجم ...)
UseProductFournDesc=أضف ميزة لتحديد وصف المنتج المحدد من قبل البائعين (لكل مرجع مورد) بالإضافة إلى وصف العملاء UseProductFournDesc=أضف ميزة لتحديد وصف المنتج المحدد من قبل البائعين (لكل مرجع مورد) بالإضافة إلى وصف العملاء
ProductSupplierDescription=وصف البائع للمنتج ProductSupplierDescription=وصف البائع للمنتج
UseProductSupplierPackaging=Use the "packaging" feature to round the quantities to some given multiples (when adding/updating line in a vendor documents, recalculate quantities and purchase prices according to the higher multiple set on the purchase prices of a product) UseProductSupplierPackaging=استخدم ميزة "التغليف" لتقريب الكميات إلى بعض المضاعفات المحددة (عند إضافة/تحديث سطر في مستند المورد، قم بإعادة حساب الكميات و أسعار الشراء وفقًا للمضاعف الأعلى لأسعار شراء المنتج)
PackagingForThisProduct=Packaging of quantities PackagingForThisProduct=تعبئة الكميات
PackagingForThisProductDesc=سوف تشتري تلقائيًا مضاعفات هذه الكمية. PackagingForThisProductDesc=سوف تقوم تلقائيًا بشراء مضاعفات هذه الكمية.
QtyRecalculatedWithPackaging=تمت إعادة حساب كمية الخط وفقًا لتعبئة المورد QtyRecalculatedWithPackaging=تمت إعادة حساب كمية الخط وفقًا لتعبئة المورد
#Attributes #Attributes
Attributes=الصفات
VariantAttributes=سمات متغيرة VariantAttributes=سمات متغيرة
ProductAttributes=سمات متغيرة للمنتجات ProductAttributes=سمات متغيرة للمنتجات
ProductAttributeName=سمة المتغير %s ProductAttributeName=سمة المتغير %s
ProductAttribute=السمة المتغيرة ProductAttribute=السمة المتغيرة
ProductAttributeDeleteDialog=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه السمة؟ سيتم حذف جميع القيم ProductAttributeDeleteDialog=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه السمة؟ سيتم حذف جميع القيم
ProductAttributeValueDeleteDialog=هل تريد بالتأكيد حذف القيمة "%s" بالمرجع "%s" لهذه السمة؟ ProductAttributeValueDeleteDialog=هل أنت متأكد أنك تريد حذف القيمة "%s" مع المرجع "%s" لهذه السمة؟
ProductCombinationDeleteDialog=هل تريد بالتأكيد حذف متغير المنتج "<strong> %s </strong>"؟ ProductCombinationDeleteDialog=هل تريد بالتأكيد حذف متغير المنتج "<strong> %s </strong>"؟
ProductCombinationAlreadyUsed=حدث خطأ أثناء حذف المتغير. يرجى التحقق من عدم استخدامه في أي كائن ProductCombinationAlreadyUsed=حدث خطأ أثناء حذف المتغير. يرجى التحقق من عدم استخدامه في أي كائن
ProductCombinations=المتغيرات ProductCombinations=المتغيرات
@@ -387,6 +391,7 @@ ErrorDeletingGeneratedProducts=حدث خطأ أثناء محاولة حذف مت
NbOfDifferentValues=عدد القيم المختلفة NbOfDifferentValues=عدد القيم المختلفة
NbProducts=عدد من المنتجات NbProducts=عدد من المنتجات
ParentProduct=المنتج الأصلي ParentProduct=المنتج الأصلي
ParentProductOfVariant=المنتج الأصلي للمتغير
HideChildProducts=إخفاء المنتجات المتنوعة HideChildProducts=إخفاء المنتجات المتنوعة
ShowChildProducts=عرض المنتجات المتنوعة ShowChildProducts=عرض المنتجات المتنوعة
NoEditVariants=انتقل إلى بطاقة المنتج الرئيسي وقم بتعديل تأثير سعر المتغيرات في علامة تبويب المتغيرات NoEditVariants=انتقل إلى بطاقة المنتج الرئيسي وقم بتعديل تأثير سعر المتغيرات في علامة تبويب المتغيرات
@@ -399,7 +404,7 @@ ActionAvailableOnVariantProductOnly=الإجراء متاح فقط على متغ
ProductsPricePerCustomer=أسعار المنتجات لكل عميل ProductsPricePerCustomer=أسعار المنتجات لكل عميل
ProductSupplierExtraFields=السمات الإضافية (أسعار الموردين) ProductSupplierExtraFields=السمات الإضافية (أسعار الموردين)
DeleteLinkedProduct=احذف المنتج الفرعي المرتبط بالمجموعة DeleteLinkedProduct=احذف المنتج الفرعي المرتبط بالمجموعة
AmountUsedToUpdateWAP=Unit amount to use to update the Weighted Average Price AmountUsedToUpdateWAP=مبلغ الوحدة المطلوب استخدامه لتحديث متوسط السعر المرجح
PMPValue=المتوسط المرجح لسعر PMPValue=المتوسط المرجح لسعر
PMPValueShort=الواب PMPValueShort=الواب
mandatoryperiod=فترات إلزامية mandatoryperiod=فترات إلزامية
@@ -416,12 +421,12 @@ ProductsMergeSuccess=تم دمج المنتجات
ErrorsProductsMerge=دمج الأخطاء في المنتجات ErrorsProductsMerge=دمج الأخطاء في المنتجات
SwitchOnSaleStatus=قم بتشغيل حالة البيع SwitchOnSaleStatus=قم بتشغيل حالة البيع
SwitchOnPurchaseStatus=قم بتشغيل حالة الشراء SwitchOnPurchaseStatus=قم بتشغيل حالة الشراء
UpdatePrice=Increase/decrease customer price UpdatePrice=زيادة/تقليل سعر العميل
StockMouvementExtraFields= الحقول الإضافية (حركة الأسهم) StockMouvementExtraFields= الحقول الإضافية (حركة المخزون)
InventoryExtraFields= الحقول الإضافية (المخزون) InventoryExtraFields= الحقول الإضافية (المخزون)
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=امسح أو اكتب أو انسخ / الصق الرموز الشريطية ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=امسح أو اكتب أو انسخ / الصق الرموز الشريطية
PuttingPricesUpToDate=تحديث الأسعار بالأسعار الحالية المعروفة PuttingPricesUpToDate=تحديث الأسعار بالأسعار الحالية المعروفة
PuttingDescUpToDate=Update descriptions with current known descriptions PuttingDescUpToDate=تحديث الأوصاف بالأوصاف المعروفة الحالية
PMPExpected=يتوقع PMP PMPExpected=يتوقع PMP
ExpectedValuation=التقييم المتوقع ExpectedValuation=التقييم المتوقع
PMPReal=حقيقي PMP PMPReal=حقيقي PMP
@@ -429,4 +434,6 @@ RealValuation=التقييم الحقيقي
ConfirmEditExtrafield = حدد المجال الإضافي الذي تريد تعديله ConfirmEditExtrafield = حدد المجال الإضافي الذي تريد تعديله
ConfirmEditExtrafieldQuestion = هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا المجال الإضافي؟ ConfirmEditExtrafieldQuestion = هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا المجال الإضافي؟
ModifyValueExtrafields = تعديل قيمة اكسترافيلد ModifyValueExtrafields = تعديل قيمة اكسترافيلد
OrProductsWithCategories=Or products with tags/categories OrProductsWithCategories=أو المنتجات ذات أوسمة/الفئات
WarningTransferBatchStockMouvToGlobal = إذا كنت ترغب في إلغاء تسلسل هذا المنتج، فسيتم تحويل جميع مخزونه المتسلسل إلى مخزون عالمي
WarningConvertFromBatchToSerial=إذا كانت لديك حاليًا كمية أعلى أو تساوي 2 للمنتج، فإن التبديل إلى هذا الاختيار يعني أنه سيظل لديك منتج بكائنات مختلفة من نفس الدفعة (بينما تريد رقمًا تسلسليًا فريدًا). ستبقى النسخة المكررة حتى يتم إجراء جرد أو حركة مخزون يدوية لإصلاح ذلك.

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ TasksPublicDesc=هذا الرأي يعرض جميع المشاريع والمه
TasksDesc=هذا الرأي يعرض جميع المشاريع والمهام (أذونات المستخدم الخاص أعطى الصلاحية لعرض كل شيء). TasksDesc=هذا الرأي يعرض جميع المشاريع والمهام (أذونات المستخدم الخاص أعطى الصلاحية لعرض كل شيء).
AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=تظهر جميع المهام للمشاريع المؤهلة ، ولكن يمكنك إدخال الوقت فقط للمهمة المعينة للمستخدم المحدد. قم بتعيين مهمة إذا كنت بحاجة إلى إدخال الوقت فيها. AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=تظهر جميع المهام للمشاريع المؤهلة ، ولكن يمكنك إدخال الوقت فقط للمهمة المعينة للمستخدم المحدد. قم بتعيين مهمة إذا كنت بحاجة إلى إدخال الوقت فيها.
OnlyYourTaskAreVisible=تظهر فقط المهام المعينة لك. إذا كنت بحاجة إلى إدخال الوقت في مهمة وإذا كانت المهمة غير مرئية هنا ، فأنت بحاجة إلى تعيين المهمة لنفسك. OnlyYourTaskAreVisible=تظهر فقط المهام المعينة لك. إذا كنت بحاجة إلى إدخال الوقت في مهمة وإذا كانت المهمة غير مرئية هنا ، فأنت بحاجة إلى تعيين المهمة لنفسك.
ImportDatasetProjects=Projects or opportunities ImportDatasetProjects=المشاريع أو الفرص
ImportDatasetTasks=مهام المشاريع ImportDatasetTasks=مهام المشاريع
ProjectCategories=علامات / فئات المشروع ProjectCategories=علامات / فئات المشروع
NewProject=مشروع جديد NewProject=مشروع جديد
@@ -33,18 +33,19 @@ DeleteATask=حذف مهمة
ConfirmDeleteAProject=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المشروع؟ ConfirmDeleteAProject=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المشروع؟
ConfirmDeleteATask=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه المهمة؟ ConfirmDeleteATask=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه المهمة؟
OpenedProjects=فتح المشاريع OpenedProjects=فتح المشاريع
OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities OpenedProjectsOpportunities=الفرص المفتوحة
OpenedTasks=افتح المهام OpenedTasks=افتح المهام
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=يقود كمية من المشاريع المفتوحة حسب الحالة OpportunitiesStatusForOpenedProjects=يقود كمية من المشاريع المفتوحة حسب الحالة
OpportunitiesStatusForProjects=يقود كمية من المشاريع حسب الحالة OpportunitiesStatusForProjects=يقود كمية من المشاريع حسب الحالة
ShowProject=وتبين للمشروع ShowProject=وتبين للمشروع
ShowTask=وتظهر هذه المهمة ShowTask=وتظهر هذه المهمة
SetThirdParty=Set third party SetThirdParty=تعيين طرف ثالث
SetProject=وضع المشروع SetProject=وضع المشروع
OutOfProject=Out of project OutOfProject=خارج مشروع
NoProject=لا يعرف أو المملوكة للمشروع NoProject=لا يعرف أو المملوكة للمشروع
NbOfProjects=عدد المشاريع NbOfProjects=عدد المشاريع
NbOfTasks=عدد المهام NbOfTasks=عدد المهام
TimeEntry=تتبع الوقت
TimeSpent=الوقت الذي تستغرقه TimeSpent=الوقت الذي تستغرقه
TimeSpentByYou=الوقت الذي يقضيه من قبلك TimeSpentByYou=الوقت الذي يقضيه من قبلك
TimeSpentByUser=الوقت الذي يقضيه المستخدم TimeSpentByUser=الوقت الذي يقضيه المستخدم
@@ -82,7 +83,7 @@ MyProjectsArea=منطقة مشاريعي
DurationEffective=فعالة لمدة DurationEffective=فعالة لمدة
ProgressDeclared=أعلن التقدم الحقيقي ProgressDeclared=أعلن التقدم الحقيقي
TaskProgressSummary=تقدم المهمة TaskProgressSummary=تقدم المهمة
CurentlyOpenedTasks=افتح المهام بهدوء CurentlyOpenedTasks=المهام المفتوحة حاليا
TheReportedProgressIsLessThanTheCalculatedProgressionByX=التقدم الحقيقي المعلن هو أقل من %s من التقدم في الاستهلاك TheReportedProgressIsLessThanTheCalculatedProgressionByX=التقدم الحقيقي المعلن هو أقل من %s من التقدم في الاستهلاك
TheReportedProgressIsMoreThanTheCalculatedProgressionByX=التقدم الحقيقي المعلن هو أكثر من %s من التقدم في الاستهلاك TheReportedProgressIsMoreThanTheCalculatedProgressionByX=التقدم الحقيقي المعلن هو أكثر من %s من التقدم في الاستهلاك
ProgressCalculated=التقدم في الاستهلاك ProgressCalculated=التقدم في الاستهلاك
@@ -122,12 +123,12 @@ TaskHasChild=المهمة لها طفل
NotOwnerOfProject=لا صاحب هذا المشروع من القطاع الخاص NotOwnerOfProject=لا صاحب هذا المشروع من القطاع الخاص
AffectedTo=إلى المتضررين AffectedTo=إلى المتضررين
CantRemoveProject=لا يمكن إزالة هذا المشروع حيث تمت الإشارة إليه بواسطة بعض العناصر الأخرى (فاتورة أو أوامر أو غيرها). انظر علامة التبويب "%s". CantRemoveProject=لا يمكن إزالة هذا المشروع حيث تمت الإشارة إليه بواسطة بعض العناصر الأخرى (فاتورة أو أوامر أو غيرها). انظر علامة التبويب "%s".
ValidateProject=تحقق من مشروع غابة ValidateProject=التحقق من صحة مشروع
ConfirmValidateProject=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا المشروع؟ ConfirmValidateProject=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا المشروع؟
CloseAProject=وثيقة المشروع CloseAProject=وثيقة المشروع
ConfirmCloseAProject=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق هذا المشروع؟ ConfirmCloseAProject=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق هذا المشروع؟
AlsoCloseAProject=Also close project AlsoCloseAProject=أغلق أيضًا مشروع
AlsoCloseAProjectTooltip=Keep it open if you still need to follow production tasks on it AlsoCloseAProjectTooltip=أبقه مفتوحًا إذا كنت لا تزال بحاجة إلى متابعة مهام الإنتاج عليه
ReOpenAProject=فتح مشروع ReOpenAProject=فتح مشروع
ConfirmReOpenAProject=هل أنت متأكد أنك تريد إعادة فتح هذا المشروع؟ ConfirmReOpenAProject=هل أنت متأكد أنك تريد إعادة فتح هذا المشروع؟
ProjectContact=اتصالات من المشروع ProjectContact=اتصالات من المشروع
@@ -170,7 +171,7 @@ OpportunityProbability=احتمال الرصاص
OpportunityProbabilityShort=بروباب الرصاص. OpportunityProbabilityShort=بروباب الرصاص.
OpportunityAmount=كمية الرصاص OpportunityAmount=كمية الرصاص
OpportunityAmountShort=كمية الرصاص OpportunityAmountShort=كمية الرصاص
OpportunityWeightedAmount=Amount of opportunity, weighted by probability OpportunityWeightedAmount=مقدار فرصة، مرجحًا بالاحتمالية
OpportunityWeightedAmountShort=مقابل. الكمية المرجحة OpportunityWeightedAmountShort=مقابل. الكمية المرجحة
OpportunityAmountAverageShort=متوسط مبلغ الرصاص OpportunityAmountAverageShort=متوسط مبلغ الرصاص
OpportunityAmountWeigthedShort=مبلغ الرصاص المرجح OpportunityAmountWeigthedShort=مبلغ الرصاص المرجح
@@ -203,7 +204,7 @@ InputPerMonth=المدخلات شهريا
InputDetail=تفاصيل الإدخال InputDetail=تفاصيل الإدخال
TimeAlreadyRecorded=هذا هو الوقت المنقضي المسجل بالفعل لهذه المهمة / اليوم والمستخدم %s TimeAlreadyRecorded=هذا هو الوقت المنقضي المسجل بالفعل لهذه المهمة / اليوم والمستخدم %s
ProjectsWithThisUserAsContact=مشاريع مع هذا العضو عن الاتصال ProjectsWithThisUserAsContact=مشاريع مع هذا العضو عن الاتصال
ProjectsWithThisContact=Projects with this third-party contact ProjectsWithThisContact=المشاريع مع جهة الاتصال الخارجية هذه
TasksWithThisUserAsContact=المهام الموكلة إلى هذا المستخدم TasksWithThisUserAsContact=المهام الموكلة إلى هذا المستخدم
ResourceNotAssignedToProject=لم يتم تعيين إلى المشروع ResourceNotAssignedToProject=لم يتم تعيين إلى المشروع
ResourceNotAssignedToTheTask=لم يتم تعيينه للمهمة ResourceNotAssignedToTheTask=لم يتم تعيينه للمهمة
@@ -226,7 +227,7 @@ ProjectsStatistics=إحصائيات عن المشاريع أو العملاء ا
TasksStatistics=إحصائيات عن مهام المشاريع أو العملاء المتوقعين TasksStatistics=إحصائيات عن مهام المشاريع أو العملاء المتوقعين
TaskAssignedToEnterTime=المهمة الموكلة. يجب دخول الوقت على هذه المهمة يكون ممكنا. TaskAssignedToEnterTime=المهمة الموكلة. يجب دخول الوقت على هذه المهمة يكون ممكنا.
IdTaskTime=الوقت مهمة معرف IdTaskTime=الوقت مهمة معرف
YouCanCompleteRef=إذا كنت تريد إكمال المرجع ببعض اللاحقة ، فمن المستحسن إضافة حرف - لفصله ، لذلك سيستمر الترقيم التلقائي بشكل صحيح للمشاريع التالية. على سبيل المثال %s-MYSUFFIX YouCanCompleteRef=إذا كنت تريد إكمال المرجع ببعض اللاحقة، فمن المستحسن إضافة حرف - لفصله، وبالتالي فإن الترقيم التلقائي سيظل يعمل بشكل صحيح للمشروعات التالية. على سبيل المثال %s-MYSUFFIX
OpenedProjectsByThirdparties=فتح المشاريع من قبل أطراف ثالثة OpenedProjectsByThirdparties=فتح المشاريع من قبل أطراف ثالثة
OnlyOpportunitiesShort=يؤدي فقط OnlyOpportunitiesShort=يؤدي فقط
OpenedOpportunitiesShort=فتح يؤدي OpenedOpportunitiesShort=فتح يؤدي
@@ -238,12 +239,12 @@ OpportunityPonderatedAmountDesc=كمية العملاء المتوقعين مر
OppStatusPROSP=التنقيب OppStatusPROSP=التنقيب
OppStatusQUAL=المؤهل العلمى OppStatusQUAL=المؤهل العلمى
OppStatusPROPO=مقترح OppStatusPROPO=مقترح
OppStatusNEGO=Negociation OppStatusNEGO=تفاوض
OppStatusPENDING=بانتظار OppStatusPENDING=بانتظار
OppStatusWON=فاز OppStatusWON=فاز
OppStatusLOST=ضائع OppStatusLOST=ضائع
Budget=ميزانية Budget=ميزانية
AllowToLinkFromOtherCompany=Allow to link an element with a project of other company<br><br><u>Supported values:</u><br>- Keep empty: Can link elements with any projects in the same company (default)<br>- "all": Can link elements with any projects, even projects of other companies<br>- A list of third-party ids separated by commas: can link elements with any projects of these third partys (Example: 123,4795,53)<br> AllowToLinkFromOtherCompany=السماح بربط عنصر مع مشروع لشركة أخرى<br><br><u>القيم المدعومة:</u><br>- اتركه فارغًا: يمكن ربط العناصر بأي المشاريع في نفس شركة (افتراضي)<br>- "all": يمكن ربط العناصر بأي مشاريع، حتى مشاريع الشركات الأخرى <br>- قائمة بمعرفات الجهات الخارجية مفصولة بفواصل: يمكن ربط العناصر بأي مشروعات لهذه الجهات الخارجية (مثال: 123,4795,53)<br>
LatestProjects=أحدث مشاريع %s LatestProjects=أحدث مشاريع %s
LatestModifiedProjects=أحدث مشاريع %s المعدلة LatestModifiedProjects=أحدث مشاريع %s المعدلة
OtherFilteredTasks=مهام أخرى تمت تصفيتها OtherFilteredTasks=مهام أخرى تمت تصفيتها
@@ -260,12 +261,12 @@ RecordsClosed=تم إغلاق مشروع (مشاريع) %s
SendProjectRef=مشروع المعلومات %s SendProjectRef=مشروع المعلومات %s
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=يجب تمكين "رواتب" الوحدة النمطية لتحديد معدل الموظف بالساعة من أجل قضاء الوقت في التثمين ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=يجب تمكين "رواتب" الوحدة النمطية لتحديد معدل الموظف بالساعة من أجل قضاء الوقت في التثمين
NewTaskRefSuggested=مرجع المهمة مستخدم بالفعل ، مطلوب مرجع مهمة جديد NewTaskRefSuggested=مرجع المهمة مستخدم بالفعل ، مطلوب مرجع مهمة جديد
NumberOfTasksCloned=%s task(s) cloned NumberOfTasksCloned=%s مهمة(s) المستنسخة
TimeSpentInvoiced=الوقت المستغرق في الفاتورة TimeSpentInvoiced=الوقت المستغرق في الفاتورة
TimeSpentForIntervention=قضى وقتا TimeSpentForIntervention=قضى وقتا
TimeSpentForInvoice=قضى وقتا TimeSpentForInvoice=قضى وقتا
OneLinePerUser=خط واحد لكل مستخدم OneLinePerUser=خط واحد لكل مستخدم
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default ServiceToUseOnLines=الخدمة المستخدمة على الخطوط بشكل افتراضي
InvoiceGeneratedFromTimeSpent=تم إنشاء الفاتورة %s من الوقت المنقضي في المشروع InvoiceGeneratedFromTimeSpent=تم إنشاء الفاتورة %s من الوقت المنقضي في المشروع
InterventionGeneratedFromTimeSpent=تم إنشاء التدخل %s من الوقت الذي يقضيه في المشروع InterventionGeneratedFromTimeSpent=تم إنشاء التدخل %s من الوقت الذي يقضيه في المشروع
ProjectBillTimeDescription=تحقق مما إذا كنت قد أدخلت الجدول الزمني لمهام المشروع وكنت تخطط لإنشاء فاتورة (فواتير) من الجدول الزمني لفوترة عميل المشروع (لا تحقق مما إذا كنت تخطط لإنشاء فاتورة لا تستند إلى الجداول الزمنية التي تم إدخالها). ملاحظة: لإنشاء فاتورة ، انتقل إلى علامة التبويب "الوقت المستغرق" في المشروع وحدد سطورًا لتضمينها. ProjectBillTimeDescription=تحقق مما إذا كنت قد أدخلت الجدول الزمني لمهام المشروع وكنت تخطط لإنشاء فاتورة (فواتير) من الجدول الزمني لفوترة عميل المشروع (لا تحقق مما إذا كنت تخطط لإنشاء فاتورة لا تستند إلى الجداول الزمنية التي تم إدخالها). ملاحظة: لإنشاء فاتورة ، انتقل إلى علامة التبويب "الوقت المستغرق" في المشروع وحدد سطورًا لتضمينها.
@@ -288,7 +289,7 @@ ProfitIsCalculatedWith=يتم احتساب الربح باستخدام
AddPersonToTask=أضف أيضًا إلى المهام AddPersonToTask=أضف أيضًا إلى المهام
UsageOrganizeEvent=الاستعمال: تنظيم الحدث UsageOrganizeEvent=الاستعمال: تنظيم الحدث
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=تصنيف المشروع على أنه مغلق عند اكتمال جميع مهامه (تقدم 100%%) PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=تصنيف المشروع على أنه مغلق عند اكتمال جميع مهامه (تقدم 100%%)
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=Note: existing projects with all tasks already set to a progress of 100%% won't be affected: you will have to close them manually. This option only affects open projects. PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=ملاحظة: لن تتأثر المشاريع الحالية التي تم تعيين جميع المهام فيها بالفعل على تقدم قدره 100%%: سيتعين عليك إغلاقها يدويًا. يؤثر هذا الخيار فقط على المشاريع المفتوحة.
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=حدد سطور الوقت المستغرقة التي لم يتم تحرير فواتير بها ، ثم قم بإجراء جماعي "إنشاء الفاتورة" لفواتيرها SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=حدد سطور الوقت المستغرقة التي لم يتم تحرير فواتير بها ، ثم قم بإجراء جماعي "إنشاء الفاتورة" لفواتيرها
ProjectTasksWithoutTimeSpent=مهام المشروع دون إضاعة الوقت ProjectTasksWithoutTimeSpent=مهام المشروع دون إضاعة الوقت
FormForNewLeadDesc=شكرا لملء النموذج التالي للاتصال بنا. يمكنك أيضًا إرسال بريد إلكتروني إلينا مباشرة إلى <b> %s </b>. FormForNewLeadDesc=شكرا لملء النموذج التالي للاتصال بنا. يمكنك أيضًا إرسال بريد إلكتروني إلينا مباشرة إلى <b> %s </b>.
@@ -300,4 +301,4 @@ EnablePublicLeadForm=قم بتمكين النموذج العام للاتصال
NewLeadbyWeb=تم تسجيل رسالتك أو طلبك. سوف نقوم بالرد أو الاتصال بك قريبا. NewLeadbyWeb=تم تسجيل رسالتك أو طلبك. سوف نقوم بالرد أو الاتصال بك قريبا.
NewLeadForm=استمارة اتصال جديدة NewLeadForm=استمارة اتصال جديدة
LeadFromPublicForm=عميل محتمل عبر الإنترنت من شكل عام LeadFromPublicForm=عميل محتمل عبر الإنترنت من شكل عام
ExportAccountingReportButtonLabel=Get report ExportAccountingReportButtonLabel=احصل على التقرير

View File

@@ -55,6 +55,7 @@ CopyPropalFrom=اقتراح إنشاء التجارية عن طريق نسخ و
CreateEmptyPropal=إنشاء عرض تجاري فارغ أو من قائمة المنتجات / الخدمات CreateEmptyPropal=إنشاء عرض تجاري فارغ أو من قائمة المنتجات / الخدمات
DefaultProposalDurationValidity=تقصير مدة صلاحية اقتراح التجارية (أيام) DefaultProposalDurationValidity=تقصير مدة صلاحية اقتراح التجارية (أيام)
DefaultPuttingPricesUpToDate=بشكل افتراضي ، يتم تحديث الأسعار مع الأسعار الحالية المعروفة عند استنساخ الاقتراح DefaultPuttingPricesUpToDate=بشكل افتراضي ، يتم تحديث الأسعار مع الأسعار الحالية المعروفة عند استنساخ الاقتراح
DefaultPuttingDescUpToDate=بشكل افتراضي، قم بتحديث الأوصاف بالأوصاف الحالية المعروفة حول استنساخ الاقتراح
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=استخدم جهة الاتصال / العنوان من النوع "اقتراح متابعة جهات الاتصال" إذا تم تحديده بدلاً من عنوان الطرف الثالث كعنوان مستلم الاقتراح UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=استخدم جهة الاتصال / العنوان من النوع "اقتراح متابعة جهات الاتصال" إذا تم تحديده بدلاً من عنوان الطرف الثالث كعنوان مستلم الاقتراح
ConfirmClonePropal=هل أنت متأكد من أنك تريد استنساخ العرض التجاري <b> %s </b>؟ ConfirmClonePropal=هل أنت متأكد من أنك تريد استنساخ العرض التجاري <b> %s </b>؟
ConfirmReOpenProp=هل أنت متأكد من أنك تريد فتح العرض التجاري <b> %s </b>؟ ConfirmReOpenProp=هل أنت متأكد من أنك تريد فتح العرض التجاري <b> %s </b>؟
@@ -89,13 +90,13 @@ ConfirmMassSignatureQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد التوقي
ConfirmMassValidation=تأكيد التحقق من صحة الجملة ConfirmMassValidation=تأكيد التحقق من صحة الجملة
ConfirmMassValidationQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة السجلات المحددة؟ ConfirmMassValidationQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة السجلات المحددة؟
ConfirmRefusePropal=هل أنت متأكد أنك تريد رفض هذا العرض التجاري؟ ConfirmRefusePropal=هل أنت متأكد أنك تريد رفض هذا العرض التجاري؟
ContractSigned=Contract signed ContractSigned=تم توقيع العقد
DefaultModelPropalClosed=القالب الافتراضي عند إغلاق الأعمال المقترح (فواتير) DefaultModelPropalClosed=القالب الافتراضي عند إغلاق الأعمال المقترح (فواتير)
DefaultModelPropalCreate=إنشاء نموذج افتراضي DefaultModelPropalCreate=إنشاء نموذج افتراضي
DefaultModelPropalToBill=القالب الافتراضي عند إغلاق الأعمال المقترح (أن الفاتورة) DefaultModelPropalToBill=القالب الافتراضي عند إغلاق الأعمال المقترح (أن الفاتورة)
DocModelAzurDescription=نموذج اقتراح كامل (التنفيذ القديم للقالب السماوي) DocModelAzurDescription=نموذج اقتراح كامل (التنفيذ القديم للقالب السماوي)
DocModelCyanDescription=نموذج اقتراح كامل DocModelCyanDescription=نموذج اقتراح كامل
FichinterSigned=Intervention signed FichinterSigned=تم التوقيع على التدخل
IdProduct=معرف المنتج IdProduct=معرف المنتج
IdProposal=معرف الاقتراح IdProposal=معرف الاقتراح
IsNotADraft=ليس مسودة IsNotADraft=ليس مسودة
@@ -111,8 +112,8 @@ ProposalCustomerSignature=قبول كتابي، ختم الشركة والتار
ProposalsStatisticsSuppliers=إحصاءات عروض البائعين ProposalsStatisticsSuppliers=إحصاءات عروض البائعين
RefusePropal=اقتراح رفض RefusePropal=اقتراح رفض
Sign=إشارة Sign=إشارة
SignContract=Sign contract SignContract=توقيع العقد
SignFichinter=Sign intervention SignFichinter=تدخل الإشارة
SignPropal=قبول الاقتراح SignPropal=قبول الاقتراح
Signed=وقعت Signed=وقعت
SignedOnly=وقعت فقط SignedOnly=وقعت فقط

View File

@@ -63,7 +63,7 @@ YearInvoice=سنة الفاتورة
DOL_VALUE_MONTH_LETTERS=شهر الفاتورة بالأحرف DOL_VALUE_MONTH_LETTERS=شهر الفاتورة بالأحرف
DOL_VALUE_MONTH=شهر الفاتورة DOL_VALUE_MONTH=شهر الفاتورة
DOL_VALUE_DAY=يوم الفاتورة DOL_VALUE_DAY=يوم الفاتورة
DOL_VALUE_DAY_LETTERS=يوم Inovice في الرسائل DOL_VALUE_DAY_LETTERS=فاتورة يوم بالأحرف
DOL_LINE_FEED_REVERSE=خط التغذية العكسي DOL_LINE_FEED_REVERSE=خط التغذية العكسي
InvoiceID=هوية صوتية InvoiceID=هوية صوتية
InvoiceRef=فاتورة المرجع InvoiceRef=فاتورة المرجع

View File

@@ -32,11 +32,11 @@ StatusReceptionDraftShort=مسودة
StatusReceptionValidatedShort=التحقق من صحة StatusReceptionValidatedShort=التحقق من صحة
StatusReceptionProcessedShort=معالجة StatusReceptionProcessedShort=معالجة
ReceptionSheet=ورقة استقبال ReceptionSheet=ورقة استقبال
ValidateReception=Validate reception ValidateReception=التحقق من صحة الاستقبال
ConfirmDeleteReception=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الاستقبال؟ ConfirmDeleteReception=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الاستقبال؟
ConfirmValidateReception=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذا الاستقبال بالمرجع <b> %s </b>؟ ConfirmValidateReception=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا الاستقبال باستخدام المرجع <b>%s</b>؟
ConfirmCancelReception=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا الاستقبال؟ ConfirmCancelReception=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا الاستقبال؟
StatsOnReceptionsOnlyValidated=تم التحقق من صحة الإحصائيات التي أجريت على حفلات الاستقبال فقط. التاريخ المستخدم هو تاريخ التحقق من الاستلام (تاريخ التسليم المخطط غير معروف دائمًا). StatsOnReceptionsOnlyValidated=تم إجراء الإحصائيات على حفلات الاستقبال المعتمدة فقط. التاريخ المستخدم هو تاريخ التحقق من الاستلام (تاريخ التسليم المخطط ليس معروفًا دائمًا).
SendReceptionByEMail=إرسال الاستقبال عن طريق البريد الإلكتروني SendReceptionByEMail=إرسال الاستقبال عن طريق البريد الإلكتروني
SendReceptionRef=تقديم الاستقبال %s SendReceptionRef=تقديم الاستقبال %s
ActionsOnReception=الأحداث على الاستقبال ActionsOnReception=الأحداث على الاستقبال
@@ -52,3 +52,7 @@ ReceptionExist=يوجد استقبال
ReceptionBackToDraftInDolibarr=الاستقبال %s يعود إلى المسودة ReceptionBackToDraftInDolibarr=الاستقبال %s يعود إلى المسودة
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=الاستقبال %s مصنف مغلق ReceptionClassifyClosedInDolibarr=الاستقبال %s مصنف مغلق
ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=إعادة فتح الاستقبال %s ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=إعادة فتح الاستقبال %s
RestoreWithCurrentQtySaved=تعبئة الكميات بأحدث القيم المحفوظة
ReceptionsRecorded=تم تسجيل الاستقبالات
ReceptionUpdated=تم تحديث الاستقبال بنجاح
ReceptionDistribution=توزيع الاستقبال

View File

@@ -58,15 +58,15 @@ ToUseAGenericEmail=لاستخدام بريد إلكتروني عام. إذا ل
NewCandidature=تطبيق جديد NewCandidature=تطبيق جديد
ListOfCandidatures=قائمة التطبيقات ListOfCandidatures=قائمة التطبيقات
Remuneration=الراتب Remuneration=الراتب
RequestedRemuneration=Requested salary RequestedRemuneration=تم طلب راتب
ProposedRemuneration=Proposed salary ProposedRemuneration=راتب المقترح
ContractProposed=عقد مقترح ContractProposed=عقد مقترح
ContractSigned=تم توقيع العقد ContractSigned=تم توقيع العقد
ContractRefused=العقد مرفوض ContractRefused=العقد مرفوض
RecruitmentCandidature=طلب RecruitmentCandidature=طلب
JobPositions=المناصب الوظيفية JobPositions=المناصب الوظيفية
RecruitmentCandidatures=التطبيقات RecruitmentCandidatures=التطبيقات
InterviewToDo=Contacts to follow InterviewToDo=جهات الاتصال للمتابعة
AnswerCandidature=إجابة التطبيق AnswerCandidature=إجابة التطبيق
YourCandidature=تطبيقك YourCandidature=تطبيقك
YourCandidatureAnswerMessage=شكرا لك على التطبيق الخاص بك. <br> ... YourCandidatureAnswerMessage=شكرا لك على التطبيق الخاص بك. <br> ...
@@ -77,3 +77,5 @@ ExtrafieldsApplication=السمات التكميلية (طلبات العمل)
MakeOffer=تقديم عرض MakeOffer=تقديم عرض
WeAreRecruiting=نحن نوظف. هذه قائمة بالوظائف الشاغرة التي يتعين شغلها ... WeAreRecruiting=نحن نوظف. هذه قائمة بالوظائف الشاغرة التي يتعين شغلها ...
NoPositionOpen=لا توجد وظائف مفتوحة في الوقت الحالي NoPositionOpen=لا توجد وظائف مفتوحة في الوقت الحالي
ConfirmClose=تأكيد الالغاء
ConfirmCloseAsk=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء ترشيح التوظيف هذا

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries # Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Account (from the Chart of Account) used by default for "user" third parties SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=الحساب (من دليل الحساب) المستخدم افتراضيًا للأطراف الثالثة "المستخدم".
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=The dedicated account defined on user card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated user accounting account on user is not defined. SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=سيتم استخدام الحساب المخصص المحدد على بطاقة المستخدم لحساب دفتر الأستاذ الفرعي فقط. سيتم استخدام هذا لـ دفتر الأستاذ العام و كقيمة افتراضية لمحاسبة دفتر الأستاذ الفرعي إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة المستخدم المخصص للمستخدم.
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=حساب المحاسبة بشكل افتراضي لمدفوعات الأجور SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=حساب المحاسبة بشكل افتراضي لمدفوعات الأجور
CREATE_NEW_SALARY_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=بشكل افتراضي ، اترك خيار "إنشاء دفعة إجمالية تلقائيًا" فارغًا عند إنشاء راتب CREATE_NEW_SALARY_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=بشكل افتراضي ، اترك خيار "إنشاء دفعة إجمالية تلقائيًا" فارغًا عند إنشاء راتب
Salary=الراتب Salary=الراتب
@@ -24,4 +24,10 @@ SalariesStatistics=إحصائيات الرواتب
SalariesAndPayments=الرواتب والمدفوعات SalariesAndPayments=الرواتب والمدفوعات
ConfirmDeleteSalaryPayment=هل تريد حذف هذا الراتب؟ ConfirmDeleteSalaryPayment=هل تريد حذف هذا الراتب؟
FillFieldFirst=املأ حقل الموظف أولاً FillFieldFirst=املأ حقل الموظف أولاً
UpdateAmountWithLastSalary=Set amount of last salary UpdateAmountWithLastSalary=تعيين مقدار آخر راتب
MakeTransferRequest=تقديم طلب النقل
VirementOrder=طلب تحويل رصيد
BankTransferAmount=مبلغ تحويل الائتمان
WithdrawalReceipt=أمر تحويل رصيد
OrderWaiting=في انتظار طلب
FillEndOfMonth=املأ بنهاية الشهر

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ StatusSendingValidatedShort=صادق
StatusSendingProcessedShort=معالجة StatusSendingProcessedShort=معالجة
SendingSheet=ورقة الشحن SendingSheet=ورقة الشحن
ConfirmDeleteSending=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الشحنة؟ ConfirmDeleteSending=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الشحنة؟
ConfirmValidateSending=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذه الشحنة بالمرجع <b> %s </b>؟ ConfirmValidateSending=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذه الشحنة باستخدام المرجع <b>%s</b>؟
ConfirmCancelSending=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذه الشحنة؟ ConfirmCancelSending=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذه الشحنة؟
DocumentModelMerou=Mérou A5 نموذج DocumentModelMerou=Mérou A5 نموذج
WarningNoQtyLeftToSend=تحذير ، لا تنتظر أن المنتجات المشحونة. WarningNoQtyLeftToSend=تحذير ، لا تنتظر أن المنتجات المشحونة.
@@ -48,7 +48,7 @@ DateDeliveryPlanned=التاريخ المحدد للتسليم
RefDeliveryReceipt=إيصال تسليم المرجع RefDeliveryReceipt=إيصال تسليم المرجع
StatusReceipt=إيصال تسليم الحالة StatusReceipt=إيصال تسليم الحالة
DateReceived=تلقى تاريخ التسليم DateReceived=تلقى تاريخ التسليم
ClassifyReception=Classify Received ClassifyReception=تصنيف المستلمة
SendShippingByEMail=إرسال الشحنة عبر البريد الإلكتروني SendShippingByEMail=إرسال الشحنة عبر البريد الإلكتروني
SendShippingRef=تقديم شحنة٪ الصورة SendShippingRef=تقديم شحنة٪ الصورة
ActionsOnShipping=الأحداث على شحنة ActionsOnShipping=الأحداث على شحنة
@@ -62,6 +62,7 @@ ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=تم استلام كمية المن
NoProductToShipFoundIntoStock=لم يتم العثور على أي منتج للشحن في المستودع <b> %s </b>. تصحيح المخزون أو الرجوع لاختيار مستودع آخر. NoProductToShipFoundIntoStock=لم يتم العثور على أي منتج للشحن في المستودع <b> %s </b>. تصحيح المخزون أو الرجوع لاختيار مستودع آخر.
WeightVolShort=الوزن / المجلد. WeightVolShort=الوزن / المجلد.
ValidateOrderFirstBeforeShipment=يجب عليك أولاً التحقق من صحة الطلب قبل التمكن من إجراء الشحنات. ValidateOrderFirstBeforeShipment=يجب عليك أولاً التحقق من صحة الطلب قبل التمكن من إجراء الشحنات.
NoLineGoOnTabToAddSome=لا يوجد سطر، انتقل إلى علامة التبويب "%s" للإضافة
# Sending methods # Sending methods
# ModelDocument # ModelDocument
@@ -74,8 +75,12 @@ SumOfProductWeights=مجموع الأوزان المنتج
# warehouse details # warehouse details
DetailWarehouseNumber= تفاصيل مستودع DetailWarehouseNumber= تفاصيل مستودع
DetailWarehouseFormat= W: %s (الكمية: %d) DetailWarehouseFormat= W: %s (الكمية: %d)
SHIPPING_DISPLAY_STOCK_ENTRY_DATE=عرض آخر تاريخ للدخول في المخزون أثناء إنشاء الشحنة للرقم التسلسلي أو الدفعة
CreationOptions=الخيارات المتاحة أثناء إنشاء الشحنة
ShipmentDistribution=Shipment distribution ShipmentDistribution=توزيع الشحنة
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s). ErrorTooManyCombinationBatchcode=لا يوجد إرسال للسطر %s حيث تم العثور على مجموعات كثيرة جدًا من المستودع والمنتج ورمز الدفعة (%s).
ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found. ErrorNoCombinationBatchcode=تعذر حفظ السطر %s كمجموعة من المستودع-منتج-lot/serial (%s, %s, %s) لم يتم العثور عليه في المخزون.
ErrorTooMuchShipped=يجب ألا تكون الكمية المشحونة أكبر من الكمية المطلوبة للسطر %s

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ StockAtDateInFuture=التاريخ في المستقبل
StocksByLotSerial=الأسهم عن طريق القرعة / المسلسل StocksByLotSerial=الأسهم عن طريق القرعة / المسلسل
LotSerial=الكثير / المسلسلات LotSerial=الكثير / المسلسلات
LotSerialList=قائمة الدفعة / المسلسلات LotSerialList=قائمة الدفعة / المسلسلات
SubjectToLotSerialOnly=Products subject to lot/serial only SubjectToLotSerialOnly=المنتجات الخاضعة للدفعة/المسلسل فقط
Movements=حركات Movements=حركات
ErrorWarehouseRefRequired=مستودع الاشارة اسم مطلوب ErrorWarehouseRefRequired=مستودع الاشارة اسم مطلوب
ListOfWarehouses=لائحة المخازن ListOfWarehouses=لائحة المخازن
@@ -49,7 +49,7 @@ StockCorrection=تصحيح المخزون
CorrectStock=تصحيح الأوراق المالية CorrectStock=تصحيح الأوراق المالية
StockTransfer=تحويل المخزن StockTransfer=تحويل المخزن
TransferStock=نقل المخزون TransferStock=نقل المخزون
MassStockTransferShort=Bulk stock change MassStockTransferShort=تغيير المخزون بالجملة
StockMovement=حركة الأسهم StockMovement=حركة الأسهم
StockMovements=تحركات الأسهم StockMovements=تحركات الأسهم
NumberOfUnit=عدد الوحدات NumberOfUnit=عدد الوحدات
@@ -99,7 +99,7 @@ RealStockWillAutomaticallyWhen=سيتم تعديل المخزون الحقيقي
VirtualStock=الأسهم الافتراضية VirtualStock=الأسهم الافتراضية
VirtualStockAtDate=مخزون افتراضي في تاريخ مستقبلي VirtualStockAtDate=مخزون افتراضي في تاريخ مستقبلي
VirtualStockAtDateDesc=المخزون الظاهري بمجرد الانتهاء من جميع الطلبات المعلقة التي تم التخطيط لمعالجتها قبل التاريخ المختار VirtualStockAtDateDesc=المخزون الظاهري بمجرد الانتهاء من جميع الطلبات المعلقة التي تم التخطيط لمعالجتها قبل التاريخ المختار
VirtualStockDesc=Virtual stock is the stock that will remain after all open/pending actions (that affect stocks) have been performed (purchase orders received, sales orders shipped, manufacturing orders produced, etc) VirtualStockDesc=المخزون الافتراضي هو المخزون الذي سيبقى بعد تنفيذ جميع الإجراءات المفتوحة/المعلقة (التي تؤثر على المخزونات) (استلام أوامر الشراء، وشحن أوامر البيع، وإنتاج أوامر التصنيع، وما إلى ذلك)
AtDate=في التاريخ AtDate=في التاريخ
IdWarehouse=معرف مخزن IdWarehouse=معرف مخزن
DescWareHouse=وصف المخزن DescWareHouse=وصف المخزن
@@ -119,6 +119,7 @@ PersonalStock=%s طبيعة الشخصية
ThisWarehouseIsPersonalStock=هذا يمثل مستودع للطبيعة الشخصية لل%s %s ThisWarehouseIsPersonalStock=هذا يمثل مستودع للطبيعة الشخصية لل%s %s
SelectWarehouseForStockDecrease=اختيار مستودع لاستخدامها لانخفاض الأسهم SelectWarehouseForStockDecrease=اختيار مستودع لاستخدامها لانخفاض الأسهم
SelectWarehouseForStockIncrease=اختيار مستودع لاستخدامها لزيادة المخزون SelectWarehouseForStockIncrease=اختيار مستودع لاستخدامها لزيادة المخزون
RevertProductsToStock=إعادة المنتجات إلى المخزون؟
NoStockAction=أي إجراء الأسهم NoStockAction=أي إجراء الأسهم
DesiredStock=المخزون المطلوب DesiredStock=المخزون المطلوب
DesiredStockDesc=سيكون مبلغ المخزون هذا هو القيمة المستخدمة لتعبئة المخزون عن طريق ميزة التزويد. DesiredStockDesc=سيكون مبلغ المخزون هذا هو القيمة المستخدمة لتعبئة المخزون عن طريق ميزة التزويد.
@@ -147,9 +148,9 @@ Replenishments=التجديد
NbOfProductBeforePeriod=كمية من الناتج٪ الصورة في الأوراق المالية قبل الفترة المختارة (<٪ ق) NbOfProductBeforePeriod=كمية من الناتج٪ الصورة في الأوراق المالية قبل الفترة المختارة (<٪ ق)
NbOfProductAfterPeriod=كمية من الناتج٪ الصورة في الأوراق المالية بعد الفترة المختارة (>٪ ق) NbOfProductAfterPeriod=كمية من الناتج٪ الصورة في الأوراق المالية بعد الفترة المختارة (>٪ ق)
MassMovement=حركة جماهيرية MassMovement=حركة جماهيرية
SelectProductInAndOutWareHouse=Select a source warehouse (optional), a target warehouse, a product and a quantity then click "%s". Once this is done for all required movements, click on "%s". SelectProductInAndOutWareHouse=حدد مستودعًا مصدرًا (اختياري)، ومستودعًا مستهدفًا، ومنتجًا و وكمية ثم انقر على "%s". بمجرد الانتهاء من ذلك لجميع الحركات المطلوبة، انقر فوق "%s".
RecordMovement=نقل السجل RecordMovement=نقل السجل
RecordMovements=Record stock movements RecordMovements=تسجيل تحركات الأسهم
ReceivingForSameOrder=إيصالات لهذا النظام ReceivingForSameOrder=إيصالات لهذا النظام
StockMovementRecorded=تحركات الأسهم سجلت StockMovementRecorded=تحركات الأسهم سجلت
RuleForStockAvailability=القواعد المتعلقة بمتطلبات الأسهم RuleForStockAvailability=القواعد المتعلقة بمتطلبات الأسهم
@@ -167,6 +168,7 @@ qtyToTranferLotIsNotEnough=ليس لديك مخزون كافٍ ، لرقم ال
ShowWarehouse=مشاهدة مستودع ShowWarehouse=مشاهدة مستودع
MovementCorrectStock=تصحيح الأسهم للمنتج٪ الصورة MovementCorrectStock=تصحيح الأسهم للمنتج٪ الصورة
MovementTransferStock=نقل الأسهم من الناتج٪ الصورة إلى مستودع آخر MovementTransferStock=نقل الأسهم من الناتج٪ الصورة إلى مستودع آخر
BatchStockMouvementAddInGlobal=انتقال مخزون الدُفعات إلى المخزون العالمي (لم يعد المنتج يستخدم الدُفعات)
InventoryCodeShort=الجرد. / وسائل التحقق. رمز InventoryCodeShort=الجرد. / وسائل التحقق. رمز
NoPendingReceptionOnSupplierOrder=لا يوجد استقبال معلق بسبب فتح أمر الشراء NoPendingReceptionOnSupplierOrder=لا يوجد استقبال معلق بسبب فتح أمر الشراء
ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=هذا الكثير / الرقم التسلسلي <strong>(٪ ق)</strong> موجودة بالفعل ولكن مع eatby مختلفة أو تاريخ sellby <strong>(وجدت٪ الصورة</strong> ولكن قمت <strong>بإدخال%s).</strong> ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=هذا الكثير / الرقم التسلسلي <strong>(٪ ق)</strong> موجودة بالفعل ولكن مع eatby مختلفة أو تاريخ sellby <strong>(وجدت٪ الصورة</strong> ولكن قمت <strong>بإدخال%s).</strong>
@@ -177,7 +179,7 @@ OptionMULTIPRICESIsOn=خيار "عدة أسعار لكل شريحة" قيد ال
ProductStockWarehouseCreated=إنشاء حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب بشكل صحيح ProductStockWarehouseCreated=إنشاء حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب بشكل صحيح
ProductStockWarehouseUpdated=حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب محدث بشكل صحيح ProductStockWarehouseUpdated=حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب محدث بشكل صحيح
ProductStockWarehouseDeleted=تم حذف حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب بشكل صحيح ProductStockWarehouseDeleted=تم حذف حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب بشكل صحيح
ProductStockWarehouse=Stock limit for alert and desired optimal stock by product and warehouse ProductStockWarehouse=حد المخزون للتنبيه و المخزون الأمثل المطلوب حسب المنتج و
AddNewProductStockWarehouse=تعيين حد جديد للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب AddNewProductStockWarehouse=تعيين حد جديد للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب
AddStockLocationLine=قم بتقليل الكمية ثم انقر لتقسيم السطر AddStockLocationLine=قم بتقليل الكمية ثم انقر لتقسيم السطر
InventoryDate=تاريخ الجرد InventoryDate=تاريخ الجرد
@@ -213,7 +215,7 @@ OnlyProdsInStock=لا تضيف المنتج بدون مخزون
TheoricalQty=الكمية النظرية TheoricalQty=الكمية النظرية
TheoricalValue=الكمية النظرية TheoricalValue=الكمية النظرية
LastPA=آخر BP LastPA=آخر BP
CurrentPA=تيار BP CurrentPA=شركة بريتيش بتروليوم الحالية
RecordedQty=الكمية المسجلة RecordedQty=الكمية المسجلة
RealQty=الكمية الحقيقية RealQty=الكمية الحقيقية
RealValue=القيمة الحقيقية RealValue=القيمة الحقيقية
@@ -237,9 +239,9 @@ StockIncrease=زيادة المخزون
StockDecrease=انخفاض المخزون StockDecrease=انخفاض المخزون
InventoryForASpecificWarehouse=جرد لمستودع معين InventoryForASpecificWarehouse=جرد لمستودع معين
InventoryForASpecificProduct=جرد لمنتج معين InventoryForASpecificProduct=جرد لمنتج معين
StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=An existing stock is required to be able to choose which lot to use StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=مطلوب مخزون موجود حتى تتمكن من اختيار الكمية التي تريد استخدامها
ForceTo=يجبر على ForceTo=يجبر على
AlwaysShowFullArbo=Display the full path of a warehouse (parent warehouses) on the popup of warehouse links (Warning: This may decrease dramatically performances) AlwaysShowFullArbo=عرض المسار الكامل للمستودع (المستودعات الرئيسية) في النافذة المنبثقة لروابط المستودع (تحذير: قد يؤدي هذا إلى انخفاض الأداء بشكل كبير)
StockAtDatePastDesc=يمكنك هنا عرض الأسهم (الأسهم الحقيقية) في تاريخ معين في الماضي StockAtDatePastDesc=يمكنك هنا عرض الأسهم (الأسهم الحقيقية) في تاريخ معين في الماضي
StockAtDateFutureDesc=يمكنك عرض الأسهم (الأسهم الافتراضية) هنا في تاريخ معين في المستقبل StockAtDateFutureDesc=يمكنك عرض الأسهم (الأسهم الافتراضية) هنا في تاريخ معين في المستقبل
CurrentStock=المخزون الحالي CurrentStock=المخزون الحالي
@@ -273,14 +275,14 @@ InventoryStartedShort=بدأ
ErrorOnElementsInventory=تم إلغاء العملية للسبب التالي: ErrorOnElementsInventory=تم إلغاء العملية للسبب التالي:
ErrorCantFindCodeInInventory=لا يمكن العثور على الكود التالي في المخزون ErrorCantFindCodeInInventory=لا يمكن العثور على الكود التالي في المخزون
QtyWasAddedToTheScannedBarcode=النجاح !! تمت إضافة الكمية إلى كل الباركود المطلوب. يمكنك إغلاق أداة الماسح الضوئي. QtyWasAddedToTheScannedBarcode=النجاح !! تمت إضافة الكمية إلى كل الباركود المطلوب. يمكنك إغلاق أداة الماسح الضوئي.
StockChangeDisabled=Stock change disabled StockChangeDisabled=تم تعطيل تغيير المخزون
NoWarehouseDefinedForTerminal=لا يوجد مستودع محدد للمحطة NoWarehouseDefinedForTerminal=لا يوجد مستودع محدد للمحطة
ClearQtys=امسح كل الكميات ClearQtys=امسح كل الكميات
ModuleStockTransferName=تحويل المخزون المتقدم ModuleStockTransferName=تحويل المخزون المتقدم
ModuleStockTransferDesc=إدارة متقدمة لتحويل المخزون مع إنشاء صحيفة التحويل ModuleStockTransferDesc=إدارة متقدمة لتحويل المخزون مع إنشاء صحيفة التحويل
StockTransferNew=نقل مخزون جديد StockTransferNew=نقل مخزون جديد
StockTransferList=قائمة تحويلات المخزون StockTransferList=قائمة تحويلات المخزون
ConfirmValidateStockTransfer=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة تحويل الأسهم هذا بالمرجع <STRONG> %s </STRONG ConfirmValidateStockTransfer=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة نقل الأسهم هذا باستخدام المرجع <b>%s<span class='notranslate'></b></ فترة
ConfirmDestock=انخفاض المخزون مع التحويل %s ConfirmDestock=انخفاض المخزون مع التحويل %s
ConfirmDestockCancel=إلغاء تخفيض الأسهم بالتحويل %s ConfirmDestockCancel=إلغاء تخفيض الأسهم بالتحويل %s
DestockAllProduct=انخفاض المخزونات DestockAllProduct=انخفاض المخزونات
@@ -307,9 +309,9 @@ StockTransferDecrementationCancel=إلغاء تخفيض المخازن المص
StockTransferIncrementationCancel=إلغاء زيادة مستودعات الوجهة StockTransferIncrementationCancel=إلغاء زيادة مستودعات الوجهة
StockStransferDecremented=انخفضت مستودعات المصدر StockStransferDecremented=انخفضت مستودعات المصدر
StockStransferDecrementedCancel=إلغاء النقص في مستودعات المصدر StockStransferDecrementedCancel=إلغاء النقص في مستودعات المصدر
StockStransferIncremented=مغلق - الأسهم المنقولة StockStransferIncremented=مغلق - تم نقل الأسهم
StockStransferIncrementedShort=الأسهم المنقولة StockStransferIncrementedShort=تم نقل الاسهم
StockStransferIncrementedShortCancel=إلغاء زيادة مستودعات الوجهة StockStransferIncrementedShortCancel=تم إلغاء زيادة مستودعات الوجهة
StockTransferNoBatchForProduct=لا يستخدم المنتج %s الدُفعة ، امسح الدُفعة على الإنترنت وأعد المحاولة StockTransferNoBatchForProduct=لا يستخدم المنتج %s الدُفعة ، امسح الدُفعة على الإنترنت وأعد المحاولة
StockTransferSetup = تكوين وحدة نقل المخزون StockTransferSetup = تكوين وحدة نقل المخزون
Settings=الإعدادات Settings=الإعدادات
@@ -318,8 +320,18 @@ StockTransferRightRead=اقرأ تحويلات الأسهم
StockTransferRightCreateUpdate=إنشاء / تحديث تحويلات الأسهم StockTransferRightCreateUpdate=إنشاء / تحديث تحويلات الأسهم
StockTransferRightDelete=حذف تحويلات المخزونات StockTransferRightDelete=حذف تحويلات المخزونات
BatchNotFound=الكمية / المسلسل غير موجود لهذا المنتج BatchNotFound=الكمية / المسلسل غير موجود لهذا المنتج
StockMovementWillBeRecorded=Stock movement will be recorded StockEntryDate=تاريخ <br>الدخول في المخزون
StockMovementNotYetRecorded=Stock movement will not be affected by this step StockMovementWillBeRecorded=سيتم تسجيل حركة المخزون
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Warning, this will also destroy all quantities in stock in the warehouse StockMovementNotYetRecorded=لن تتأثر حركة المخزون بهذه الخطوة
DeleteBatch=Delete lot/serial ReverseConfirmed=تم عكس حركة المخزون بنجاح
ConfirmDeleteBatch=Are you sure you want to delete lot/serial ?
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=تحذير، سيؤدي هذا أيضًا إلى تدمير جميع الكميات الموجودة في المخزون في المستودع
ValidateInventory=التحقق من صحة المخزون
IncludeSubWarehouse=تشمل المستودع الفرعي؟
IncludeSubWarehouseExplanation=حدد هذا المربع إذا كنت تريد تضمين جميع المستودعات الفرعية للمستودع المرتبط في المخزون
DeleteBatch=حذف المجموعة/المسلسل
ConfirmDeleteBatch=هل أنت متأكد أنك تريد حذف المجموعة/المسلسل؟
WarehouseUsage=استخدام المستودع
InternalWarehouse=مستودع داخلي
ExternalWarehouse=مستودع خارجي
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=تحذير، سيؤدي هذا أيضًا إلى تدمير جميع الكميات الموجودة في المخزون في المستودع

View File

@@ -41,8 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=المفتاح المباشر للخطاف التلقا
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=المخزون الذي سيتم استخدامه لتقليل المخزون عند إتمام الدفع عبر الإنترنت <br> (TODO عندما يتم تنفيذ خيار تقليل المخزون على إجراء على الفاتورة ويقوم الدفع عبر الإنترنت بإنشاء الفاتورة بنفسه؟) ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=المخزون الذي سيتم استخدامه لتقليل المخزون عند إتمام الدفع عبر الإنترنت <br> (TODO عندما يتم تنفيذ خيار تقليل المخزون على إجراء على الفاتورة ويقوم الدفع عبر الإنترنت بإنشاء الفاتورة بنفسه؟)
StripeLiveEnabled=تم تمكين Stripe Live (بخلاف ذلك وضع الاختبار / وضع الحماية) StripeLiveEnabled=تم تمكين Stripe Live (بخلاف ذلك وضع الاختبار / وضع الحماية)
StripeImportPayment=استيراد مدفوعات الشريط StripeImportPayment=استيراد مدفوعات الشريط
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails ExampleOfTestCreditCard=مثال على بطاقة الائتمان لدفعة تجريبية: %s => صالح، %s => خطأ في رمز التحقق من البطاقة (CVC %s => انتهت الصلاحية، %s => فشل الشحن
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s ExampleOfTestBankAcountForSEPA=مثال على رقم BAN للحساب البنكي لاختبار الخصم المباشر: %s
StripeGateways=بوابات شريطية StripeGateways=بوابات شريطية
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...) OAUTH_STRIPE_TEST_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...) OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
@@ -51,6 +51,7 @@ StripeAccount=حساب Stripe
StripeChargeList=قائمة رسوم الشريط StripeChargeList=قائمة رسوم الشريط
StripeTransactionList=قائمة معاملات Stripe StripeTransactionList=قائمة معاملات Stripe
StripeCustomerId=معرف عميل Stripe StripeCustomerId=معرف عميل Stripe
StripePaymentId=معرف الدفع الشريطي
StripePaymentModes=طرق الدفع الشريطية StripePaymentModes=طرق الدفع الشريطية
LocalID=المعرف المحلي LocalID=المعرف المحلي
StripeID=معرف الشريط StripeID=معرف الشريط
@@ -62,7 +63,7 @@ DeleteACard=حذف البطاقة
ConfirmDeleteCard=هل أنت متأكد أنك تريد حذف بطاقة الائتمان أو الخصم هذه؟ ConfirmDeleteCard=هل أنت متأكد أنك تريد حذف بطاقة الائتمان أو الخصم هذه؟
CreateCustomerOnStripe=قم بإنشاء عميل على Stripe CreateCustomerOnStripe=قم بإنشاء عميل على Stripe
CreateCardOnStripe=قم بإنشاء بطاقة على Stripe CreateCardOnStripe=قم بإنشاء بطاقة على Stripe
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe CreateBANOnStripe=إنشاء بنك على الشريط
ShowInStripe=عرض في شريط ShowInStripe=عرض في شريط
StripeUserAccountForActions=حساب مستخدم لاستخدامه في إشعار البريد الإلكتروني ببعض أحداث Stripe (دفعات Stripe) StripeUserAccountForActions=حساب مستخدم لاستخدامه في إشعار البريد الإلكتروني ببعض أحداث Stripe (دفعات Stripe)
StripePayoutList=قائمة مدفوعات Stripe StripePayoutList=قائمة مدفوعات Stripe
@@ -70,9 +71,9 @@ ToOfferALinkForTestWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء
ToOfferALinkForLiveWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء IPN (الوضع المباشر) ToOfferALinkForLiveWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء IPN (الوضع المباشر)
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=سيتم تسجيل الدفع للفترة القادمة. PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=سيتم تسجيل الدفع للفترة القادمة.
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> انقر هنا للمحاولة مرة أخرى ... </a> ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> انقر هنا للمحاولة مرة أخرى ... </a>
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=نظرًا لقواعد مصادقة العميل القوية ، يجب أن يتم إنشاء بطاقة من Stripe backoffice. يمكنك النقر هنا للتبديل إلى سجل عميل Stripe: %s CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=نظرًا لقواعد المصادقة القوية العميل، يجب أن يتم إنشاء البطاقة من المكتب الخلفي لشركة Stripe. يمكنك النقر هنا لتشغيل سجل الشريط العميل: %s
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals STRIPE_CARD_PRESENT=البطاقة موجودة للمحطات الشريطية
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals TERMINAL_LOCATION=الموقع (العنوان) لـ Stripe Terminals
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe RequestDirectDebitWithStripe=طلب الخصم المباشر مع الشريط
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=تمكين مدفوعات الخصم المباشر من خلال Stripe
StripeConnect_Mode=وضع ربط الشريط

View File

@@ -42,8 +42,8 @@ SendAskRef=إرسال سعر الطلب٪ الصورة
SupplierProposalCard=طلب بطاقة SupplierProposalCard=طلب بطاقة
ConfirmDeleteAsk=هل تريد بالتأكيد حذف طلب السعر هذا <b> %s </b>؟ ConfirmDeleteAsk=هل تريد بالتأكيد حذف طلب السعر هذا <b> %s </b>؟
ActionsOnSupplierProposal=الأحداث على طلب السعر ActionsOnSupplierProposal=الأحداث على طلب السعر
DocModelAuroreDescription=A complete template for a vendor quotation request template (old implementation of Sponge template) DocModelAuroreDescription=قالب كامل لطلب عرض أسعار المورد (التطبيق القديم لقالب Sponge)
DocModelZenithDescription=A complete template for a vendor quotation request template DocModelZenithDescription=نموذج كامل لطلب عرض أسعار المورد
CommercialAsk=طلب السعر CommercialAsk=طلب السعر
DefaultModelSupplierProposalCreate=إنشاء نموذج افتراضي DefaultModelSupplierProposalCreate=إنشاء نموذج افتراضي
DefaultModelSupplierProposalToBill=القالب الافتراضي عند إغلاق طلب السعر (مقبول) DefaultModelSupplierProposalToBill=القالب الافتراضي عند إغلاق طلب السعر (مقبول)

View File

@@ -4,6 +4,7 @@ SuppliersInvoice=فاتورة مورد
SupplierInvoices=فواتير الموردين SupplierInvoices=فواتير الموردين
ShowSupplierInvoice=عرض فاتورة المورد ShowSupplierInvoice=عرض فاتورة المورد
NewSupplier=مورد جديد NewSupplier=مورد جديد
NewSupplierInvoice = فاتورة مورد الجديد
History=التاريخ History=التاريخ
ListOfSuppliers=قائمة الموردين ListOfSuppliers=قائمة الموردين
ShowSupplier=عرض المورد ShowSupplier=عرض المورد

View File

@@ -26,16 +26,16 @@ Permission56002=تعديل التذاكر
Permission56003=حذف التذاكر Permission56003=حذف التذاكر
Permission56004=إدارة التذاكر Permission56004=إدارة التذاكر
Permission56005=عرض جميع تذاكر الأطراف الثالثة (غير فعالة للمستخدمين الخارجيين ، دائماً محدودين بالطرف الثالث المعتمدين عليه) Permission56005=عرض جميع تذاكر الأطراف الثالثة (غير فعالة للمستخدمين الخارجيين ، دائماً محدودين بالطرف الثالث المعتمدين عليه)
Permission56006=Export tickets Permission56006=تصدير التذاكر
Tickets=التذاكر Tickets=التذاكر
TicketDictType=انواع - التذاكر TicketDictType=انواع - التذاكر
TicketDictCategory=مجموعات - التذاكر TicketDictCategory=تذكرة - مجموعات
TicketDictSeverity=اولويات - التذاكر TicketDictSeverity=اولويات - التذاكر
TicketDictResolution=قرارات - التذاكر TicketDictResolution=قرارات - التذاكر
TicketTypeShortCOM=سؤال تجاري TicketTypeShortCOM=سؤال تجاري
TicketTypeShortHELP=طلب مساعدة فنية TicketTypeShortHELP=طلب مساعدة وظيفية
TicketTypeShortISSUE=عطل او خلل TicketTypeShortISSUE=عطل او خلل
TicketTypeShortPROBLEM=مشكلة TicketTypeShortPROBLEM=مشكلة
TicketTypeShortREQUEST=طلب تعديل او تحسين TicketTypeShortREQUEST=طلب تعديل او تحسين
@@ -94,7 +94,7 @@ TicketSetupDictionaries=انواع التذاكر ، الأولويات و ال
TicketParamModule=إعداد متغيرات الوحدة TicketParamModule=إعداد متغيرات الوحدة
TicketParamMail=إعدادات البريد الإلكتروني TicketParamMail=إعدادات البريد الإلكتروني
TicketEmailNotificationFrom=البريد الإلكتروني المرسل للإخطار بالإجابات TicketEmailNotificationFrom=البريد الإلكتروني المرسل للإخطار بالإجابات
TicketEmailNotificationFromHelp=بريد المرسل الإلكتروني المراد استخدامه لإرسال بريد إلكتروني للإشعار عند تقديم إجابة داخل المكتب الخلفي. على سبيل المثال noreply@example.com TicketEmailNotificationFromHelp=البريد الإلكتروني للمرسل الذي سيتم استخدامه لإرسال إشعار بالبريد الإلكتروني عند تقديم إجابة داخل المكتب الخلفي. على سبيل المثال noreply@example.com
TicketEmailNotificationTo=قم بإخطار إنشاء التذكرة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا TicketEmailNotificationTo=قم بإخطار إنشاء التذكرة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا
TicketEmailNotificationToHelp=إذا كان موجودًا ، فسيتم إخطار عنوان البريد الإلكتروني هذا بإنشاء تذكرة TicketEmailNotificationToHelp=إذا كان موجودًا ، فسيتم إخطار عنوان البريد الإلكتروني هذا بإنشاء تذكرة
TicketNewEmailBodyLabel=النص المرسل بعد إنشاء التذكرة TicketNewEmailBodyLabel=النص المرسل بعد إنشاء التذكرة
@@ -102,10 +102,10 @@ TicketNewEmailBodyHelp=النص المدخل هنا سيتم إدراجه في
TicketParamPublicInterface=إعدادات الواجهة العامة TicketParamPublicInterface=إعدادات الواجهة العامة
TicketsEmailMustExist=مطلوب بريد إلكتروني موجود لإنشاء تذكرة TicketsEmailMustExist=مطلوب بريد إلكتروني موجود لإنشاء تذكرة
TicketsEmailMustExistHelp=في الواجهة العامة ، عنوان البريد الإلكتروني يجب ان يكون مدخل في قواعد البيانات لتتمكن من إنشاء تذكرة TicketsEmailMustExistHelp=في الواجهة العامة ، عنوان البريد الإلكتروني يجب ان يكون مدخل في قواعد البيانات لتتمكن من إنشاء تذكرة
TicketsShowProgression=Display the ticket progress in the public interface TicketsShowProgression=عرض تقدم التذكرة في الواجهة العامة
TicketsShowProgressionHelp=Enable this option to hide the progress of the ticket in the public interface pages TicketsShowProgressionHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإخفاء تقدم التذكرة في صفحات الواجهة العامة
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExist=اسأل الاسم واسم الشركة عن رسائل البريد الإلكتروني غير المعروفة. TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExist=اسأل الاسم واسم الشركة عن رسائل البريد الإلكتروني غير المعروفة.
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExistHelp=تحقق من وجود طرف ثالث أو جهة اتصال للبريد الإلكتروني الذي تم إدخاله. إذا لم يكن كذلك ، اطلب اسمًا واسم شركة لإنشاء طرف ثالث لديه جهة اتصال. TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExistHelp=تحقق من وجود طرف ثالث أو جهة اتصال للبريد الإلكتروني الذي تم إدخاله. إذا لم يكن الأمر كذلك، فاطلب اسمًا و واسم شركة لإنشاء طرف ثالث مع جهة اتصال.
PublicInterface=الواجهة العامة PublicInterface=الواجهة العامة
TicketUrlPublicInterfaceLabelAdmin=رابط بديل للواجهة العامة TicketUrlPublicInterfaceLabelAdmin=رابط بديل للواجهة العامة
TicketUrlPublicInterfaceHelpAdmin=من الممكن تعريف إسم بديل لخادم الويب وبالتالي جعل الواجهة العامة متاحة عن طريق رابط اخر (يجب ان يعمل الخادم كوسيط للرابط الجديد) TicketUrlPublicInterfaceHelpAdmin=من الممكن تعريف إسم بديل لخادم الويب وبالتالي جعل الواجهة العامة متاحة عن طريق رابط اخر (يجب ان يعمل الخادم كوسيط للرابط الجديد)
@@ -126,9 +126,9 @@ TicketParams=المدخلات
TicketsShowModuleLogo=عرض شعار الوحدة في الواجهة العامة TicketsShowModuleLogo=عرض شعار الوحدة في الواجهة العامة
TicketsShowModuleLogoHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإخفاء الشعار من صفحات الواجهة العامة TicketsShowModuleLogoHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإخفاء الشعار من صفحات الواجهة العامة
TicketsShowCompanyLogo=عرض شعار الشركة في الواجهة العامة TicketsShowCompanyLogo=عرض شعار الشركة في الواجهة العامة
TicketsShowCompanyLogoHelp=Enable this option to show the logo of the main company in the pages of the public interface TicketsShowCompanyLogoHelp=تفعيل هذا الخيار ليظهر شعار شركة الرئيسي في صفحات الواجهة العامة
TicketsShowCompanyFooter=Display the footer of the company in the public interface TicketsShowCompanyFooter=عرض تذييل شركة في الواجهة العامة
TicketsShowCompanyFooterHelp=Enable this option to show the footer of the main company in the pages of the public interface TicketsShowCompanyFooterHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإظهار تذييل الصفحة الرئيسية شركة في صفحات الواجهة العامة
TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=ايضا قم بإرسال الإشعارات الى عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=ايضا قم بإرسال الإشعارات الى عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي
TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإرسال نسخة من الإشعارات الى عنوان البريد الإلكتروني المعرف في الإعدادات "%s" (انظر علامة التبويب "%s") TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإرسال نسخة من الإشعارات الى عنوان البريد الإلكتروني المعرف في الإعدادات "%s" (انظر علامة التبويب "%s")
TicketsLimitViewAssignedOnly=حصر العرض للتذاكر المسندة للمستخدم الحالي (غير فعالة في حالة المستخدمين الخارجيين، دائماً محصورين على الطرف الثالث المرتبط بالمستخدم) TicketsLimitViewAssignedOnly=حصر العرض للتذاكر المسندة للمستخدم الحالي (غير فعالة في حالة المستخدمين الخارجيين، دائماً محصورين على الطرف الثالث المرتبط بالمستخدم)
@@ -145,19 +145,21 @@ TicketsPublicNotificationNewMessage=إرسال إشعار بريد إلكترو
TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=إرسال إشعار بريد إلكتروني عند إضافة رسالة جديدة من الواجهة العامة (للمستخدم المسندة إليه التذكرة او بريد إشعارات التعديلات او بريد المرسل إليه في التذكرة) TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=إرسال إشعار بريد إلكتروني عند إضافة رسالة جديدة من الواجهة العامة (للمستخدم المسندة إليه التذكرة او بريد إشعارات التعديلات او بريد المرسل إليه في التذكرة)
TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=عنوان بريد إشعارات (التعديلات) TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=عنوان بريد إشعارات (التعديلات)
TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=إرسال رسائل بريد إلكتروني الى هذا العنوان عند كل رسالة تعديل للتذاكر غير المسندة لمستخدم معين او إذا كان المستخدم المسندة إليه ليس لديه بريد معلوم. TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=إرسال رسائل بريد إلكتروني الى هذا العنوان عند كل رسالة تعديل للتذاكر غير المسندة لمستخدم معين او إذا كان المستخدم المسندة إليه ليس لديه بريد معلوم.
TicketsAutoReadTicket=وضع علامة على التذكرة تلقائيًا كمقروءة (عند إنشائها من المكتب الخلفي) TicketsAutoReadTicket=وضع علامة على التذكرة كمقروءة تلقائيًا (عند إنشائها من المكتب الخلفي)
TicketsAutoReadTicketHelp=ضع علامة على التذكرة تلقائيًا كمقروءة عند إنشائها من المكتب الخلفي. عند إنشاء التذكرة من الواجهة العامة ، تظل البطاقة بحالة "غير مقروءة". TicketsAutoReadTicketHelp=قم تلقائيًا بوضع علامة على التذكرة كمقروءة عند إنشائها من المكتب الخلفي. عند إنشاء تذكرة من الواجهة العامة، تظل التذكرة حالة "غير مقروءة".
TicketsDelayBeforeFirstAnswer=يجب أن تتلقى التذكرة الجديدة إجابة أولى قبل (ساعات): TicketsDelayBeforeFirstAnswer=يجب أن تتلقى التذكرة الجديدة إجابة أولى قبل (ساعات):
TicketsDelayBeforeFirstAnswerHelp=إذا لم تتلق التذكرة الجديدة إجابة بعد هذه الفترة الزمنية (بالساعات) ، فسيتم عرض أيقونة تحذير مهمة في عرض القائمة. TicketsDelayBeforeFirstAnswerHelp=إذا لم تتلق التذكرة الجديدة إجابة بعد هذه الفترة الزمنية (بالساعات) ، فسيتم عرض أيقونة تحذير مهمة في عرض القائمة.
TicketsDelayBetweenAnswers=يجب ألا تكون التذكرة التي لم يتم حلها غير نشطة خلال (ساعات): TicketsDelayBetweenAnswers=يجب ألا تكون التذكرة التي لم يتم حلها غير نشطة خلال (ساعات):
TicketsDelayBetweenAnswersHelp=إذا لم يكن هناك تفاعل إضافي للتذكرة التي لم يتم حلها والتي تلقت إجابة بالفعل بعد هذه الفترة الزمنية (بالساعات) ، فسيتم عرض رمز تحذير في عرض القائمة. TicketsDelayBetweenAnswersHelp=إذا لم يكن هناك تفاعل إضافي للتذكرة التي لم يتم حلها والتي تلقت إجابة بالفعل بعد هذه الفترة الزمنية (بالساعات) ، فسيتم عرض رمز تحذير في عرض القائمة.
TicketsAutoNotifyClose=إخطار الطرف الثالث تلقائيًا عند إغلاق التذكرة TicketsAutoNotifyClose=إشعار الطرف الثالث تلقائيًا عند إغلاق التذكرة
TicketsAutoNotifyCloseHelp=عند إغلاق التذكرة ، سيقترح عليك إرسال رسالة إلى أحد جهات اتصال الطرف الثالث. عند الإغلاق الجماعي ، سيتم إرسال رسالة إلى جهة اتصال واحدة للطرف الثالث المرتبط بالتذكرة. TicketsAutoNotifyCloseHelp=عند إغلاق التذكرة، سيُقترح عليك إرسال رسالة إلى إحدى جهات الاتصال الخارجية. عند الإغلاق الجماعي، سيتم إرسال رسالة إلى جهة اتصال واحدة تابعة للطرف الثالث المرتبط بالتذكرة.
TicketWrongContact=الاتصال المقدم ليس جزءًا من جهات اتصال التذاكر الحالية. لم يتم إرسال البريد الإلكتروني. TicketWrongContact=الاتصال المقدم ليس جزءًا من جهات اتصال التذاكر الحالية. لم يتم إرسال البريد الإلكتروني.
TicketChooseProductCategory=فئة المنتج لدعم التذاكر TicketChooseProductCategory=فئة المنتج لدعم التذاكر
TicketChooseProductCategoryHelp=حدد فئة المنتج لدعم التذاكر. سيتم استخدام هذا لربط العقد تلقائيًا بالتذكرة. TicketChooseProductCategoryHelp=حدد فئة المنتج لدعم التذاكر. سيتم استخدام هذا لربط العقد تلقائيًا بالتذكرة.
TicketUseCaptchaCode=Use graphical code (CAPTCHA) when creating a ticket TicketUseCaptchaCode=استخدم الرمز الرسومي (CAPTCHA) عند إنشاء تذكرة
TicketUseCaptchaCodeHelp=Adds CAPTCHA verification when creating a new ticket. TicketUseCaptchaCodeHelp=يضيف التحقق من CAPTCHA عند إنشاء تذكرة جديدة.
TicketsAllowClassificationModificationIfClosed=السماح بتعديل تصنيف التذاكر المغلقة
TicketsAllowClassificationModificationIfClosedHelp=السماح بتعديل التصنيف (النوع، مجموعة التذاكر، درجة الخطورة) حتى لو كانت التذاكر مغلقة.
# #
# Index & list page # Index & list page
@@ -189,7 +191,7 @@ CreatedBy=تم الإنشاء بواسطة
NewTicket=تذكرة جديدة NewTicket=تذكرة جديدة
SubjectAnswerToTicket=إجابة التذكرة SubjectAnswerToTicket=إجابة التذكرة
TicketTypeRequest=نوع الطلب TicketTypeRequest=نوع الطلب
TicketCategory=Ticket group TicketCategory=مجموعة التذاكر
SeeTicket=عرض التذكرة SeeTicket=عرض التذكرة
TicketMarkedAsRead=تم تحديد التذكرة كمقروءة TicketMarkedAsRead=تم تحديد التذكرة كمقروءة
TicketReadOn=تمت القراءة في TicketReadOn=تمت القراءة في
@@ -201,8 +203,8 @@ TicketAssigned=تم إسناد التذكرة
TicketChangeType=تغيير النوع TicketChangeType=تغيير النوع
TicketChangeCategory=تغيير الرمز التحليلي TicketChangeCategory=تغيير الرمز التحليلي
TicketChangeSeverity=تغيير الأولوية TicketChangeSeverity=تغيير الأولوية
TicketAddMessage=Add or send a message TicketAddMessage=إضافة أو إرسال رسالة
TicketAddPrivateMessage=Add a private message TicketAddPrivateMessage=أضف رسالة خاصة
MessageSuccessfullyAdded=تم إضافة التذكرة MessageSuccessfullyAdded=تم إضافة التذكرة
TicketMessageSuccessfullyAdded=تم إضافة الرسالة TicketMessageSuccessfullyAdded=تم إضافة الرسالة
TicketMessagesList=قائمة الرسائل TicketMessagesList=قائمة الرسائل
@@ -213,8 +215,8 @@ TicketSeverity=الأولوية
ShowTicket=عرض التذكرة ShowTicket=عرض التذكرة
RelatedTickets=التذاكر المرتبطة RelatedTickets=التذاكر المرتبطة
TicketAddIntervention=إنشاء تدخل TicketAddIntervention=إنشاء تدخل
CloseTicket=Close|Solve CloseTicket=إغلاق|حل
AbandonTicket=Abandon AbandonTicket=يتخلى عن
CloseATicket=إغلاق التذكرة كمحلولة CloseATicket=إغلاق التذكرة كمحلولة
ConfirmCloseAticket=تأكيد إغلاق التذكرة ConfirmCloseAticket=تأكيد إغلاق التذكرة
ConfirmAbandonTicket=هل انت متأكد من إغلاق التذكرة كملغية ConfirmAbandonTicket=هل انت متأكد من إغلاق التذكرة كملغية
@@ -228,17 +230,17 @@ SendMessageByEmail=إرسال بريد إلكتروني
TicketNewMessage=رسالة جديدة TicketNewMessage=رسالة جديدة
ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=المستقبل خالي. لم يتم إرسال البريد الإلكتروني ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=المستقبل خالي. لم يتم إرسال البريد الإلكتروني
TicketGoIntoContactTab=يرجى الذهاب الى تبويب "جهات الإتصال" لاختيارهم TicketGoIntoContactTab=يرجى الذهاب الى تبويب "جهات الإتصال" لاختيارهم
TicketMessageMailIntro=Message header TicketMessageMailIntro=رأس الرسالة
TicketMessageMailIntroHelp=يضاف هذا النص فقط في بداية البريد الإلكتروني و لن يتم حفظه TicketMessageMailIntroHelp=يضاف هذا النص فقط في بداية البريد الإلكتروني و لن يتم حفظه
TicketMessageMailIntroText=مرحبًا ، <br> تمت إضافة إجابة جديدة إلى التذكرة التي تتبعها. ها هي الرسالة: <br> TicketMessageMailIntroText=مرحبًا ، <br> تمت إضافة إجابة جديدة إلى التذكرة التي تتبعها. ها هي الرسالة: <br>
TicketMessageMailIntroHelpAdmin=سيتم إدراج هذا النص قبل الإجابة عند الرد على تذكرة من Dolibarr TicketMessageMailIntroHelpAdmin=سيتم إدراج هذا النص قبل الإجابة عند الرد على تذكرة من Dolibarr
TicketMessageMailFooter=Message footer TicketMessageMailFooter=تذييل الرسالة
TicketMessageMailFooterHelp=This text is added only at the end of the message sent by email and will not be saved. TicketMessageMailFooterHelp=تتم إضافة هذا النص فقط في نهاية الرسالة المرسلة عبر البريد الإلكتروني و ولن يتم حفظها.
TicketMessageMailFooterText=Message sent by <b>%s</b> via Dolibarr TicketMessageMailFooterText=تم إرسال الرسالة بواسطة <b>%s</b> عبر Dolibarr
TicketMessageMailFooterHelpAdmin=هذا النص سيتم إدراجه بعد رسالة الإستجابة TicketMessageMailFooterHelpAdmin=هذا النص سيتم إدراجه بعد رسالة الإستجابة
TicketMessageHelp=فقط هذا النص سيتم حفظه في قائمة الرسائل في بطاقة التذكرة TicketMessageHelp=فقط هذا النص سيتم حفظه في قائمة الرسائل في بطاقة التذكرة
TicketMessageSubstitutionReplacedByGenericValues=متغيرات الإستبدال تأخذ قيم عامة TicketMessageSubstitutionReplacedByGenericValues=متغيرات الإستبدال تأخذ قيم عامة
ForEmailMessageWillBeCompletedWith=For email messages sent to external users, the message will be completed with ForEmailMessageWillBeCompletedWith=بالنسبة لرسائل البريد الإلكتروني المرسلة إلى مستخدمين خارجيين، سيتم إكمال الرسالة بـ
TimeElapsedSince=الزمن المستغرق منذ TimeElapsedSince=الزمن المستغرق منذ
TicketTimeToRead=الزمن المستغرق قبل القراءة TicketTimeToRead=الزمن المستغرق قبل القراءة
TicketTimeElapsedBeforeSince=الزمن المستغرق قبل \\\\ منذ TicketTimeElapsedBeforeSince=الزمن المستغرق قبل \\\\ منذ
@@ -248,14 +250,14 @@ ConfirmReOpenTicket=تأكيد إعادة فتح التذكرة
TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=تم إضافة رسالة جديدة للتذكرة بعنوان %s: TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=تم إضافة رسالة جديدة للتذكرة بعنوان %s:
TicketAssignedToYou=تم إسناد التذكرة TicketAssignedToYou=تم إسناد التذكرة
TicketAssignedEmailBody=تم إسناد التذكرة رقم %s إليك من قبل %s TicketAssignedEmailBody=تم إسناد التذكرة رقم %s إليك من قبل %s
TicketAssignedCustomerEmail=Your ticket has been assigned for processing. TicketAssignedCustomerEmail=لقد تم تخصيص تذكرتك للمعالجة.
TicketAssignedCustomerBody=This is an automatic email to confirm your ticket has been assigned for processing. TicketAssignedCustomerBody=هذه رسالة بريد إلكتروني تلقائية لتأكيد أن تذكرتك قد تم تخصيصها للمعالجة.
MarkMessageAsPrivate=تحديد الرسالة كخاصة MarkMessageAsPrivate=تحديد الرسالة كخاصة
TicketMessageSendEmailHelp=An email will be sent to all assigned contact TicketMessageSendEmailHelp=سيتم إرسال بريد إلكتروني إلى جميع جهات الاتصال المعينة
TicketMessageSendEmailHelp2a=(internal contacts, but also external contacts except if the option "%s" is checked) TicketMessageSendEmailHelp2a=(جهات الاتصال الداخلية، ولكن أيضًا جهات الاتصال الخارجية باستثناء إذا تم تحديد الخيار "%s")
TicketMessageSendEmailHelp2b=(internal contacts, but also external contacts) TicketMessageSendEmailHelp2b=(اتصالات داخلية، ولكن أيضًا اتصالات خارجية)
TicketMessagePrivateHelp=This message will not be visible to external users TicketMessagePrivateHelp=لن تكون هذه الرسالة مرئية للمستخدمين الخارجيين
TicketMessageRecipientsHelp=Recipient field completed with active contacts linked to the ticket TicketMessageRecipientsHelp=تم إكمال حقل المستلم مع جهات الاتصال النشطة المرتبطة بالتذكرة
TicketEmailOriginIssuer=عنوان البريد عند قطع التذكرة TicketEmailOriginIssuer=عنوان البريد عند قطع التذكرة
InitialMessage=الرسالة الاصلية InitialMessage=الرسالة الاصلية
LinkToAContract=رابط جهة الإتصال LinkToAContract=رابط جهة الإتصال
@@ -278,7 +280,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=انقضى وقت طويل جدًا منذ
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=انقضى وقت طويل جدًا منذ آخر إجابة على هذه التذكرة. TicketsDelayFromLastResponseTooLong=انقضى وقت طويل جدًا منذ آخر إجابة على هذه التذكرة.
TicketNoContractFoundToLink=لم يتم العثور على عقد مرتبط تلقائيًا بهذه التذكرة. الرجاء ربط العقد يدويا. TicketNoContractFoundToLink=لم يتم العثور على عقد مرتبط تلقائيًا بهذه التذكرة. الرجاء ربط العقد يدويا.
TicketManyContractsLinked=تم ربط العديد من العقود تلقائيًا بهذه التذكرة. تأكد من التحقق مما يجب اختياره. TicketManyContractsLinked=تم ربط العديد من العقود تلقائيًا بهذه التذكرة. تأكد من التحقق مما يجب اختياره.
TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s] TicketRefAlreadyUsed=المرجع [%s] مستخدم بالفعل، والمرجع الجديد الخاص بك هو [%s]
# #
# Logs # Logs
@@ -311,7 +313,7 @@ TicketNewEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=يمكنك متابعة التذكرة
TicketCloseEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=يمكنك الرجوع إلى تاريخ هذه التذكرة بالضغط على الرابط التالي TicketCloseEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=يمكنك الرجوع إلى تاريخ هذه التذكرة بالضغط على الرابط التالي
TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=يرجى عدم الرد على هذا البريد الإلكتروني ! إستخدم الرابط للرد على الواجهة. TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=يرجى عدم الرد على هذا البريد الإلكتروني ! إستخدم الرابط للرد على الواجهة.
TicketPublicInfoCreateTicket=تتيح لك هذه الإستمارة تسجيل تذكرة دعم فني لدى نظامنا الإداري. TicketPublicInfoCreateTicket=تتيح لك هذه الإستمارة تسجيل تذكرة دعم فني لدى نظامنا الإداري.
TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=Please accurately describe your question. Provide the most information possible to allow us to correctly identify your request. TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=يرجى وصف طلبك بدقة. قم بتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للسماح لنا بتحديد طلبك بشكل صحيح.
TicketPublicMsgViewLogIn=يرجى إدخال رقم تتبع التذكرة TicketPublicMsgViewLogIn=يرجى إدخال رقم تتبع التذكرة
TicketTrackId=رقم التتبع العام TicketTrackId=رقم التتبع العام
OneOfTicketTrackId=واحد من ارقام التتبع الخاصة بك OneOfTicketTrackId=واحد من ارقام التتبع الخاصة بك
@@ -329,8 +331,8 @@ OldUser=المستخدم القديم
NewUser=المستخدم جديد NewUser=المستخدم جديد
NumberOfTicketsByMonth=عدد التذاكر شهريا NumberOfTicketsByMonth=عدد التذاكر شهريا
NbOfTickets=عدد التذاكر NbOfTickets=عدد التذاكر
ExternalContributors=External contributors ExternalContributors=المساهمين الخارجيين
AddContributor=Add external contributor AddContributor=إضافة مساهم خارجي
# notifications # notifications
TicketCloseEmailSubjectCustomer=تم إغلاق التذكرة TicketCloseEmailSubjectCustomer=تم إغلاق التذكرة

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ expenseReportCoef=معامل في الرياضيات او درجة
expenseReportCoefUndefined=(القيمة غير محددة) expenseReportCoefUndefined=(القيمة غير محددة)
expenseReportOffset=ويقابل expenseReportOffset=ويقابل
expenseReportPrintExample=الإزاحة + (d x coef) = %s expenseReportPrintExample=الإزاحة + (d x coef) = %s
expenseReportRangeDisabled=النطاق معطل - راجع c_exp_tax_range dictionay expenseReportRangeDisabled=تم تعطيل النطاق - راجع قاموس c_exp_tax_range
expenseReportRangeFromTo=من %d إلى %d expenseReportRangeFromTo=من %d إلى %d
expenseReportRangeMoreThan=أكثر من %d expenseReportRangeMoreThan=أكثر من %d
expenseReportTotalForFive=مثال مع <u> d </u> = 5 expenseReportTotalForFive=مثال مع <u> d </u> = 5
@@ -91,7 +91,7 @@ nolimitbyEX_EXP=عن طريق السطر (بلا حدود)
nolimitbyEX_MON=حسب الشهر (بلا حدود) nolimitbyEX_MON=حسب الشهر (بلا حدود)
nolimitbyEX_YEA=حسب السنة (بلا قيود) nolimitbyEX_YEA=حسب السنة (بلا قيود)
NoTripsToExportCSV=أي تقرير نفقة لتصدير لهذه الفترة. NoTripsToExportCSV=أي تقرير نفقة لتصدير لهذه الفترة.
NOT_AUTHOR=أنت لست صاحب هذا التقرير حساب. إلغاء العملية. NOT_AUTHOR=أنت لست مؤلف هذا تقرير المصروفات. تم إلغاء العملية.
OnExpense=خط المصاريف OnExpense=خط المصاريف
PDFStandardExpenseReports=قالب قياسي لتوليد وثيقة PDF لتقرير حساب PDFStandardExpenseReports=قالب قياسي لتوليد وثيقة PDF لتقرير حساب
PaidTrip=دفع تقرير مصروفات PaidTrip=دفع تقرير مصروفات
@@ -103,7 +103,7 @@ ShowExpenseReport=عرض تقرير حساب
ShowTrip=عرض تقرير حساب ShowTrip=عرض تقرير حساب
TripCard=حساب بطاقة تقرير TripCard=حساب بطاقة تقرير
TripId=تقرير حساب الهوية TripId=تقرير حساب الهوية
TripNDF=المعلومات تقرير حساب TripNDF=المعلومات تقرير المصروفات
TripSociete=شركة المعلومات TripSociete=شركة المعلومات
Trips=تقارير المصاريف Trips=تقارير المصاريف
TripsAndExpenses=تقارير النفقات TripsAndExpenses=تقارير النفقات

View File

@@ -32,9 +32,8 @@ CreateUser=إنشاء مستخدم
LoginNotDefined=ادخل ليست محددة. LoginNotDefined=ادخل ليست محددة.
NameNotDefined=اسم غير محدد. NameNotDefined=اسم غير محدد.
ListOfUsers=قائمة المستخدمين ListOfUsers=قائمة المستخدمين
SuperAdministrator=مدير السوبر SuperAdministrator=مدير شركات متعددة
SuperAdministratorDesc=مدير كل الحقوق SuperAdministratorDesc=مسؤول نظام متعدد الشركات (يمكنه تغيير مستخدمي الإعداد و)
AdministratorDesc=مدير
DefaultRights=الأذونات الافتراضية DefaultRights=الأذونات الافتراضية
DefaultRightsDesc=حدد هنا أذونات <u> الافتراضية </u> التي يتم منحها تلقائيًا لمستخدم </u> الجديد (لتعديل الأذونات للمستخدمين الحاليين ، انتقل إلى بطاقة المستخدم). DefaultRightsDesc=حدد هنا أذونات <u> الافتراضية </u> التي يتم منحها تلقائيًا لمستخدم </u> الجديد (لتعديل الأذونات للمستخدمين الحاليين ، انتقل إلى بطاقة المستخدم).
DolibarrUsers=Dolibarr المستخدمين DolibarrUsers=Dolibarr المستخدمين
@@ -47,8 +46,8 @@ RemoveFromGroup=إزالة من المجموعة
PasswordChangedAndSentTo=تم تغيير كلمة المرور وترسل إلى <b>٪ ق.</b> PasswordChangedAndSentTo=تم تغيير كلمة المرور وترسل إلى <b>٪ ق.</b>
PasswordChangeRequest=طلب تغيير كلمة المرور لـ <b> %s </b> PasswordChangeRequest=طلب تغيير كلمة المرور لـ <b> %s </b>
PasswordChangeRequestSent=طلب تغيير كلمة السر لإرسالها إلى <b>٪ ق ٪ ق.</b> PasswordChangeRequestSent=طلب تغيير كلمة السر لإرسالها إلى <b>٪ ق ٪ ق.</b>
IfLoginExistPasswordRequestSent=If this login is a valid account (with a valid email), an email to reset password has been sent. IfLoginExistPasswordRequestSent=إذا كان تسجيل الدخول هذا حسابًا صالحًا (ببريد إلكتروني صالح)، فقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور.
IfEmailExistPasswordRequestSent=If this email is a valid account, an email to reset password has been sent (remember to check your SPAM folder if you do not receive anything) IfEmailExistPasswordRequestSent=إذا كان هذا البريد الإلكتروني حسابًا صالحًا، فقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور (تذكر التحقق من مجلد الرسائل غير المرغوب فيها (SPAM) إذا لم تتلق أي شيء)
ConfirmPasswordReset=تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور ConfirmPasswordReset=تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور
MenuUsersAndGroups=مجموعات المستخدمين MenuUsersAndGroups=مجموعات المستخدمين
LastGroupsCreated=تم إنشاء أحدث مجموعات %s LastGroupsCreated=تم إنشاء أحدث مجموعات %s
@@ -66,8 +65,8 @@ LinkedToDolibarrUser=ارتباط بالمستخدم
LinkedToDolibarrThirdParty=رابط لطرف ثالث LinkedToDolibarrThirdParty=رابط لطرف ثالث
CreateDolibarrLogin=انشاء مستخدم CreateDolibarrLogin=انشاء مستخدم
CreateDolibarrThirdParty=إيجاد طرف ثالث CreateDolibarrThirdParty=إيجاد طرف ثالث
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr LoginAccountDisableInDolibarr=تم تعطيل الحساب في Dolibarr
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr PASSWORDInDolibarr=تم تعديل كلمة المرور في Dolibarr
UsePersonalValue=استخدام الشخصي قيمة UsePersonalValue=استخدام الشخصي قيمة
ExportDataset_user_1=المستخدمون وخصائصهم ExportDataset_user_1=المستخدمون وخصائصهم
DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪ DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪
@@ -99,7 +98,7 @@ YourRole=الأدوار الخاص
YourQuotaOfUsersIsReached=يتم التوصل إلى حصة الخاص بك من المستخدمين النشطين! YourQuotaOfUsersIsReached=يتم التوصل إلى حصة الخاص بك من المستخدمين النشطين!
NbOfUsers=عدد المستخدمين NbOfUsers=عدد المستخدمين
NbOfPermissions=عدد الأذونات NbOfPermissions=عدد الأذونات
DontDowngradeSuperAdmin=Only another admin can downgrade an admin DontDowngradeSuperAdmin=يمكن لمسؤول آخر فقط الرجوع إلى إصدار أقدم من مسؤول
HierarchicalResponsible=المشرف HierarchicalResponsible=المشرف
HierarchicView=الهرمي HierarchicView=الهرمي
UseTypeFieldToChange=استخدام نوع الحقل لتغيير UseTypeFieldToChange=استخدام نوع الحقل لتغيير
@@ -110,8 +109,9 @@ ExpectedWorkedHours=ساعات العمل المتوقعة في الأسبوع
ColorUser=اللون المستخدم ColorUser=اللون المستخدم
DisabledInMonoUserMode=معطل في وضع الصيانة DisabledInMonoUserMode=معطل في وضع الصيانة
UserAccountancyCode=كود محاسبة المستخدم UserAccountancyCode=كود محاسبة المستخدم
UserLogoff=خروج المستخدم UserLogoff=تسجيل خروج المستخدم: %s
UserLogged=قام المستخدم بتسجيل الدخول UserLogged=قام المستخدم بتسجيل الدخول: %s
UserLoginFailed=فشل تسجيل دخول المستخدم: %s
DateOfEmployment=تاريخ التوظيف DateOfEmployment=تاريخ التوظيف
DateEmployment=توظيف DateEmployment=توظيف
DateEmploymentStart=تاريخ بدء التوظيف DateEmploymentStart=تاريخ بدء التوظيف
@@ -120,15 +120,17 @@ RangeOfLoginValidity=نطاق تاريخ صلاحية الوصول
CantDisableYourself=لا يمكنك تعطيل سجل المستخدم الخاص بك CantDisableYourself=لا يمكنك تعطيل سجل المستخدم الخاص بك
ForceUserExpenseValidator=فرض مصدق تقرير المصروفات ForceUserExpenseValidator=فرض مصدق تقرير المصروفات
ForceUserHolidayValidator=مدقق طلب الإجازة الإجباري ForceUserHolidayValidator=مدقق طلب الإجازة الإجباري
ValidatorIsSupervisorByDefault=بشكل افتراضي ، المدقق هو المشرف على المستخدم. ابق فارغة للحفاظ على هذا السلوك. ValidatorIsSupervisorByDefault=بشكل افتراضي، المدقق هو المشرف على المستخدم. اتركها فارغة للحفاظ على هذا السلوك.
UserPersonalEmail=البريد الإلكتروني الشخصي UserPersonalEmail=البريد الإلكتروني الشخصي
UserPersonalMobile=الهاتف المحمول الشخصي UserPersonalMobile=الهاتف المحمول الشخصي
WarningNotLangOfInterface=تحذير ، هذه هي اللغة الرئيسية التي يتحدثها المستخدم ، وليست لغة الواجهة التي اختار أن يراها. لتغيير لغة الواجهة المرئية بواسطة هذا المستخدم ، انتقل إلى علامة التبويب %s WarningNotLangOfInterface=تحذير، هذه هي اللغة الرئيسية التي يتحدث بها المستخدم، وليست لغة الواجهة التي اختار رؤيتها. لتغيير لغة الواجهة التي يراها هذا المستخدم، انتقل إلى علامة التبويب %s
DateLastLogin=تاريخ آخر تسجيل دخول DateLastLogin=تاريخ آخر تسجيل دخول
DatePreviousLogin=تاريخ تسجيل الدخول السابق DatePreviousLogin=تاريخ تسجيل الدخول السابق
IPLastLogin=آخر تسجيل دخول إلى IP IPLastLogin=آخر تسجيل دخول إلى IP
IPPreviousLogin=تسجيل الدخول السابق إلى IP IPPreviousLogin=تسجيل الدخول السابق إلى IP
ShowAllPerms=Show all permission rows ShowAllPerms=إظهار كافة صفوف الأذونات
HideAllPerms=Hide all permission rows HideAllPerms=إخفاء كافة صفوف الأذونات
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book. UserPublicPageDesc=يمكنك تمكين بطاقة افتراضية لهذا المستخدم. عنوان url مع ملف تعريف المستخدم و سيكون الرمز الشريطي متاحًا للسماح لأي شخص لديه هاتف ذكي بمسحه ضوئيًا و أضف جهة الاتصال الخاصة بك إلى دفتر العناوين الخاص به.
EnablePublicVirtualCard=Enable the user's virtual business card EnablePublicVirtualCard=تمكين بطاقة العمل الافتراضية للمستخدم
UserEnabledDisabled=تم تغيير المستخدم حالة: %s
AlternativeEmailForOAuth2=البريد الإلكتروني البديل لتسجيل الدخول إلى OAuth2

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - website # Dolibarr language file - Source file is en_US - website
Shortname=نص مرمز Shortname=نص مرمز
WebsiteName=Name of the website WebsiteName=اسم الموقع
WebsiteSetupDesc=قم بإنشاء الموقع الالكتروني الذي ترغب باستخدامه ثم اذهب الى القائمة المواقع الإلكترونية لتعديلها WebsiteSetupDesc=قم بإنشاء الموقع الالكتروني الذي ترغب باستخدامه ثم اذهب الى القائمة المواقع الإلكترونية لتعديلها
DeleteWebsite=حذف الموقع الإلكتروني DeleteWebsite=حذف الموقع الإلكتروني
ConfirmDeleteWebsite=هل انت متأكد من رغبتك بحذف هذا الموقع الإلكتروني ؟ سيتم حذف جميع الصفحات والمحتويات ايضا. الملفات المحملة (كما في المسار الاستديو و وحدة وإدارة المحتوى الرقمي) ستبقى دون حذف. ConfirmDeleteWebsite=هل انت متأكد من رغبتك بحذف هذا الموقع الإلكتروني ؟ سيتم حذف جميع الصفحات والمحتويات ايضا. الملفات المحملة (كما في المسار الاستديو و وحدة وإدارة المحتوى الرقمي) ستبقى دون حذف.
@@ -11,21 +11,21 @@ WEBSITE_ALIASALT=اسم\\لقب بديل للصفحة
WEBSITE_ALIASALTDesc=إستخدم هنا قائمة من اسماء\\القاب الصفحة حتى يتم الوصول للصفحة باكثر من اسم\\لقب (على سبيل المثال اسم الصفحة القديم بعد إعادة تسميتها للمحافظة على عمل الروابط القديمة) . الطريقة هي <br> الاسم ابديل1 ، الاسم البديل2، ... WEBSITE_ALIASALTDesc=إستخدم هنا قائمة من اسماء\\القاب الصفحة حتى يتم الوصول للصفحة باكثر من اسم\\لقب (على سبيل المثال اسم الصفحة القديم بعد إعادة تسميتها للمحافظة على عمل الروابط القديمة) . الطريقة هي <br> الاسم ابديل1 ، الاسم البديل2، ...
WEBSITE_CSS_URL=رابط خارجي لملف المظهر WEBSITE_CSS_URL=رابط خارجي لملف المظهر
WEBSITE_CSS_INLINE=محتوى ملف مظهر (مشترك بين كل الصفحات) WEBSITE_CSS_INLINE=محتوى ملف مظهر (مشترك بين كل الصفحات)
WEBSITE_JS_INLINE=محتوى ملف جافاسكربت (مشترك بين كل الصفحات) WEBSITE_JS_INLINE=محتوى ملف JavaScript (مشترك بين جميع الصفحات)
WEBSITE_HTML_HEADER=ترويسات لغة ترميز النصوص التشعبية (مشتركة بين كل الصفحات) WEBSITE_HTML_HEADER=ترويسات لغة ترميز النصوص التشعبية (مشتركة بين كل الصفحات)
WEBSITE_ROBOT=محتوى ملف الروبوتات النصي WEBSITE_ROBOT=محتوى ملف الروبوتات النصي
WEBSITE_HTACCESS=محتوى ملف ضبط الوصول WEBSITE_HTACCESS=محتوى ملف ضبط الوصول
WEBSITE_MANIFEST_JSON=ملف قوائم جسون للموقع WEBSITE_MANIFEST_JSON=ملف قوائم جسون للموقع
WEBSITE_KEYWORDSDesc=إستخدم الشولة لفصل القيم WEBSITE_KEYWORDSDesc=إستخدم الشولة لفصل القيم
EnterHereReadmeInformation=Enter here a description of the website. If you distribute your website as a template, the file will be included into the temptate package. EnterHereReadmeInformation=أدخل هنا وصفا للموقع. إذا قمت بتوزيع موقع الويب الخاص بك كقالب، فسيتم تضمين الملف في حزمة الإغراءات.
EnterHereLicenseInformation=Enter here the LICENSE of the code of the website. If you distribute your website as a template, the file will be included into the temptate package. EnterHereLicenseInformation=أدخل هنا ترخيص رمز الموقع. إذا قمت بتوزيع موقع الويب الخاص بك كقالب، فسيتم تضمين الملف في حزمة الإغراءات.
HtmlHeaderPage=ترويسات لغة ترميز النصوص التشعبية (لهذه الصفحة فقظ) HtmlHeaderPage=ترويسات لغة ترميز النصوص التشعبية (لهذه الصفحة فقظ)
PageNameAliasHelp=اسم او لقب الصفحة. <br> هذا يستخدم ايضا لانشاء رابط تسريع محركات البحث عندما يتم تشغيل الموقع عبر خادم إستضافة افتراضي (مثل اباتشي او انجنكس..) إستخدم الزر "<strong>%s</strong>" لتعديل هذا الاسم او اللقب. PageNameAliasHelp=اسم او لقب الصفحة. <br> هذا يستخدم ايضا لانشاء رابط تسريع محركات البحث عندما يتم تشغيل الموقع عبر خادم إستضافة افتراضي (مثل اباتشي او انجنكس..) إستخدم الزر "<strong>%s</strong>" لتعديل هذا الاسم او اللقب.
EditTheWebSiteForACommonHeader=ملاحظة: اذا كنت ترغب في تعيين ترويسة لكل الصفحات إستخدم الترويسات على مستوى الموقع بدلا عن ترويسات الصفحة\\الحاوية EditTheWebSiteForACommonHeader=ملاحظة: اذا كنت ترغب في تعيين ترويسة لكل الصفحات إستخدم الترويسات على مستوى الموقع بدلا عن ترويسات الصفحة\\الحاوية
MediaFiles=الاستديو MediaFiles=الاستديو
EditCss=تعديل خصائص الموقع الإلكتروني EditCss=تعديل خصائص الموقع الإلكتروني
EditMenu=تعديل القائمة EditMenu=تعديل القائمة
EditMedias=تعديل الاستديو EditMedias=تحرير الوسائط
EditPageMeta=تعديل خصائص الصفحة\\الحاوية EditPageMeta=تعديل خصائص الصفحة\\الحاوية
EditInLine=تعديل على السطور EditInLine=تعديل على السطور
AddWebsite=إضافة موقع إلكتروني AddWebsite=إضافة موقع إلكتروني
@@ -43,8 +43,8 @@ ViewPageInNewTab=عرض الصفحة في علامة تبويب جديدة
SetAsHomePage=إجعلها الصفحة الرئيسية SetAsHomePage=إجعلها الصفحة الرئيسية
RealURL=الرابط الحقيقة RealURL=الرابط الحقيقة
ViewWebsiteInProduction=عرض الموقع باستخدام رابط الصفحة الرئيسية ViewWebsiteInProduction=عرض الموقع باستخدام رابط الصفحة الرئيسية
Virtualhost=Virtual host or domain name Virtualhost=المضيف الظاهري أو اسم المجال
VirtualhostDesc=The name of the Virtual host or domain (For example: www.mywebsite.com, mybigcompany.net, ...) VirtualhostDesc=اسم المضيف أو المجال الافتراضي (على سبيل المثال: www.mywebsite.com، mybigcompany.net، ...)
SetHereVirtualHost=<u>بإستخدام اباتشي \\انجنكس\\...</u><br> على خادمك (اباتشي او انجنكس..) قم بإنشاء خادم افتراضي يدعم البي اتش بي واجعل المسار الجذر له<br><strong>%s</strong> SetHereVirtualHost=<u>بإستخدام اباتشي \\انجنكس\\...</u><br> على خادمك (اباتشي او انجنكس..) قم بإنشاء خادم افتراضي يدعم البي اتش بي واجعل المسار الجذر له<br><strong>%s</strong>
ExampleToUseInApacheVirtualHostConfig=مثال إعدادات لاستخدامه مع خادم اباتشي افتراضي ExampleToUseInApacheVirtualHostConfig=مثال إعدادات لاستخدامه مع خادم اباتشي افتراضي
YouCanAlsoTestWithPHPS=<u>لاستخدام خادم بي اتش بي المضمن </u><br>على بيئة التطوير ربما تفضل تجربة موقعك بخادم بي اتش بي المضمن (النسخة 5.5 فما فوق) عبر تشغيل <br><strong> php -S 0.0.0.0:8080 -t %s</strong> YouCanAlsoTestWithPHPS=<u>لاستخدام خادم بي اتش بي المضمن </u><br>على بيئة التطوير ربما تفضل تجربة موقعك بخادم بي اتش بي المضمن (النسخة 5.5 فما فوق) عبر تشغيل <br><strong> php -S 0.0.0.0:8080 -t %s</strong>
@@ -61,7 +61,7 @@ YouCanCreatePageOrImportTemplate=يمكنك انشاء صفحة جديدة او
SyntaxHelp=مساعدة ونصائح في تكريب جمل معينة SyntaxHelp=مساعدة ونصائح في تكريب جمل معينة
YouCanEditHtmlSourceckeditor=يمكن تحرير مصدر لغة ترميز النصوص التشعبية باستخدام زر "تحرير المصدر" في المحرر YouCanEditHtmlSourceckeditor=يمكن تحرير مصدر لغة ترميز النصوص التشعبية باستخدام زر "تحرير المصدر" في المحرر
YouCanEditHtmlSource=<br><span class="fa fa-bug"></span>يمكنك تضمين نصوص بي اتش بي بإستخدام أوسمة <strong>&gt;?php?&lt;</strong>. و المتغيرات العامة التالية متاحة : $conf, $db, $mysoc, $user, $website, $websitepage, $weblangs, $pagelangs.<br><br><span class="fa fa-bug"></span> يمكنك ايضا تضمين محتوى صفحة \\حاوية اخرى عن طريق تركيب الجملة التالي <br><strong>&lt;?php includeContainer('لقب_الصفحة_المطلوبة'); ?&gt; </strong><br><br><span class="fa fa-bug"></span>يمكنك إعادة التوجيه الى صفحة \\حاوية اخرى عن طريق تركيب الجملة التالي (ملاحظة لاتقم باي طباعة لمخرجات قبل عملية إعادة التوجهي ) : <br><strong>&lt;?php redirectToContainer('لقب_الصفحة_المطلوبة'); ?&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-link"></span> لإضافة رابط رابط صفحة اخرى يمكنك إستخدام تركيب الجملة التالي :<br><strong> &lt;a href="لقب_الصفحة_المطلوبة.php"&gt;mylink&lt;a&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-download"></span> لتضمين <strong>رابط لتحميل </strong> ملف موجود ضمن مسار <strong> المستندات </strong> إستخدم المغلف <strong>document.php</strong>:<br> على سبيل المثال لمف موجود على المسار /documents/ecm (يجب تسجيل الدخول اولاً) إستخدم تركيب الجملة التالي :<br><strong>&lt;a href="/document.php?modulepart=ecm&file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br> ولملف في المسار documents/medias (مسار مفتوح الوصول للجميع) إستخدم تركيب الجملة التالي: <br><strong> &lt;a href="/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br> للمفات المشاركة بواسطة رابط المشاركة (وصول مفتوح بإستخدام مفتاح رمز دالة الملف ) إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> &lt;a href="/document.php?hashp=publicsharekeyoffile"&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-picture-o"></span> لتضمين <strong>صورة </strong> مخزنة في مسار <strong>المستندات</strong> إستخدم المغلف <strong> viewimage.php</strong>: <br> على سبيل المثال لتضمين صورة موجودة في المسار documents/medias (مسار مفتوح الوصول للعامة)، إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> &lt;img src="/viewimage.php?modulepart=medias&amp;file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br> YouCanEditHtmlSource=<br><span class="fa fa-bug"></span>يمكنك تضمين نصوص بي اتش بي بإستخدام أوسمة <strong>&gt;?php?&lt;</strong>. و المتغيرات العامة التالية متاحة : $conf, $db, $mysoc, $user, $website, $websitepage, $weblangs, $pagelangs.<br><br><span class="fa fa-bug"></span> يمكنك ايضا تضمين محتوى صفحة \\حاوية اخرى عن طريق تركيب الجملة التالي <br><strong>&lt;?php includeContainer('لقب_الصفحة_المطلوبة'); ?&gt; </strong><br><br><span class="fa fa-bug"></span>يمكنك إعادة التوجيه الى صفحة \\حاوية اخرى عن طريق تركيب الجملة التالي (ملاحظة لاتقم باي طباعة لمخرجات قبل عملية إعادة التوجهي ) : <br><strong>&lt;?php redirectToContainer('لقب_الصفحة_المطلوبة'); ?&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-link"></span> لإضافة رابط رابط صفحة اخرى يمكنك إستخدام تركيب الجملة التالي :<br><strong> &lt;a href="لقب_الصفحة_المطلوبة.php"&gt;mylink&lt;a&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-download"></span> لتضمين <strong>رابط لتحميل </strong> ملف موجود ضمن مسار <strong> المستندات </strong> إستخدم المغلف <strong>document.php</strong>:<br> على سبيل المثال لمف موجود على المسار /documents/ecm (يجب تسجيل الدخول اولاً) إستخدم تركيب الجملة التالي :<br><strong>&lt;a href="/document.php?modulepart=ecm&file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br> ولملف في المسار documents/medias (مسار مفتوح الوصول للجميع) إستخدم تركيب الجملة التالي: <br><strong> &lt;a href="/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br> للمفات المشاركة بواسطة رابط المشاركة (وصول مفتوح بإستخدام مفتاح رمز دالة الملف ) إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> &lt;a href="/document.php?hashp=publicsharekeyoffile"&gt;</strong><br><br><span class="fa fa-picture-o"></span> لتضمين <strong>صورة </strong> مخزنة في مسار <strong>المستندات</strong> إستخدم المغلف <strong> viewimage.php</strong>: <br> على سبيل المثال لتضمين صورة موجودة في المسار documents/medias (مسار مفتوح الوصول للعامة)، إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> &lt;img src="/viewimage.php?modulepart=medias&amp;file=[relative_dir/]filename.ext"&gt;</strong><br>
#YouCanEditHtmlSource2=<br><span class="fa fa-picture-o"></span> To include a <strong>image</strong> shared publicaly, use the <strong>viewimage.php</strong> wrapper:<br>Example with a shared key 123456789, syntax is:<br><strong>&lt;img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."&gt;</strong><br> #YouCanEditHtmlSource2=<br><span class="fa fa-picture-o"></span> To include a <strong>image</strong> shared publicly, use the <strong>viewimage.php</strong> wrapper:<br>Example with a shared key 123456789, syntax is:<br><strong>&lt;img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."&gt;</strong><br>
YouCanEditHtmlSource2=لتضمين صورة مشاركة عن طريق رابط المشاركة (وصول عام باستخدام رمز دالة الملف) إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> &lt;img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."&gt;</strong><br> YouCanEditHtmlSource2=لتضمين صورة مشاركة عن طريق رابط المشاركة (وصول عام باستخدام رمز دالة الملف) إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> &lt;img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."&gt;</strong><br>
YouCanEditHtmlSourceMore= <br> يتوفر المزيد من أمثلة HTML أو التعليمات البرمجية الديناميكية على <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> وثائق wiki </a> <br>. YouCanEditHtmlSourceMore= <br> يتوفر المزيد من أمثلة HTML أو التعليمات البرمجية الديناميكية على <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> وثائق wiki </a> <br>.
ClonePage=نسخ الصفحة\\الحاوية ClonePage=نسخ الصفحة\\الحاوية
@@ -83,7 +83,7 @@ BlogPost=تدوينة
WebsiteAccount=حساب موقع إلكتروني WebsiteAccount=حساب موقع إلكتروني
WebsiteAccounts=حسابات الموقع WebsiteAccounts=حسابات الموقع
AddWebsiteAccount=إنشاء حساب موقع إلكتروني AddWebsiteAccount=إنشاء حساب موقع إلكتروني
BackToListForThirdParty=Back to list for the third parties BackToListForThirdParty=العودة إلى قائمة الأطراف الثالثة
DisableSiteFirst=عطل الموقع الإلكتروني اولاً DisableSiteFirst=عطل الموقع الإلكتروني اولاً
MyContainerTitle=عنوان موقعي MyContainerTitle=عنوان موقعي
AnotherContainer=هذه هي الطريقة لتضمين محتوى صفحة\\حاوية اخرى (ربما يظهر لك خطأ عند تمكين المحتوى المتحرك وذلك لان الحاوية الجزئية المضمنة غير موجودة!) AnotherContainer=هذه هي الطريقة لتضمين محتوى صفحة\\حاوية اخرى (ربما يظهر لك خطأ عند تمكين المحتوى المتحرك وذلك لان الحاوية الجزئية المضمنة غير موجودة!)
@@ -91,7 +91,7 @@ SorryWebsiteIsCurrentlyOffLine=للأسف، هذا الموقع غير متصل
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=تمكين جدول الموقع الالكتروني WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=تمكين جدول الموقع الالكتروني
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=تمكين جدول لتخزين حسابات الموقع الإلكتروني (إسم المستخدم\\كلمة السر) لكل موقع إلكتروني \\ طرف ثالث WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=تمكين جدول لتخزين حسابات الموقع الإلكتروني (إسم المستخدم\\كلمة السر) لكل موقع إلكتروني \\ طرف ثالث
YouMustDefineTheHomePage=لابد ان تُعرف الصفحة الرئيسية المبدئية اولاً YouMustDefineTheHomePage=لابد ان تُعرف الصفحة الرئيسية المبدئية اولاً
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=تحذير: إنشاء صفحة عن طريق جلبها من صفحة خارجية هي خاصية للمستخديمن المتمرسين. إعتماداً على تعقيد مصدر الصفحة ، نتيجة الجلب قد تختلف من الاصل. ايضا قد تستخدم الصفحة الاصل ملفات مظهر متعارضة او جافاسكربت تؤدي الى تعطل مظهر الصفحة او تعطل خصائص محرر صفحات الموقع الإلكتروني عند العمل على الصفحة. هذه الخاصية اسرع عند إنشاء الصفحات لكن من المستحسن إنشاء صفحة جديدة من البداية او من قالب صفحة .<br> لاحظ ايضا ان التحرير على السطر قد لا يعمل بصورة صحيحة عند العمل على الصفحة المجلوبة. OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=تحذير: إنشاء صفحة ويب عن طريق استيراد صفحة ويب خارجية هو أمر محجوز للمستخدمين ذوي الخبرة. اعتمادًا على مدى تعقيد الصفحة المصدر، قد تختلف نتيجة الاستيراد عن الصفحة الأصلية. وأيضًا إذا كانت الصفحة المصدر تستخدم أنماط CSS شائعة أو JavaScript متعارضة، فقد يؤدي ذلك إلى تعطيل مظهر محرر موقع الويب أو ميزاته عند العمل على هذه الصفحة. تعد هذه الطريقة طريقة أسرع لإنشاء صفحة ولكن يوصى بإنشاء صفحتك الجديدة من البداية أو من قالب صفحة مقترح.<br>لاحظ أيضًا أن المحرر المضمن قد لا يعمل صحيحة عند استخدامها على صفحة خارجية تم الإمساك بها.
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=يتاح فقط مصدر لغة ترميز النصوص التشعبية عند الأستجلاب من موقع خارجي OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=يتاح فقط مصدر لغة ترميز النصوص التشعبية عند الأستجلاب من موقع خارجي
GrabImagesInto=جلب الصور الموجودة في الصفحة او في ملف المظهر ايضاً. GrabImagesInto=جلب الصور الموجودة في الصفحة او في ملف المظهر ايضاً.
ImagesShouldBeSavedInto=يجب ان تُحفظ الصور في مسار ImagesShouldBeSavedInto=يجب ان تُحفظ الصور في مسار
@@ -112,13 +112,13 @@ GoTo=ذهاب الى
DynamicPHPCodeContainsAForbiddenInstruction=لقد اضفت ترميز نص بي اتش بي والذي يحتوي على التعليمة "<strong>%s</strong>" وهو ممنوع إبتداءاً في المحتوى المتحرك (راجع الخيار المخفي WEBSITE_PHP_ALLOW_xxx لزيادة قائمة التلعيمات المسموح بها). DynamicPHPCodeContainsAForbiddenInstruction=لقد اضفت ترميز نص بي اتش بي والذي يحتوي على التعليمة "<strong>%s</strong>" وهو ممنوع إبتداءاً في المحتوى المتحرك (راجع الخيار المخفي WEBSITE_PHP_ALLOW_xxx لزيادة قائمة التلعيمات المسموح بها).
NotAllowedToAddDynamicContent=ليس لديك إذن لإضافة او تعديل محتوى بي اتش بي متحرك في المواقع الإلكترونية. اطلب اذناً او حافظ على الترميز داخل رموز بي اتش بي بدون تعديل NotAllowedToAddDynamicContent=ليس لديك إذن لإضافة او تعديل محتوى بي اتش بي متحرك في المواقع الإلكترونية. اطلب اذناً او حافظ على الترميز داخل رموز بي اتش بي بدون تعديل
ReplaceWebsiteContent=بحث او إستبدال محتوى الموقع ReplaceWebsiteContent=بحث او إستبدال محتوى الموقع
DeleteAlsoJs=حذف جميع ملفات الجافا سكربت الخاصة بهذا الموقع الإلكتروني ؟ DeleteAlsoJs=هل تريد أيضًا حذف جميع ملفات JavaScript الخاصة بهذا الموقع؟
DeleteAlsoMedias=حذف محتويات الاستديو الخاصة بهذا الموقع الإلكتروني ؟ DeleteAlsoMedias=هل تريد أيضًا حذف جميع ملفات الوسائط الخاصة بهذا الموقع؟
MyWebsitePages=صفحات موقعي الإلكتروني MyWebsitePages=صفحات موقعي الإلكتروني
SearchReplaceInto=بحث|إستبدال SearchReplaceInto=بحث|إستبدال
ReplaceString=النص البديل ReplaceString=النص البديل
CSSContentTooltipHelp=ادخل هنا محتوى نصوص المظهر المتشعبة . لتجنب اي تعارض مع ملفات مظهر لتطبيقات اخرى تأكد من إستباق جميع التعريفات بالفئة .bodywebsite . على بيل المثال :<br><br>#mycssselector, input.myclass:hover { ... }<br> لابد ان تكتب <br>.bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input.myclass:hover { ... }<br><br>ملاحظة : إذا كان لديك ملف كبير بدون السابقة يمكنك إستخدام lessc لتحويل الملف وإضافة السابقة .bodywebsite في كل مكان. CSSContentTooltipHelp=ادخل هنا محتوى نصوص المظهر المتشعبة . لتجنب اي تعارض مع ملفات مظهر لتطبيقات اخرى تأكد من إستباق جميع التعريفات بالفئة .bodywebsite . على بيل المثال :<br><br>#mycssselector, input.myclass:hover { ... }<br> لابد ان تكتب <br>.bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input.myclass:hover { ... }<br><br>ملاحظة : إذا كان لديك ملف كبير بدون السابقة يمكنك إستخدام lessc لتحويل الملف وإضافة السابقة .bodywebsite في كل مكان.
LinkAndScriptsHereAreNotLoadedInEditor=تحذير : هذا المحتوى هو المخرجات فقط عند الوصول للموقع من جهة الخادم. وهو ليس المحتوى المستخدم في وضع التعديل لذلك اذا كنت تريد تحميل ملف جافاسكربت في وضع التعديل فقط اضف وسمك 'script src=...' للصفحة LinkAndScriptsHereAreNotLoadedInEditor=تحذير: يتم إخراج هذا المحتوى فقط عند الوصول إلى الموقع من الخادم. لا يتم استخدامه في وضع التحرير، لذا إذا كنت بحاجة إلى تحميل ملفات JavaScript أيضًا في وضع التحرير، فما عليك سوى إضافة وسم 'script src=...' إلى الصفحة.
Dynamiccontent=مثال على صفحة مع محتوى متحرك Dynamiccontent=مثال على صفحة مع محتوى متحرك
ImportSite=إستيراد قالب موقع إلكتروني ImportSite=إستيراد قالب موقع إلكتروني
EditInLineOnOff=وضع التعديل على السطر %s EditInLineOnOff=وضع التعديل على السطر %s
@@ -140,7 +140,7 @@ PagesRegenerated=تم توليد %s صفحة\\حاوية
RegenerateWebsiteContent=إعادة توليد ملفات الموقع الإلكترونية المؤقتة RegenerateWebsiteContent=إعادة توليد ملفات الموقع الإلكترونية المؤقتة
AllowedInFrames=مسموح بها في الإطارات AllowedInFrames=مسموح بها في الإطارات
DefineListOfAltLanguagesInWebsiteProperties=عرف قائمة بكل اللغات المتاحة في خصائص الموقع DefineListOfAltLanguagesInWebsiteProperties=عرف قائمة بكل اللغات المتاحة في خصائص الموقع
GenerateSitemaps=Generate website sitemap.xml file GenerateSitemaps=إنشاء ملف sitemap.xml لموقع الويب
ConfirmGenerateSitemaps=إذا اكدت ، ستقوم بحذف ملف خرطة الموقع الحالي... ConfirmGenerateSitemaps=إذا اكدت ، ستقوم بحذف ملف خرطة الموقع الحالي...
ConfirmSitemapsCreation=تأكيد توليد خريطة الموقع ConfirmSitemapsCreation=تأكيد توليد خريطة الموقع
SitemapGenerated=تم توليد ملف خريطة الموقع <b>%s</b> SitemapGenerated=تم توليد ملف خريطة الموقع <b>%s</b>
@@ -148,15 +148,18 @@ ImportFavicon=الايقونة
ErrorFaviconType=الأيقونة لابد ان تكون بي ان جي ErrorFaviconType=الأيقونة لابد ان تكون بي ان جي
ErrorFaviconSize=لابد ان يكون حجم الأيقونة 16x16 ، 32x32 او 64x64 ErrorFaviconSize=لابد ان يكون حجم الأيقونة 16x16 ، 32x32 او 64x64
FaviconTooltip=رفع صورة بي ان جي (16x16،32x32 او 64x64) FaviconTooltip=رفع صورة بي ان جي (16x16،32x32 او 64x64)
NextContainer=Next page/container NextContainer=الصفحة التالية/الحاوية
PreviousContainer=Previous page/container PreviousContainer=الصفحة السابقة/الحاوية
WebsiteMustBeDisabled=The website must have the status "%s" WebsiteMustBeDisabled=يجب أن يحتوي موقع الويب على حالة "%s"
WebpageMustBeDisabled=The web page must have the status "%s" WebpageMustBeDisabled=يجب أن تحتوي صفحة الويب على حالة "%s"
SetWebsiteOnlineBefore=When website is offline, all pages are offline. Change status of website first. SetWebsiteOnlineBefore=عندما يكون موقع الويب غير متصل بالإنترنت، تكون جميع الصفحات غير متصلة بالإنترنت. قم بتغيير حالة لموقع الويب أولاً.
Booking=Booking Booking=الحجز
Reservation=Reservation Reservation=حجز
PagesViewedPreviousMonth=Pages viewed (previous month) PagesViewedPreviousMonth=الصفحات التي تم عرضها (الشهر السابق)
PagesViewedTotal=Pages viewed (total) PagesViewedTotal=الصفحات التي تم عرضها (الإجمالي)
Visibility=الرؤية Visibility=الرؤية
Everyone=Everyone Everyone=الجميع
AssignedContacts=Assigned contacts AssignedContacts=جهات الاتصال المخصصة
WebsiteTypeLabel=نوع موقع الويب
WebsiteTypeDolibarrWebsite=موقع الويب (CMS Dolibarr)
WebsiteTypeDolibarrPortal=بوابة Dolibarr الأصلية

View File

@@ -33,7 +33,7 @@ InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=فاتورة بانتظار تحويل ال
AmountToWithdraw=سحب المبلغ AmountToWithdraw=سحب المبلغ
AmountToTransfer=المبلغ لنقل AmountToTransfer=المبلغ لنقل
NoInvoiceToWithdraw=لا توجد فاتورة مفتوحة لـ "%s" في الانتظار. انتقل إلى علامة التبويب "%s" في بطاقة الفاتورة لتقديم طلب. NoInvoiceToWithdraw=لا توجد فاتورة مفتوحة لـ "%s" في الانتظار. انتقل إلى علامة التبويب "%s" في بطاقة الفاتورة لتقديم طلب.
NoSupplierInvoiceToWithdraw=No supplier invoice with open '%s' is waiting. Go on tab '%s' on invoice card to make a request. NoSupplierInvoiceToWithdraw=لا يوجد مورد فاتورة مع فتح '%s' في الانتظار. انتقل إلى علامة التبويب '%s' على بطاقة فاتورة لتقديم طلب.
ResponsibleUser=المستخدم المسؤول ResponsibleUser=المستخدم المسؤول
WithdrawalsSetup=إعداد دفع الخصم المباشر WithdrawalsSetup=إعداد دفع الخصم المباشر
CreditTransferSetup=إعداد تحويل الرصيد CreditTransferSetup=إعداد تحويل الرصيد
@@ -42,12 +42,14 @@ CreditTransferStatistics=إحصاءات تحويل الائتمان
Rejects=ترفض Rejects=ترفض
LastWithdrawalReceipt=أحدث %s إيصالات الخصم المباشر LastWithdrawalReceipt=أحدث %s إيصالات الخصم المباشر
MakeWithdrawRequest=تقديم طلب دفع الخصم المباشر MakeWithdrawRequest=تقديم طلب دفع الخصم المباشر
MakeWithdrawRequestStripe=Make a direct debit payment request via Stripe MakeWithdrawRequestStripe=قم بإجراء طلب دفع بالخصم المباشر عبر Stripe
MakeBankTransferOrder=قدم طلب تحويل رصيد MakeBankTransferOrder=قدم طلب تحويل رصيد
WithdrawRequestsDone=%s تم تسجيل طلبات الدفع بالخصم المباشر WithdrawRequestsDone=%s تم تسجيل طلبات الدفع بالخصم المباشر
BankTransferRequestsDone=%s تم تسجيل طلبات تحويل الرصيد BankTransferRequestsDone=%s تم تسجيل طلبات تحويل الرصيد
ThirdPartyBankCode=كود بنك الطرف الثالث ThirdPartyBankCode=كود بنك الطرف الثالث
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=لم يتم الخصم من فاتورة بنجاح. تحقق من أن الفواتير موجودة في الشركات التي لديها رقم IBAN صالح وأن IBAN يحتوي على UMR (مرجع تفويض فريد) بالوضع <strong> %s </strong>. NoInvoiceCouldBeWithdrawed=لم تتم معالجة فاتورة بنجاح. تأكد من أن الفواتير موجودة في الشركات التي لديها رقم IBAN صالح و وأن رقم IBAN يحتوي على UMR (مرجع التفويض الفريد) مع الوضع <strong>%s</strong>.
NoInvoiceCouldBeWithdrawedSupplier=لم تتم معالجة فاتورة بنجاح. التأكد من وجود الفواتير على الشركات التي لديها رقم IBAN صالح.
NoSalariesCouldBeWithdrawed=لم تتم معالجة راتب بنجاح. تأكد من أن راتب موجود على المستخدمين الذين لديهم رقم IBAN صالح.
WithdrawalCantBeCreditedTwice=تم بالفعل تمييز إيصال السحب هذا على أنه مدين ؛ لا يمكن القيام بذلك مرتين ، حيث من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى إنشاء مدفوعات وإدخالات بنكية مكررة. WithdrawalCantBeCreditedTwice=تم بالفعل تمييز إيصال السحب هذا على أنه مدين ؛ لا يمكن القيام بذلك مرتين ، حيث من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى إنشاء مدفوعات وإدخالات بنكية مكررة.
ClassCredited=تصنيف حساب ClassCredited=تصنيف حساب
ClassDebited=تصنيف الخصم ClassDebited=تصنيف الخصم
@@ -56,7 +58,7 @@ TransData=تاريخ الإرسال
TransMetod=طريقة الإرسال TransMetod=طريقة الإرسال
Send=إرسال Send=إرسال
Lines=بنود Lines=بنود
StandingOrderReject=Record a rejection StandingOrderReject=سجل الرفض
WithdrawsRefused=رفض الخصم المباشر WithdrawsRefused=رفض الخصم المباشر
WithdrawalRefused=رفض السحب WithdrawalRefused=رفض السحب
CreditTransfersRefused=رفض تحويلات الائتمان CreditTransfersRefused=رفض تحويلات الائتمان
@@ -64,8 +66,9 @@ WithdrawalRefusedConfirm=هل أنت متأكد أنك تريد الدخول ف
RefusedData=تاريخ الرفض RefusedData=تاريخ الرفض
RefusedReason=أسباب الرفض RefusedReason=أسباب الرفض
RefusedInvoicing=فوترة الرفض RefusedInvoicing=فوترة الرفض
NoInvoiceRefused=لا تتهم الرفض NoInvoiceRefused=لا تقم بتحميل العميل مقابل الرفض
InvoiceRefused=تم رفض الفاتورة (فرض رسوم الرفض على العميل) InvoiceRefused=توجيه الاتهام إلى العميل بسبب الرفض
DirectDebitRefusedInvoicingDesc=قم بتعيين علامة للإشارة إلى أنه يجب تحميل هذا الرفض على العميل
StatusDebitCredit=حالة الخصم | الائتمان StatusDebitCredit=حالة الخصم | الائتمان
StatusWaiting=انتظار StatusWaiting=انتظار
StatusTrans=أحال StatusTrans=أحال
@@ -101,11 +104,11 @@ CreditDate=الائتمان على
WithdrawalFileNotCapable=تعذر إنشاء ملف إيصال السحب لبلدك %s (بلدك غير مدعوم) WithdrawalFileNotCapable=تعذر إنشاء ملف إيصال السحب لبلدك %s (بلدك غير مدعوم)
ShowWithdraw=عرض أمر الخصم المباشر ShowWithdraw=عرض أمر الخصم المباشر
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=ومع ذلك ، إذا كانت الفاتورة تحتوي على أمر دفع خصم مباشر واحد على الأقل لم تتم معالجته بعد ، فلن يتم تعيينها على أنها مدفوعة للسماح بإدارة السحب المسبق. IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=ومع ذلك ، إذا كانت الفاتورة تحتوي على أمر دفع خصم مباشر واحد على الأقل لم تتم معالجته بعد ، فلن يتم تعيينها على أنها مدفوعة للسماح بإدارة السحب المسبق.
DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a direct debit payment order. Once done, you can go into menu "Bank->Payment by direct debit" to generate and manage a Direct debit order file. DoStandingOrdersBeforePayments=تسمح لك علامة التبويب هذه بطلب الدفع بالخصم المباشر طلب. بمجرد الانتهاء، يمكنك الانتقال إلى القائمة "البنك->الدفع عن طريق الخصم المباشر" لإنشاء ملف و لإدارة ملف طلب. .
DoStandingOrdersBeforePayments2=You can also send a request directly to a SEPA payment processor like Stripe, ... DoStandingOrdersBeforePayments2=يمكنك أيضًا إرسال طلب مباشرةً إلى معالج دفع SEPA مثل Stripe، ...
DoStandingOrdersBeforePayments3=When direct debit order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null. DoStandingOrdersBeforePayments3=عند إغلاق الطلب، سيتم تسجيل الدفع على الفواتير تلقائيًا، ويتم إغلاق الفواتير و إذا كان المبلغ المتبقي للدفع فارغًا.
DoCreditTransferBeforePayments=This tab allows you to request a credit transfer order. Once done, go into menu "Bank->Payment by credit transfer" to generate and manage a Credit transfer order file. DoCreditTransferBeforePayments=تتيح لك علامة التبويب هذه طلب تحويل رصيد طلب. بمجرد الانتهاء، انتقل إلى القائمة "البنك->الدفع عن طريق تحويل الائتمان" لإنشاء ملف و لإدارة ملف تحويل الائتمان طلب.
DoCreditTransferBeforePayments3=When credit transfer order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null. DoCreditTransferBeforePayments3=عند إغلاق تحويل الائتمان طلب، سيتم تسجيل الدفع على الفواتير تلقائيًا، ويتم إغلاق الفواتير و إذا كان المبلغ المتبقي للدفع فارغًا.
WithdrawalFile=ملف أمر الخصم WithdrawalFile=ملف أمر الخصم
CreditTransferFile=ملف تحويل رصيد CreditTransferFile=ملف تحويل رصيد
SetToStatusSent=تعيين إلى الحالة "ملف مرسل" SetToStatusSent=تعيين إلى الحالة "ملف مرسل"
@@ -115,14 +118,14 @@ RUM=UMR
DateRUM=تاريخ توقيع التفويض DateRUM=تاريخ توقيع التفويض
RUMLong=مرجع التفويض الفريد RUMLong=مرجع التفويض الفريد
RUMWillBeGenerated=إذا كانت فارغة ، فسيتم إنشاء UMR (مرجع التفويض الفريد) بمجرد حفظ معلومات الحساب المصرفي. RUMWillBeGenerated=إذا كانت فارغة ، فسيتم إنشاء UMR (مرجع التفويض الفريد) بمجرد حفظ معلومات الحساب المصرفي.
WithdrawMode=وضع الخصم المباشر (FRST أو RECUR) WithdrawMode=وضع الخصم المباشر (FRST أو RCUR)
WithdrawRequestAmount=مبلغ طلب الخصم المباشر: WithdrawRequestAmount=مبلغ طلب الخصم المباشر:
BankTransferAmount=مبلغ طلب تحويل الرصيد: BankTransferAmount=مبلغ طلب تحويل الرصيد:
WithdrawRequestErrorNilAmount=تعذر إنشاء طلب الخصم المباشر لمبلغ فارغ. WithdrawRequestErrorNilAmount=تعذر إنشاء طلب الخصم المباشر لمبلغ فارغ.
SepaMandate=تفويض الخصم المباشر لمنطقة الدفعات الأوروبية الموحدة (SEPA) SepaMandate=تفويض الخصم المباشر لمنطقة الدفعات الأوروبية الموحدة (SEPA)
SepaMandateShort=تفويض SEPA SepaMandateShort=تفويض SEPA
PleaseReturnMandate=يرجى إعادة نموذج التفويض هذا بالبريد الإلكتروني إلى %s أو بالبريد إلى PleaseReturnMandate=يرجى إعادة نموذج التفويض هذا بالبريد الإلكتروني إلى %s أو بالبريد إلى
SEPALegalText=By signing this mandate form, you authorize (A) %s and its payment service provider to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from %s. As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank. You agree to receive notifications about future charges up to 2 days before they occur. SEPALegalText=من خلال التوقيع على نموذج التفويض هذا، فإنك تسمح لـ (أ) %s و مزود خدمة الدفع الخاص به بإرسال تعليمات إلى البنك الذي تتعامل معه لخصم أموالك حساب و (ب) البنك الذي تتعامل معه للخصم من حسابك وفقًا للتعليمات الواردة من %s. كجزء من حقوقك، يحق لك استرداد الأموال من البنك الذي تتعامل معه بموجب شروط و الواردة في اتفاقيتك مع البنك الذي تتعامل معه. حقوقك فيما يتعلق بالتفويض المذكور أعلاه موضحة في بيان يمكنك الحصول عليه من البنك الذي تتعامل معه. أنت توافق على تلقي إشعارات حول الرسوم المستقبلية قبل يومين من حدوثها.
CreditorIdentifier=معرف الدائن CreditorIdentifier=معرف الدائن
CreditorName=اسم الدائن CreditorName=اسم الدائن
SEPAFillForm=(ب) الرجاء استكمال جميع الحقول المعلمة * SEPAFillForm=(ب) الرجاء استكمال جميع الحقول المعلمة *
@@ -131,6 +134,7 @@ SEPAFormYourBAN=اسم حسابك المصرفي (IBAN)
SEPAFormYourBIC=كود معرف البنك الخاص بك (BIC) SEPAFormYourBIC=كود معرف البنك الخاص بك (BIC)
SEPAFrstOrRecur=طريقة السداد SEPAFrstOrRecur=طريقة السداد
ModeRECUR=السداد المتكرر ModeRECUR=السداد المتكرر
ModeRCUR=السداد المتكرر
ModeFRST=السداد مرة واحدة ModeFRST=السداد مرة واحدة
PleaseCheckOne=يرجى تحديد واحد فقط PleaseCheckOne=يرجى تحديد واحد فقط
CreditTransferOrderCreated=تم إنشاء %s أمر تحويل الرصيد CreditTransferOrderCreated=تم إنشاء %s أمر تحويل الرصيد
@@ -155,9 +159,16 @@ InfoTransData=المبلغ: %s <br> Metode: %s <br> تاريخ: %s
InfoRejectSubject=تم رفض أمر الدفع بالخصم المباشر InfoRejectSubject=تم رفض أمر الدفع بالخصم المباشر
InfoRejectMessage=مرحبًا ، <br> <br> رفض البنك أمر الدفع بالخصم المباشر للفاتورة %s المتعلقة بالشركة %s ، مع مبلغ %s من قبل البنك. <br> <br> - <br> %s InfoRejectMessage=مرحبًا ، <br> <br> رفض البنك أمر الدفع بالخصم المباشر للفاتورة %s المتعلقة بالشركة %s ، مع مبلغ %s من قبل البنك. <br> <br> - <br> %s
ModeWarning=لم يتم تعيين خيار الوضع الحقيقي ، نتوقف بعد هذه المحاكاة ModeWarning=لم يتم تعيين خيار الوضع الحقيقي ، نتوقف بعد هذه المحاكاة
ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=تمتلك الشركة ذات المعرف %s أكثر من حساب مصرفي افتراضي. لا توجد طريقة لمعرفة أي واحد يستخدم. ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=شركة بالمعرف %s لديه أكثر من حساب مصرفي افتراضي. لا توجد وسيلة لمعرفة أي واحد للاستخدام.
ErrorICSmissing=ICS مفقود في الحساب المصرفي %s ErrorICSmissing=ICS مفقود في الحساب المصرفي %s
TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=يختلف المبلغ الإجمالي لأمر الخصم المباشر عن مجموع البنود TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=يختلف المبلغ الإجمالي لأمر الخصم المباشر عن مجموع البنود
WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=تحذير: هناك بالفعل بعض أوامر الخصم المباشر المعلقة (%s) المطلوبة لمبلغ %s WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=تحذير: هناك بالفعل بعض أوامر الخصم المباشر المعلقة (%s) المطلوبة لمبلغ %s
WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=تحذير: هناك بالفعل بعض عمليات تحويل الرصيد المعلقة (%s) المطلوبة لمبلغ %s WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=تحذير: هناك بالفعل بعض عمليات تحويل الرصيد المعلقة (%s) المطلوبة لمبلغ %s
UsedFor=تستخدم ل %s UsedFor=تستخدم ل %s
Societe_ribSigned=تم توقيع تفويض SEPA
NbOfInvoiceToPayByBankTransferForSalaries=عدد رواتب المؤهلين الذين ينتظرون الدفع عن طريق تحويل الرصيد
SalaryWaitingWithdraw=رواتب في انتظار الدفع عن طريق تحويل الرصيد
RefSalary=الراتب
NoSalaryInvoiceToWithdraw=لا يوجد راتب في انتظار '%s'. انتقل إلى علامة التبويب '%s' على بطاقة راتب لتقديم طلب.
SalaryInvoiceWaitingWithdraw=رواتب في انتظار الدفع عن طريق تحويل الرصيد

View File

@@ -9,28 +9,30 @@ descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل ت
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل تلقائيًا بعد إغلاق أمر المبيعات (الفاتورة الجديدة سيكون لها نفس مبلغ الأمر) descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل تلقائيًا بعد إغلاق أمر المبيعات (الفاتورة الجديدة سيكون لها نفس مبلغ الأمر)
descWORKFLOW_TICKET_CREATE_INTERVENTION=عند إنشاء التذكرة ، قم بإنشاء تدخل تلقائيًا. descWORKFLOW_TICKET_CREATE_INTERVENTION=عند إنشاء التذكرة ، قم بإنشاء تدخل تلقائيًا.
# Autoclassify customer proposal or order # Autoclassify customer proposal or order
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف اقتراح المصدر المرتبط على أنه تمت فوترته عند تعيين أمر المبيعات على الفاتورة (وإذا كان مبلغ الأمر هو نفس المبلغ الإجمالي للعرض المرتبط الموقع) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف مقترحات المصادر المرتبطة على أنها مفوترة عند تعيين مبيعات طلب على فاتورة (و إذا كان مبلغ طلب هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترحات المرتبطة الموقعة)
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف مقترح المصدر المرتبط على أنه فاتورة عند التحقق من صحة فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترح المرتبط الموقع) descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف مقترحات المصادر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة العميل فاتورة إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترحات المرتبطة الموقعة)
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه تمت فوترته عند التحقق من صحة فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط) descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف مبيعات المصدر المرتبطة طلب على أنها مفوترة عند التحقق من صحة العميل فاتورة ( و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لأوامر المبيعات المرتبطة). إذا كان لديك فاتورة واحد تم التحقق من صحته لعدد n من الطلبات، فقد يؤدي هذا إلى تعيين جميع الطلبات ليتم تحرير فواتير لها أيضًا.
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه فاتورة عند تعيين فاتورة العميل على مدفوعة (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط) descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أوامر المبيعات المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند تعيين العميل فاتورة على مدفوع (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لأوامر المبيعات المرتبطة). إذا كان لديك مجموعة واحدة فاتورة تم تحرير فاتورة بها لعدد n من الطلبات، فقد يؤدي هذا إلى تعيين جميع الطلبات ليتم تحرير فاتورة بها أيضًا.
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه مشحون عند التحقق من صحة الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها الموجودة في أمر التحديث) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=قم بتصنيف أوامر المبيعات المصدر المرتبطة على أنها مشحونة عندما يتم التحقق من صحة الشحنة (و إذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها كما في <span class='notranslate'>طلب</ تمتد> للتحديث)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING_CLOSED=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه مشحون عند إغلاق الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها الموجودة في أمر التحديث) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING_CLOSED=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه مشحون عند إغلاق الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها الموجودة في أمر التحديث)
# Autoclassify purchase proposal # Autoclassify purchase proposal
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=تصنيف مقترح مورد المصدر المرتبط كما هو مفوتر عند التحقق من صحة فاتورة المورد (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للعرض المرتبط) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=تصنيف اقتراح المصدر المرتبط المورد على أنه تمت فوترته عند التحقق من صحة فاتورة مورد (و إذا مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترحات المرتبطة)
# Autoclassify purchase order # Autoclassify purchase order
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط كما هو مفوتر عند التحقق من صحة فاتورة المورد (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط) descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=تصنيف عملية شراء المصدر المرتبط طلب على أنها تتم محاسبتها عند التحقق من صحة فاتورة مورد (و إذا مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للطلبات المرتبطة)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط على أنه تم استلامه عند التحقق من صحة الاستلام (وإذا كانت الكمية المستلمة من قبل جميع الاستقبالات هي نفسها الموجودة في أمر الشراء للتحديث) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط على أنه تم استلامه عند التحقق من صحة الاستلام (وإذا كانت الكمية المستلمة من قبل جميع الاستقبالات هي نفسها الموجودة في أمر الشراء للتحديث)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION_CLOSED=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط كما تم استلامه عند إغلاق الاستلام (وإذا كانت الكمية المستلمة من قبل جميع الاستدعاءات هي نفسها الموجودة في أمر الشراء للتحديث) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION_CLOSED=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط كما تم استلامه عند إغلاق الاستلام (وإذا كانت الكمية المستلمة من قبل جميع الاستدعاءات هي نفسها الموجودة في أمر الشراء للتحديث)
# Autoclassify purchase invoice # Autoclassify shipment
descWORKFLOW_EXPEDITION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify receptions to "billed" when a linked purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions) descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=تصنيف الشحنة المصدر المرتبطة على أنها مغلقة عند التحقق من صحة العميل فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للشحنات المرتبطة)
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=تصنيف الشحنة المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة العميل فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للشحنات المرتبطة)
# Autoclassify receptions
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=تصنيف عمليات الاستقبال المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة عملية الشراء فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لعمليات الاستقبال المرتبطة)
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=تصنيف عمليات الاستقبال المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة عملية الشراء فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لعمليات الاستقبال المرتبطة)
# Automatically link ticket to contract # Automatically link ticket to contract
descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=عند إنشاء تذكرة ، قم بربط العقود المتاحة لمطابقة الطرف الثالث descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=عند إنشاء تذكرة، قم بربط جميع العقود المتاحة للأطراف الثالثة المطابقة
descWORKFLOW_TICKET_USE_PARENT_COMPANY_CONTRACTS=عند ربط العقود ، ابحث بين تلك الخاصة بالشركات الأم descWORKFLOW_TICKET_USE_PARENT_COMPANY_CONTRACTS=عند ربط العقود ، ابحث بين تلك الخاصة بالشركات الأم
# Autoclose intervention # Autoclose intervention
descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=إغلاق جميع المداخلات المرتبطة بالتذكرة عند إغلاق التذكرة descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=إغلاق جميع المداخلات المرتبطة بالتذكرة عند إغلاق التذكرة
AutomaticCreation=إنشاء تلقائي AutomaticCreation=إنشاء تلقائي
AutomaticClassification=التصنيف التلقائي AutomaticClassification=التصنيف التلقائي
# Autoclassify shipment
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked shipments)
AutomaticClosing=إغلاق تلقائي AutomaticClosing=إغلاق تلقائي
AutomaticLinking=ربط تلقائي AutomaticLinking=ربط تلقائي

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ ThisService=Тази услуга
ThisProduct=Този продукт ThisProduct=Този продукт
DefaultForService=Default for services DefaultForService=Default for services
DefaultForProduct=Default for products DefaultForProduct=Default for products
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty ProductForThisThirdparty=Product for this third party
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty ServiceForThisThirdparty=Service for this third party
CantSuggest=Не може да се предложи CantSuggest=Не може да се предложи
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Повечето настройки на счетоводството се извършват от менюто %s AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Повечето настройки на счетоводството се извършват от менюто %s
ConfigAccountingExpert=Configuration of the module accounting (double entry) ConfigAccountingExpert=Configuration of the module accounting (double entry)
@@ -38,7 +38,7 @@ DeleteCptCategory=Премахване на счетоводна сметка о
ConfirmDeleteCptCategory=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази счетоводна сметка от групата счетоводни сметки? ConfirmDeleteCptCategory=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази счетоводна сметка от групата счетоводни сметки?
JournalizationInLedgerStatus=Статус на осчетоводяване JournalizationInLedgerStatus=Статус на осчетоводяване
AlreadyInGeneralLedger=Already transferred to accounting journals and ledger AlreadyInGeneralLedger=Already transferred to accounting journals and ledger
NotYetInGeneralLedger=Not yet transferred to accouting journals and ledger NotYetInGeneralLedger=Not yet transferred to accounting journals and ledger
GroupIsEmptyCheckSetup=Групата е празна, проверете настройката на персонализираната счетоводна група GroupIsEmptyCheckSetup=Групата е празна, проверете настройката на персонализираната счетоводна група
DetailByAccount=Показване на детайли по сметка DetailByAccount=Показване на детайли по сметка
DetailBy=Detail by DetailBy=Detail by
@@ -53,15 +53,13 @@ ExportAccountingSourceDocHelp=With this tool, you can search and export the sour
ExportAccountingSourceDocHelp2=To export your journals, use the menu entry %s - %s. ExportAccountingSourceDocHelp2=To export your journals, use the menu entry %s - %s.
ExportAccountingProjectHelp=Specify a project if you need an accounting report only for a specific project. Expense reports and loan payments are not included in project reports. ExportAccountingProjectHelp=Specify a project if you need an accounting report only for a specific project. Expense reports and loan payments are not included in project reports.
ExportAccountancy=Export accountancy ExportAccountancy=Export accountancy
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Warning, this list contains only the accounting entries that have not been already exported (Export date is empty). If you want to include the accounting entries already exported to re-export them, click on the button above. WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Warning, this list contains only the accounting entries that have not been already exported (Export date is empty). If you want to include the accounting entries already exported, click on the button above.
VueByAccountAccounting=View by accounting account VueByAccountAccounting=View by accounting account
VueBySubAccountAccounting=View by accounting subaccount VueBySubAccountAccounting=View by accounting subaccount
MainAccountForCustomersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for customers not defined in setup MainAccountForCustomersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for customers not defined in setup
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for vendors not defined in setup MainAccountForSuppliersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for vendors not defined in setup
MainAccountForUsersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for users not defined in setup MainAccountForUsersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for users not defined in setup
MainAccountForRevenueStampSaleNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (sales) not defined in setup
MainAccountForRevenueStampPurchaseNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (purchases) not defined in setup
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for VAT payment not defined in setup MainAccountForVatPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for VAT payment not defined in setup
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for membership payment not defined in setup MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for membership payment not defined in setup
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the retained warranty not defined in setup MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the retained warranty not defined in setup
@@ -70,13 +68,14 @@ UserAccountNotDefined=Accounting account for user not defined in setup
AccountancyArea=Секция за счетоводство AccountancyArea=Секция за счетоводство
AccountancyAreaDescIntro=Използването на счетоводния модул се извършва на няколко стъпки: AccountancyAreaDescIntro=Използването на счетоводния модул се извършва на няколко стъпки:
AccountancyAreaDescActionOnce=Следните действия се изпълняват обикновено само веднъж или веднъж годишно... AccountancyAreaDescActionOnce=Следните действия се изпълняват обикновено само веднъж или веднъж годишно...
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Next steps should be done to save you time in future by suggesting you automaticaly the correct default accounting account when transferring data in accounting AccountancyAreaDescActionOnceBis=Next steps should be done to save you time in future by suggesting you automatically the correct default accounting account when transferring data in accounting
AccountancyAreaDescActionFreq=Следните действия се изпълняват обикновено всеки месец, седмица или ден при много големи компании... AccountancyAreaDescActionFreq=Следните действия се изпълняват обикновено всеки месец, седмица или ден при много големи компании...
AccountancyAreaDescJournalSetup=STEP %s: Check content of your journal list from menu %s AccountancyAreaDescJournalSetup=STEP %s: Check content of your journal list from menu %s
AccountancyAreaDescChartModel=СТЪПКА %s: Проверете дали съществува шаблон за сметкоплан или създайте такъв от меню %s AccountancyAreaDescChartModel=СТЪПКА %s: Проверете дали съществува шаблон за сметкоплан или създайте такъв от меню %s
AccountancyAreaDescChart=СТЪПКА %s: Изберете и / или попълнете вашият сметкоплан от меню %s AccountancyAreaDescChart=СТЪПКА %s: Изберете и / или попълнете вашият сметкоплан от меню %s
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=STEP %s: Define a fiscal year by default on which to integrate your accounting entries. For this, use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescVat=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки за всяка ставка на ДДС. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescVat=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки за всяка ставка на ДДС. За това използвайте менюто %s.
AccountancyAreaDescDefault=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescDefault=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране. За това използвайте менюто %s.
AccountancyAreaDescExpenseReport=STEP %s: Define default accounting accounts for each type of Expense report. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescExpenseReport=STEP %s: Define default accounting accounts for each type of Expense report. For this, use the menu entry %s.
@@ -84,7 +83,7 @@ AccountancyAreaDescSal=СТЪПКА %s: Определете счетоводн
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Define default accounting accounts for Taxes (special expenses). For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Define default accounting accounts for Taxes (special expenses). For this, use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescDonation=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за дарения. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescDonation=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за дарения. За това използвайте менюто %s.
AccountancyAreaDescSubscription=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за членски внос. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescSubscription=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за членски внос. За това използвайте менюто %s.
AccountancyAreaDescMisc=СТЪПКА %s: Определете задължителната сметка по подразбиране и счетоводните сметки по подразбиране за различни транзакции. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescMisc=STEP %s: Define mandatory default accounts and default accounting accounts for miscellaneous transactions. For this, use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescLoan=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за кредити. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescLoan=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за кредити. За това използвайте менюто %s.
AccountancyAreaDescBank=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки и кодът на журнала за всяка банка и финансови сметки. За това използвайте менюто %s. AccountancyAreaDescBank=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки и кодът на журнала за всяка банка и финансови сметки. За това използвайте менюто %s.
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Define accounting accounts on your Products/Services. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Define accounting accounts on your Products/Services. For this, use the menu entry %s.
@@ -95,6 +94,7 @@ AccountancyAreaDescAnalyze=СТЪПКА %s: Добавете или промен
AccountancyAreaDescClosePeriod=СТЪПКА %s: Приключете периода, за да не може да се правят промени в бъдеще. AccountancyAreaDescClosePeriod=СТЪПКА %s: Приключете периода, за да не може да се правят промени в бъдеще.
TheFiscalPeriodIsNotDefined=A mandatory step in setup has not been completed (Fiscal period is not defined)
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=A mandatory step in setup has not been completed (accounting code journal not defined for all bank accounts) TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=A mandatory step in setup has not been completed (accounting code journal not defined for all bank accounts)
Selectchartofaccounts=Изберете активен сметкоплан Selectchartofaccounts=Изберете активен сметкоплан
ChangeAndLoad=Променяне и зареждане ChangeAndLoad=Променяне и зареждане
@@ -171,8 +171,8 @@ ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Разрешава управление на различ
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Деактивиране на директно добавяне на транзакция в банкова сметка BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Деактивиране на директно добавяне на транзакция в банкова сметка
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Активиране на експортиране на журнали в състояние на чернова ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Активиране на експортиране на журнали в състояние на чернова
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Enable combo list for subsidiary account (may be slow if you have a lot of third parties, break ability to search on a part of value) ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Enable combo list for subsidiary account (may be slow if you have a lot of third parties, break ability to search on a part of value)
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Define a date to start binding & transfer in accountancy. Below this date, the transactions will not be transferred to accounting. ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Disable binding & transfer in accountancy when date is below this date (the transactions before this date will be excluded by default)
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=On accountancy transfer, what is the period selected by default ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=On the page to transfer data into accountancy, what is the period selected by default
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal - sales and returns ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal - sales and returns
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal - purchase and returns ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal - purchase and returns
@@ -186,6 +186,8 @@ ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Журнал за данъци
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Счетоводна сметка за резултат (печалба) ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Счетоводна сметка за резултат (печалба)
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Счетоводна сметка за резултат (загуба) ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Счетоводна сметка за резултат (загуба)
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Журнал за приключване ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Журнал за приключване
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=Accounting groups used for the balance sheet account (separate by comma)
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=Accounting groups used for the income statement (separate by comma)
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Account (from the Chart Of Account) to be used as the account for transitional bank transfers ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Account (from the Chart Of Account) to be used as the account for transitional bank transfers
TransitionalAccount=Преходна сметка за банков превод TransitionalAccount=Преходна сметка за банков превод
@@ -290,7 +292,7 @@ DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product account from chart of account DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product account from chart of account
ChangeAccount=Change the product/service account (from chart of account) for the selected lines with the following account: ChangeAccount=Change the product/service account (from chart of account) for the selected lines with the following account:
Vide=- Vide=-
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transfered in accountancy are visible) DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transferred in accountancy are visible)
DescVentilDoneSupplier=Преглед на списъка с редове на фактури за доставка и тяхната счетоводна сметка DescVentilDoneSupplier=Преглед на списъка с редове на фактури за доставка и тяхната счетоводна сметка
DescVentilTodoExpenseReport=Свържете редове на разходни отчети, които все още не са свързани със счетоводна сметка за такса DescVentilTodoExpenseReport=Свържете редове на разходни отчети, които все още не са свързани със счетоводна сметка за такса
DescVentilExpenseReport=Преглед на списъка с редове на разходни отчети, свързани (или не) със счетоводна сметка за такса DescVentilExpenseReport=Преглед на списъка с редове на разходни отчети, свързани (или не) със счетоводна сметка за такса
@@ -298,7 +300,7 @@ DescVentilExpenseReportMore=Ако настроите счетоводна см
DescVentilDoneExpenseReport=Преглед на списъка с редове на разходни отчети и тяхната счетоводна сметка за такса DescVentilDoneExpenseReport=Преглед на списъка с редове на разходни отчети и тяхната счетоводна сметка за такса
Closure=Annual closure Closure=Annual closure
DescClosure=Consult here the number of movements by month not yet validated & locked AccountancyClosureStep1Desc=Consult here the number of movements by month not yet validated & locked
OverviewOfMovementsNotValidated=Overview of movements not validated and locked OverviewOfMovementsNotValidated=Overview of movements not validated and locked
AllMovementsWereRecordedAsValidated=All movements were recorded as validated and locked AllMovementsWereRecordedAsValidated=All movements were recorded as validated and locked
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Not all movements could be recorded as validated and locked NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Not all movements could be recorded as validated and locked
@@ -341,7 +343,7 @@ AccountingJournalType3=Покупки
AccountingJournalType4=Банка AccountingJournalType4=Банка
AccountingJournalType5=Разходни отчети AccountingJournalType5=Разходни отчети
AccountingJournalType8=Инвентар AccountingJournalType8=Инвентар
AccountingJournalType9=Има нови AccountingJournalType9=Retained earnings
GenerationOfAccountingEntries=Generation of accounting entries GenerationOfAccountingEntries=Generation of accounting entries
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Този журнал вече се използва ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Този журнал вече се използва
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Бележка: Счетоводната сметка за данък върху продажбите е дефинирана в меню <b>%s</b> - <b>%s</b> AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Бележка: Счетоводната сметка за данък върху продажбите е дефинирана в меню <b>%s</b> - <b>%s</b>
@@ -352,12 +354,14 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountanc
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting) ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=When this options is enabled, you can define, on each accounting entry, a code so you can group different accounting movements together. In the past, when different journals was managed independently, this feature was necessary to group movement lines of different journals together. However, with Dolibarr accountancy, such a tracking code, called "<b>%s</b>" is already saved automatically, so an automatic lettering is already done, with no risk of error so this feature has become useless for a common usage. Manual lettering feature is provided for end users that really don't trust the computer engine making the transfer of data in accountancy. ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=When this options is enabled, you can define, on each accounting entry, a code so you can group different accounting movements together. In the past, when different journals was managed independently, this feature was necessary to group movement lines of different journals together. However, with Dolibarr accountancy, such a tracking code, called "<b>%s</b>" is already saved automatically, so an automatic lettering is already done, with no risk of error so this feature has become useless for a common usage. Manual lettering feature is provided for end users that really don't trust the computer engine making the transfer of data in accountancy.
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Enabling this feature is no more necessary for a rigourous accounting management. EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Enabling this feature is no more necessary for a rigorous accounting management.
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=The code for the lettering is automatically generated and incremented and not choosed by the end user ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=The code for the lettering is automatically generated and incremented and not chosen by the end user
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=Number of letters when generating lettering code (default 3)
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=Some accounting software only accepts a two-letter code. This parameter allows you to set this aspect. The default number of letters is three.
OptionsAdvanced=Advanced options OptionsAdvanced=Advanced options
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activate the management of VAT reverse charge on supplier purchases ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activate the management of VAT reverse charge on supplier purchases
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=When this option is enabled, you can define that a supplier or a given vendor invoice must be transfered into accountancy differently: A additionnal debit and a credit line will generated into the accounting on 2 given accounts from the chart of account defined into the "%s" setup page. ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=When this option is enabled, you can define that a supplier or a given vendor invoice must be transferred into accountancy differently: A additional debit and a credit line will generated into the accounting on 2 given accounts from the chart of account defined into the "%s" setup page.
## Export ## Export
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
@@ -420,7 +424,7 @@ SaleLocal=Локална продажба
SaleExport=Експортна продажба SaleExport=Експортна продажба
SaleEEC=Вътреобщностна продажба SaleEEC=Вътреобщностна продажба
SaleEECWithVAT=Продажба в ЕИО с ДДС различен от нула, за която се предполага, че НЕ е вътреобщностна продажба, поради тази причина се препоръчва стандартната сметка за продукти. SaleEECWithVAT=Продажба в ЕИО с ДДС различен от нула, за която се предполага, че НЕ е вътреобщностна продажба, поради тази причина се препоръчва стандартната сметка за продукти.
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the thirdparty, or change the product account suggested for binding if needed. SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of third party is not defined. We fall back on the account for standard sales. You can fix the VAT ID of the third party, or change the product account suggested for binding if needed.
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported. ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated. ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
## Dictionary ## Dictionary
@@ -441,16 +445,30 @@ AccountancyNoUnletteringModified=No unreconcile modified
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=One unreconcile successfully modified AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=One unreconcile successfully modified
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s unreconcile successfully modified AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s unreconcile successfully modified
## Closure
AccountancyClosureStep1=Step 1 : Validate and lock movements
AccountancyClosureStep2=Step 2 : Close fiscal period
AccountancyClosureStep3=Step 3 : Extract entries (Optional)
AccountancyClosureClose=Close fiscal period
AccountancyClosureAccountingReversal=Extract and record "Retained earnings" entries
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=Next fiscal period
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Generate "Retained earnings" entries on the next fiscal period
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=When generating the "Retained earnings" entries, detail the sub-ledger accounts
AccountancyClosureCloseSuccessfully=Fiscal period has been closed successfully
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Bookkeeping entries for "Retained earnings" has been inserted successfully
## Confirm box ## Confirm box
ConfirmMassUnletteringAuto=Bulk auto unreconcile confirmation ConfirmMassUnletteringAuto=Bulk auto unreconcile confirmation
ConfirmMassUnletteringManual=Bulk manual unreconcile confirmation ConfirmMassUnletteringManual=Bulk manual unreconcile confirmation
ConfirmMassUnletteringQuestion=Are you sure you want to unreconcile the %s selected record(s)? ConfirmMassUnletteringQuestion=Are you sure you want to unreconcile the %s selected record(s)?
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Потвърждение за масово изтриване ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Потвърждение за масово изтриване
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=This will delete the transaction from the accounting (all line entries related to the same transaction will be deleted). Are you sure you want to delete the %s selected entries? ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=This will delete the transaction from the accounting (all line entries related to the same transaction will be deleted). Are you sure you want to delete the %s selected entries?
AccountancyClosureConfirmClose=Are you sure you want to close the current fiscal period ? <span class="warning">You understand that closing the fiscal period is an irreversible action and will permanently block any modification or deletion of entries over this period</span>.
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Are you sure you want to record entries for the "Retained earnings" ?
## Error ## Error
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Някои задължителни стъпки за настройка не са направени, моля изпълнете ги. SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Някои задължителни стъпки за настройка не са направени, моля изпълнете ги.
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Няма налична група счетоводни сметки за държава %s (Вижте Начално -> Настройка -> Речници) ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No accounting account group available for country %s (See %s - %s - %s)
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Опитвате се да осчетоводите някои редове на фактура <strong>%s</strong>, но някои други редове все още не са свързани към счетоводна сметка. Осчетоводяването на всички редове във фактурата е отхвърлено. ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Опитвате се да осчетоводите някои редове на фактура <strong>%s</strong>, но някои други редове все още не са свързани към счетоводна сметка. Осчетоводяването на всички редове във фактурата е отхвърлено.
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Някои редове във фактурата не са свързани със счетоводна сметка. ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Някои редове във фактурата не са свързани със счетоводна сметка.
ExportNotSupported=Настроеният формат за експортиране не се поддържа в тази страница ExportNotSupported=Настроеният формат за експортиране не се поддържа в тази страница
@@ -465,6 +483,9 @@ AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=No active fiscal period found
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=The bookkeeping doc date is not inside the active fiscal period
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=The bookkeeping doc date is inside a closed fiscal period
## Import ## Import
ImportAccountingEntries=Счетоводни записи ImportAccountingEntries=Счетоводни записи

View File

@@ -124,7 +124,7 @@ EnterPaymentDueToCustomer=Извършване на плащане от клие
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула
PriceBase=Base price PriceBase=Base price
BillStatus=Статус на фактура BillStatus=Статус на фактура
StatusOfGeneratedInvoices=Състояние на генерираните фактури StatusOfAutoGeneratedInvoices=Status of automatically generated invoices
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира) BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
BillStatusPaid=Платена BillStatusPaid=Платена
BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит
@@ -167,7 +167,7 @@ ActionsOnBill=Свързани събития
ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice
RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Намерени са %s шаблонни повтарящи се фактури, отговарящи на изискванията за генериране. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура
NewBill=Нова фактура NewBill=Нова фактура
LastBills=Фактури: %s последни LastBills=Фактури: %s последни
@@ -185,7 +185,7 @@ SuppliersDraftInvoices=Чернови фактури за доставка
Unpaid=Неплатена Unpaid=Неплатена
ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане
ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура? ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
ConfirmValidateBill=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази фактура с <b>%s</b>? ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with the reference <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова? ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова?
ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като платена? ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като платена?
ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура с № <b>%s</b>? ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура с № <b>%s</b>?
@@ -217,7 +217,7 @@ ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това входящо
ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s? ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s?
ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането. ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането.
ValidateBill=Валидиране на фактура ValidateBill=Валидиране на фактура
UnvalidateBill=Повторно отваряне на фактура UnvalidateBill=Invalidate invoice
NumberOfBills=Брой фактури NumberOfBills=Брой фактури
NumberOfBillsByMonth=Брой фактури за месец NumberOfBillsByMonth=Брой фактури за месец
AmountOfBills=Сума на фактури AmountOfBills=Сума на фактури
@@ -250,12 +250,13 @@ RemainderToTake=Остатъчна сума за получаване
RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване
RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
NegativeIfExcessPaid=negative if excess paid
Rest=Очаквано Rest=Очаквано
AmountExpected=Претендирана сума AmountExpected=Претендирана сума
ExcessReceived=Получено превишение ExcessReceived=Получено превишение
ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
ExcessPaid=Надплатено ExcessPaid=Надплатено
ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока) EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
@@ -561,10 +562,10 @@ YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Първо трябва да създад
PDFCrabeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура (стара реализация на шаблон Sponge) PDFCrabeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура (стара реализация на шаблон Sponge)
PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура
PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури
TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул. TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул.
CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
EarlyClosingReason=Причина за ранно приключване EarlyClosingReason=Причина за ранно приключване
EarlyClosingComment=Бележка за ранно приключване EarlyClosingComment=Бележка за ранно приключване
##### Types de contacts ##### ##### Types de contacts #####
@@ -641,3 +642,8 @@ MentionCategoryOfOperations=Category of operations
MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods
MentionCategoryOfOperations1=Provision of services MentionCategoryOfOperations1=Provision of services
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
Salaries=Заплати
InvoiceSubtype=Invoice Subtype
SalaryInvoice=Заплата
BillsAndSalaries=Bills & Salaries
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=This option is enabled only when validated invoice(s) exist for a customer or when constant INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE is used(useful for some countries)

View File

@@ -80,8 +80,11 @@ SoldAmount=Стойност на продажбите
PurchasedAmount=Стойност на покупките PurchasedAmount=Стойност на покупките
NewPrice=Нова цена NewPrice=Нова цена
MinPrice=Min. selling price MinPrice=Min. selling price
MinPriceHT=Min. selling price (excl. tax)
MinPriceTTC=Мин. продажна цена (с данък)
EditSellingPriceLabel=Променяне на етикета с продажна цена EditSellingPriceLabel=Променяне на етикета с продажна цена
CantBeLessThanMinPrice=Продажната цена не може да бъде по-ниска от минимално допустимата за този продукт/услуга (%s без ДДС). Това съобщение може да се появи, ако въведете твърде голяма отстъпка. CantBeLessThanMinPrice=The selling price can't be lower than minimum allowed for this product (%s without tax). This message can also appear if you type a significant discount.
CantBeLessThanMinPriceInclTax=The selling price can't be lower than minimum allowed for this product (%s including taxes). This message can also appears if you type a too important discount.
ContractStatusClosed=Приключен ContractStatusClosed=Приключен
ErrorProductAlreadyExists=Вече съществува продукт / услуга с № %s. ErrorProductAlreadyExists=Вече съществува продукт / услуга с № %s.
ErrorProductBadRefOrLabel=Грешна стойност за № или име ErrorProductBadRefOrLabel=Грешна стойност за № или име
@@ -347,16 +350,17 @@ UseProductFournDesc=Add a feature to define the product description defined by t
ProductSupplierDescription=Описание на продукта от доставчик ProductSupplierDescription=Описание на продукта от доставчик
UseProductSupplierPackaging=Use the "packaging" feature to round the quantities to some given multiples (when adding/updating line in a vendor documents, recalculate quantities and purchase prices according to the higher multiple set on the purchase prices of a product) UseProductSupplierPackaging=Use the "packaging" feature to round the quantities to some given multiples (when adding/updating line in a vendor documents, recalculate quantities and purchase prices according to the higher multiple set on the purchase prices of a product)
PackagingForThisProduct=Packaging of quantities PackagingForThisProduct=Packaging of quantities
PackagingForThisProductDesc=You will automaticaly purchase a multiple of this quantity. PackagingForThisProductDesc=You will automatically purchase a multiple of this quantity.
QtyRecalculatedWithPackaging=Количеството за реда е преизчислено според пакетирането на доставчика QtyRecalculatedWithPackaging=Количеството за реда е преизчислено според пакетирането на доставчика
#Attributes #Attributes
Attributes=Атрибути
VariantAttributes=Атрибути на вариант VariantAttributes=Атрибути на вариант
ProductAttributes=Атрибути на вариант за продукти ProductAttributes=Атрибути на вариант за продукти
ProductAttributeName=Атрибут на вариант %s ProductAttributeName=Атрибут на вариант %s
ProductAttribute=Атрибут на вариант ProductAttribute=Атрибут на вариант
ProductAttributeDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете този атрибут? Всички стойности ще бъдат изтрити. ProductAttributeDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете този атрибут? Всички стойности ще бъдат изтрити.
ProductAttributeValueDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете стойност '%s' с № '%s' за този атрибут? ProductAttributeValueDeleteDialog=Are you sure you want to delete the value "%s" with the reference "%s" of this attribute?
ProductCombinationDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете варианта на продукта с № <strong>%s</strong>? ProductCombinationDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете варианта на продукта с № <strong>%s</strong>?
ProductCombinationAlreadyUsed=Възникна грешка при изтриването на варианта. Моля, проверете дали не се използва в някой обект ProductCombinationAlreadyUsed=Възникна грешка при изтриването на варианта. Моля, проверете дали не се използва в някой обект
ProductCombinations=Варианти ProductCombinations=Варианти
@@ -387,6 +391,7 @@ ErrorDeletingGeneratedProducts=Възникна грешка при опит з
NbOfDifferentValues=Брой различни стойности NbOfDifferentValues=Брой различни стойности
NbProducts=Брой продукти NbProducts=Брой продукти
ParentProduct=Основен продукт ParentProduct=Основен продукт
ParentProductOfVariant=Parent product of variant
HideChildProducts=Скриване на продуктови вариации HideChildProducts=Скриване на продуктови вариации
ShowChildProducts=Показване на продуктови вариации ShowChildProducts=Показване на продуктови вариации
NoEditVariants=Отидете в картата на основния продукт и променете 'Влиянието върху цената' в раздела за 'Варианти' NoEditVariants=Отидете в картата на основния продукт и променете 'Влиянието върху цената' в раздела за 'Варианти'
@@ -417,7 +422,7 @@ ErrorsProductsMerge=Errors in products merge
SwitchOnSaleStatus=Switch on sale status SwitchOnSaleStatus=Switch on sale status
SwitchOnPurchaseStatus=Switch on purchase status SwitchOnPurchaseStatus=Switch on purchase status
UpdatePrice=Increase/decrease customer price UpdatePrice=Increase/decrease customer price
StockMouvementExtraFields= Extra Fields (stock mouvement) StockMouvementExtraFields= Extra Fields (stock movement)
InventoryExtraFields= Extra Fields (inventory) InventoryExtraFields= Extra Fields (inventory)
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=Scan or type or copy/paste your barcodes ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=Scan or type or copy/paste your barcodes
PuttingPricesUpToDate=Update prices with current known prices PuttingPricesUpToDate=Update prices with current known prices
@@ -430,3 +435,5 @@ ConfirmEditExtrafield = Select the extrafield you want modify
ConfirmEditExtrafieldQuestion = Are you sure you want to modify this extrafield? ConfirmEditExtrafieldQuestion = Are you sure you want to modify this extrafield?
ModifyValueExtrafields = Modify value of an extrafield ModifyValueExtrafields = Modify value of an extrafield
OrProductsWithCategories=Or products with tags/categories OrProductsWithCategories=Or products with tags/categories
WarningTransferBatchStockMouvToGlobal = If you want to deserialize this product, all its serialized stock will be transformed into global stock
WarningConvertFromBatchToSerial=If you currently have a quantity higher or equal to 2 for the product, switching to this choice means you will still have a product with different objects of the same batch (while you want a unique serial number). The duplicate will remain until an inventory or a manual stock movement to fix this is done.

View File

@@ -32,10 +32,11 @@ StatusReceptionDraftShort=Чернова
StatusReceptionValidatedShort=Валидирана StatusReceptionValidatedShort=Валидирана
StatusReceptionProcessedShort=Обработена StatusReceptionProcessedShort=Обработена
ReceptionSheet=Стокова разписка ReceptionSheet=Стокова разписка
ValidateReception=Validate reception
ConfirmDeleteReception=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази стокова разписка? ConfirmDeleteReception=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази стокова разписка?
ConfirmValidateReception=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази стокова разписка с <b>%s</b>? ConfirmValidateReception=Are you sure you want to validate this reception with the reference <b>%s</b>?
ConfirmCancelReception=Сигурни ли сте, че искате да анулирате тази стокова разписка? ConfirmCancelReception=Сигурни ли сте, че искате да анулирате тази стокова разписка?
StatsOnReceptionsOnlyValidated=Статистиката е водена само за валидирани стокови разписки. Използваната дата е дата на валидиране на стоковата разписка (планираната дата на доставка не винаги е известна). StatsOnReceptionsOnlyValidated=Statistics conducted on validated only receptions. Date used is date of validation of reception (planned delivery date is not always known).
SendReceptionByEMail=Изпращане на стокова разписка по имейл SendReceptionByEMail=Изпращане на стокова разписка по имейл
SendReceptionRef=Изпращане на стокова разписка %s SendReceptionRef=Изпращане на стокова разписка %s
ActionsOnReception=Свързани събития ActionsOnReception=Свързани събития
@@ -48,7 +49,10 @@ ReceptionsNumberingModules=Модул за номериране на стоко
ReceptionsReceiptModel=Шаблони на документи за стокови разписки ReceptionsReceiptModel=Шаблони на документи за стокови разписки
NoMorePredefinedProductToDispatch=No more predefined products to dispatch NoMorePredefinedProductToDispatch=No more predefined products to dispatch
ReceptionExist=A reception exists ReceptionExist=A reception exists
ByingPrice=Bying price
ReceptionBackToDraftInDolibarr=Reception %s back to draft ReceptionBackToDraftInDolibarr=Reception %s back to draft
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=Reception %s classified Closed ReceptionClassifyClosedInDolibarr=Reception %s classified Closed
ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=Reception %s re-open ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=Reception %s re-open
RestoreWithCurrentQtySaved=Fill quantities with latest saved values
ReceptionsRecorded=Receptions recorded
ReceptionUpdated=Reception successfully updated
ReceptionDistribution=Reception distribution

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ StatusSendingValidatedShort=Валидирана
StatusSendingProcessedShort=Обработена StatusSendingProcessedShort=Обработена
SendingSheet=Стокова разписка SendingSheet=Стокова разписка
ConfirmDeleteSending=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази пратка? ConfirmDeleteSending=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази пратка?
ConfirmValidateSending=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази пратка с <b>%s</b>? ConfirmValidateSending=Are you sure you want to validate this shipment with the reference <b>%s</b>?
ConfirmCancelSending=Сигурни ли сте, че ли искате да анулирате тази пратка? ConfirmCancelSending=Сигурни ли сте, че ли искате да анулирате тази пратка?
DocumentModelMerou=Шаблон А5 размер DocumentModelMerou=Шаблон А5 размер
WarningNoQtyLeftToSend=Внимание, няма продукти чакащи да бъдат изпратени. WarningNoQtyLeftToSend=Внимание, няма продукти чакащи да бъдат изпратени.
@@ -62,6 +62,7 @@ ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Количество продукт
NoProductToShipFoundIntoStock=Не е намерен продукт за изпращане в склад <b>%s</b>. Коригирайте наличността или се върнете, за да изберете друг склад. NoProductToShipFoundIntoStock=Не е намерен продукт за изпращане в склад <b>%s</b>. Коригирайте наличността или се върнете, за да изберете друг склад.
WeightVolShort=Тегло / Обем WeightVolShort=Тегло / Обем
ValidateOrderFirstBeforeShipment=Първо трябва да валидирате поръчката, преди да може да извършвате доставки. ValidateOrderFirstBeforeShipment=Първо трябва да валидирате поръчката, преди да може да извършвате доставки.
NoLineGoOnTabToAddSome=No line, go on tab "%s" to add
# Sending methods # Sending methods
# ModelDocument # ModelDocument
@@ -74,8 +75,12 @@ SumOfProductWeights=Общо тегло на продуктите
# warehouse details # warehouse details
DetailWarehouseNumber= Детайли за склада DetailWarehouseNumber= Детайли за склада
DetailWarehouseFormat= Тегло: %s (Кол.: %d) DetailWarehouseFormat= Тегло: %s (Кол.: %d)
SHIPPING_DISPLAY_STOCK_ENTRY_DATE=Display last date of entry in stock during shipment creation for serial number or batch
CreationOptions=Available options during shipment creation
ShipmentDistribution=Shipment distribution ShipmentDistribution=Shipment distribution
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s). ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combinations of warehouse, product, batch code was found (%s).
ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found. ErrorNoCombinationBatchcode=Could not save the line %s as the combination of warehouse-product-lot/serial (%s, %s, %s) was not found in stock.
ErrorTooMuchShipped=Quantity shipped should not be greater than quantity ordered for line %s

View File

@@ -47,7 +47,9 @@ MakeBankTransferOrder=Make a credit transfer request
WithdrawRequestsDone=%s заявления за плащане с директен дебит са записани WithdrawRequestsDone=%s заявления за плащане с директен дебит са записани
BankTransferRequestsDone=%s credit transfer requests recorded BankTransferRequestsDone=%s credit transfer requests recorded
ThirdPartyBankCode=Банков код на контрагента ThirdPartyBankCode=Банков код на контрагента
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Няма успешно дебитирани фактури. Проверете дали фактурите са на фирми с валиден IBAN и дали този IBAN има UMR (Unique Mandate Reference) в режим <strong>%s</strong>. NoInvoiceCouldBeWithdrawed=No invoice processed successfully. Check that invoices are on companies with a valid IBAN and that IBAN has a UMR (Unique Mandate Reference) with mode <strong>%s</strong>.
NoInvoiceCouldBeWithdrawedSupplier=No invoice processed successfully. Check that invoices are on companies with a valid IBAN.
NoSalariesCouldBeWithdrawed=No salary processed successfully. Check that salary are on users with a valid IBAN.
WithdrawalCantBeCreditedTwice=This withdrawal receipt is already marked as credited; this can't be done twice, as this would potentially create duplicate payments and bank entries. WithdrawalCantBeCreditedTwice=This withdrawal receipt is already marked as credited; this can't be done twice, as this would potentially create duplicate payments and bank entries.
ClassCredited=Класифициране като 'Кредитирана' ClassCredited=Класифициране като 'Кредитирана'
ClassDebited=Classify debited ClassDebited=Classify debited
@@ -64,8 +66,9 @@ WithdrawalRefusedConfirm=Сигурни ли сте, че искате да от
RefusedData=Дата на отхвърляне RefusedData=Дата на отхвърляне
RefusedReason=Причина за отхвърляне RefusedReason=Причина за отхвърляне
RefusedInvoicing=Фактуриране на отхвърлянето RefusedInvoicing=Фактуриране на отхвърлянето
NoInvoiceRefused=Не таксувай отхвърлянето NoInvoiceRefused=Do not charge the customer for the refusal
InvoiceRefused=Фактурата е отказана (Таксувай отхвърлянето на клиента) InvoiceRefused=Charge the customer for the refusal
DirectDebitRefusedInvoicingDesc=Set a flag to say this refusal must be charged to the customer
StatusDebitCredit=Статус дебит / кредит StatusDebitCredit=Статус дебит / кредит
StatusWaiting=Очаквано StatusWaiting=Очаквано
StatusTrans=Изпратено StatusTrans=Изпратено
@@ -103,7 +106,7 @@ ShowWithdraw=Показване на нареждане с директен де
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Ако обаче фактурата има поне едно нареждане за плащане с директен дебит, което е все още необработено, то няма да бъде зададено като платено, за да позволи предварително управление на тегленето. IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Ако обаче фактурата има поне едно нареждане за плащане с директен дебит, което е все още необработено, то няма да бъде зададено като платено, за да позволи предварително управление на тегленето.
DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a direct debit payment order. Once done, you can go into menu "Bank->Payment by direct debit" to generate and manage a Direct debit order file. DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a direct debit payment order. Once done, you can go into menu "Bank->Payment by direct debit" to generate and manage a Direct debit order file.
DoStandingOrdersBeforePayments2=You can also send a request directly to a SEPA payment processor like Stripe, ... DoStandingOrdersBeforePayments2=You can also send a request directly to a SEPA payment processor like Stripe, ...
DoStandingOrdersBeforePayments3=When direct debit order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null. DoStandingOrdersBeforePayments3=When request is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
DoCreditTransferBeforePayments=This tab allows you to request a credit transfer order. Once done, go into menu "Bank->Payment by credit transfer" to generate and manage a Credit transfer order file. DoCreditTransferBeforePayments=This tab allows you to request a credit transfer order. Once done, go into menu "Bank->Payment by credit transfer" to generate and manage a Credit transfer order file.
DoCreditTransferBeforePayments3=When credit transfer order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null. DoCreditTransferBeforePayments3=When credit transfer order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
WithdrawalFile=Debit order file WithdrawalFile=Debit order file
@@ -115,7 +118,7 @@ RUM=UMR
DateRUM=Дата на подпис на нареждането DateRUM=Дата на подпис на нареждането
RUMLong=Unique Mandate Reference RUMLong=Unique Mandate Reference
RUMWillBeGenerated=Ако е празно, ще бъде генериран UMR (Unique Mandate Reference), след като бъде запазена информацията за банковата сметка. RUMWillBeGenerated=Ако е празно, ще бъде генериран UMR (Unique Mandate Reference), след като бъде запазена информацията за банковата сметка.
WithdrawMode=Режим за директен дебит (FRST или RECUR) WithdrawMode=Direct debit mode (FRST or RCUR)
WithdrawRequestAmount=Сума на заявлението за директен дебит: WithdrawRequestAmount=Сума на заявлението за директен дебит:
BankTransferAmount=Amount of Credit Transfer request: BankTransferAmount=Amount of Credit Transfer request:
WithdrawRequestErrorNilAmount=Не може да се създаде заявление за директен дебит при липса на сума. WithdrawRequestErrorNilAmount=Не може да се създаде заявление за директен дебит при липса на сума.
@@ -131,6 +134,7 @@ SEPAFormYourBAN=Номер на вашата банкова сметка (IBAN)
SEPAFormYourBIC=Вашият банков идентификационен код (BIC) SEPAFormYourBIC=Вашият банков идентификационен код (BIC)
SEPAFrstOrRecur=Начин на плащане SEPAFrstOrRecur=Начин на плащане
ModeRECUR=Периодично плащане ModeRECUR=Периодично плащане
ModeRCUR=Периодично плащане
ModeFRST=Еднократно плащане ModeFRST=Еднократно плащане
PleaseCheckOne=Моля, проверете само един PleaseCheckOne=Моля, проверете само един
CreditTransferOrderCreated=Credit transfer order %s created CreditTransferOrderCreated=Credit transfer order %s created
@@ -155,9 +159,16 @@ InfoTransData=Сума: %s <br> Метод: %s <br> Дата: %s
InfoRejectSubject=Платежното нареждане с директен дебит е отхвърлено InfoRejectSubject=Платежното нареждане с директен дебит е отхвърлено
InfoRejectMessage=Здравейте, <br><br> Платежното нареждане с директен дебит по фактура %s, отнасящо се до фирма %s, със сума от %s е отказано от банката. <br><br>--<br>%s InfoRejectMessage=Здравейте, <br><br> Платежното нареждане с директен дебит по фактура %s, отнасящо се до фирма %s, със сума от %s е отказано от банката. <br><br>--<br>%s
ModeWarning=Опцията за реален режим не беше зададена, спираме след тази симулация ModeWarning=Опцията за реален режим не беше зададена, спираме след тази симулация
ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=Company with id %s has more than one default bank account. No way to know wich one to use. ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=Company with id %s has more than one default bank account. No way to know which one to use.
ErrorICSmissing=Missing ICS in Bank account %s ErrorICSmissing=Missing ICS in Bank account %s
TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=Total amount of direct debit order differs from sum of lines TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=Total amount of direct debit order differs from sum of lines
WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=Warning: There is already some pending Direct Debit orders (%s) requested for an amount of %s WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=Warning: There is already some pending Direct Debit orders (%s) requested for an amount of %s
WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=Warning: There is already some pending Credit Transfer (%s) requested for an amount of %s WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=Warning: There is already some pending Credit Transfer (%s) requested for an amount of %s
UsedFor=Used for %s UsedFor=Used for %s
Societe_ribSigned=SEPA mandate Signed
NbOfInvoiceToPayByBankTransferForSalaries=No. of qualified salaries waiting for a payment by credit transfer
SalaryWaitingWithdraw=Salaries waiting for payment by credit transfer
RefSalary=Заплата
NoSalaryInvoiceToWithdraw=No salary waiting for a '%s'. Go on tab '%s' on salary card to make a request.
SalaryInvoiceWaitingWithdraw=Salaries waiting for payment by credit transfer

View File

@@ -7,20 +7,32 @@ descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Автоматично създаване
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на клиентска фактура след подписване на търговско предложение (новата фактура ще има същата стойност като на предложението) descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на клиентска фактура след подписване на търговско предложение (новата фактура ще има същата стойност като на предложението)
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на клиентска фактура след валидиране на договор descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на клиентска фактура след валидиране на договор
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на фактура за продажба след приключване на поръчка за продажба (новата фактура ще има същата стойност като на поръчката) descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на фактура за продажба след приключване на поръчка за продажба (новата фактура ще има същата стойност като на поръчката)
descWORKFLOW_TICKET_CREATE_INTERVENTION=On ticket creation, automatically create an intervention.
# Autoclassify customer proposal or order # Autoclassify customer proposal or order
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Класифициране на свързано търговско предложение - първоизточник като фактурирано след класифициране на клиентска поръчка като фактурирана (и ако стойността на поръчката е същата като общата сума на подписаното свързано предложение) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classify linked source proposals as billed when a sales order is set to billed (and if the amount of the order is the same as the total amount of the signed linked proposals)
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Класифициране на свързано търговско предложение - първоизточник като фактурирано след валидиране на клиентска фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на подписаното свързано предложение) descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classify linked source proposals as billed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the signed linked proposals)
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Класифициране на свързана клиентска поръчка - първоизточник като фактурирана след валидиране на клиентска фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаната поръчка) descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source sales order as billed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked sales orders). If you have 1 invoice validated for n orders, this may set all orders to billed too.
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Класифициране на свързана клиентска поръчка - първоизточник като фактурирана след плащане на клиентска фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаната поръчка) descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source sales orders as billed when a customer invoice is set to paid (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked sales orders). If you have 1 invoice set billed for n orders, this may set all orders to billed too.
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=Класифициране на свързана клиентска поръчка - първоизточник като изпратена след валидиране на доставка (и ако количеството, изпратено, чрез всички пратки е същото като в поръчката за актуализиране) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=Classify linked source sales orders as shipped when a shipment is validated (and if the quantity shipped by all shipments is the same as in the order to update)
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING_CLOSED=Classify linked source sales order as shipped when a shipment is closed (and if the quantity shipped by all shipments is the same as in the order to update) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING_CLOSED=Classify linked source sales order as shipped when a shipment is closed (and if the quantity shipped by all shipments is the same as in the order to update)
# Autoclassify purchase proposal
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Classify linked source vendor proposal as billed when vendor invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked proposals)
# Autoclassify purchase order # Autoclassify purchase order
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Класифициране на свързаното за запитване към доставчик - първоизточник като фактурираното след валидиране на доставната фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаното запитване) descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Classify linked source purchase order as billed when vendor invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked orders)
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Класифициране на свързаната поръчка за покупка - първоизточник като фактурирана след валидиране на доставна фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаната поръчка) descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION=Classify linked source purchase order as received when a reception is validated (and if the quantity received by all receptions is the same as in the purchase order to update)
descWORKFLOW_BILL_ON_RECEPTION=Classify receptions to "billed" when a linked supplier order is validated descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION_CLOSED=Classify linked source purchase order as received when a reception is closed (and if the quantity received by all rceptions is the same as in the purchase order to update)
# Autoclassify shipment
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked shipments)
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=Classify linked source shipment as billed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked shipments)
# Autoclassify receptions
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source receptions as billed when a purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions)
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=Classify linked source receptions as billed when a purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions)
# Automatically link ticket to contract
descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=When creating a ticket, link all available contracts of matching third parties
descWORKFLOW_TICKET_USE_PARENT_COMPANY_CONTRACTS=When linking contracts, search among those of parents companies
# Autoclose intervention # Autoclose intervention
descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=Close all interventions linked to the ticket when a ticket is closed descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=Close all interventions linked to the ticket when a ticket is closed
AutomaticCreation=Автоматично създаване AutomaticCreation=Автоматично създаване
AutomaticClassification=Автоматично класифициране AutomaticClassification=Автоматично класифициране
# Autoclassify shipment AutomaticClosing=Automatic closing
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when customer invoice is validated AutomaticLinking=Automatic linking

View File

@@ -124,7 +124,7 @@ EnterPaymentDueToCustomer=Make payment due to customer
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
PriceBase=Base price PriceBase=Base price
BillStatus=Invoice status BillStatus=Invoice status
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices StatusOfAutoGeneratedInvoices=Status of automatically generated invoices
BillStatusDraft=Draft (needs to be validated) BillStatusDraft=Draft (needs to be validated)
BillStatusPaid=Paid BillStatusPaid=Paid
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
@@ -164,9 +164,10 @@ BillFrom=From
BillTo=To BillTo=To
ShippingTo=Shipping to ShippingTo=Shipping to
ActionsOnBill=Actions on invoice ActionsOnBill=Actions on invoice
ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation. NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=New invoice NewBill=New invoice
LastBills=Latest %s invoices LastBills=Latest %s invoices
@@ -184,7 +185,7 @@ SuppliersDraftInvoices=Vendor draft invoices
Unpaid=Unpaid Unpaid=Unpaid
ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined
ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice? ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference <b>%s</b>? ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with the reference <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to draft status? ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to draft status?
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid? ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b>? ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b>?
@@ -196,6 +197,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad customer ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad customer
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Bad vendor
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee) ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Products partially returned ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Products partially returned
@@ -208,13 +210,14 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=This choice is used when p
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=A <b>bad supplier</b> is a supplier we refuse to pay.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Other ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Other
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=This choice will be used in all other cases. For example because you plan to create a replacing invoice. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=This choice will be used in all other cases. For example because you plan to create a replacing invoice.
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s? ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s? ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated. ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
ValidateBill=Validate invoice ValidateBill=Validate invoice
UnvalidateBill=Unvalidate invoice UnvalidateBill=Invalidate invoice
NumberOfBills=No. of invoices NumberOfBills=No. of invoices
NumberOfBillsByMonth=No. of invoices per month NumberOfBillsByMonth=No. of invoices per month
AmountOfBills=Amount of invoices AmountOfBills=Amount of invoices
@@ -247,12 +250,13 @@ RemainderToTake=Remaining amount to take
RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
NegativeIfExcessPaid=negative if excess paid
Rest=Pending Rest=Pending
AmountExpected=Amount claimed AmountExpected=Amount claimed
ExcessReceived=Excess received ExcessReceived=Excess received
ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
ExcessPaid=Excess paid ExcessPaid=Excess paid
ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
EscompteOffered=Discount offered (payment before term) EscompteOffered=Discount offered (payment before term)
@@ -330,8 +334,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
AbsoluteDiscountUse=This kind of credit can be used on invoice before its validation AbsoluteDiscountUse=This kind of credit can be used on invoice before its validation
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
NewGlobalDiscount=New absolute discount NewGlobalDiscount=New absolute discount
NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
NewRelativeDiscount=New relative discount NewRelativeDiscount=New relative discount
DiscountType=Discount type DiscountType=Discount type
NoteReason=Note/Reason NoteReason=Note/Reason
@@ -401,7 +405,7 @@ DateLastGenerationShort=Date latest gen.
MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done NbOfGenerationDoneShort=Number of generations done
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
@@ -558,10 +562,10 @@ YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice firs
PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template) PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template)
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module. TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0 CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
EarlyClosingReason=Early closing reason EarlyClosingReason=Early closing reason
EarlyClosingComment=Early closing note EarlyClosingComment=Early closing note
##### Types de contacts ##### ##### Types de contacts #####
@@ -638,3 +642,8 @@ MentionCategoryOfOperations=Category of operations
MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods
MentionCategoryOfOperations1=Provision of services MentionCategoryOfOperations1=Provision of services
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
Salaries=Salaries
InvoiceSubtype=Invoice Subtype
SalaryInvoice=Salary
BillsAndSalaries=Bills & Salaries
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=This option is enabled only when validated invoice(s) exist for a customer or when constant INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE is used(useful for some countries)

View File

@@ -1,437 +1,518 @@
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries) # Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
Accountancy=Accountancy Accountancy=হিসাববিজ্ঞান
Accounting=Accounting Accounting=হিসাববিজ্ঞান
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Column separator for export file ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=এক্সপোর্ট ফাইলের জন্য কলাম বিভাজক
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Date format for export file ACCOUNTING_EXPORT_DATE=রপ্তানি ফাইলের জন্য তারিখ বিন্যাস
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Export the number of piece ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=টুকরা সংখ্যা রপ্তানি
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Export with global account ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=গ্লোবাল অ্যাকাউন্ট দিয়ে রপ্তানি করুন
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Export label ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=রপ্তানি লেবেল
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Export amount ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=রপ্তানির পরিমাণ
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Export currency ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=রপ্তানি মুদ্রা
Selectformat=Select the format for the file Selectformat=ফাইলের জন্য বিন্যাস নির্বাচন করুন
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Select the format for the file ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=ফাইলের জন্য বিন্যাস নির্বাচন করুন
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Select the carriage return type ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=ক্যারেজ রিটার্ন টাইপ নির্বাচন করুন
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Specify the prefix for the file name ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=ফাইলের নামের জন্য উপসর্গ নির্দিষ্ট করুন
ThisService=This service ThisService=এই সেবা
ThisProduct=This product ThisProduct=এই পণ্য
DefaultForService=Default for service DefaultForService=পরিষেবার জন্য ডিফল্ট
DefaultForProduct=Default for product DefaultForProduct=পণ্যের জন্য ডিফল্ট
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty ProductForThisThirdparty=এই তৃতীয় পক্ষের জন্য পণ্য
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty ServiceForThisThirdparty=এই তৃতীয় পক্ষের জন্য পরিষেবা
CantSuggest=Can't suggest CantSuggest=সাজেস্ট করতে পারছি না
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Most setup of the accountancy is done from the menu %s AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=অ্যাকাউন্টেন্সির বেশিরভাগ সেটআপ মেনু থেকে করা হয় %s
ConfigAccountingExpert=Configuration of the module accounting (double entry) ConfigAccountingExpert=মডিউল অ্যাকাউন্টিং কনফিগারেশন (ডাবল এন্ট্রি)
Journalization=Journalization Journalization=সাংবাদিকতা
Journals=Journals Journals=খতিয়ান
JournalFinancial=Financial journals JournalFinancial=আর্থিক জার্নাল
BackToChartofaccounts=Return chart of accounts BackToChartofaccounts=অ্যাকাউন্টের রিটার্ন চার্ট
Chartofaccounts=Chart of accounts Chartofaccounts=হিসাবরক্ষনের তালিকা
ChartOfSubaccounts=Chart of individual accounts ChartOfSubaccounts=পৃথক অ্যাকাউন্টের চার্ট
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Chart of individual accounts of the subsidiary ledger ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=সাবসিডিয়ারি লেজারের পৃথক অ্যাকাউন্টের চার্ট
CurrentDedicatedAccountingAccount=Current dedicated account CurrentDedicatedAccountingAccount=বর্তমান ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্ট
AssignDedicatedAccountingAccount=New account to assign AssignDedicatedAccountingAccount=বরাদ্দ করার জন্য নতুন অ্যাকাউন্ট
InvoiceLabel=Invoice label InvoiceLabel=চালান লেবেল
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Overview of amount of lines not bound to an accounting account OverviewOfAmountOfLinesNotBound=একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয় লাইনের পরিমাণের ওভারভিউ
OverviewOfAmountOfLinesBound=Overview of amount of lines already bound to an accounting account OverviewOfAmountOfLinesBound=ইতিমধ্যে একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ লাইনের পরিমাণের ওভারভিউ
OtherInfo=Other information OtherInfo=অন্যান্য তথ্য
DeleteCptCategory=Remove accounting account from group DeleteCptCategory=গ্রুপ থেকে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সরান
ConfirmDeleteCptCategory=Are you sure you want to remove this accounting account from the accounting account group? ConfirmDeleteCptCategory=আপনি কি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট গ্রুপ থেকে এই অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টটি সরানোর বিষয়ে নিশ্চিত?
JournalizationInLedgerStatus=Status of journalization JournalizationInLedgerStatus=সাংবাদিকতার অবস্থা
AlreadyInGeneralLedger=Already transferred to accounting journals and ledger AlreadyInGeneralLedger=ইতিমধ্যে অ্যাকাউন্টিং জার্নাল এবং লেজারে স্থানান্তরিত হয়েছে
NotYetInGeneralLedger=Not yet transferred to accouting journals and ledger NotYetInGeneralLedger=এখনও অ্যাকাউন্টিং জার্নাল এবং লেজারে স্থানান্তর করা হয়নি
GroupIsEmptyCheckSetup=Group is empty, check setup of the personalized accounting group GroupIsEmptyCheckSetup=গ্রুপ খালি, ব্যক্তিগতকৃত অ্যাকাউন্টিং গ্রুপের সেটআপ চেক করুন
DetailByAccount=Show detail by account DetailByAccount=অ্যাকাউন্ট দ্বারা বিস্তারিত দেখান
AccountWithNonZeroValues=Accounts with non-zero values DetailBy=দ্বারা বিস্তারিত
ListOfAccounts=List of accounts AccountWithNonZeroValues=অ-শূন্য মান সহ অ্যাকাউন্ট
CountriesInEEC=Countries in EEC ListOfAccounts=অ্যাকাউন্টের তালিকা
CountriesNotInEEC=Countries not in EEC CountriesInEEC=EEC-তে থাকা দেশগুলো
CountriesInEECExceptMe=Countries in EEC except %s CountriesNotInEEC=যেসব দেশ EEC-তে নেই
CountriesExceptMe=All countries except %s CountriesInEECExceptMe=%s ছাড়া EEC-তে থাকা দেশ
AccountantFiles=Export source documents CountriesExceptMe=%s ছাড়া সব দেশ
ExportAccountingSourceDocHelp=With this tool, you can export the source events (list in CSV and PDFs) that are used to generate your accountancy. AccountantFiles=উৎস নথি রপ্তানি
ExportAccountingSourceDocHelp2=To export your journals, use the menu entry %s - %s. ExportAccountingSourceDocHelp=এই টুলের সাহায্যে, আপনি আপনার অ্যাকাউন্টেন্সি তৈরি করতে ব্যবহৃত উত্স ইভেন্টগুলি অনুসন্ধান এবং রপ্তানি করতে পারেন। <br>রপ্তানি করা জিপ ফাইলে CSV-তে অনুরোধ করা আইটেমগুলির তালিকা, সেইসাথে তাদের সংযুক্ত ফাইলগুলি তাদের আসল বিন্যাসে (PDF, ODT, DOCX...) থাকবে।
VueByAccountAccounting=View by accounting account ExportAccountingSourceDocHelp2=আপনার জার্নাল রপ্তানি করতে, মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন %s - %s।
VueBySubAccountAccounting=View by accounting subaccount ExportAccountingProjectHelp=যদি আপনি শুধুমাত্র একটি নির্দিষ্ট প্রকল্পের জন্য একটি অ্যাকাউন্টিং রিপোর্ট প্রয়োজন একটি প্রকল্প নির্দিষ্ট করুন. ব্যয় প্রতিবেদন এবং ঋণ পরিশোধ প্রকল্প প্রতিবেদন অন্তর্ভুক্ত করা হয় না.
ExportAccountancy=এক্সপোর্ট অ্যাকাউন্টেন্সি
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=সতর্কতা, এই তালিকায় শুধুমাত্র অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি রয়েছে যা ইতিমধ্যে রপ্তানি করা হয়নি (রপ্তানির তারিখ খালি)। আপনি যদি ইতিমধ্যে রপ্তানি করা অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রিগুলি অন্তর্ভুক্ত করতে চান তবে উপরের বোতামটিতে ক্লিক করুন৷
VueByAccountAccounting=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট দ্বারা দেখুন
VueBySubAccountAccounting=অ্যাকাউন্টিং সাবঅ্যাকাউন্ট দ্বারা দেখুন
MainAccountForCustomersNotDefined=Main accounting account for customers not defined in setup MainAccountForCustomersNotDefined=মূল অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) গ্রাহকদের জন্য সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main accounting account for vendors not defined in setup MainAccountForSuppliersNotDefined=বিক্রেতাদের জন্য মূল অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
MainAccountForUsersNotDefined=Main accounting account for users not defined in setup MainAccountForUsersNotDefined=সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি এমন ব্যবহারকারীদের জন্য প্রধান অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Main accounting account for VAT payment not defined in setup MainAccountForVatPaymentNotDefined=VAT প্রদানের জন্য অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Main accounting account for subscription payment not defined in setup MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=সদস্যতা প্রদানের জন্য অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) ধরে রাখা ওয়ারেন্টির জন্য সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
UserAccountNotDefined=ব্যবহারকারীর জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
AccountancyArea=Accounting area AccountancyArea=অ্যাকাউন্টিং এলাকা
AccountancyAreaDescIntro=Usage of the accountancy module is done in several step: AccountancyAreaDescIntro=অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউলের ব্যবহার কয়েকটি ধাপে করা হয়:
AccountancyAreaDescActionOnce=The following actions are usually executed one time only, or once per year... AccountancyAreaDescActionOnce=নিম্নলিখিত ক্রিয়াগুলি সাধারণত শুধুমাত্র একবার বা বছরে একবার সম্পাদিত হয়...
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Next steps should be done to save you time in future by suggesting you the correct default accounting account when making the journalization (writing record in Journals and General ledger) AccountancyAreaDescActionOnceBis=অ্যাকাউন্টিংয়ে ডেটা স্থানান্তর করার সময় আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঠিক ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের পরামর্শ দিয়ে ভবিষ্যতে আপনার সময় বাঁচাতে পরবর্তী পদক্ষেপগুলি করা উচিত
AccountancyAreaDescActionFreq=The following actions are usually executed every month, week or day for very large companies... AccountancyAreaDescActionFreq=নিম্নলিখিত ক্রিয়াগুলি সাধারণত খুব বড় কোম্পানিগুলির জন্য প্রতি মাসে, সপ্তাহে বা দিনে সম্পাদিত হয়...
AccountancyAreaDescJournalSetup=STEP %s: Create or check content of your journal list from menu %s AccountancyAreaDescJournalSetup=ধাপ %s: মেনু %s থেকে আপনার জার্নাল তালিকার বিষয়বস্তু পরীক্ষা করুন
AccountancyAreaDescChartModel=STEP %s: Check that a model of chart of account exists or create one from menu %s AccountancyAreaDescChartModel=ধাপ %s: চেক করুন যে অ্যাকাউন্টের চার্টের একটি মডেল বিদ্যমান আছে বা মেনু থেকে একটি তৈরি করুন %s
AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Select and|or complete your chart of account from menu %s AccountancyAreaDescChart=ধাপ %s: নির্বাচন করুন এবং|অথবা মেনু %s থেকে আপনার অ্যাকাউন্টের চার্ট সম্পূর্ণ করুন
AccountancyAreaDescVat=STEP %s: Define accounting accounts for each VAT Rates. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescFiscalPeriod=ধাপ %s: ডিফল্টভাবে একটি আর্থিক বছর সংজ্ঞায়িত করুন যার উপর আপনার অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রিগুলিকে একীভূত করতে হবে। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescDefault=STEP %s: Define default accounting accounts. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescVat=ধাপ %s: প্রতিটি ভ্যাট হারের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescExpenseReport=STEP %s: Define default accounting accounts for each type of expense report. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescDefault=ধাপ %s: ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescSal=STEP %s: Define default accounting accounts for payment of salaries. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescExpenseReport=ধাপ %s: প্রতিটি ধরনের ব্যয় প্রতিবেদনের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Define default accounting accounts for special expenses (miscellaneous taxes). For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescSal=ধাপ %s: বেতন পরিশোধের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescDonation=STEP %s: Define default accounting accounts for donation. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescContrib=ধাপ %s: করের (বিশেষ খরচ) জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescSubscription=STEP %s: Define default accounting accounts for member subscription. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescDonation=ধাপ %s: অনুদানের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescMisc=STEP %s: Define mandatory default account and default accounting accounts for miscellaneous transactions. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescSubscription=ধাপ %s: সদস্য সদস্যতার জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescLoan=STEP %s: Define default accounting accounts for loans. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescMisc=ধাপ %s: বিবিধ লেনদেনের জন্য বাধ্যতামূলক ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট এবং ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescBank=STEP %s: Define accounting accounts and journal code for each bank and financial accounts. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescLoan=ধাপ %s: ঋণের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Define accounting accounts on your products/services. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescBank=ধাপ %s: প্রতিটি ব্যাঙ্ক এবং আর্থিক অ্যাকাউন্টের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট এবং জার্নাল কোড সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescProd=ধাপ %s: আপনার পণ্য/পরিষেবাগুলিতে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescBind=STEP %s: Check the binding between existing %s lines and accounting account is done, so application will be able to journalize transactions in Ledger in one click. Complete missing bindings. For this, use the menu entry %s. AccountancyAreaDescBind=পদক্ষেপ %s: বিদ্যমান %s লাইন এবং অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মধ্যে বাঁধাই পরীক্ষা করুন, তাই অ্যাপ্লিকেশন লেজারে লেনদেন জার্নালাইজ করতে সক্ষম হবে এক ক্লিকে। অনুপস্থিত বাঁধাই সম্পূর্ণ করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
AccountancyAreaDescWriteRecords=STEP %s: Write transactions into the Ledger. For this, go into menu <strong>%s</strong>, and click into button <strong>%s</strong>. AccountancyAreaDescWriteRecords=ধাপ %s: লেজারে লেনদেন লিখুন। এর জন্য, <strong>%s</strong> মেনুতে যান এবং বোতামে ক্লিক করুন <strong>%s</strong>
AccountancyAreaDescAnalyze=STEP %s: Add or edit existing transactions and generate reports and exports. AccountancyAreaDescAnalyze=ধাপ %s: বিদ্যমান লেনদেন যোগ করুন বা সম্পাদনা করুন এবং প্রতিবেদন এবং রপ্তানি তৈরি করুন।
AccountancyAreaDescClosePeriod=STEP %s: Close period so we can't make modification in a future. AccountancyAreaDescClosePeriod=ধাপ %s: সময়কাল বন্ধ করুন যাতে আমরা ভবিষ্যতে কোনো পরিবর্তন করতে না পারি।
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=A mandatory step in setup has not been completed (accounting code journal not defined for all bank accounts) TheFiscalPeriodIsNotDefined=সেটআপের একটি বাধ্যতামূলক পদক্ষেপ সম্পূর্ণ হয়নি (আর্থিক সময়কাল সংজ্ঞায়িত করা হয়নি)
Selectchartofaccounts=Select active chart of accounts TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=সেটআপের একটি বাধ্যতামূলক পদক্ষেপ সম্পূর্ণ হয়নি (সব ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের জন্য অ্যাকাউন্টিং কোড জার্নাল সংজ্ঞায়িত নয়)
ChangeAndLoad=Change and load Selectchartofaccounts=অ্যাকাউন্টের সক্রিয় চার্ট নির্বাচন করুন
Addanaccount=Add an accounting account ChangeAndLoad=পরিবর্তন এবং লোড
AccountAccounting=Accounting account Addanaccount=একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট যোগ করুন
AccountAccountingShort=Account AccountAccounting=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
SubledgerAccount=Subledger account AccountAccountingShort=হিসাব
SubledgerAccountLabel=Subledger account label SubledgerAccount=Subledger অ্যাকাউন্ট
ShowAccountingAccount=Show accounting account SubledgerAccountLabel=Subledger অ্যাকাউন্ট লেবেল
ShowAccountingJournal=Show accounting journal ShowAccountingAccount=হিসাব-নিকাশ দেখান
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger ShowAccountingJournal=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল দেখান
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals ShowAccountingAccountInLedger=লেজারে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট দেখান
AccountAccountingSuggest=Accounting account suggested ShowAccountingAccountInJournals=জার্নালে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট দেখান
MenuDefaultAccounts=Default accounts DataUsedToSuggestAccount=অ্যাকাউন্ট সাজেস্ট করতে ব্যবহৃত ডেটা
MenuBankAccounts=Bank accounts AccountAccountingSuggest=অ্যাকাউন্ট প্রস্তাবিত
MenuVatAccounts=Vat accounts MenuDefaultAccounts=ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট
MenuTaxAccounts=Tax accounts MenuBankAccounts=ব্যাংক হিসাব
MenuExpenseReportAccounts=Expense report accounts MenuVatAccounts=ভ্যাট অ্যাকাউন্ট
MenuLoanAccounts=Loan accounts MenuTaxAccounts=ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট
MenuProductsAccounts=Product accounts MenuExpenseReportAccounts=খরচ রিপোর্ট অ্যাকাউন্ট
MenuClosureAccounts=Closure accounts MenuLoanAccounts=ঋণ হিসাব
MenuAccountancyClosure=Closure MenuProductsAccounts=পণ্য অ্যাকাউন্ট
MenuAccountancyValidationMovements=Validate movements MenuClosureAccounts=বন্ধ অ্যাকাউন্ট
ProductsBinding=Products accounts MenuAccountancyClosure=বন্ধ
TransferInAccounting=Transfer in accounting MenuExportAccountancy=এক্সপোর্ট অ্যাকাউন্টেন্সি
RegistrationInAccounting=Registration in accounting MenuAccountancyValidationMovements=আন্দোলনের বৈধতা
Binding=Binding to accounts ProductsBinding=পণ্য অ্যাকাউন্ট
CustomersVentilation=Customer invoice binding TransferInAccounting=অ্যাকাউন্টিং মধ্যে স্থানান্তর
SuppliersVentilation=Vendor invoice binding RegistrationInAccounting=অ্যাকাউন্টিং মধ্যে রেকর্ডিং
ExpenseReportsVentilation=Expense report binding Binding=অ্যাকাউন্টে বাঁধাই
CreateMvts=Create new transaction CustomersVentilation=গ্রাহক চালান বাঁধাই
UpdateMvts=Modification of a transaction SuppliersVentilation=বিক্রেতা চালান বাঁধাই
ValidTransaction=Validate transaction ExpenseReportsVentilation=ব্যয় প্রতিবেদন বাধ্যতামূলক
WriteBookKeeping=Register transactions in accounting CreateMvts=নতুন লেনদেন তৈরি করুন
Bookkeeping=Ledger UpdateMvts=একটি লেনদেনের পরিবর্তন
BookkeepingSubAccount=Subledger ValidTransaction=লেনদেন যাচাই করুন
AccountBalance=Account balance WriteBookKeeping=অ্যাকাউন্টিংয়ে লেনদেন রেকর্ড করুন
ObjectsRef=Source object ref Bookkeeping=খাতা
CAHTF=Total purchase vendor before tax BookkeepingSubAccount=সাবলেজার
TotalExpenseReport=Total expense report AccountBalance=হিসাবের পরিমান
InvoiceLines=Lines of invoices to bind AccountBalanceSubAccount=উপ-অ্যাকাউন্ট ব্যালেন্স
InvoiceLinesDone=Bound lines of invoices ObjectsRef=উৎস বস্তু রেফ
ExpenseReportLines=Lines of expense reports to bind CAHTF=ট্যাক্সের আগে মোট ক্রয় বিক্রেতা
ExpenseReportLinesDone=Bound lines of expense reports TotalExpenseReport=মোট খরচ রিপোর্ট
IntoAccount=Bind line with the accounting account InvoiceLines=চালান লাইন বাঁধাই
TotalForAccount=Total accounting account InvoiceLinesDone=চালানের আবদ্ধ লাইন
ExpenseReportLines=ব্যয়ের প্রতিবেদনের লাইন বাঁধাই
ExpenseReportLinesDone=ব্যয় প্রতিবেদনের আবদ্ধ লাইন
IntoAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে লাইন বাঁধুন
TotalForAccount=মোট হিসাব হিসাব
Ventilate=Bind Ventilate=বাঁধাই করা
LineId=Id line LineId=আইডি লাইন
Processing=Processing Processing=প্রক্রিয়াকরণ
EndProcessing=Process terminated. EndProcessing=প্রক্রিয়া সমাপ্ত.
SelectedLines=Selected lines SelectedLines=নির্বাচিত লাইন
Lineofinvoice=Line of invoice Lineofinvoice=চালানের লাইন
LineOfExpenseReport=Line of expense report LineOfExpenseReport=ব্যয় প্রতিবেদনের লাইন
NoAccountSelected=No accounting account selected NoAccountSelected=কোনো অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয়নি
VentilatedinAccount=Binded successfully to the accounting account VentilatedinAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে সফলভাবে আবদ্ধ
NotVentilatedinAccount=Not bound to the accounting account NotVentilatedinAccount=হিসাব খাতায় আবদ্ধ নয়
XLineSuccessfullyBinded=%s products/services successfully bound to an accounting account XLineSuccessfullyBinded=%s পণ্য/পরিষেবা সফলভাবে একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ
XLineFailedToBeBinded=%s products/services were not bound to any accounting account XLineFailedToBeBinded=%s পণ্য/পরিষেবা কোনো অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ ছিল না
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Maximum number of lines on list and bind page (recommended: 50) ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=তালিকা এবং বাঁধাই পৃষ্ঠায় সর্বাধিক লাইনের সংখ্যা (প্রস্তাবিত: 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the page "Binding to do" by the most recent elements ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=সাম্প্রতিক উপাদানগুলির দ্বারা "করতে বাঁধাই" পৃষ্ঠার সাজানো শুরু করুন
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the page "Binding done" by the most recent elements ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=সাম্প্রতিক উপাদানগুলির দ্বারা "বাইন্ডিং সম্পন্ন" পৃষ্ঠার সাজানো শুরু করুন
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncate product & services description in listings after x chars (Best = 50) ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=x অক্ষরের পরে তালিকায় পণ্য ও পরিষেবার বিবরণ ছেঁটে দিন (সেরা = ৫০)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncate product & services account description form in listings after x chars (Best = 50) ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=x অক্ষরের পরে তালিকায় পণ্য ও পরিষেবার অ্যাকাউন্টের বিবরণ ফর্ম ছেঁটে দিন (সেরা = ৫০)
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Length of the general accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '706' will appear like '706000' on screen) ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=সাধারণ অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের দৈর্ঘ্য (যদি আপনি এখানে 6 মান সেট করেন, তাহলে '706' অ্যাকাউন্টটি স্ক্রিনে '706000'-এর মতো প্রদর্শিত হবে)
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Length of the third-party accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '401' will appear like '401000' on screen) ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির দৈর্ঘ্য (যদি আপনি এখানে 6 তে মান সেট করেন, তাহলে '401' অ্যাকাউন্টটি স্ক্রিনে '401000'-এর মতো প্রদর্শিত হবে)
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Allow to manage different number of zeros at the end of an accounting account. Needed by some countries (like Switzerland). If set to off (default), you can set the following two parameters to ask the application to add virtual zeros. ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের শেষে বিভিন্ন সংখ্যক শূন্য পরিচালনা করার অনুমতি দিন। কিছু দেশ (যেমন সুইজারল্যান্ড) দ্বারা প্রয়োজন। যদি অফ সেট করা থাকে (ডিফল্ট), আপনি ভার্চুয়াল শূন্য যোগ করতে অ্যাপ্লিকেশনটিকে বলার জন্য নিম্নলিখিত দুটি প্যারামিটার সেট করতে পারেন।
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Disable direct recording of transaction in bank account BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে লেনদেনের সরাসরি রেকর্ডিং অক্ষম করুন
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Enable draft export on journal ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=জার্নালে খসড়া রপ্তানি সক্ষম করুন৷
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Enable combo list for subsidiary account (may be slow if you have a lot of third parties, break ability to search on a part of value) ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=সাবসিডিয়ারি অ্যাকাউন্টের জন্য কম্বো তালিকা সক্ষম করুন (যদি আপনার অনেক তৃতীয় পক্ষ থাকে তবে ধীর হতে পারে, মানটির একটি অংশ অনুসন্ধান করার ক্ষমতা বিরতি)
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Define a date to start binding & transfer in accountancy. Below this date, the transactions will not be transferred to accounting. ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=তারিখ এই তারিখের নিচে হলে অ্যাকাউন্টেন্সিতে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (এই তারিখের আগে লেনদেনগুলি ডিফল্টরূপে বাদ দেওয়া হবে)
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=On accountancy transfer, select period show by default ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=অ্যাকাউন্টেন্সিতে ডেটা স্থানান্তর করতে পৃষ্ঠায়, ডিফল্টরূপে নির্বাচিত সময়কাল কী
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sell journal ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=বিক্রয় জার্নাল - বিক্রয় এবং রিটার্ন
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=ক্রয় জার্নাল - ক্রয় এবং ফেরত
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Miscellaneous journal ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=নগদ জার্নাল - রসিদ এবং বিতরণ
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Expense report journal ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=ব্যয় প্রতিবেদন জার্নাল
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Social journal ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=সাধারণ সাময়িক পত্রিকা
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Has new Journal ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=নতুন জার্নাল আছে
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=ইনভেন্টরি জার্নাল
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=সামাজিক জার্নাল
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Result accounting account (Profit) ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=ফলাফল হিসাব হিসাব (লাভ)
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Result accounting account (Loss) ACCOUNTING_RESULT_LOSS=ফলাফল হিসাব হিসাব (ক্ষতি)
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Journal of closure ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=বন্ধের জার্নাল
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=ব্যালেন্স শীট অ্যাকাউন্টের জন্য ব্যবহৃত অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ (কমা দ্বারা পৃথক)
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=আয় বিবরণীর জন্য ব্যবহৃত অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ (কমা দ্বারা পৃথক)
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Accounting account of transitional bank transfer ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=ট্রানজিশনাল ব্যাঙ্ক ট্রান্সফারের জন্য অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (একাউন্টের চার্ট থেকে)
TransitionalAccount=Transitional bank transfer account TransitionalAccount=ট্রানজিশনাল ব্যাঙ্ক ট্রান্সফার অ্যাকাউন্ট
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Accounting account of wait ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) প্রাপ্ত বা প্রদত্ত অর্থের জন্য অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে প্রাপ্ত বা প্রদত্ত অর্থ "অপেক্ষা[ইং]" এর মধ্যে
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Accounting account to register donations DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) অনুদান নিবন্ধন করতে ব্যবহার করা হবে (দান মডিউল)
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Accounting account to register subscriptions ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) সদস্যতা সদস্যতা নিবন্ধন করতে ব্যবহার করা হবে (সদস্য মডিউল - যদি সদস্যতা চালান ছাড়া রেকর্ড করা হয়)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Accounting account by default to register customer deposit ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=গ্রাহক আমানত নিবন্ধন করার জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=ডাউন পেমেন্টের লাইনের জন্য সাবসিডিয়ারি লেজারে পৃথক অ্যাকাউন্ট হিসাবে গ্রাহক অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করুন (অক্ষম থাকলে, ডাউন পেমেন্ট লাইনের জন্য পৃথক অ্যাকাউন্ট খালি থাকবে)
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) ডিফল্ট হিসাবে ব্যবহার করতে হবে
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=ডাউন পেমেন্ট লাইনের জন্য সাবসিডিয়ারি লেজারে পৃথক অ্যাকাউন্ট হিসাবে সরবরাহকারীর অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করুন (অক্ষম থাকলে, ডাউন পেমেন্ট লাইনের জন্য পৃথক অ্যাকাউন্ট খালি থাকবে)
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=গ্রাহক ধরে রাখা ওয়ারেন্টি নিবন্ধন করার জন্য ডিফল্টরূপে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products (used if not defined in the product sheet) ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) একই দেশের মধ্যে কেনা পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (প্রোডাক্ট শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products in EEC (used if not defined in the product sheet) ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে কেনা পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (প্রোডাক্ট শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products and imported out of EEC (used if not defined in the product sheet) ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) অন্য কোনো বিদেশী দেশ থেকে কেনা এবং আমদানি করা পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পণ্য শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকে তবে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold products (used if not defined in the product sheet) ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) বিক্রি হওয়া পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (প্রোডাক্ট শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold in EEC (used if not defined in the product sheet) ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে বিক্রি হওয়া পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পণ্য শীটে সংজ্ঞায়িত না হয় তবে ব্যবহৃত হয়)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold and exported out of EEC (used if not defined in the product sheet) ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) অন্য কোনো বিদেশী দেশে বিক্রি এবং রপ্তানি করা পণ্যের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পণ্যের শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services (used if not defined in the service sheet) ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) একই দেশের মধ্যে কেনা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা পত্রে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services in EEC (used if not defined in the service sheet) ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে কেনা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকে তবে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services and imported out of EEC (used if not defined in the service sheet) ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) অন্য বিদেশ থেকে কেনা এবং আমদানি করা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold services (used if not defined in the service sheet) ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) বিক্রি হওয়া পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the services sold in EEC (used if not defined in the service sheet) ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে বিক্রি করা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকে তবে ব্যবহার করা হয়)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the services sold and exported out of EEC (used if not defined in the service sheet) ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) অন্য কোন বিদেশী দেশে বিক্রি এবং রপ্তানি করা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা পত্রে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
Doctype=Type of document Doctype=নথির ধরণ
Docdate=Date Docdate=তারিখ
Docref=Reference Docref=রেফারেন্স
LabelAccount=Label account LabelAccount=লেবেল অ্যাকাউন্ট
LabelOperation=Label operation LabelOperation=লেবেল অপারেশন
Sens=Direction Sens=অভিমুখ
AccountingDirectionHelp=For an accounting account of a customer, use Credit to record a payment you have received<br>For an accounting account of a supplier, use Debit to record a payment you made AccountingDirectionHelp=একটি গ্রাহকের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য, আপনার প্রাপ্ত একটি পেমেন্ট রেকর্ড করতে ক্রেডিট ব্যবহার করুন<br>একটি সরবরাহকারীর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য, আপনার করা পেমেন্ট রেকর্ড করতে ডেবিট ব্যবহার করুন
LetteringCode=Lettering code LetteringCode=লেটারিং কোড
Lettering=Lettering Lettering=লেটারিং
Codejournal=Journal Codejournal=জার্নাল
JournalLabel=Journal label JournalLabel=জার্নাল লেবেল
NumPiece=Piece number NumPiece=পিস নম্বর
TransactionNumShort=Num. transaction TransactionNumShort=সংখ্যা লেনদেন
AccountingCategory=Custom group AccountingCategory=অ্যাকাউন্টের কাস্টম গ্রুপ
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account AccountingCategories=অ্যাকাউন্টের কাস্টম গ্রুপ
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account GroupByAccountAccounting=সাধারণ লেজার অ্যাকাউন্ট দ্বারা গোষ্ঠী
AccountingAccountGroupsDesc=You can define here some groups of accounting account. They will be used for personalized accounting reports. GroupBySubAccountAccounting=সাবলেজার অ্যাকাউন্ট দ্বারা গোষ্ঠী
ByAccounts=By accounts AccountingAccountGroupsDesc=আপনি এখানে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের কয়েকটি গ্রুপ সংজ্ঞায়িত করতে পারেন। এগুলি ব্যক্তিগতকৃত অ্যাকাউন্টিং প্রতিবেদনের জন্য ব্যবহার করা হবে।
ByPredefinedAccountGroups=By predefined groups ByAccounts=অ্যাকাউন্টস দ্বারা
ByPersonalizedAccountGroups=By personalized groups ByPredefinedAccountGroups=পূর্বনির্ধারিত গ্রুপ দ্বারা
ByYear=By year ByPersonalizedAccountGroups=ব্যক্তিগতকৃত গ্রুপ দ্বারা
NotMatch=Not Set ByYear=বছর দ্বারা
DeleteMvt=Delete some operation lines from accounting NotMatch=সেট না
DelMonth=Month to delete DeleteMvt=অ্যাকাউন্টিং থেকে কিছু লাইন মুছুন
DelYear=Year to delete DelMonth=মুছে ফেলার মাস
DelJournal=Journal to delete DelYear=মুছে ফেলার বছর
ConfirmDeleteMvt=This will delete all operation lines of the accounting for the year/month and/or for a specific journal (At least one criterion is required). You will have to reuse the feature '%s' to have the deleted record back in the ledger. DelJournal=মুছে ফেলার জন্য জার্নাল
ConfirmDeleteMvtPartial=This will delete the transaction from the accounting (all operation lines related to the same transaction will be deleted) ConfirmDeleteMvt=এটি বছরের/মাস এবং/অথবা একটি নির্দিষ্ট জার্নালের জন্য অ্যাকাউন্টেন্সির সমস্ত লাইন মুছে ফেলবে (অন্তত একটি মানদণ্ড প্রয়োজন)। মুছে ফেলা রেকর্ডটি লেজারে ফেরত পেতে আপনাকে '%s' বৈশিষ্ট্যটি পুনরায় ব্যবহার করতে হবে৷
FinanceJournal=Finance journal ConfirmDeleteMvtPartial=এটি অ্যাকাউন্টিং থেকে লেনদেন মুছে ফেলবে (একই লেনদেনের সাথে সম্পর্কিত সমস্ত লাইন মুছে ফেলা হবে)
ExpenseReportsJournal=Expense reports journal FinanceJournal=ফাইন্যান্স জার্নাল
DescFinanceJournal=Finance journal including all the types of payments by bank account ExpenseReportsJournal=খরচ রিপোর্ট জার্নাল
DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of record that are bound to an accounting account and can be recorded into the Journals and Ledger. InventoryJournal=ইনভেন্টরি জার্নাল
VATAccountNotDefined=Account for VAT not defined DescFinanceJournal=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট দ্বারা সমস্ত ধরনের অর্থপ্রদান সহ ফিনান্স জার্নাল
ThirdpartyAccountNotDefined=Account for third party not defined DescJournalOnlyBindedVisible=এটি রেকর্ডের একটি দৃশ্য যা একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে আবদ্ধ এবং জার্নাল এবং লেজারে রেকর্ড করা যেতে পারে।
ProductAccountNotDefined=Account for product not defined VATAccountNotDefined=ভ্যাটের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
FeeAccountNotDefined=Account for fee not defined ThirdpartyAccountNotDefined=তৃতীয় পক্ষের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
BankAccountNotDefined=Account for bank not defined ProductAccountNotDefined=পণ্যের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
CustomerInvoicePayment=Payment of invoice customer FeeAccountNotDefined=ফি জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয় না
ThirdPartyAccount=Third-party account BankAccountNotDefined=ব্যাঙ্কের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
NewAccountingMvt=New transaction CustomerInvoicePayment=চালান গ্রাহকের পেমেন্ট
NumMvts=Numero of transaction ThirdPartyAccount=তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট
ListeMvts=List of movements NewAccountingMvt=নতুন লেনদেন
ErrorDebitCredit=Debit and Credit cannot have a value at the same time NumMvts=লেনদেনের সংখ্যা
AddCompteFromBK=Add accounting accounts to the group ListeMvts=আন্দোলনের তালিকা
ReportThirdParty=List third-party account ErrorDebitCredit=ডেবিট এবং ক্রেডিট একই সময়ে একটি মান থাকতে পারে না
DescThirdPartyReport=Consult here the list of third-party customers and vendors and their accounting accounts AddCompteFromBK=গ্রুপে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট যোগ করুন
ListAccounts=List of the accounting accounts ReportThirdParty=তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট তালিকাভুক্ত করুন
UnknownAccountForThirdparty=Unknown third-party account. We will use %s DescThirdPartyReport=এখানে তৃতীয় পক্ষের গ্রাহক এবং বিক্রেতাদের তালিকা এবং তাদের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে পরামর্শ করুন৷
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Unknown third-party account. Blocking error ListAccounts=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের তালিকা
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Subledger account not defined or third party or user unknown. We will use %s UnknownAccountForThirdparty=অজানা তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট। আমরা %s ব্যবহার করব
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Third-party unknown and subledger not defined on the payment. We will keep the subledger account value empty. UnknownAccountForThirdpartyBlocking=অজানা তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট। ব্লকিং ত্রুটি
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Subledger account not defined or third party or user unknown. Blocking error. ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Subledger অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয় বা তৃতীয় পক্ষ বা ব্যবহারকারী অজানা। আমরা %s ব্যবহার করব
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Unknown third-party account and waiting account not defined. Blocking error ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=তৃতীয় পক্ষের অজানা এবং সাবলেজার পেমেন্টে সংজ্ঞায়িত নয়। আমরা সাবলেজার অ্যাকাউন্টের মান খালি রাখব।
PaymentsNotLinkedToProduct=Payment not linked to any product / service ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Subledger অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয় বা তৃতীয় পক্ষ বা ব্যবহারকারী অজানা। ব্লকিং ত্রুটি।
OpeningBalance=Opening balance UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=অজানা তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট এবং অপেক্ষার অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয়নি। ব্লকিং ত্রুটি
ShowOpeningBalance=Show opening balance PaymentsNotLinkedToProduct=অর্থপ্রদান কোনো পণ্য/সেবার সাথে যুক্ত নয়
HideOpeningBalance=Hide opening balance OpeningBalance=খোলার ব্যালেন্স
ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level ShowOpeningBalance=খোলার ব্যালেন্স দেখান
HideOpeningBalance=খোলার ব্যালেন্স লুকান
ShowSubtotalByGroup=স্তর অনুসারে সাবটোটাল দেখান
Pcgtype=Group of account Pcgtype=অ্যাকাউন্টের গ্রুপ
PcgtypeDesc=Group of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' criteria for some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE' are used as groups for accounting accounts of products to build the expense/income report. PcgtypeDesc=অ্যাকাউন্টের গ্রুপ কিছু অ্যাকাউন্টিং রিপোর্টের জন্য পূর্বনির্ধারিত 'ফিল্টার' এবং 'গ্রুপিং' মানদণ্ড হিসাবে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, 'আয়' বা 'ব্যয়' ব্যয়/আয় প্রতিবেদন তৈরি করার জন্য পণ্যের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য গ্রুপ হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
AccountingCategoriesDesc=ফিল্টার ব্যবহার বা কাস্টম রিপোর্ট তৈরি করা সহজ করার জন্য অ্যাকাউন্টের কাস্টম গ্রুপ অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলিকে একটি নামে গ্রুপ করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।
Reconcilable=Reconcilable Reconcilable=মিলনযোগ্য
TotalVente=Total turnover before tax TotalVente=ট্যাক্সের আগে মোট টার্নওভার
TotalMarge=Total sales margin TotalMarge=মোট বিক্রয় মার্জিন
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account DescVentilCustomer=এখানে অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে একটি পণ্য অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ (বা না) গ্রাহক চালান লাইনের তালিকা দেখুন
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still have some lines not bound to an account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>". DescVentilMore=বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, আপনি যদি পূর্বনির্ধারিত পণ্য বা পরিষেবা ব্যবহার করেন এবং আপনি পণ্য/পরিষেবা কার্ডে অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেট করেন, তাহলে অ্যাপ্লিকেশনটি আপনার চালান লাইন এবং আপনার চার্টের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মধ্যে সমস্ত বাঁধাই করতে সক্ষম হবে অ্যাকাউন্টগুলির, বোতামের সাথে শুধুমাত্র এক ক্লিকে <strong>"%s"</strong> > যদি পণ্য/পরিষেবা কার্ডে অ্যাকাউন্ট সেট করা না থাকে বা আপনার যদি এখনও কিছু লাইন থাকে যা কোনো অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ না থাকে, তাহলে আপনাকে মেনু থেকে একটি ম্যানুয়াল বাইন্ডিং করতে হবে "<strong>%s</strong>"
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account DescVentilDoneCustomer=এখানে অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে চালান গ্রাহকদের লাইন এবং তাদের পণ্য অ্যাকাউন্টের তালিকা দেখুন
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account DescVentilTodoCustomer=অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে একটি পণ্য অ্যাকাউন্টের সাথে ইতিমধ্যেই আবদ্ধ নয় চালান লাইনগুলি আবদ্ধ করুন৷
ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account: ChangeAccount=নিম্নলিখিত অ্যাকাউন্টের সাথে নির্বাচিত লাইনগুলির জন্য পণ্য/পরিষেবা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) পরিবর্তন করুন:
Vide=- Vide=-
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account (only record not already transfered in accountancy are visible) DescVentilSupplier=এখানে অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে পণ্য অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ বা এখনও আবদ্ধ নয় এমন বিক্রেতা চালান লাইনের তালিকা দেখুন (শুধুমাত্র অ্যাকাউন্টে ইতিমধ্যে স্থানান্তরিত হয়নি এমন রেকর্ড দৃশ্যমান)
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of vendor invoices and their accounting account DescVentilDoneSupplier=এখানে বিক্রেতার চালানের লাইনের তালিকা এবং তাদের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে পরামর্শ করুন
DescVentilTodoExpenseReport=Bind expense report lines not already bound with a fee accounting account DescVentilTodoExpenseReport=ফি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে ইতিমধ্যে আবদ্ধ নয় ব্যয়ের প্রতিবেদনের লাইনগুলিকে বাঁধুন
DescVentilExpenseReport=Consult here the list of expense report lines bound (or not) to a fee accounting account DescVentilExpenseReport=একটি ফি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ (বা না) ব্যয় প্রতিবেদন লাইনের তালিকাটি এখানে দেখুন
DescVentilExpenseReportMore=If you setup accounting account on type of expense report lines, the application will be able to make all the binding between your expense report lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on fees dictionary or if you still have some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>". DescVentilExpenseReportMore=আপনি যদি খরচ রিপোর্ট লাইনের প্রকারের উপর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সেটআপ করেন, তাহলে অ্যাপ্লিকেশনটি আপনার খরচ রিপোর্ট লাইন এবং আপনার অ্যাকাউন্টের তালিকার অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মধ্যে সমস্ত বাঁধাই করতে সক্ষম হবে, বোতামটি দিয়ে শুধুমাত্র এক ক্লিকে <strong>"%s"</strong>। যদি অ্যাকাউন্টটি ফি অভিধানে সেট করা না থাকে বা আপনার যদি এখনও কিছু লাইন থাকে যা কোনো অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ না থাকে, তাহলে আপনাকে মেনু থেকে একটি ম্যানুয়াল বাইন্ডিং করতে হবে "<strong>%s</strong>"
DescVentilDoneExpenseReport=Consult here the list of the lines of expenses reports and their fees accounting account DescVentilDoneExpenseReport=এখানে খরচের রিপোর্টের লাইনের তালিকা এবং তাদের ফি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে পরামর্শ করুন
Closure=Annual closure Closure=বার্ষিক বন্ধ
DescClosure=Consult here the number of movements by month who are not validated & fiscal years already open AccountancyClosureStep1Desc=মাস অনুযায়ী চলাচলের সংখ্যা এখনও যাচাই করা এবং লক করা হয়নি এখানে পরামর্শ করুন
OverviewOfMovementsNotValidated=Step 1/ Overview of movements not validated. (Necessary to close a fiscal year) OverviewOfMovementsNotValidated=আন্দোলনের ওভারভিউ বৈধ এবং লক করা হয়নি
AllMovementsWereRecordedAsValidated=All movements were recorded as validated AllMovementsWereRecordedAsValidated=সমস্ত আন্দোলন বৈধ এবং লক হিসাবে রেকর্ড করা হয়েছিল
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Not all movements could be recorded as validated NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=সব আন্দোলন বৈধ এবং লক হিসাবে রেকর্ড করা যাবে না
ValidateMovements=Validate movements ValidateMovements=বৈধ এবং লক আন্দোলন
DescValidateMovements=Any modification or deletion of writing, lettering and deletes will be prohibited. All entries for an exercise must be validated otherwise closing will not be possible DescValidateMovements=লেখার কোন পরিবর্তন বা মুছে ফেলা, অক্ষর এবং মুছে ফেলা নিষিদ্ধ করা হবে। একটি অনুশীলনের জন্য সমস্ত এন্ট্রি অবশ্যই বৈধ হতে হবে অন্যথায় বন্ধ করা সম্ভব হবে না
ValidateHistory=Bind Automatically ValidateHistory=স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবদ্ধ করুন
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s) AutomaticBindingDone=স্বয়ংক্রিয় বাইন্ডিং সম্পন্ন হয়েছে (%s) - কিছু রেকর্ডের জন্য স্বয়ংক্রিয় বাঁধাই সম্ভব নয় (%s)
DoManualBindingForFailedRecord=স্বয়ংক্রিয়ভাবে লিঙ্ক না হওয়া %s সারিগুলির জন্য আপনাকে একটি ম্যানুয়াল লিঙ্ক করতে হবে৷
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot delete this accounting account because it is used ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=ত্রুটি, আপনি অ্যাকাউন্টের চার্টের এই অ্যাকাউন্টটি সরাতে বা নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন না কারণ এটি ব্যবহার করা হয়েছে৷
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s | Credit = %s MvtNotCorrectlyBalanced=আন্দোলন সঠিকভাবে ভারসাম্যপূর্ণ নয়। ডেবিট = %s & ক্রেডিট = %s
Balancing=Balancing Balancing=ব্যালেন্সিং
FicheVentilation=Binding card FicheVentilation=বাইন্ডিং কার্ড
GeneralLedgerIsWritten=Transactions are written in the Ledger GeneralLedgerIsWritten=লেনদেন লেজারে লেখা হয়
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be journalized. If there is no other error message, this is probably because they were already journalized. GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=কিছু লেনদেন জার্নালাইজ করা যায়নি। যদি অন্য কোন ত্রুটির বার্তা না থাকে, তাহলে এটি সম্ভবত কারণ সেগুলি ইতিমধ্যেই জার্নালাইজ করা হয়েছে৷
NoNewRecordSaved=No more record to journalize NoNewRecordSaved=স্থানান্তর করার জন্য আর কোন রেকর্ড নেই
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account ListOfProductsWithoutAccountingAccount=অ্যাকাউন্টের চার্টের কোনো অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয় পণ্যের তালিকা
ChangeBinding=Change the binding ChangeBinding=বাঁধাই পরিবর্তন করুন
Accounted=Accounted in ledger Accounted=খাতায় হিসাব করা
NotYetAccounted=Not yet transferred to accounting NotYetAccounted=এখনও অ্যাকাউন্টিং স্থানান্তর করা হয়নি
ShowTutorial=Show Tutorial ShowTutorial=টিউটোরিয়াল দেখান
NotReconciled=Not reconciled NotReconciled=মিটমাট হয়নি
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Warning, all operations without subledger account defined are filtered and excluded from this view WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=সতর্কতা, সাবলেজার অ্যাকাউন্ট ছাড়া সমস্ত লাইন এই ভিউ থেকে ফিল্টার করা এবং বাদ দেওয়া হয়েছে
AccountRemovedFromCurrentChartOfAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট যা অ্যাকাউন্টের বর্তমান চার্টে বিদ্যমান নেই
## Admin ## Admin
BindingOptions=Binding options BindingOptions=বাইন্ডিং অপশন
ApplyMassCategories=Apply mass categories ApplyMassCategories=ভর বিভাগ প্রয়োগ করুন
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Available account not yet in the personalized group AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=ব্যক্তিগতকৃত গোষ্ঠীতে এখনও উপলব্ধ অ্যাকাউন্ট নেই৷
CategoryDeleted=Category for the accounting account has been removed CategoryDeleted=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য বিভাগ সরানো হয়েছে
AccountingJournals=Accounting journals AccountingJournals=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল
AccountingJournal=Accounting journal AccountingJournal=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল
NewAccountingJournal=New accounting journal NewAccountingJournal=নতুন অ্যাকাউন্টিং জার্নাল
ShowAccountingJournal=Show accounting journal ShowAccountingJournal=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল দেখান
NatureOfJournal=Nature of Journal NatureOfJournal=জার্নালের প্রকৃতি
AccountingJournalType1=Miscellaneous operations AccountingJournalType1=বিবিধ অপারেশন
AccountingJournalType2=Sales AccountingJournalType2=বিক্রয়
AccountingJournalType3=Purchases AccountingJournalType3=ক্রয়
AccountingJournalType4=Bank AccountingJournalType4=ব্যাংক
AccountingJournalType5=Expenses report AccountingJournalType5=খরচ রিপোর্ট
AccountingJournalType8=Inventory AccountingJournalType8=ইনভেন্টরি
AccountingJournalType9=Has-new AccountingJournalType9=Retained earnings
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=This journal is already use GenerationOfAccountingEntries=অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি প্রজন্ম
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Note: Accounting account for Sales tax are defined into menu <b>%s</b> - <b>%s</b> ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=এই জার্নাল ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়
NumberOfAccountancyEntries=Number of entries AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=দ্রষ্টব্য: বিক্রয় করের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট <b>%s</b>মেনুতে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে - <span class='notranslate'><b>%s</b>
NumberOfAccountancyMovements=Number of movements NumberOfAccountancyEntries=এন্ট্রি সংখ্যা
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on sales (customer invoices will not be taken into account in accounting) NumberOfAccountancyMovements=আন্দোলনের সংখ্যা
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting) ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=বিক্রয়ের ক্ষেত্রে অ্যাকাউন্টেন্সিতে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (কাস্টমার ইনভয়েস অ্যাকাউন্টিংয়ে বিবেচনা করা হবে না)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting) ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=ক্রয়ের ক্ষেত্রে অ্যাকাউন্টেন্সিতে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (বিক্রেতার চালান অ্যাকাউন্টিংয়ে বিবেচনায় নেওয়া হবে না)
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=ব্যয়ের প্রতিবেদনে হিসাববিজ্ঞানে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (ব্যয় প্রতিবেদন অ্যাকাউন্টিংয়ে বিবেচনা করা হবে না)
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=অ্যাকাউন্টিং এ লেটারিং ফাংশন সক্রিয় করুন
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=যখন এই বিকল্পগুলি সক্রিয় করা হয়, আপনি প্রতিটি অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রিতে একটি কোড সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যাতে আপনি বিভিন্ন অ্যাকাউন্টিং আন্দোলনকে একসাথে গোষ্ঠী করতে পারেন। অতীতে, যখন বিভিন্ন জার্নাল স্বাধীনভাবে পরিচালিত হত, তখন এই বৈশিষ্ট্যটি বিভিন্ন জার্নালের আন্দোলনের লাইনগুলিকে একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় ছিল। যাইহোক, ডলিবার অ্যাকাউন্টেন্সির সাথে, এই ধরনের একটি ট্র্যাকিং কোড, যাকে বলা হয় "<b>%s</b><span class='notranslate'> span>" ইতিমধ্যেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হয়েছে, তাই একটি স্বয়ংক্রিয় অক্ষর ইতিমধ্যেই সম্পন্ন হয়েছে, ত্রুটির কোনো ঝুঁকি নেই তাই এই বৈশিষ্ট্যটি সাধারণ ব্যবহারের জন্য অকেজো হয়ে পড়েছে। ম্যানুয়াল লেটারিং বৈশিষ্ট্য শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য সরবরাহ করা হয়েছে যারা অ্যাকাউন্টেন্সিতে ডেটা স্থানান্তর করার জন্য কম্পিউটার ইঞ্জিনকে সত্যিই বিশ্বাস করেন না।
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=একটি কঠোর অ্যাকাউন্টিং ব্যবস্থাপনার জন্য এই বৈশিষ্ট্যটি সক্ষম করার আর প্রয়োজন নেই৷
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=অ্যাকাউন্টিংয়ে স্থানান্তর করার সময় স্বয়ংক্রিয় অক্ষর সক্ষম করুন
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=অক্ষরের জন্য কোডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি এবং বৃদ্ধি পায় এবং শেষ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত হয় না
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=লেটারিং কোড তৈরি করার সময় অক্ষরের সংখ্যা (ডিফল্ট 3)
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=কিছু অ্যাকাউন্টিং সফ্টওয়্যার শুধুমাত্র একটি দুই-অক্ষরের কোড গ্রহণ করে। এই প্যারামিটার আপনাকে এই দিকটি সেট করতে দেয়। অক্ষরের ডিফল্ট সংখ্যা তিনটি।
OptionsAdvanced=উন্নত বিকল্প
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=সরবরাহকারী ক্রয়ের উপর ভ্যাট রিভার্স চার্জ পরিচালনা সক্রিয় করুন
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=যখন এই বিকল্পটি সক্রিয় থাকে, তখন আপনি সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যে একটি সরবরাহকারী বা একটি প্রদত্ত বিক্রেতার চালানকে অবশ্যই অ্যাকাউন্টেন্সিতে স্থানান্তর করতে হবে: একটি অতিরিক্ত ডেবিট এবং একটি ক্রেডিট লাইন 2টি প্রদত্ত অ্যাকাউন্টে অ্যাকাউন্টিংয়ে তৈরি হবে "< এ সংজ্ঞায়িত অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে span class='notranslate'>%s</span>" সেটআপ পৃষ্ঠা৷
## Export ## Export
NotifiedExportDate=Flag exported lines as exported (modification of the lines will not be possible) NotExportLettering=ফাইল তৈরি করার সময় অক্ষর রপ্তানি করবেন না
NotifiedValidationDate=Validate the exported entries (modification or deletion of the lines will not be possible) NotifiedExportDate=রপ্তানি করা <span class="warning"> হিসাবে এখনও রপ্তানি হয়নি লাইনগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন (রপ্তানি করা হিসাবে পতাকাঙ্কিত একটি লাইন সংশোধন করতে, আপনাকে পুরো লেনদেনটি মুছে ফেলতে হবে এবং অ্যাকাউন্টিংয়ে পুনরায় স্থানান্তর করতে হবে)</span>
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ? NotifiedValidationDate=রপ্তানি করা এন্ট্রিগুলিকে যাচাই করুন এবং লক করুন যেগুলি এখনও লক করা হয়নি <span class="warning">("%s" বৈশিষ্ট্য, পরিবর্তন এবং মুছে ফেলার তুলনায় একই প্রভাব লাইনগুলি অবশ্যই সম্ভব হবে না)</span>
ExportDraftJournal=Export draft journal NotifiedExportFull=নথি রপ্তানি?
Modelcsv=Model of export DateValidationAndLock=তারিখ বৈধতা এবং লক
Selectmodelcsv=Select a model of export ConfirmExportFile=অ্যাকাউন্টিং রপ্তানি ফাইল প্রজন্মের নিশ্চিতকরণ?
Modelcsv_normal=Classic export ExportDraftJournal=খসড়া জার্নাল রপ্তানি করুন
Modelcsv_CEGID=Export for CEGID Expert Comptabilité Modelcsv=রপ্তানির মডেল
Modelcsv_COALA=Export for Sage Coala Selectmodelcsv=রপ্তানির একটি মডেল নির্বাচন করুন
Modelcsv_bob50=Export for Sage BOB 50 Modelcsv_normal=ক্লাসিক রপ্তানি
Modelcsv_ciel=Export for Sage50, Ciel Compta or Compta Evo. (Format XIMPORT) Modelcsv_CEGID=CEGID বিশেষজ্ঞ কম্প্যাবিলিটির জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_quadratus=Export for Quadratus QuadraCompta Modelcsv_COALA=ঋষি কয়লা জন্য রপ্তানি
Modelcsv_ebp=Export for EBP Modelcsv_bob50=সেজ BOB 50 এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_cogilog=Export for Cogilog Modelcsv_ciel=Sage50, Ciel Compta বা Compta Evo-এর জন্য রপ্তানি করুন। (XIMPORT ফর্ম্যাট)
Modelcsv_agiris=Export for Agiris Isacompta Modelcsv_quadratus=Quadratus QuadraCompta এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_LDCompta=Export for LD Compta (v9) (Test) Modelcsv_ebp=EBP জন্য রপ্তানি
Modelcsv_LDCompta10=Export for LD Compta (v10 & higher) Modelcsv_cogilog=Cogilog জন্য রপ্তানি
Modelcsv_openconcerto=Export for OpenConcerto (Test) Modelcsv_agiris=Agiris Isacompta জন্য রপ্তানি
Modelcsv_configurable=Export CSV Configurable Modelcsv_LDCompta=LD Compta (v9) (পরীক্ষা) এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_FEC=Export FEC Modelcsv_LDCompta10=LD Compta (v10 এবং উচ্চতর) এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_FEC2=Export FEC (With dates generation writing / document reversed) Modelcsv_openconcerto=OpenConcerto (পরীক্ষা) এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_Sage50_Swiss=Export for Sage 50 Switzerland Modelcsv_configurable=CSV কনফিগারযোগ্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_winfic=Export for Winfic - eWinfic - WinSis Compta Modelcsv_FEC=FEC রপ্তানি করুন
Modelcsv_Gestinumv3=Export for Gestinum (v3) Modelcsv_FEC2=এফইসি রপ্তানি করুন (তারিখ প্রজন্মের লেখা / নথি উল্টানো সহ)
Modelcsv_Gestinumv5=Export for Gestinum (v5) Modelcsv_Sage50_Swiss=সেজ 50 সুইজারল্যান্ডের জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_charlemagne=Export for Aplim Charlemagne Modelcsv_winfic=Winfic - eWinfic - WinSis Compta-এর জন্য রপ্তানি করুন
ChartofaccountsId=Chart of accounts Id Modelcsv_Gestinumv3=Gestinum (v3) এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_Gestinumv5=Gestinum (v5) এর জন্য রপ্তানি করুন
Modelcsv_charlemagne=অ্যাপলিম শার্লেমেনের জন্য রপ্তানি করুন
ChartofaccountsId=অ্যাকাউন্টস আইডির চার্ট
## Tools - Init accounting account on product / service ## Tools - Init accounting account on product / service
InitAccountancy=Init accountancy InitAccountancy=ইনইট অ্যাকাউন্টেন্সি
InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accounting account defined for sales and purchases. InitAccountancyDesc=এই পৃষ্ঠাটি এমন পণ্য এবং পরিষেবাগুলিতে একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট শুরু করতে ব্যবহার করা যেতে পারে যেগুলিতে বিক্রয় এবং ক্রয়ের জন্য সংজ্ঞায়িত অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট নেই।
DefaultBindingDesc=This page can be used to set a default account to use to link transactions record about payment salaries, donation, taxes and vat when no specific accounting account were already set. DefaultBindingDesc=এই পৃষ্ঠাটি ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট সেট করতে ব্যবহার করা যেতে পারে (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) ব্যবসায়িক বস্তুগুলিকে অ্যাকাউন্টের সাথে লিঙ্ক করার জন্য ব্যবহার করতে, যেমন অর্থপ্রদানের বেতন, দান, ট্যাক্স এবং ভ্যাট, যখন কোনও নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্ট ইতিমধ্যে সেট করা ছিল না।
DefaultClosureDesc=This page can be used to set parameters used for accounting closures. DefaultClosureDesc=এই পৃষ্ঠাটি অ্যাকাউন্টিং বন্ধের জন্য ব্যবহৃত পরামিতি সেট করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।
Options=Options Options=অপশন
OptionModeProductSell=Mode sales OptionModeProductSell=মোড বিক্রয়
OptionModeProductSellIntra=Mode sales exported in EEC OptionModeProductSellIntra=মোড বিক্রয় EEC রপ্তানি
OptionModeProductSellExport=Mode sales exported in other countries OptionModeProductSellExport=মোড বিক্রয় অন্যান্য দেশে রপ্তানি করা হয়
OptionModeProductBuy=Mode purchases OptionModeProductBuy=মোড ক্রয়
OptionModeProductBuyIntra=Mode purchases imported in EEC OptionModeProductBuyIntra=মোড কেনাকাটা EEC এ আমদানি করা হয়েছে
OptionModeProductBuyExport=Mode purchased imported from other countries OptionModeProductBuyExport=মোড অন্যান্য দেশ থেকে আমদানি করা কেনা
OptionModeProductSellDesc=Show all products with accounting account for sales. OptionModeProductSellDesc=বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
OptionModeProductSellIntraDesc=Show all products with accounting account for sales in EEC. OptionModeProductSellIntraDesc=EEC-তে বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
OptionModeProductSellExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign sales. OptionModeProductSellExportDesc=অন্যান্য বিদেশী বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
OptionModeProductBuyDesc=Show all products with accounting account for purchases. OptionModeProductBuyDesc=ক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
OptionModeProductBuyIntraDesc=Show all products with accounting account for purchases in EEC. OptionModeProductBuyIntraDesc=EEC-তে কেনাকাটার জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
OptionModeProductBuyExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign purchases. OptionModeProductBuyExportDesc=অন্যান্য বিদেশী ক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
CleanFixHistory=Remove accounting code from lines that not exists into charts of account CleanFixHistory=অ্যাকাউন্টের চার্টে বিদ্যমান নেই এমন লাইনগুলি থেকে অ্যাকাউন্টিং কোড সরান
CleanHistory=Reset all bindings for selected year CleanHistory=নির্বাচিত বছরের জন্য সমস্ত বাঁধাই পুনরায় সেট করুন
PredefinedGroups=Predefined groups PredefinedGroups=পূর্বনির্ধারিত গ্রুপ
WithoutValidAccount=Without valid dedicated account WithoutValidAccount=বৈধ ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্ট ছাড়া
WithValidAccount=With valid dedicated account WithValidAccount=বৈধ ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্ট সহ
ValueNotIntoChartOfAccount=This value of accounting account does not exist into chart of account ValueNotIntoChartOfAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের এই মান অ্যাকাউন্টের চার্টে বিদ্যমান নেই
AccountRemovedFromGroup=Account removed from group AccountRemovedFromGroup=গ্রুপ থেকে অ্যাকাউন্ট সরানো হয়েছে
SaleLocal=Local sale SaleLocal=স্থানীয় বিক্রয়
SaleExport=Export sale SaleExport=রপ্তানি বিক্রয়
SaleEEC=Sale in EEC SaleEEC=ইইসি-তে বিক্রয়
SaleEECWithVAT=Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standard product account. SaleEECWithVAT=ভ্যাট সহ EEC-তে বিক্রয় শূন্য নয়, তাই আমরা মনে করি এটি একটি অন্তর্মুখী বিক্রয় নয় এবং প্রস্তাবিত অ্যাকাউন্টটি মানক পণ্য অ্যাকাউন্ট।
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed. SaleEECWithoutVATNumber=কোনো ভ্যাট ছাড়াই EEC-তে বিক্রয় কিন্তু তৃতীয় পক্ষের VAT ID সংজ্ঞায়িত করা হয়নি। আমরা স্ট্যান্ডার্ড বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টে ফিরে যাই। আপনি তৃতীয় পক্ষের ভ্যাট আইডি ঠিক করতে পারেন, অথবা প্রয়োজনে বাঁধার জন্য প্রস্তাবিত পণ্য অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করতে পারেন।
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported. ForbiddenTransactionAlreadyExported=নিষিদ্ধ: লেনদেন বৈধ করা হয়েছে এবং/অথবা রপ্তানি করা হয়েছে।
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated. ForbiddenTransactionAlreadyValidated=নিষিদ্ধ: লেনদেন বৈধ করা হয়েছে.
## Dictionary ## Dictionary
Range=Range of accounting account Range=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের পরিসর
Calculated=Calculated Calculated=গণনা করা হয়েছে
Formula=Formula Formula=সূত্র
## Reconcile
LetteringAuto=স্বয়ংক্রিয় মিলন
LetteringManual=ম্যানুয়াল পুনর্মিলন
Unlettering=অমিল
UnletteringAuto=অটো মিলন
UnletteringManual=সামঞ্জস্যহীন ম্যানুয়াল
AccountancyNoLetteringModified=কোন পুনর্মিলন পরিবর্তিত
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=একটি পুনর্মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে৷
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=%s পুনর্মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে
AccountancyNoUnletteringModified=কোন অমীমাংসিত সংশোধন করা হয়েছে
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=একটি মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে
## Closure
AccountancyClosureStep1=ধাপ 1 : বৈধ এবং লক আন্দোলন
AccountancyClosureStep2=ধাপ 2: আর্থিক সময়কাল বন্ধ করুন
AccountancyClosureStep3=ধাপ 3 : এক্সট্রাক্ট এন্ট্রি (ঐচ্ছিক)
AccountancyClosureClose=আর্থিক সময়কাল বন্ধ করুন
AccountancyClosureAccountingReversal=Extract and record "Retained earnings" entries
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=পরবর্তী আর্থিক সময়কাল
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Generate "Retained earnings" entries on the next fiscal period
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=When generating the "Retained earnings" entries, detail the sub-ledger accounts
AccountancyClosureCloseSuccessfully=আর্থিক সময়কাল সফলভাবে বন্ধ করা হয়েছে
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Bookkeeping entries for "Retained earnings" has been inserted successfully
## Confirm box
ConfirmMassUnletteringAuto=বাল্ক স্বয়ংক্রিয় মিলন নিশ্চিতকরণ
ConfirmMassUnletteringManual=বাল্ক ম্যানুয়াল মিলন নিশ্চিতকরণ
ConfirmMassUnletteringQuestion=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %s নির্বাচিত রেকর্ড(গুলি) অমীমাংসিত করতে চান?
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=বাল্ক মুছে ফেলা নিশ্চিতকরণ
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=এটি অ্যাকাউন্টিং থেকে লেনদেন মুছে ফেলবে (একই লেনদেনের সাথে সম্পর্কিত সমস্ত লাইন এন্ট্রি মুছে ফেলা হবে)। আপনি কি %s নির্বাচিত এন্ট্রিগুলি মুছতে চান?
AccountancyClosureConfirmClose=আপনি কি নিশ্চিত আপনি বর্তমান আর্থিক সময়কাল বন্ধ করতে চান? <span class="warning">আপনি বোঝেন যে আর্থিক সময়কাল বন্ধ করা একটি অপরিবর্তনীয় ক্রিয়া এবং এই সময়ের মধ্যে এন্ট্রিগুলির কোনও পরিবর্তন বা মুছে ফেলাকে স্থায়ীভাবে ব্লক করবে</span> .
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Are you sure you want to record entries for the "Retained earnings" ?
## Error ## Error
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Some mandatory steps of setup was not done, please complete them SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=সেটআপের কিছু বাধ্যতামূলক পদক্ষেপ করা হয়নি, অনুগ্রহ করে সেগুলি সম্পূর্ণ করুন৷
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No accounting account group available for country %s (See Home - Setup - Dictionaries) ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=দেশের জন্য কোনো অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট গ্রুপ উপলব্ধ নেই %s (দেখুন %s - %s - %s)
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=You try to journalize some lines of the invoice <strong>%s</strong>, but some other lines are not yet bounded to accounting account. Journalization of all invoice lines for this invoice are refused. ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=আপনি চালানের কিছু লাইন জার্নালাইজ করার চেষ্টা করুন <strong>%s</strong>কিন্তু কিছু অন্যান্য লাইন এখনও অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয়। এই চালানের জন্য সমস্ত চালান লাইনের জার্নালাইজেশন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Some lines on invoice are not bound to accounting account. ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=চালানের কিছু লাইন অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয়।
ExportNotSupported=The export format setuped is not supported into this page ExportNotSupported=সেটআপ করা রপ্তানি বিন্যাস এই পৃষ্ঠায় সমর্থিত নয়
BookeppingLineAlreayExists=Lines already existing into bookkeeping BookeppingLineAlreayExists=বুককিপিং-এ ইতিমধ্যেই বিদ্যমান লাইন
NoJournalDefined=No journal defined NoJournalDefined=কোন জার্নাল সংজ্ঞায়িত
Binded=Lines bound Binded=লাইন আবদ্ধ
ToBind=Lines to bind ToBind=আবদ্ধ করার জন্য লাইন
UseMenuToSetBindindManualy=Lines not yet bound, use menu <a href="%s">%s</a> to make the binding manually UseMenuToSetBindindManualy=লাইনগুলি এখনও আবদ্ধ নয়, বিনডিং করতে <a href="%s">%s</a> মেনু ব্যবহার করুন ম্যানুয়ালি
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Sorry this module is not compatible with the experimental feature of situation invoices SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=দ্রষ্টব্য: এই মডিউল বা পৃষ্ঠা পরিস্থিতি চালানের পরীক্ষামূলক বৈশিষ্ট্যের সাথে সম্পূর্ণরূপে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। কিছু তথ্য ভুল হতে পারে.
AccountancyErrorMismatchLetterCode=মিলন কোডে অমিল
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=ব্যালেন্স (%s) 0 এর সমান নয়
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=লেনদেন সংক্রান্ত ত্রুটি ঘটেছে: %s
ErrorAccountNumberAlreadyExists=অ্যাকাউন্টিং নম্বর %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
ErrorArchiveAddFile=আর্কাইভে "%s" ফাইল রাখা যাবে না
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=কোনো সক্রিয় আর্থিক সময়কাল পাওয়া যায়নি
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=বুককিপিং ডক তারিখ সক্রিয় আর্থিক সময়ের মধ্যে নেই
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=বুককিপিং ডক তারিখ একটি বন্ধ আর্থিক সময়ের মধ্যে আছে
## Import ## Import
ImportAccountingEntries=Accounting entries ImportAccountingEntries=অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি
ImportAccountingEntriesFECFormat=Accounting entries - FEC format ImportAccountingEntriesFECFormat=অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি - FEC বিন্যাস
FECFormatJournalCode=Code journal (JournalCode) FECFormatJournalCode=কোড জার্নাল (জার্নালকোড)
FECFormatJournalLabel=Label journal (JournalLib) FECFormatJournalLabel=লেবেল জার্নাল (জার্নাললিব)
FECFormatEntryNum=Piece number (EcritureNum) FECFormatEntryNum=পিস নম্বর (EcritureNum)
FECFormatEntryDate=Piece date (EcritureDate) FECFormatEntryDate=টুকরা তারিখ (EcritureDate)
FECFormatGeneralAccountNumber=General account number (CompteNum) FECFormatGeneralAccountNumber=সাধারণ অ্যাকাউন্ট নম্বর (CompteNum)
FECFormatGeneralAccountLabel=General account label (CompteLib) FECFormatGeneralAccountLabel=সাধারণ অ্যাকাউন্ট লেবেল (CompteLib)
FECFormatSubledgerAccountNumber=Subledger account number (CompAuxNum) FECFormatSubledgerAccountNumber=সাবলেজার অ্যাকাউন্ট নম্বর (CompAuxNum)
FECFormatSubledgerAccountLabel=Subledger account number (CompAuxLib) FECFormatSubledgerAccountLabel=Subledger অ্যাকাউন্ট নম্বর (CompAuxLib)
FECFormatPieceRef=Piece ref (PieceRef) FECFormatPieceRef=পিস রেফ (পিস রেফ)
FECFormatPieceDate=Piece date creation (PieceDate) FECFormatPieceDate=পিস ডেট তৈরি (পিস ডেট)
FECFormatLabelOperation=Label operation (EcritureLib) FECFormatLabelOperation=লেবেল অপারেশন (EcritureLib)
FECFormatDebit=Debit (Debit) FECFormatDebit=ডেবিট (ডেবিট)
FECFormatCredit=Credit (Credit) FECFormatCredit=ক্রেডিট (ঋণ)
FECFormatReconcilableCode=Reconcilable code (EcritureLet) FECFormatReconcilableCode=পুনর্মিলনযোগ্য কোড (EcritureLet)
FECFormatReconcilableDate=Reconcilable date (DateLet) FECFormatReconcilableDate=পুনর্মিলনযোগ্য তারিখ (তারিখ)
FECFormatValidateDate=Piece date validated (ValidDate) FECFormatValidateDate=পিস তারিখ যাচাই করা হয়েছে (ValidDate)
FECFormatMulticurrencyAmount=Multicurrency amount (Montantdevise) FECFormatMulticurrencyAmount=বহুমূদ্রার পরিমাণ (মন্টেন্টডেভাইজ)
FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise) FECFormatMulticurrencyCode=মাল্টিকারেন্সি কোড (আইডিভাইস)
DateExport=Date export DateExport=তারিখ রপ্তানি
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contains transaction modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate. WarningReportNotReliable=সতর্কতা, এই প্রতিবেদনটি লেজারের উপর ভিত্তি করে নয়, তাই লেজারে ম্যানুয়ালি পরিবর্তিত লেনদেন ধারণ করে না। আপনার জার্নালাইজেশন আপ টু ডেট হলে, বুককিপিং ভিউ আরও সঠিক।
ExpenseReportJournal=Expense Report Journal ExpenseReportJournal=খরচ রিপোর্ট জার্নাল
InventoryJournal=Inventory Journal DocsAlreadyExportedAreIncluded=ইতিমধ্যে রপ্তানি করা নথি অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে৷
ClickToShowAlreadyExportedLines=ইতিমধ্যে রপ্তানি করা লাইন দেখাতে ক্লিক করুন
NAccounts=%s accounts NAccounts=%s অ্যাকাউন্ট

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,174 +1,204 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda # Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
IdAgenda=ID event IdAgenda=আইডি ইভেন্ট
Actions=Events Actions=ঘটনা
Agenda=Agenda Agenda=আলোচ্যসূচি
TMenuAgenda=Agenda TMenuAgenda=আলোচ্যসূচি
Agendas=Agendas Agendas=এজেন্ডা
LocalAgenda=Default calendar LocalAgenda=ডিফল্ট ক্যালেন্ডার
ActionsOwnedBy=Event owned by ActionsOwnedBy=ইভেন্ট মালিকানাধীন
ActionsOwnedByShort=Owner ActionsOwnedByShort=মালিক
AffectedTo=Assigned to AffectedTo=নির্ধারিত
Event=Event Event=ঘটনা
Events=Events Events=ঘটনা
EventsNb=Number of events EventsNb=ইভেন্টের সংখ্যা
ListOfActions=List of events ListOfActions=ঘটনা তালিকা
EventReports=Event reports EventReports=ইভেন্ট রিপোর্ট
Location=Location Location=অবস্থান
ToUserOfGroup=Event assigned to any user in the group ToUserOfGroup=গ্রুপের যেকোনো ব্যবহারকারীর জন্য ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
EventOnFullDay=Event on all day(s) EventOnFullDay=সারাদিনের ইভেন্ট
MenuToDoActions=All incomplete events MenuToDoActions=সব অসম্পূর্ণ ঘটনা
MenuDoneActions=All terminated events MenuDoneActions=সব বন্ধ ইভেন্ট
MenuToDoMyActions=My incomplete events MenuToDoMyActions=আমার অসম্পূর্ণ ঘটনা
MenuDoneMyActions=My terminated events MenuDoneMyActions=আমার সমাপ্ত ঘটনা
ListOfEvents=List of events (default calendar) ListOfEvents=ইভেন্টের তালিকা (ডিফল্ট ক্যালেন্ডার)
ActionsAskedBy=Events reported by ActionsAskedBy=দ্বারা রিপোর্ট করা ঘটনা
ActionsToDoBy=Events assigned to ActionsToDoBy=ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
ActionsDoneBy=Events done by ActionsDoneBy=দ্বারা সম্পন্ন ঘটনা
ActionAssignedTo=Event assigned to ActionAssignedTo=ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
ViewCal=Month view ViewCal=মাস ভিউ
ViewDay=Day view ViewDay=দিনের দৃশ্য
ViewWeek=Week view ViewWeek=সপ্তাহের দৃশ্য
ViewPerUser=Per user view ViewPerUser=প্রতি ব্যবহারকারী ভিউ
ViewPerType=Per type view ViewPerType=টাইপ ভিউ প্রতি
AutoActions= Automatic filling AutoActions= স্বয়ংক্রিয় ভর্তি
AgendaAutoActionDesc= Here you may define events which you want Dolibarr to create automatically in Agenda. If nothing is checked, only manual actions will be included in logs and displayed in Agenda. Automatic tracking of business actions done on objects (validation, status change) will not be saved. AgendaAutoActionDesc= এখানে আপনি ইভেন্টগুলি সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যা আপনি Dolibarr এজেন্ডায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি করতে চান। যদি কিছুই চেক না করা হয়, শুধুমাত্র ম্যানুয়াল ক্রিয়াগুলি লগগুলিতে অন্তর্ভুক্ত করা হবে এবং এজেন্ডায় প্রদর্শিত হবে৷ বস্তুর উপর করা ব্যবসায়িক ক্রিয়াগুলির স্বয়ংক্রিয় ট্র্যাকিং (বৈধতা, স্থিতি পরিবর্তন) সংরক্ষণ করা হবে না।
AgendaSetupOtherDesc= This page provides options to allow the export of your Dolibarr events into an external calendar (Thunderbird, Google Calendar etc...) AgendaSetupOtherDesc= এই পৃষ্ঠাটি একটি বহিরাগত ক্যালেন্ডারে (থান্ডারবার্ড, গুগল ক্যালেন্ডার ইত্যাদি...) আপনার ডলিবার ইভেন্টগুলি রপ্তানির অনুমতি দেওয়ার বিকল্পগুলি সরবরাহ করে।
AgendaExtSitesDesc=This page allows to declare external sources of calendars to see their events into Dolibarr agenda. AgendaExtSitesDesc=এই পৃষ্ঠাটি ক্যালেন্ডারের বাহ্যিক উত্সগুলিকে তাদের ইভেন্টগুলি ডলিবার এজেন্ডায় দেখার জন্য ঘোষণা করার অনুমতি দেয়৷
ActionsEvents=Events for which Dolibarr will create an action in agenda automatically ActionsEvents=যে ইভেন্টগুলির জন্য Dolibarr স্বয়ংক্রিয়ভাবে এজেন্ডায় একটি অ্যাকশন তৈরি করবে৷
EventRemindersByEmailNotEnabled=Event reminders by email was not enabled into %s module setup. EventRemindersByEmailNotEnabled=ইমেলের মাধ্যমে ইভেন্ট অনুস্মারক %s মডিউল সেটআপে সক্ষম করা হয়নি৷
##### Agenda event labels ##### ##### Agenda event labels #####
NewCompanyToDolibarr=Third party %s created NewCompanyToDolibarr=তৃতীয় পক্ষ %s তৈরি করা হয়েছে
COMPANY_MODIFYInDolibarr=Third party %s modified COMPANY_MODIFYInDolibarr=তৃতীয় পক্ষ %s পরিবর্তিত
COMPANY_DELETEInDolibarr=Third party %s deleted COMPANY_DELETEInDolibarr=তৃতীয় পক্ষ %s মুছে ফেলা হয়েছে
ContractValidatedInDolibarr=Contract %s validated ContractValidatedInDolibarr=চুক্তি %s বৈধ
CONTRACT_DELETEInDolibarr=Contract %s deleted CONTRACT_DELETEInDolibarr=চুক্তি %s মুছে ফেলা হয়েছে
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposal %s signed PropalClosedSignedInDolibarr=প্রস্তাব %s স্বাক্ষরিত
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposal %s refused PropalClosedRefusedInDolibarr=প্রস্তাব %s প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে
PropalValidatedInDolibarr=Proposal %s validated PropalValidatedInDolibarr=প্রস্তাব %s যাচাই করা হয়েছে
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposal %s classified billed PropalBackToDraftInDolibarr=প্রস্তাব %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s validated PropalClassifiedBilledInDolibarr=প্রস্তাব %s শ্রেণীবদ্ধ বিল
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Invoice %s validated from POS InvoiceValidatedInDolibarr=চালান %s যাচাই করা হয়েছে
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Invoice %s go back to draft status InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=চালান %s POS থেকে যাচাই করা হয়েছে
InvoiceDeleteDolibarr=Invoice %s deleted InvoiceBackToDraftInDolibarr=চালান %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
InvoicePaidInDolibarr=Invoice %s changed to paid InvoiceDeleteDolibarr=চালান %s মুছে ফেলা হয়েছে
InvoiceCanceledInDolibarr=Invoice %s canceled InvoicePaidInDolibarr=চালান %s অর্থপ্রদানে পরিবর্তিত হয়েছে
MemberValidatedInDolibarr=Member %s validated InvoiceCanceledInDolibarr=চালান %s বাতিল করা হয়েছে
MemberModifiedInDolibarr=Member %s modified MemberValidatedInDolibarr=সদস্য %s যাচাই করা হয়েছে
MemberResiliatedInDolibarr=Member %s terminated MemberModifiedInDolibarr=সদস্য %s পরিবর্তিত
MemberDeletedInDolibarr=Member %s deleted MemberResiliatedInDolibarr=সদস্য %s বন্ধ করা হয়েছে
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscription %s for member %s added MemberDeletedInDolibarr=সদস্য %s মুছে ফেলা হয়েছে
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=Subscription %s for member %s modified MemberExcludedInDolibarr=সদস্য %s বাদ
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Subscription %s for member %s deleted MemberSubscriptionAddedInDolibarr=সদস্যতা %s সদস্যের জন্য %s যোগ করা হয়েছে
ShipmentValidatedInDolibarr=Shipment %s validated MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=সদস্যতা %s সদস্যের জন্য %s পরিবর্তিত
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Shipment %s classified billed MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=সদস্যতার %s সদস্য %s মুছে ফেলা হয়েছে
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Shipment %s classified re-open ShipmentValidatedInDolibarr=চালান %s বৈধ
ShipmentBackToDraftInDolibarr=Shipment %s go back to draft status ShipmentClassifyClosedInDolibarr=চালান %s শ্রেণীবদ্ধ বন্ধ
ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=চালান %s শ্রেণীবদ্ধ পুনরায় খোলা
ShipmentCanceledInDolibarr=Shipment %s canceled ShipmentBackToDraftInDolibarr=চালান %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
ReceptionValidatedInDolibarr=Reception %s validated ShipmentDeletedInDolibarr=চালান %s মুছে ফেলা হয়েছে
OrderCreatedInDolibarr=Order %s created ShipmentCanceledInDolibarr=চালান %s বাতিল করা হয়েছে
OrderValidatedInDolibarr=Order %s validated ReceptionValidatedInDolibarr=অভ্যর্থনা %s বৈধ
OrderDeliveredInDolibarr=Order %s classified delivered ReceptionDeletedInDolibarr=অভ্যর্থনা %s মুছে ফেলা হয়েছে
OrderCanceledInDolibarr=Order %s canceled ReceptionClassifyClosedInDolibarr=অভ্যর্থনা %s শ্রেণীবদ্ধ বন্ধ
OrderBilledInDolibarr=Order %s classified billed OrderCreatedInDolibarr=অর্ডার %s তৈরি করা হয়েছে
OrderApprovedInDolibarr=Order %s approved OrderValidatedInDolibarr=অর্ডার %s বৈধ
OrderRefusedInDolibarr=Order %s refused OrderDeliveredInDolibarr=অর্ডার %s শ্রেণীবদ্ধ বিতরণ করা হয়েছে
OrderBackToDraftInDolibarr=Order %s go back to draft status OrderCanceledInDolibarr=অর্ডার %s বাতিল করা হয়েছে
ProposalSentByEMail=Commercial proposal %s sent by email OrderBilledInDolibarr=অর্ডার %s শ্রেণীবদ্ধ বিল
ContractSentByEMail=Contract %s sent by email OrderApprovedInDolibarr=অর্ডার %s অনুমোদিত
OrderSentByEMail=Sales order %s sent by email OrderRefusedInDolibarr=অর্ডার %s প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে
InvoiceSentByEMail=Customer invoice %s sent by email OrderBackToDraftInDolibarr=অর্ডার %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
SupplierOrderSentByEMail=Purchase order %s sent by email ProposalSentByEMail=বাণিজ্যিক প্রস্তাব %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Purchase order %s deleted ContractSentByEMail=ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো %s চুক্তি
SupplierInvoiceSentByEMail=Vendor invoice %s sent by email OrderSentByEMail=সেলস অর্ডার %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো
ShippingSentByEMail=Shipment %s sent by email InvoiceSentByEMail=গ্রাহক চালান %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
ShippingValidated= Shipment %s validated SupplierOrderSentByEMail=ক্রয়ের অর্ডার %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
InterventionSentByEMail=Intervention %s sent by email ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=ক্রয় আদেশ %s মুছে ফেলা হয়েছে
ProposalDeleted=Proposal deleted SupplierInvoiceSentByEMail=ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো বিক্রেতার চালান %s
OrderDeleted=Order deleted ShippingSentByEMail=চালান %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো
InvoiceDeleted=Invoice deleted ShippingValidated= চালান %s বৈধ
DraftInvoiceDeleted=Draft invoice deleted InterventionSentByEMail=হস্তক্ষেপ %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো
CONTACT_CREATEInDolibarr=Contact %s created ProjectSentByEMail=প্রকল্প %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
CONTACT_MODIFYInDolibarr=Contact %s modified ProposalDeleted=প্রস্তাব মোছা
CONTACT_DELETEInDolibarr=Contact %s deleted OrderDeleted=অর্ডার মুছে ফেলা হয়েছে
PRODUCT_CREATEInDolibarr=Product %s created InvoiceDeleted=চালান মুছে ফেলা হয়েছে
PRODUCT_MODIFYInDolibarr=Product %s modified DraftInvoiceDeleted=খসড়া চালান মুছে ফেলা হয়েছে
PRODUCT_DELETEInDolibarr=Product %s deleted CONTACT_CREATEInDolibarr=যোগাযোগ %s তৈরি করা হয়েছে
HOLIDAY_CREATEInDolibarr=Request for leave %s created CONTACT_MODIFYInDolibarr=যোগাযোগ %s পরিবর্তিত
HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=Request for leave %s modified CONTACT_DELETEInDolibarr=যোগাযোগ %s মুছে ফেলা হয়েছে
HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Request for leave %s approved PRODUCT_CREATEInDolibarr=পণ্য %s তৈরি করা হয়েছে
HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=Request for leave %s validated PRODUCT_MODIFYInDolibarr=পণ্য %s পরিবর্তিত
HOLIDAY_DELETEInDolibarr=Request for leave %s deleted PRODUCT_DELETEInDolibarr=পণ্য %s মুছে ফেলা হয়েছে
EXPENSE_REPORT_CREATEInDolibarr=Expense report %s created HOLIDAY_CREATEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s তৈরি করা হয়েছে
EXPENSE_REPORT_VALIDATEInDolibarr=Expense report %s validated HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=পরিবর্তিত %s ছুটির অনুরোধ
EXPENSE_REPORT_APPROVEInDolibarr=Expense report %s approved HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s অনুমোদিত
EXPENSE_REPORT_DELETEInDolibarr=Expense report %s deleted HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s বৈধ
EXPENSE_REPORT_REFUSEDInDolibarr=Expense report %s refused HOLIDAY_DELETEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s মুছে ফেলা হয়েছে
PROJECT_CREATEInDolibarr=Project %s created EXPENSE_REPORT_CREATEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s তৈরি করা হয়েছে
PROJECT_MODIFYInDolibarr=Project %s modified EXPENSE_REPORT_VALIDATEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s যাচাই করা হয়েছে
PROJECT_DELETEInDolibarr=Project %s deleted EXPENSE_REPORT_APPROVEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s অনুমোদিত
TICKET_CREATEInDolibarr=Ticket %s created EXPENSE_REPORT_DELETEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s মুছে ফেলা হয়েছে
TICKET_MODIFYInDolibarr=Ticket %s modified EXPENSE_REPORT_REFUSEDInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে
TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=Ticket %s assigned PROJECT_CREATEInDolibarr=প্রকল্প %s তৈরি করা হয়েছে
TICKET_CLOSEInDolibarr=Ticket %s closed PROJECT_MODIFYInDolibarr=প্রকল্প %s পরিবর্তিত হয়েছে
TICKET_DELETEInDolibarr=Ticket %s deleted PROJECT_DELETEInDolibarr=প্রকল্প %s মুছে ফেলা হয়েছে
BOM_VALIDATEInDolibarr=BOM validated TICKET_CREATEInDolibarr=টিকিট %s তৈরি করা হয়েছে
BOM_UNVALIDATEInDolibarr=BOM unvalidated TICKET_MODIFYInDolibarr=টিকিট %s পরিবর্তিত
BOM_CLOSEInDolibarr=BOM disabled TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=টিকিট %s বরাদ্দ করা হয়েছে
BOM_REOPENInDolibarr=BOM reopen TICKET_CLOSEInDolibarr=টিকিট %s বন্ধ
BOM_DELETEInDolibarr=BOM deleted TICKET_DELETEInDolibarr=টিকিট %s মুছে ফেলা হয়েছে
MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=MO validated BOM_VALIDATEInDolibarr=BOM যাচাই করা হয়েছে
MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=MO set to draft status BOM_UNVALIDATEInDolibarr=BOM অবৈধ
MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=MO produced BOM_CLOSEInDolibarr=BOM নিষ্ক্রিয়
MRP_MO_DELETEInDolibarr=MO deleted BOM_REOPENInDolibarr=BOM আবার খুলুন
MRP_MO_CANCELInDolibarr=MO canceled BOM_DELETEInDolibarr=BOM মুছে ফেলা হয়েছে
PAIDInDolibarr=%s paid MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=MO যাচাই করা হয়েছে
MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=MO খসড়া স্ট্যাটাসে সেট করা হয়েছে
MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=MO উত্পাদিত
MRP_MO_DELETEInDolibarr=MO মুছে ফেলা হয়েছে
MRP_MO_CANCELInDolibarr=MO বাতিল হয়েছে
PAIDInDolibarr=%s অর্থপ্রদান
ENABLEDISABLEInDolibarr=ব্যবহারকারী সক্ষম বা অক্ষম
##### End agenda events ##### ##### End agenda events #####
AgendaModelModule=Document templates for event AgendaModelModule=ইভেন্টের জন্য নথির টেমপ্লেট
DateActionStart=Start date DateActionStart=শুরুর তারিখ
DateActionEnd=End date DateActionEnd=শেষ তারিখ
AgendaUrlOptions1=You can also add following parameters to filter output: AgendaUrlOptions1=আপনি ফিল্টার আউটপুট নিম্নলিখিত পরামিতি যোগ করতে পারেন:
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> to restrict output to actions owned by a user <b>%s</b>. AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> ব্যবহারকারীর মালিকানাধীন ক্রিয়াকলাপগুলিতে আউটপুট সীমাবদ্ধ করতে <b>%s</b>
AgendaUrlOptionsNotAdmin=<b>logina=!%s</b> to restrict output to actions not owned by user <b>%s</b>. AgendaUrlOptionsNotAdmin=<b>logina=!%s</b> আউটপুটকে নিজের নয় এমন ক্রিয়াগুলিতে সীমাবদ্ধ করতে ব্যবহারকারী <b>%s</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> to restrict output to actions assigned to user <b>%s</b> (owner and others). AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> ব্যবহারকারীকে <অর্পণ করা কর্মগুলিতে আউটপুট সীমাবদ্ধ করতে span class='notranslate'><b></span>%s</b> (মালিক এবং অন্যান্য)।
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=__PROJECT_ID__</b> to restrict output to actions linked to project <b>__PROJECT_ID__</b>. AgendaUrlOptionsProject=<b>project=__PROJECT_ID__</b> প্রজেক্টের সাথে লিঙ্ক করা ক্রিয়াকলাপের আউটপুট সীমাবদ্ধ করতে b0aee85>b0aee83333 __PROJECT_ID__<span class='notranslate'></b>
AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=<b>notactiontype=systemauto</b> to exclude automatic events. AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=স্বয়ংক্রিয় ইভেন্টগুলি বাদ দিতে <b>notactiontype=systemauto</b>
AgendaUrlOptionsIncludeHolidays=<b>includeholidays=1</b> to include events of holidays. AgendaUrlOptionsIncludeHolidays=ছুটির ইভেন্টগুলি অন্তর্ভুক্ত করতে <b>includeholidays=1</b>।
AgendaShowBirthdayEvents=Birthdays of contacts AgendaShowBirthdayEvents=পরিচিতির জন্মদিন
AgendaHideBirthdayEvents=Hide birthdays of contacts AgendaHideBirthdayEvents=পরিচিতির জন্মদিন লুকান
Busy=Busy Busy=ব্যস্ত
ExportDataset_event1=List of agenda events ExportDataset_event1=এজেন্ডা ইভেন্টের তালিকা
DefaultWorkingDays=Default working days range in week (Example: 1-5, 1-6) DefaultWorkingDays=ডিফল্ট কর্মদিবস সপ্তাহে পরিসীমা (উদাহরণ: 1-5, 1-6)
DefaultWorkingHours=Default working hours in day (Example: 9-18) DefaultWorkingHours=দিনের ডিফল্ট কাজের সময় (উদাহরণ: 9-18)
# External Sites ical # External Sites ical
ExportCal=Export calendar ExportCal=ক্যালেন্ডার রপ্তানি করুন
ExtSites=Import external calendars ExtSites=বাহ্যিক ক্যালেন্ডার আমদানি করুন
ExtSitesEnableThisTool=Show external calendars (defined in global setup) in Agenda. Does not affect external calendars defined by users. ExtSitesEnableThisTool=এজেন্ডায় বহিরাগত ক্যালেন্ডার (গ্লোবাল সেটআপে সংজ্ঞায়িত) দেখান। ব্যবহারকারীদের দ্বারা সংজ্ঞায়িত বহিরাগত ক্যালেন্ডার প্রভাবিত করে না।
ExtSitesNbOfAgenda=Number of calendars ExtSitesNbOfAgenda=ক্যালেন্ডারের সংখ্যা
AgendaExtNb=Calendar no. %s AgendaExtNb=ক্যালেন্ডার নং %s
ExtSiteUrlAgenda=URL to access .ical file ExtSiteUrlAgenda=.ical ফাইল অ্যাক্সেস করতে URL
ExtSiteNoLabel=No Description ExtSiteNoLabel=বর্ণনা নাই
VisibleTimeRange=Visible time range VisibleTimeRange=দৃশ্যমান সময় সীমা
VisibleDaysRange=Visible days range VisibleDaysRange=দৃশ্যমান দিনের পরিসর
AddEvent=Create event AddEvent=ইভেন্ট তৈরি করা
MyAvailability=My availability MyAvailability=আমার প্রাপ্যতা
ActionType=Event type ActionType=ইভেন্টের ধরণ
DateActionBegin=Start event date DateActionBegin=ইভেন্টের তারিখ শুরু করুন
ConfirmCloneEvent=Are you sure you want to clone the event <b>%s</b>? ConfirmCloneEvent=আপনি কি ইভেন্টটি <b>%s</b> ক্লোন করার বিষয়ে নিশ্চিত?
RepeatEvent=Repeat event RepeatEvent=ঘটনা পুনরাবৃত্তি করুন
OnceOnly=Once only OnceOnly=কেবল একবার
EveryWeek=Every week EveryDay=প্রতিদিন
EveryMonth=Every month EveryWeek=প্রতি সপ্তাহে
DayOfMonth=Day of month EveryMonth=প্রতি মাসে
DayOfWeek=Day of week DayOfMonth=মাসের দিন
DateStartPlusOne=Date start + 1 hour DayOfWeek=সপ্তাহের দিন
SetAllEventsToTodo=Set all events to todo DateStartPlusOne=তারিখ শুরু + 1 ঘন্টা
SetAllEventsToInProgress=Set all events to in progress SetAllEventsToTodo=সমস্ত ইভেন্ট করণীয় সেট করুন
SetAllEventsToFinished=Set all events to finished SetAllEventsToInProgress=সমস্ত ঘটনা প্রগতিতে সেট করুন
ReminderTime=Reminder period before the event SetAllEventsToFinished=সব ইভেন্টকে শেষ করতে সেট করুন
TimeType=Duration type ReminderTime=ইভেন্টের আগে অনুস্মারক সময়কাল
ReminderType=Callback type TimeType=সময়কাল প্রকার
AddReminder=Create an automatic reminder notification for this event ReminderType=কলব্যাক প্রকার
ErrorReminderActionCommCreation=Error creating the reminder notification for this event AddReminder=এই ইভেন্টের জন্য একটি স্বয়ংক্রিয় অনুস্মারক বিজ্ঞপ্তি তৈরি করুন৷
BrowserPush=Browser Popup Notification ErrorReminderActionCommCreation=এই ইভেন্টের জন্য অনুস্মারক বিজ্ঞপ্তি তৈরিতে ত্রুটি৷
ActiveByDefault=Enabled by default BrowserPush=ব্রাউজার পপআপ বিজ্ঞপ্তি
Reminders=অনুস্মারক
ActiveByDefault=ডিফল্টরূপে সক্রিয়
Until=পর্যন্ত
DataFromWasMerged=%s থেকে ডেটা একত্রিত করা হয়েছে
AgendaShowBookcalCalendar=বুকিং ক্যালেন্ডার: %s
MenuBookcalIndex=অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট
BookcalLabelAvailabilityHelp=উপলব্ধতার পরিসরের লেবেল। উদাহরণস্বরূপ:<br>সাধারণ উপলব্ধতা<br>বড়দিনের ছুটির সময় উপলব্ধতা
DurationOfRange=ব্যাপ্তির সময়কাল
BookCalSetup = অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট সেটআপ
Settings = সেটিংস
BookCalSetupPage = অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট সেটআপ পৃষ্ঠা
BOOKCAL_PUBLIC_INTERFACE_TOPIC = ইন্টারফেস শিরোনাম
About = সম্পর্কিত
BookCalAbout = BookCal সম্পর্কে
BookCalAboutPage = পৃষ্ঠা সম্পর্কে BookCal
Calendars=ক্যালেন্ডার
Availabilities=প্রাপ্যতা
NewAvailabilities=নতুন উপলব্ধতা
NewCalendar=নতুন ক্যালেন্ডার
ThirdPartyBookCalHelp=এই ক্যালেন্ডারে বুক করা ইভেন্ট স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করা হবে।
AppointmentDuration = অ্যাপয়েন্টমেন্টের সময়কাল : %s
BookingSuccessfullyBooked=আপনার বুকিং সংরক্ষণ করা হয়েছে
BookingReservationHourAfter=আমরা %s তারিখে আমাদের সভার রিজার্ভেশন নিশ্চিত করি
BookcalBookingTitle=অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# Copyright (C) 2018 Alexandre Spangaro <aspangaro@open-dsi.fr> # Copyright (C) 2018-2022 Alexandre Spangaro <aspangaro@open-dsi.fr>
# #
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify # This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by # it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -16,50 +16,171 @@
# #
# Generic # Generic
# #
Assets = Assets NewAsset=নতুন সম্পদ
NewAsset = New asset AccountancyCodeAsset=অ্যাকাউন্টিং কোড (সম্পদ)
AccountancyCodeAsset = Accounting code (asset) AccountancyCodeDepreciationAsset=অ্যাকাউন্টিং কোড (অবচরণ সম্পদ অ্যাকাউন্ট)
AccountancyCodeDepreciationAsset = Accounting code (depreciation asset account) AccountancyCodeDepreciationExpense=অ্যাকাউন্টিং কোড (অবচরণ খরচ অ্যাকাউন্ট)
AccountancyCodeDepreciationExpense = Accounting code (depreciation expense account) AssetsLines=সম্পদ
NewAssetType=New asset type DeleteType=মুছে ফেলা
AssetsTypeSetup=Asset type setup DeleteAnAssetType=একটি সম্পদ মডেল মুছুন
AssetTypeModified=Asset type modified ConfirmDeleteAssetType=আপনি কি এই সম্পদ মডেল মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
AssetType=Asset type ShowTypeCard=মডেল দেখান '%s'
AssetsLines=Assets
DeleteType=Delete
DeleteAnAssetType=Delete an asset type
ConfirmDeleteAssetType=Are you sure you want to delete this asset type?
ShowTypeCard=Show type '%s'
# Module label 'ModuleAssetsName' # Module label 'ModuleAssetsName'
ModuleAssetsName = Assets ModuleAssetsName=সম্পদ
# Module description 'ModuleAssetsDesc' # Module description 'ModuleAssetsDesc'
ModuleAssetsDesc = Assets description ModuleAssetsDesc=সম্পদের বিবরণ
# #
# Admin page # Admin page
# #
AssetsSetup = Assets setup AssetSetup=সম্পদ সেটআপ
Settings = Settings AssetSetupPage=সম্পদ সেটআপ পৃষ্ঠা
AssetsSetupPage = Assets setup page ExtraFieldsAssetModel=পরিপূরক বৈশিষ্ট্য (সম্পদ মডেল)
ExtraFieldsAssetsType = Complementary attributes (Asset type)
AssetsType=Asset type AssetsType=সম্পদ মডেল
AssetsTypeId=Asset type id AssetsTypeId=সম্পদ মডেল আইডি
AssetsTypeLabel=Asset type label AssetsTypeLabel=সম্পদ মডেল লেবেল
AssetsTypes=Assets types AssetsTypes=সম্পদের মডেল
ASSET_ACCOUNTANCY_CATEGORY=স্থায়ী সম্পদ অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ
# #
# Menu # Menu
# #
MenuAssets = Assets MenuAssets=সম্পদ
MenuNewAsset = New asset MenuNewAsset=নতুন সম্পদ
MenuTypeAssets = Type assets MenuAssetModels=মডেল সম্পদ
MenuListAssets = List MenuListAssets=তালিকা
MenuNewTypeAssets = New MenuNewAssetModel=নতুন সম্পদের মডেল
MenuListTypeAssets = List MenuListAssetModels=তালিকা
# #
# Module # Module
# #
NewAssetType=New asset type ConfirmDeleteAsset=আপনি কি সত্যিই এই সম্পদ সরাতে চান?
NewAsset=New asset
#
# Tab
#
AssetDepreciationOptions=অবচয় বিকল্প
AssetAccountancyCodes=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
AssetDepreciation=অবচয়
#
# Asset
#
Asset=সম্পদ
Assets=সম্পদ
AssetReversalAmountHT=বিপরীত পরিমাণ (ট্যাক্স ছাড়া)
AssetAcquisitionValueHT=অধিগ্রহণের পরিমাণ (কর ছাড়া)
AssetRecoveredVAT=উদ্ধারকৃত ভ্যাট
AssetReversalDate=বিপরীত তারিখ
AssetDateAcquisition=অধিগ্রহণের তারিখ
AssetDateStart=শুরুর তারিখ
AssetAcquisitionType=অধিগ্রহণের ধরন
AssetAcquisitionTypeNew=নতুন
AssetAcquisitionTypeOccasion=ব্যবহৃত
AssetType=সম্পদের ধরন
AssetTypeIntangible=অধরা
AssetTypeTangible=বাস্তব
AssetTypeInProgress=চলমান
AssetTypeFinancial=আর্থিক
AssetNotDepreciated=অবমূল্যায়ন নয়
AssetDisposal=নিষ্পত্তি
AssetConfirmDisposalAsk=আপনি কি <b> %s</b> সম্পদের নিষ্পত্তি করার বিষয়ে নিশ্চিত?
AssetConfirmReOpenAsk=আপনি কি <b> %s</b> সম্পদ পুনরায় খুলতে চান?
#
# Asset status
#
AssetInProgress=চলমান
AssetDisposed=নিষ্পত্তি
AssetRecorded=অ্যাকাউন্টেড
#
# Asset disposal
#
AssetDisposalDate=নিষ্পত্তির তারিখ
AssetDisposalAmount=নিষ্পত্তি মূল্য
AssetDisposalType=নিষ্পত্তির ধরন
AssetDisposalDepreciated=স্থানান্তরের বছর অবমূল্যায়ন করুন
AssetDisposalSubjectToVat=ভ্যাট সাপেক্ষে নিষ্পত্তি
#
# Asset model
#
AssetModel=সম্পদের মডেল
AssetModels=সম্পদের মডেল
#
# Asset depreciation options
#
AssetDepreciationOptionEconomic=অর্থনৈতিক অবচয়
AssetDepreciationOptionAcceleratedDepreciation=ত্বরিত অবচয় (কর)
AssetDepreciationOptionDepreciationType=অবচয় প্রকার
AssetDepreciationOptionDepreciationTypeLinear=রৈখিক
AssetDepreciationOptionDepreciationTypeDegressive=অধঃপতনশীল
AssetDepreciationOptionDepreciationTypeExceptional=ব্যতিক্রমী
AssetDepreciationOptionDegressiveRate=অধঃপতন হার
AssetDepreciationOptionAcceleratedDepreciation=ত্বরিত অবচয় (কর)
AssetDepreciationOptionDuration=সময়কাল
AssetDepreciationOptionDurationType=সময়কাল টাইপ করুন
AssetDepreciationOptionDurationTypeAnnual=বার্ষিক
AssetDepreciationOptionDurationTypeMonthly=মাসিক
AssetDepreciationOptionDurationTypeDaily=দৈনিক
AssetDepreciationOptionRate=হার (%%)
AssetDepreciationOptionAmountBaseDepreciationHT=অবচয় বেস (ভ্যাট বাদে)
AssetDepreciationOptionAmountBaseDeductibleHT=কর্তনযোগ্য ভিত্তি (ভ্যাট বাদে)
AssetDepreciationOptionTotalAmountLastDepreciationHT=মোট পরিমাণ শেষ অবচয় (ভ্যাট বাদে)
#
# Asset accountancy codes
#
AssetAccountancyCodeDepreciationEconomic=অর্থনৈতিক অবমূল্যায়ন
AssetAccountancyCodeAsset=সম্পদ
AssetAccountancyCodeDepreciationAsset=অবচয়
AssetAccountancyCodeDepreciationExpense=অবচয় ব্যয়
AssetAccountancyCodeValueAssetSold=নিষ্পত্তিকৃত সম্পদের মূল্য
AssetAccountancyCodeReceivableOnAssignment=নিষ্পত্তি উপর প্রাপ্য
AssetAccountancyCodeProceedsFromSales=নিষ্পত্তি থেকে আয়
AssetAccountancyCodeVatCollected=সংগৃহীত ভ্যাট
AssetAccountancyCodeVatDeductible=সম্পদের উপর ভ্যাট আদায় করা হয়েছে
AssetAccountancyCodeDepreciationAcceleratedDepreciation=ত্বরিত অবচয় (কর)
AssetAccountancyCodeAcceleratedDepreciation=হিসাব
AssetAccountancyCodeEndowmentAcceleratedDepreciation=অবচয় ব্যয়
AssetAccountancyCodeProvisionAcceleratedDepreciation=দখল/বিধান
#
# Asset depreciation
#
AssetBaseDepreciationHT=অবচয় ভিত্তিতে (ভ্যাট বাদে)
AssetDepreciationBeginDate=অবচয় শুরু
AssetDepreciationDuration=সময়কাল
AssetDepreciationRate=হার (%%)
AssetDepreciationDate=অবচয় তারিখ
AssetDepreciationHT=অবচয় (ভ্যাট বাদে)
AssetCumulativeDepreciationHT=ক্রমবর্ধমান অবচয় (ভ্যাট বাদে)
AssetResidualHT=অবশিষ্ট মান (ভ্যাট বাদে)
AssetDispatchedInBookkeeping=অবচয় রেকর্ড করা হয়েছে
AssetFutureDepreciationLine=ভবিষ্যৎ অবচয়
AssetDepreciationReversal=উল্টো
#
# Errors
#
AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=সম্পদের আইডি বা পাওয়া মডেল প্রদান করা হয়নি
AssetErrorFetchAccountancyCodesForMode='%s' অবচয় মোডের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলি পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
AssetErrorDeleteAccountancyCodesForMode='%s' অবচয় মোড থেকে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি
AssetErrorInsertAccountancyCodesForMode=অবচয় মোড '%s' এর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সন্নিবেশ করার সময় ত্রুটি
AssetErrorFetchDepreciationOptionsForMode='%s' অবচয় মোডের বিকল্পগুলি পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
AssetErrorDeleteDepreciationOptionsForMode='%s' অবচয় মোড বিকল্পগুলি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি
AssetErrorInsertDepreciationOptionsForMode='%s' অবচয় মোড বিকল্পগুলি সন্নিবেশ করার সময় ত্রুটি
AssetErrorFetchDepreciationLines=রেকর্ড করা অবচয় লাইন পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
AssetErrorClearDepreciationLines=রেকর্ড করা অবচয় লাইন শুদ্ধ করার সময় ত্রুটি (উল্টানো এবং ভবিষ্যত)
AssetErrorAddDepreciationLine=একটি অবচয় লাইন যোগ করার সময় ত্রুটি
AssetErrorCalculationDepreciationLines=অবচয় লাইন গণনা করার সময় ত্রুটি (পুনরুদ্ধার এবং ভবিষ্যত)
AssetErrorReversalDateNotProvidedForMode='%s' অবচয় পদ্ধতির জন্য বিপরীত তারিখ প্রদান করা হয় না
AssetErrorReversalDateNotGreaterThanCurrentBeginFiscalDateForMode=রিভার্সাল তারিখটি '%s' অবচয় পদ্ধতির জন্য চলতি অর্থবছরের শুরুর চেয়ে বেশি বা সমান হতে হবে
AssetErrorReversalAmountNotProvidedForMode=অবচয় মোড '%s'-এর জন্য বিপরীত পরিমাণ প্রদান করা হয় না।
AssetErrorFetchCumulativeDepreciation=অবচয় লাইন থেকে সঞ্চিত অবচয় পরিমাণ পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
AssetErrorSetLastCumulativeDepreciation=শেষ সঞ্চিত অবচয় পরিমাণ রেকর্ড করার সময় ত্রুটি

View File

@@ -1,184 +1,196 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks # Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=Bank Bank=ব্যাংক
MenuBankCash=Banks | Cash MenuBankCash=ব্যাঙ্ক | নগদ
MenuVariousPayment=Miscellaneous payments MenuVariousPayment=বিবিধ অর্থপ্রদান
MenuNewVariousPayment=New Miscellaneous payment MenuNewVariousPayment=নতুন বিবিধ পেমেন্ট
BankName=Bank name BankName=ব্যাংকের নাম
FinancialAccount=Account FinancialAccount=হিসাব
BankAccount=Bank account BankAccount=ব্যাংক হিসাব
BankAccounts=Bank accounts BankAccounts=ব্যাংক হিসাব
BankAccountsAndGateways=Bank accounts | Gateways BankAccountsAndGateways=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট | গেটওয়ে
ShowAccount=Show Account ShowAccount=অ্যাকাউন্ট দেখান
AccountRef=Financial account ref AccountRef=আর্থিক হিসাব রেফ
AccountLabel=Financial account label AccountLabel=আর্থিক অ্যাকাউন্ট লেবেল
CashAccount=Cash account CashAccount=নগদ হিসাব
CashAccounts=Cash accounts CashAccounts=নগদ অ্যাকাউন্ট
CurrentAccounts=Current accounts CurrentAccounts=চলতি হিসাব
SavingAccounts=Savings accounts SavingAccounts=সেভিংস অ্যাকাউন্ট
ErrorBankLabelAlreadyExists=Financial account label already exists ErrorBankLabelAlreadyExists=আর্থিক অ্যাকাউন্ট লেবেল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
BankBalance=Balance ErrorBankReceiptAlreadyExists=ব্যাঙ্ক রসিদ রেফারেন্স ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
BankBalanceBefore=Balance before BankBalance=ভারসাম্য
BankBalanceAfter=Balance after BankBalanceBefore=আগে ব্যালেন্স
BalanceMinimalAllowed=Minimum allowed balance BankBalanceAfter=পরে ব্যালেন্স
BalanceMinimalDesired=Minimum desired balance BalanceMinimalAllowed=ন্যূনতম অনুমোদিত ব্যালেন্স
InitialBankBalance=Initial balance BalanceMinimalDesired=ন্যূনতম কাঙ্ক্ষিত ব্যালেন্স
EndBankBalance=End balance InitialBankBalance=প্রাথমিক ভারসাম্য
CurrentBalance=Current balance EndBankBalance=শেষ ভারসাম্য
FutureBalance=Future balance CurrentBalance=বর্তমান হিসাব
ShowAllTimeBalance=Show balance from start FutureBalance=ভবিষ্যতের ভারসাম্য
AllTime=From start ShowAllTimeBalance=শুরু থেকে ব্যালেন্স দেখান
Reconciliation=Reconciliation AllTime=শুরু থেকেই
RIB=Bank Account Number Reconciliation=মিলন
IBAN=IBAN number RIB=ব্যাংক একাউন্ট নম্বর
BIC=BIC/SWIFT code IBAN=ইবান সংখ্যা
SwiftValid=BIC/SWIFT valid BIC=BIC/SWIFT কোড
SwiftNotValid=BIC/SWIFT not valid SwiftValid=BIC/SWIFT বৈধ
IbanValid=BAN valid SwiftNotValid=BIC/SWIFT বৈধ নয়
IbanNotValid=BAN not valid IbanValid=BAN বৈধ
StandingOrders=Direct debit orders IbanNotValid=ব্যান বৈধ নয়
StandingOrder=Direct debit order StandingOrders=সরাসরি ডেবিট অর্ডার
PaymentByDirectDebit=Payment by direct debit StandingOrder=সরাসরি ডেবিট অর্ডার
PaymentByBankTransfers=Payments by credit transfer PaymentByDirectDebit=সরাসরি ডেবিট দ্বারা অর্থপ্রদান
PaymentByBankTransfer=Payment by credit transfer PaymentByBankTransfers=ক্রেডিট ট্রান্সফার দ্বারা পেমেন্ট
AccountStatement=Account statement PaymentByBankTransfer=ক্রেডিট ট্রান্সফার দ্বারা পেমেন্ট
AccountStatementShort=Statement AccountStatement=অ্যাকাউন্ট বিবৃতি
AccountStatements=Account statements AccountStatementShort=বিবৃতি
LastAccountStatements=Last account statements AccountStatements=অ্যাকাউন্ট বিবৃতি
IOMonthlyReporting=Monthly reporting LastAccountStatements=সর্বশেষ অ্যাকাউন্টের বিবৃতি
BankAccountDomiciliation=Bank address IOMonthlyReporting=মাসিক রিপোর্টিং
BankAccountCountry=Account country BankAccountDomiciliation=ব্যাংকের ঠিকানা
BankAccountOwner=Account owner name BankAccountCountry=অ্যাকাউন্টের দেশ
BankAccountOwnerAddress=Account owner address BankAccountOwner=অ্যাকাউন্ট মালিকের নাম
CreateAccount=Create account BankAccountOwnerAddress=অ্যাকাউন্ট মালিকের ঠিকানা
NewBankAccount=New account BankAccountOwnerZip=অ্যাকাউন্ট মালিক জিপ
NewFinancialAccount=New financial account BankAccountOwnerTown=অ্যাকাউন্ট মালিক শহর
MenuNewFinancialAccount=New financial account BankAccountOwnerCountry=অ্যাকাউন্ট মালিক দেশ
EditFinancialAccount=Edit account CreateAccount=হিসাব তৈরি কর
LabelBankCashAccount=Bank or cash label NewBankAccount=নতুন হিসাব
AccountType=Account type NewFinancialAccount=নতুন আর্থিক হিসাব
BankType0=Savings account MenuNewFinancialAccount=নতুন আর্থিক হিসাব
BankType1=Current or credit card account EditFinancialAccount=অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা করুন
BankType2=Cash account LabelBankCashAccount=ব্যাঙ্ক বা নগদ লেবেল
AccountsArea=Accounts area AccountType=অ্যাকাউন্ট ধরন
AccountCard=Account card BankType0=সঞ্চয় অ্যাকাউন্ট
DeleteAccount=Delete account BankType1=বর্তমান, চেক বা ক্রেডিট কার্ড অ্যাকাউন্ট
ConfirmDeleteAccount=Are you sure you want to delete this account? BankType2=নগদ হিসাব
Account=Account AccountsArea=অ্যাকাউন্ট এলাকা
BankTransactionByCategories=Bank entries by categories AccountCard=অ্যাকাউন্ট কার্ড
BankTransactionForCategory=Bank entries for category <b>%s</b> DeleteAccount=হিসাব মুছে ফেলা
RemoveFromRubrique=Remove link with category ConfirmDeleteAccount=আপনি কি এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
RemoveFromRubriqueConfirm=Are you sure you want to remove link between the entry and the category? Account=হিসাব
ListBankTransactions=List of bank entries BankTransactionByCategories=বিভাগ দ্বারা ব্যাঙ্ক এন্ট্রি
IdTransaction=Transaction ID BankTransactionForCategory=<b>%s</b> বিভাগের জন্য ব্যাঙ্ক এন্ট্রি
BankTransactions=Bank entries RemoveFromRubrique=বিভাগ সহ লিঙ্ক সরান
BankTransaction=Bank entry RemoveFromRubriqueConfirm=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এন্ট্রি এবং বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক সরাতে চান?
ListTransactions=List entries ListBankTransactions=ব্যাঙ্ক এন্ট্রি তালিকা
ListTransactionsByCategory=List entries/category IdTransaction=লেনদেন নাম্বার
TransactionsToConciliate=Entries to reconcile BankTransactions=ব্যাংক এন্ট্রি
TransactionsToConciliateShort=To reconcile BankTransaction=ব্যাংক এন্ট্রি
Conciliable=Can be reconciled ListTransactions=তালিকা এন্ট্রি
Conciliate=Reconcile ListTransactionsByCategory=তালিকা এন্ট্রি/বিভাগ
Conciliation=Reconciliation TransactionsToConciliate=মিটমাট করার জন্য এন্ট্রি
SaveStatementOnly=Save statement only TransactionsToConciliateShort=মিটমাট করা
ReconciliationLate=Reconciliation late Conciliable=মিটমাট করা যায়
IncludeClosedAccount=Include closed accounts Conciliate=মিলন
OnlyOpenedAccount=Only open accounts Conciliation=মিলন
AccountToCredit=Account to credit SaveStatementOnly=শুধুমাত্র বিবৃতি সংরক্ষণ করুন
AccountToDebit=Account to debit ReconciliationLate=মিলন দেরিতে
DisableConciliation=Disable reconciliation feature for this account IncludeClosedAccount=বন্ধ অ্যাকাউন্ট অন্তর্ভুক্ত করুন
ConciliationDisabled=Reconciliation feature disabled OnlyOpenedAccount=শুধুমাত্র অ্যাকাউন্ট খুলুন
LinkedToAConciliatedTransaction=Linked to a conciliated entry AccountToCredit=ক্রেডিট অ্যাকাউন্ট
StatusAccountOpened=Open AccountToDebit=ডেবিট করার জন্য অ্যাকাউন্ট
StatusAccountClosed=Closed DisableConciliation=এই অ্যাকাউন্টের জন্য পুনর্মিলন বৈশিষ্ট্য অক্ষম করুন
AccountIdShort=Number ConciliationDisabled=পুনর্মিলন বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয়
LineRecord=Transaction LinkedToAConciliatedTransaction=একটি সমঝোতা এন্ট্রি লিঙ্ক
AddBankRecord=Add entry StatusAccountOpened=খোলা
AddBankRecordLong=Add entry manually StatusAccountClosed=বন্ধ
Conciliated=Reconciled AccountIdShort=সংখ্যা
ConciliatedBy=Reconciled by LineRecord=লেনদেন
DateConciliating=Reconcile date AddBankRecord=এন্ট্রি যোগ করুন
BankLineConciliated=Entry reconciled with bank receipt AddBankRecordLong=ম্যানুয়ালি এন্ট্রি যোগ করুন
Reconciled=Reconciled Conciliated=মিটমাট
NotReconciled=Not reconciled ReConciliedBy=দ্বারা পুনর্মিলন
CustomerInvoicePayment=Customer payment DateConciliating=মিলনের তারিখ
SupplierInvoicePayment=Vendor payment BankLineConciliated=এন্ট্রি ব্যাঙ্ক রসিদ সঙ্গে মিলিত
SubscriptionPayment=Subscription payment BankLineReconciled=মিটমাট
WithdrawalPayment=Debit payment order BankLineNotReconciled=মিটমাট হয়নি
SocialContributionPayment=Social/fiscal tax payment CustomerInvoicePayment=গ্রাহক পেমেন্ট
BankTransfer=Credit transfer SupplierInvoicePayment=বিক্রেতা পেমেন্ট
BankTransfers=Credit transfers SubscriptionPayment=সাবস্ক্রিপশন পেমেন্ট
MenuBankInternalTransfer=Internal transfer WithdrawalPayment=ডাইরেক্ট ডেবিট পেমেন্ট
TransferDesc=Use internal transfer to transfer from one account to another, the application will write two records: a debit in the source account and a credit in the target account. The same amount, label and date will be used for this transaction. BankTransferPayment=ক্রেডিট ট্রান্সফার পেমেন্ট
TransferFrom=From SocialContributionPayment=সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান
TransferTo=To BankTransfer=ক্রেডিট স্থানান্তরণ
TransferFromToDone=A transfer from <b>%s</b> to <b>%s</b> of <b>%s</b> %s has been recorded. BankTransfers=ক্রেডিট স্থানান্তর
CheckTransmitter=Sender MenuBankInternalTransfer=অভ্যন্তরীণ স্থানান্তর
ValidateCheckReceipt=Validate this check receipt? TransferDesc=এক অ্যাকাউন্ট থেকে অন্য অ্যাকাউন্টে স্থানান্তর করতে অভ্যন্তরীণ স্থানান্তর ব্যবহার করুন, অ্যাপ্লিকেশন দুটি রেকর্ড লিখবে: উত্স অ্যাকাউন্টে একটি ডেবিট এবং লক্ষ্য অ্যাকাউন্টে একটি ক্রেডিট। এই লেনদেনের জন্য একই পরিমাণ, লেবেল এবং তারিখ ব্যবহার করা হবে।
ConfirmValidateCheckReceipt=Are you sure that you want to submit this check receipt for validation? No changes will be possible once validated. TransferFrom=থেকে
DeleteCheckReceipt=Delete this check receipt? TransferTo=প্রতি
ConfirmDeleteCheckReceipt=Are you sure you want to delete this check receipt? TransferFromToDone=<b>%s</b> থেকে <span class='notranslate' এ স্থানান্তর b0aee83365837fz<b>%s</b> 'notranslate'>%s</span></b> %s রেকর্ড করা হয়েছে৷
BankChecks=Bank checks CheckTransmitter=প্রেরক
BankChecksToReceipt=Checks awaiting deposit ValidateCheckReceipt=এই চেক রসিদ বৈধ?
BankChecksToReceiptShort=Checks awaiting deposit ConfirmValidateCheckReceipt=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি যাচাইকরণের জন্য এই চেকের রসিদ জমা দিতে চান? একবার যাচাই করা হলে কোন পরিবর্তন সম্ভব হবে না।
ShowCheckReceipt=Show check deposit receipt DeleteCheckReceipt=এই চেকের রসিদটি মুছবেন?
NumberOfCheques=No. of check ConfirmDeleteCheckReceipt=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চেক রসিদ মুছে ফেলতে চান?
DeleteTransaction=Delete entry DocumentsForDeposit=ব্যাংকে জমা করার নথি
ConfirmDeleteTransaction=Are you sure you want to delete this entry? BankChecks=ব্যাংক চেক
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=This will also delete generated bank entry BankChecksToReceipt=চেক জমার জন্য অপেক্ষা করছে
BankMovements=Movements BankChecksToReceiptShort=চেক জমার জন্য অপেক্ষা করছে
PlannedTransactions=Planned entries ShowCheckReceipt=চেক জমার রসিদ দেখান
Graph=Graphs NumberOfCheques=চেকের সংখ্যা
ExportDataset_banque_1=Bank entries and account statement DeleteTransaction=লেখা মুছে ফেলো
ExportDataset_banque_2=Deposit slip ConfirmDeleteTransaction=আপনি কি এই এন্ট্রি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
TransactionOnTheOtherAccount=Transaction on the other account ThisWillAlsoDeleteBankRecord=এটি জেনারেট করা ব্যাঙ্ক এন্ট্রিও মুছে দেবে৷
PaymentNumberUpdateSucceeded=Payment number updated successfully BankMovements=আন্দোলন
PaymentNumberUpdateFailed=Payment number could not be updated PlannedTransactions=পরিকল্পিত এন্ট্রি
PaymentDateUpdateSucceeded=Payment date updated successfully Graph=গ্রাফ
PaymentDateUpdateFailed=Payment date could not be updated ExportDataset_banque_1=ব্যাঙ্ক এন্ট্রি এবং অ্যাকাউন্ট স্টেটমেন্ট
Transactions=Transactions ExportDataset_banque_2=আমানত স্লিপ
BankTransactionLine=Bank entry TransactionOnTheOtherAccount=অন্য অ্যাকাউন্টে লেনদেন
AllAccounts=All bank and cash accounts PaymentNumberUpdateSucceeded=পেমেন্ট নম্বর সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে
BackToAccount=Back to account PaymentNumberUpdateFailed=পেমেন্ট নম্বর আপডেট করা যায়নি
ShowAllAccounts=Show for all accounts PaymentDateUpdateSucceeded=পেমেন্টের তারিখ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে
FutureTransaction=Future transaction. Unable to reconcile. PaymentDateUpdateFailed=পেমেন্ট তারিখ আপডেট করা যায়নি
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select/filter the checks which are to be included in the check deposit receipt. Then, click on "Create". Transactions=লেনদেন
InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value: YYYYMM or YYYYMMDD BankTransactionLine=ব্যাংক এন্ট্রি
EventualyAddCategory=Eventually, specify a category in which to classify the records AllAccounts=সমস্ত ব্যাঙ্ক এবং নগদ অ্যাকাউন্ট
ToConciliate=To reconcile? BackToAccount=অ্যাকাউন্টে ফিরে যান
ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click ShowAllAccounts=সমস্ত অ্যাকাউন্টের জন্য দেখান
DefaultRIB=Default BAN FutureTransaction=ভবিষ্যতের লেনদেন। মিটমাট করতে অক্ষম।
AllRIB=All BAN SelectChequeTransactionAndGenerate=চেক জমার রসিদে অন্তর্ভুক্ত করা চেকগুলি নির্বাচন/ফিল্টার করুন। তারপরে, "তৈরি করুন" এ ক্লিক করুন।
LabelRIB=BAN Label SelectPaymentTransactionAndGenerate=%s জমার রসিদে অন্তর্ভুক্ত করা নথিগুলি নির্বাচন/ফিল্টার করুন৷ তারপরে, "তৈরি করুন" এ ক্লিক করুন।
NoBANRecord=No BAN record InputReceiptNumber=সমঝোতার সাথে সম্পর্কিত ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্ট বেছে নিন। একটি বাছাইযোগ্য সংখ্যাসূচক মান ব্যবহার করুন
DeleteARib=Delete BAN record InputReceiptNumberBis=YYYYMM বা YYYYMMDD
ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record? EventualyAddCategory=অবশেষে, রেকর্ড শ্রেণীবদ্ধ করার জন্য একটি বিভাগ নির্দিষ্ট করুন
RejectCheck=Check returned ToConciliate=মিটমাট করা?
ConfirmRejectCheck=Are you sure you want to mark this check as rejected? ThenCheckLinesAndConciliate=তারপর, ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্টে উপস্থিত লাইনগুলি পরীক্ষা করুন এবং ক্লিক করুন
RejectCheckDate=Date the check was returned DefaultRIB=ডিফল্ট ব্যান
CheckRejected=Check returned AllRIB=সব ব্যান
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Check returned and invoices re-open LabelRIB=ব্যান লেবেল
BankAccountModelModule=Document templates for bank accounts NoBANRecord=ব্যান রেকর্ড নেই
DocumentModelSepaMandate=Template of SEPA mandate. Useful for European countries in EEC only. DeleteARib=BAN রেকর্ড মুছুন
DocumentModelBan=Template to print a page with BAN information. ConfirmDeleteRib=আপনি কি এই BAN রেকর্ডটি মুছতে চান?
NewVariousPayment=New miscellaneous payment RejectCheck=চেক ফেরত
VariousPayment=Miscellaneous payment ConfirmRejectCheck=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চেকটিকে প্রত্যাখ্যাত হিসাবে চিহ্নিত করতে চান?
VariousPayments=Miscellaneous payments RejectCheckDate=চেক ফেরত দেওয়ার তারিখ
ShowVariousPayment=Show miscellaneous payment CheckRejected=চেক ফেরত
AddVariousPayment=Add miscellaneous payment CheckRejectedAndInvoicesReopened=চেক ফেরত এবং চালান পুনরায় খুলুন
VariousPaymentId=Miscellaneous payment ID BankAccountModelModule=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের জন্য নথির টেমপ্লেট
VariousPaymentLabel=Miscellaneous payment label DocumentModelSepaMandate=SEPA আদেশের টেমপ্লেট। EEC শুধুমাত্র ইউরোপীয় দেশগুলির জন্য দরকারী।
ConfirmCloneVariousPayment=Confirm the clone of a miscellaneous payment DocumentModelBan=BAN তথ্য সহ একটি পৃষ্ঠা প্রিন্ট করার জন্য টেমপ্লেট।
SEPAMandate=SEPA mandate NewVariousPayment=নতুন বিবিধ পেমেন্ট
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate VariousPayment=বিবিধ পেমেন্ট
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to VariousPayments=বিবিধ অর্থপ্রদান
AutoReportLastAccountStatement=Automatically fill the field 'number of bank statement' with last statement number when making reconciliation ShowVariousPayment=বিবিধ পেমেন্ট দেখান
CashControl=POS cash desk control AddVariousPayment=বিবিধ পেমেন্ট যোগ করুন
NewCashFence=New cash desk opening or closing VariousPaymentId=বিবিধ পেমেন্ট আইডি
BankColorizeMovement=Colorize movements VariousPaymentLabel=বিবিধ পেমেন্ট লেবেল
BankColorizeMovementDesc=If this function is enable, you can choose specific background color for debit or credit movements ConfirmCloneVariousPayment=একটি বিবিধ অর্থপ্রদানের ক্লোন নিশ্চিত করুন
BankColorizeMovementName1=Background color for debit movement SEPAMandate=SEPA আদেশ
BankColorizeMovementName2=Background color for credit movement YourSEPAMandate=আপনার SEPA আদেশ
IfYouDontReconcileDisableProperty=If you don't make the bank reconciliations on some bank accounts, disable the property "%s" on them to remove this warning. FindYourSEPAMandate=আপনার ব্যাঙ্কে সরাসরি ডেবিট অর্ডার করার জন্য আমাদের কোম্পানিকে অনুমোদন করার জন্য এটি আপনার SEPA ম্যান্ডেট। এটি স্বাক্ষরিত ফেরত দিন (স্বাক্ষরিত নথির স্ক্যান করুন) অথবা এটিকে মেইলে পাঠান৷
NoBankAccountDefined=No bank account defined AutoReportLastAccountStatement=পুনর্মিলন করার সময় শেষ বিবৃতি নম্বর সহ 'ব্যাংক স্টেটমেন্টের নম্বর' ক্ষেত্রটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করুন
NoRecordFoundIBankcAccount=No record found in bank account. Commonly, this occurs when a record has been deleted manually from the list of transaction in the bank account (for example during a reconciliation of the bank account). Another reason is that the payment was recorded when the module "%s" was disabled. CashControl=POS নগদ নিয়ন্ত্রণ
AlreadyOneBankAccount=Already one bank account defined NewCashFence=নতুন নগদ নিয়ন্ত্রণ (খোলা বা বন্ধ)
BankColorizeMovement=গতিবিধি রঙিন করুন
BankColorizeMovementDesc=এই ফাংশনটি সক্ষম হলে, আপনি ডেবিট বা ক্রেডিট আন্দোলনের জন্য নির্দিষ্ট পটভূমির রঙ চয়ন করতে পারেন
BankColorizeMovementName1=ডেবিট আন্দোলনের জন্য পটভূমির রঙ
BankColorizeMovementName2=ক্রেডিট আন্দোলনের জন্য পটভূমির রঙ
IfYouDontReconcileDisableProperty=আপনি যদি কিছু ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে ব্যাঙ্ক পুনর্মিলন না করেন, তাহলে এই সতর্কতা মুছে ফেলার জন্য তাদের উপর "%s" সম্পত্তি অক্ষম করুন।
NoBankAccountDefined=কোন ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত
NoRecordFoundIBankcAccount=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে কোনও রেকর্ড পাওয়া যায়নি। সাধারণত, এটি ঘটে যখন ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের লেনদেনের তালিকা থেকে একটি রেকর্ড ম্যানুয়ালি মুছে ফেলা হয় (উদাহরণস্বরূপ ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের পুনর্মিলনের সময়)। আরেকটি কারণ হল যখন মডিউল "%s" নিষ্ক্রিয় ছিল তখন অর্থপ্রদান রেকর্ড করা হয়েছিল৷
AlreadyOneBankAccount=ইতিমধ্যে একটি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে৷
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=SEPA ফাইলের বৈকল্পিক
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=হ্যাঁ = SEPA ফাইলের 'ক্রেডিট ট্রান্সফার' বিভাগে 'পেমেন্ট টাইপ' সঞ্চয় করুন<br><br>ক্রেডিটের জন্য একটি SEPA XML ফাইল তৈরি করার সময় স্থানান্তর, "PaymentTypeInformation" বিভাগটি এখন "CreditTransferTransactionInformation" বিভাগে ("পেমেন্ট" বিভাগের পরিবর্তে) স্থাপন করা যেতে পারে। পেমেন্ট লেভেলে PaymentTypeInformation স্থাপন করার জন্য আমরা দৃঢ়ভাবে এটিকে আনচেক করার পরামর্শ দিই, কারণ সমস্ত ব্যাঙ্ক এটিকে ক্রেডিট ট্রান্সফার ট্রানজ্যাকশন ইনফরমেশন স্তরে গ্রহণ করবে না। CreditTransferTransactionInformation লেভেলে PaymentTypeInformation স্থাপন করার আগে আপনার ব্যাঙ্কের সাথে যোগাযোগ করুন।
ToCreateRelatedRecordIntoBank=অনুপস্থিত সম্পর্কিত ব্যাঙ্ক রেকর্ড তৈরি করতে
XNewLinesConciliated=%s নতুন লাইন(গুলি) সমঝোতা

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,57 +1,62 @@
BlockedLog=Unalterable Logs BlockedLog=অপরিবর্তনীয় লগ
Field=Field Field=মাঠ
BlockedLogDesc=This module tracks some events into an unalterable log (that you can't modify once recorded) into a block chain, in real time. This module provides compatibility with requirements of laws of some countries (like France with the law Finance 2016 - Norme NF525). BlockedLogDesc=এই মডিউলটি কিছু ইভেন্টকে একটি অপরিবর্তনীয় লগে (যা আপনি একবার রেকর্ড করার পরে পরিবর্তন করতে পারবেন না) একটি ব্লক চেইনে, রিয়েল টাইমে ট্র্যাক করে। এই মডিউলটি কিছু দেশের আইনের প্রয়োজনীয়তার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণতা প্রদান করে (যেমন ফ্রান্স আইন ফাইন্যান্স 2016 - Norme NF525)
Fingerprints=Archived events and fingerprints Fingerprints=আর্কাইভ করা ঘটনা এবং আঙ্গুলের ছাপ
FingerprintsDesc=This is the tool to browse or extract the unalterable logs. Unalterable logs are generated and archived locally into a dedicated table, in real time when you record a business event. You can use this tool to export this archive and save it into an external support (some countries, like France, ask that you do it every year). Note that, there is no feature to purge this log and every change tried to be done directly into this log (by a hacker for example) will be reported with a non-valid fingerprint. If you really need to purge this table because you used your application for a demo/test purpose and want to clean your data to start your production, you can ask your reseller or integrator to reset your database (all your data will be removed). FingerprintsDesc=এটি অপরিবর্তনীয় লগগুলি ব্রাউজ বা নিষ্কাশন করার সরঞ্জাম। অপরিবর্তনীয় লগগুলি তৈরি করা হয় এবং স্থানীয়ভাবে একটি ডেডিকেটেড টেবিলে আর্কাইভ করা হয়, যখন আপনি একটি ব্যবসায়িক ইভেন্ট রেকর্ড করেন। আপনি এই আর্কাইভটি রপ্তানি করতে এবং এটিকে একটি বাহ্যিক সমর্থনে সংরক্ষণ করতে এই সরঞ্জামটি ব্যবহার করতে পারেন (কিছু দেশ, যেমন ফ্রান্স, আপনাকে প্রতি বছর এটি করতে বলে)৷ মনে রাখবেন, এই লগটি শুদ্ধ করার কোন বৈশিষ্ট্য নেই এবং প্রতিটি পরিবর্তন সরাসরি এই লগে করার চেষ্টা করা হয়েছে (উদাহরণস্বরূপ হ্যাকার দ্বারা) একটি অ-বৈধ আঙ্গুলের ছাপ দিয়ে রিপোর্ট করা হবে। আপনি যদি সত্যিই এই টেবিলটি পরিষ্কার করতে চান কারণ আপনি একটি ডেমো/পরীক্ষার উদ্দেশ্যে আপনার অ্যাপ্লিকেশনটি ব্যবহার করেছেন এবং আপনার উত্পাদন শুরু করার জন্য আপনার ডেটা পরিষ্কার করতে চান, আপনি আপনার রিসেলার বা ইন্টিগ্রেটরকে আপনার ডাটাবেস রিসেট করতে বলতে পারেন (আপনার সমস্ত ডেটা মুছে ফেলা হবে)৷
CompanyInitialKey=Company initial key (hash of genesis block) CompanyInitialKey=কোম্পানির প্রাথমিক কী (জেনেসিস ব্লকের হ্যাশ)
BrowseBlockedLog=Unalterable logs BrowseBlockedLog=অপরিবর্তনীয় লগ
ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Show all archived logs (might be long) ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=সমস্ত সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ দেখান (দীর্ঘ হতে পারে)
ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Show all non-valid archive logs (might be long) ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=সমস্ত অ-বৈধ সংরক্ষণাগার লগ দেখান (দীর্ঘ হতে পারে)
DownloadBlockChain=Download fingerprints DownloadBlockChain=আঙ্গুলের ছাপ ডাউনলোড করুন
KoCheckFingerprintValidity=Archived log entry is not valid. It means someone (a hacker?) has modified some data of this record after it was recorded, or has erased the previous archived record (check that line with previous # exists) or has modified checksum of the previous record. KoCheckFingerprintValidity=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ এন্ট্রি বৈধ নয়. এর অর্থ কেউ (একজন হ্যাকার?) এই রেকর্ডের কিছু ডেটা রেকর্ড করার পরে পরিবর্তন করেছে, বা আগের সংরক্ষণাগারভুক্ত রেকর্ডটি মুছে দিয়েছে (আগের # বিদ্যমান আছে সেই লাইনটি পরীক্ষা করে দেখুন) বা পূর্ববর্তী রেকর্ডের চেকসাম পরিবর্তন করেছেন।
OkCheckFingerprintValidity=Archived log record is valid. The data on this line was not modified and the entry follows the previous one. OkCheckFingerprintValidity=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ রেকর্ড বৈধ। এই লাইনের ডেটা পরিবর্তন করা হয়নি এবং এন্ট্রিটি আগেরটি অনুসরণ করে।
OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=Archived log seems valid compared to previous one but the chain was corrupted previously. OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগটি আগেরটির তুলনায় বৈধ বলে মনে হচ্ছে তবে চেইনটি আগে দূষিত হয়েছিল৷
AddedByAuthority=Stored into remote authority AddedByAuthority=দূরবর্তী কর্তৃপক্ষের মধ্যে সংরক্ষিত
NotAddedByAuthorityYet=Not yet stored into remote authority NotAddedByAuthorityYet=এখনও দূরবর্তী কর্তৃপক্ষের মধ্যে সংরক্ষণ করা হয়নি
ShowDetails=Show stored details ShowDetails=সংরক্ষিত বিবরণ দেখান
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=Payment (not assigned to an invoice) created BlockedLogBillDownload=গ্রাহক চালান ডাউনলোড
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=Payment (not assigned to an invoice) modified BlockedLogBillPreview=গ্রাহক চালান পূর্বরূপ
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Payment (not assigned to an invoice) logical deletion BlockedlogInfoDialog=লগ বিবরণ
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Payment added to bank ListOfTrackedEvents=ট্র্যাক করা ইভেন্টের তালিকা
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=Customer payment created Fingerprint=আঙুলের ছাপ
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Customer payment logical deletion DownloadLogCSV=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ রপ্তানি করুন (CSV)
logDONATION_PAYMENT_CREATE=Donation payment created logDOC_PREVIEW=প্রিন্ট বা ডাউনলোড করার জন্য একটি বৈধ নথির পূর্বরূপ
logDONATION_PAYMENT_DELETE=Donation payment logical deletion logDOC_DOWNLOAD=প্রিন্ট বা পাঠানোর জন্য একটি বৈধ নথি ডাউনলোড করুন
logBILL_PAYED=Customer invoice paid DataOfArchivedEvent=আর্কাইভ করা ইভেন্টের সম্পূর্ণ ডেটা
logBILL_UNPAYED=Customer invoice set unpaid ImpossibleToReloadObject=আসল বস্তু (টাইপ %s, id %s) লিঙ্কযুক্ত নয় (অপরিবর্তনীয় সংরক্ষিত ডেটা পেতে 'সম্পূর্ণ ডেটা' কলাম দেখুন)
logBILL_VALIDATE=Customer invoice validated BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=আপনার দেশের আইন দ্বারা অপরিবর্তনীয় লগ মডিউল প্রয়োজন হতে পারে। এই মডিউলটি অক্ষম করলে ভবিষ্যতের যেকোন লেনদেন আইন এবং আইনি সফ্টওয়্যার ব্যবহারের ক্ষেত্রে অবৈধ হতে পারে কারণ সেগুলি ট্যাক্স অডিট দ্বারা যাচাই করা যায় না।
logBILL_SENTBYMAIL=Customer invoice send by mail BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=আপনার দেশের আইনের কারণে অপরিবর্তনীয় লগ মডিউল সক্রিয় করা হয়েছে। এই মডিউলটি নিষ্ক্রিয় করা ভবিষ্যতের যেকোন লেনদেন আইন এবং আইনি সফ্টওয়্যার ব্যবহারের ক্ষেত্রে অবৈধ হতে পারে কারণ সেগুলি ট্যাক্স অডিট দ্বারা যাচাই করা যায় না।
logBILL_DELETE=Customer invoice logically deleted BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=দেশের তালিকা যেখানে এই মডিউলটির ব্যবহার বাধ্যতামূলক (শুধুমাত্র ভুল করে মডিউলটি নিষ্ক্রিয় করতে বাধা দেওয়ার জন্য, যদি আপনার দেশ এই তালিকায় থাকে, তবে প্রথমে এই তালিকাটি সম্পাদনা না করে মডিউলটি নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়। এছাড়াও মনে রাখবেন যে এই মডিউলটি সক্রিয়/অক্ষম করা হবে অপরিবর্তনীয় লগে একটি ট্র্যাক রাখুন)।
logMODULE_RESET=Module BlockedLog was disabled OnlyNonValid=বৈধ নয়
logMODULE_SET=Module BlockedLog was enabled TooManyRecordToScanRestrictFilters=স্ক্যান/বিশ্লেষণ করার জন্য অনেক রেকর্ড। অনুগ্রহ করে আরো সীমাবদ্ধ ফিল্টার সহ তালিকা সীমাবদ্ধ করুন।
logDON_VALIDATE=Donation validated RestrictYearToExport=রপ্তানির জন্য মাস/বছর সীমাবদ্ধ করুন
logDON_MODIFY=Donation modified BlockedLogEnabled=অপরিবর্তনীয় লগগুলিতে ইভেন্ট ট্র্যাক করার সিস্টেম সক্ষম করা হয়েছে
logDON_DELETE=Donation logical deletion BlockedLogDisabled=কিছু রেকর্ডিং সম্পন্ন হওয়ার পর অপরিবর্তনীয় লগগুলিতে ইভেন্ট ট্র্যাক করার সিস্টেমটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে৷ চেইনটিকে ভাঙা হিসাবে ট্র্যাক করতে আমরা একটি বিশেষ ফিঙ্গারপ্রিন্ট সংরক্ষণ করেছি
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=Member subscription created BlockedLogDisabledBis=অপরিবর্তনীয় লগগুলিতে ইভেন্ট ট্র্যাক করার সিস্টেম নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে৷ এটি সম্ভব কারণ এখনও কোন রেকর্ড করা হয়নি।
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=Member subscription modified LinkHasBeenDisabledForPerformancePurpose=কার্য সম্পাদনের উদ্দেশ্যে, 100 তম লাইনের পরে নথিতে সরাসরি লিঙ্ক দেখানো হয় না।
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Member subscription logical deletion
logCASHCONTROL_VALIDATE=Cash desk closing recording ## logTypes
BlockedLogBillDownload=Customer invoice download logBILL_DELETE=গ্রাহক চালান যৌক্তিকভাবে মুছে ফেলা হয়েছে
BlockedLogBillPreview=Customer invoice preview logBILL_PAYED=গ্রাহক চালান প্রদান করা হয়েছে
BlockedlogInfoDialog=Log Details logBILL_SENTBYMAIL=গ্রাহক চালান মেল দ্বারা পাঠান
ListOfTrackedEvents=List of tracked events logBILL_UNPAYED=গ্রাহক চালান সেট অবৈতনিক
Fingerprint=Fingerprint logBILL_VALIDATE=গ্রাহক চালান বৈধ
DownloadLogCSV=Export archived logs (CSV) logCASHCONTROL_VALIDATE=নগদ ডেস্ক বন্ধ রেকর্ডিং
logDOC_PREVIEW=Preview of a validated document in order to print or download logDOC_DOWNLOAD=প্রিন্ট বা পাঠানোর জন্য একটি বৈধ নথি ডাউনলোড করুন
logDOC_DOWNLOAD=Download of a validated document in order to print or send logDOC_PREVIEW=প্রিন্ট বা ডাউনলোড করার জন্য একটি বৈধ নথির পূর্বরূপ
DataOfArchivedEvent=Full datas of archived event logDONATION_PAYMENT_CREATE=দান পেমেন্ট তৈরি করা হয়েছে
ImpossibleToReloadObject=Original object (type %s, id %s) not linked (see 'Full datas' column to get unalterable saved data) logDONATION_PAYMENT_DELETE=অনুদান প্রদান যৌক্তিক মুছে ফেলা
BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=Unalterable Logs module may be required by the legislation of your country. Disabling this module may render any future transactions invalid with respect to the law and the use of legal software as they can not be validated by a tax audit. logDON_DELETE=দান যৌক্তিক মুছে ফেলা
BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=Unalterable Logs module was activated because of the legislation of your country. Disabling this module may render any future transactions invalid with respect to the law and the use of legal software as they cannot be validated by a tax audit. logDON_MODIFY=দান পরিবর্তিত
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=List of countries where usage of this module is mandatory (just to prevent to disable the module by error, if your country is in this list, disable of module is not possible without editing this list first. Note also that enabling/disabling this module will keep a track into the unalterable log). logDON_VALIDATE=দান বৈধ
OnlyNonValid=Non-valid logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=সদস্য সদস্যতা তৈরি করা হয়েছে
TooManyRecordToScanRestrictFilters=Too many records to scan/analyze. Please restrict list with more restrictive filters. logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=সদস্য সদস্যতা যৌক্তিক মুছে ফেলা
RestrictYearToExport=Restrict month / year to export logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=সদস্য সদস্যতা সংশোধন করা হয়েছে
BlockedLogEnabled=System to track events into unalterable logs has been enabled logMODULE_RESET=মডিউল ব্লকডলগ অক্ষম করা হয়েছে৷
BlockedLogDisabled=System to track events into unalterable logs has been disabled after some recording were done. We saved a special Fingerprint to track the chain as broken logMODULE_SET=মডিউল ব্লকডলগ সক্ষম করা হয়েছে৷
BlockedLogDisabledBis=System to track events into unalterable logs has been disabled. This is possible because no record were done yet. logPAYMENT_ADD_TO_BANK=পেমেন্ট ব্যাঙ্ক যোগ করা হয়েছে
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=গ্রাহক পেমেন্ট তৈরি করা হয়েছে
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=গ্রাহক অর্থপ্রদান যৌক্তিক মুছে ফেলা
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=অর্থপ্রদান (একটি চালানে বরাদ্দ করা হয়নি) তৈরি করা হয়েছে৷
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=অর্থপ্রদান (একটি চালানে বরাদ্দ করা হয়নি) যৌক্তিক মুছে ফেলা
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=অর্থপ্রদান (একটি চালানে বরাদ্দ করা হয়নি) সংশোধন করা হয়েছে৷

View File

@@ -1,22 +1,24 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages # Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages / bookmarks
AddThisPageToBookmarks=Add current page to bookmarks
Bookmark=Bookmark AddThisPageToBookmarks = বুকমার্কে বর্তমান পৃষ্ঠা যোগ করুন
Bookmarks=Bookmarks BehaviourOnClick = একটি বুকমার্ক URL নির্বাচন করা হলে আচরণ
ListOfBookmarks=List of bookmarks Bookmark = বুকমার্ক
EditBookmarks=List/edit bookmarks Bookmarks = বুকমার্ক
NewBookmark=New bookmark BookmarkTargetNewWindowShort = নতুন ট্যাব
ShowBookmark=Show bookmark BookmarkTargetReplaceWindowShort = বর্তমান ট্যাব
OpenANewWindow=Open a new tab BookmarkTitle = বুকমার্ক নাম
ReplaceWindow=Replace current tab BookmarksManagement = বুকমার্ক ব্যবস্থাপনা
BookmarkTargetNewWindowShort=New tab BookmarksMenuShortCut = Ctrl + shift + m
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Current tab ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark = বর্তমান ট্যাবে বা একটি নতুন ট্যাবে লিঙ্ক করা পৃষ্ঠা খোলা উচিত কিনা তা বেছে নিন
BookmarkTitle=Bookmark name CreateBookmark = বুকমার্ক তৈরি করুন
UrlOrLink=URL EditBookmarks = বুকমার্ক তালিকা/সম্পাদনা করুন
BehaviourOnClick=Behaviour when a bookmark URL is selected ListOfBookmarks = বুকমার্কের তালিকা
CreateBookmark=Create bookmark NewBookmark = নতুন বুকমার্ক
SetHereATitleForLink=Set a name for the bookmark NoBookmarkFound = কোন বুকমার্ক পাওয়া যায়নি
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Use an external/absolute link (https://externalurl.com) or an internal/relative link (/mypage.php). You can also use phone like tel:0123456. NoBookmarks = কোন বুকমার্ক সংজ্ঞায়িত
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Choose if the linked page should open in the current tab or a new tab OpenANewWindow = একটি নতুন ট্যাব খুলুন
BookmarksManagement=Bookmarks management ReplaceWindow = বর্তমান ট্যাব প্রতিস্থাপন করুন
BookmarksMenuShortCut=Ctrl + shift + m SetHereATitleForLink = বুকমার্কের জন্য একটি নাম সেট করুন
NoBookmarks=No bookmarks defined ShowBookmark = বুকমার্ক দেখান
UrlOrLink = URL
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink = একটি বাহ্যিক/পরম লিঙ্ক (https://externalurl.com) বা একটি অভ্যন্তরীণ/আপেক্ষিক লিঙ্ক (/mypage.php) ব্যবহার করুন। এছাড়াও আপনি tel:0123456 এর মত ফোন ব্যবহার করতে পারেন।

View File

@@ -1,120 +1,146 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes # Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxDolibarrStateBoard=Statistics on main business objects in database BoxDolibarrStateBoard=ডাটাবেসের প্রধান ব্যবসায়িক বস্তুর পরিসংখ্যান
BoxLoginInformation=Login Information BoxLoginInformation=লগইন তথ্য
BoxLastRssInfos=RSS Information BoxLastRssInfos=আরএসএস তথ্য
BoxLastProducts=Latest %s Products/Services BoxLastProducts=সর্বশেষ %s পণ্য/পরিষেবা
BoxProductsAlertStock=Stock alerts for products BoxProductsAlertStock=পণ্যের জন্য স্টক সতর্কতা
BoxLastProductsInContract=Latest %s contracted products/services BoxLastProductsInContract=সর্বশেষ %s চুক্তিবদ্ধ পণ্য/পরিষেবা
BoxLastSupplierBills=Latest Vendor invoices BoxLastSupplierBills=সর্বশেষ বিক্রেতা চালান
BoxLastCustomerBills=Latest Customer invoices BoxLastCustomerBills=সর্বশেষ গ্রাহক চালান
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oldest unpaid customer invoices BoxOldestUnpaidCustomerBills=প্রাচীনতম অবৈতনিক গ্রাহক চালান
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oldest unpaid vendor invoices BoxOldestUnpaidSupplierBills=প্রাচীনতম অবৈতনিক বিক্রেতা চালান
BoxLastProposals=Latest commercial proposals BoxLastProposals=সর্বশেষ বাণিজ্যিক প্রস্তাব
BoxLastProspects=Latest modified prospects BoxLastProspects=সর্বশেষ পরিবর্তিত সম্ভাবনা
BoxLastCustomers=Latest modified customers BoxLastCustomers=সর্বশেষ পরিবর্তিত গ্রাহকদের
BoxLastSuppliers=Latest modified suppliers BoxLastSuppliers=সর্বশেষ পরিবর্তিত সরবরাহকারী
BoxLastCustomerOrders=Latest sales orders BoxLastCustomerOrders=সর্বশেষ বিক্রয় আদেশ
BoxLastActions=Latest actions BoxLastActions=সর্বশেষ কর্ম
BoxLastContracts=Latest contracts BoxLastContracts=সর্বশেষ চুক্তি
BoxLastContacts=Latest contacts/addresses BoxLastContacts=সর্বশেষ পরিচিতি/ঠিকানা
BoxLastMembers=Latest members BoxLastMembers=সর্বশেষ সদস্য
BoxLastModifiedMembers=Latest modified members BoxLastModifiedMembers=সর্বশেষ পরিবর্তিত সদস্য
BoxLastMembersSubscriptions=Latest member subscriptions BoxLastMembersSubscriptions=সর্বশেষ সদস্য সদস্যতা
BoxFicheInter=Latest interventions BoxFicheInter=সর্বশেষ হস্তক্ষেপ
BoxCurrentAccounts=Open accounts balance BoxCurrentAccounts=অ্যাকাউন্ট ব্যালেন্স খুলুন
BoxTitleMemberNextBirthdays=Birthdays of this month (members) BoxTitleMemberNextBirthdays=এই মাসের জন্মদিন (সদস্য)
BoxTitleMembersByType=Members by type BoxTitleMembersByType=প্রকার এবং স্থিতি অনুসারে সদস্য
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Members Subscriptions by year BoxTitleMembersByTags=ট্যাগ এবং স্ট্যাটাস দ্বারা সদস্য
BoxTitleLastRssInfos=Latest %s news from %s BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=সদস্যদের সদস্যতা বছর অনুসারে
BoxTitleLastProducts=Products/Services: last %s modified BoxTitleLastRssInfos=%s থেকে সর্বশেষ %s খবর
BoxTitleProductsAlertStock=Products: stock alert BoxTitleLastProducts=পণ্য/পরিষেবা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত হয়েছে
BoxTitleLastSuppliers=Latest %s recorded suppliers BoxTitleProductsAlertStock=পণ্য: স্টক সতর্কতা
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Vendors: last %s modified BoxTitleLastSuppliers=সর্বশেষ %s রেকর্ড করা সরবরাহকারী
BoxTitleLastModifiedCustomers=Customers: last %s modified BoxTitleLastModifiedSuppliers=বিক্রেতারা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Latest %s customers or prospects BoxTitleLastModifiedCustomers=গ্রাহক: সর্বশেষ %s সংশোধিত
BoxTitleLastCustomerBills=Latest %s modified Customer invoices BoxTitleLastCustomersOrProspects=সর্বশেষ %s গ্রাহক বা সম্ভাবনা
BoxTitleLastSupplierBills=Latest %s modified Vendor invoices BoxTitleLastCustomerBills=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত গ্রাহক চালান
BoxTitleLastModifiedProspects=Prospects: last %s modified BoxTitleLastSupplierBills=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত ভেন্ডর ইনভয়েস
BoxTitleLastModifiedMembers=Latest %s members BoxTitleLastModifiedProspects=সম্ভাবনা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
BoxTitleLastFicheInter=Latest %s modified interventions BoxTitleLastModifiedMembers=সর্বশেষ %s সদস্য
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Customer Invoices: oldest %s unpaid BoxTitleLastFicheInter=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত হস্তক্ষেপ
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vendor Invoices: oldest %s unpaid BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=গ্রাহক চালান: প্রাচীনতম %s অবৈতনিক
BoxTitleCurrentAccounts=Open Accounts: balances BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=ভেন্ডর ইনভয়েস: সবচেয়ে পুরনো %s অবৈতনিক
BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Supplier orders awaiting reception BoxTitleCurrentAccounts=অ্যাকাউন্ট খুলুন: ব্যালেন্স
BoxTitleLastModifiedContacts=Contacts/Addresses: last %s modified BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=সরবরাহকারী আদেশ অভ্যর্থনা অপেক্ষা করছে
BoxMyLastBookmarks=Bookmarks: latest %s BoxTitleLastModifiedContacts=পরিচিতি/ঠিকানা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত হয়েছে
BoxOldestExpiredServices=Oldest active expired services BoxMyLastBookmarks=বুকমার্ক: সর্বশেষ %s
BoxLastExpiredServices=Latest %s oldest contacts with active expired services BoxOldestExpiredServices=প্রাচীনতম সক্রিয় মেয়াদোত্তীর্ণ পরিষেবা
BoxTitleLastActionsToDo=Latest %s actions to do BoxOldestActions=করতে সবচেয়ে পুরানো ঘটনা
BoxTitleLastContracts=Latest %s contracts which were modified BoxLastExpiredServices=সর্বশেষ %s সক্রিয় মেয়াদোত্তীর্ণ পরিষেবাগুলির সাথে প্রাচীনতম পরিচিতি
BoxTitleLastModifiedDonations=Latest %s donations which were modified BoxTitleLastActionsToDo=সর্বশেষ %s করণীয়
BoxTitleLastModifiedExpenses=Latest %s expense reports which were modified BoxTitleOldestActionsToDo=প্রাচীনতম %s ইভেন্টগুলি যা করতে হবে, সম্পূর্ণ হয়নি
BoxTitleLatestModifiedBoms=Latest %s BOMs which were modified BoxTitleFutureActions=পরবর্তী %s আসন্ন ইভেন্ট
BoxTitleLatestModifiedMos=Latest %s Manufacturing Orders which were modified BoxTitleLastContracts=সর্বশেষ %s চুক্তি যা সংশোধন করা হয়েছে
BoxTitleLastOutstandingBillReached=Customers with maximum outstanding exceeded BoxTitleLastModifiedDonations=সর্বশেষ %s দান যা সংশোধন করা হয়েছে
BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders) BoxTitleLastModifiedExpenses=সর্বশেষ %s ব্যয় প্রতিবেদন যা পরিবর্তিত হয়েছে
BoxGoodCustomers=Good customers BoxTitleLatestModifiedBoms=সর্বশেষ %s BOM যা পরিবর্তিত হয়েছে
BoxTitleGoodCustomers=%s Good customers BoxTitleLatestModifiedMos=সর্বশেষ %s ম্যানুফ্যাকচারিং অর্ডার যা পরিবর্তন করা হয়েছে
BoxScheduledJobs=Scheduled jobs BoxTitleLastOutstandingBillReached=সর্বাধিক বকেয়া সঙ্গে গ্রাহকদের অতিক্রম
BoxTitleFunnelOfProspection=Lead funnel BoxGlobalActivity=বিশ্বব্যাপী কার্যকলাপ (চালান, প্রস্তাব, আদেশ)
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Latest successful refresh date: %s BoxGoodCustomers=ভাল গ্রাহকদের
LastRefreshDate=Latest refresh date BoxTitleGoodCustomers=%s ভাল গ্রাহক
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. BoxScheduledJobs=নির্ধারিত কাজ
ClickToAdd=Click here to add. BoxTitleFunnelOfProspection=সীসা ফানেল
NoRecordedCustomers=No recorded customers FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=RSS ফ্লাক্স রিফ্রেশ করতে ব্যর্থ হয়েছে৷ সর্বশেষ সফল রিফ্রেশ তারিখ: %s
NoRecordedContacts=No recorded contacts LastRefreshDate=সর্বশেষ রিফ্রেশ তারিখ
NoActionsToDo=No actions to do NoRecordedBookmarks=কোন বুকমার্ক সংজ্ঞায়িত.
NoRecordedOrders=No recorded sales orders ClickToAdd=যোগ করতে এখানে ক্লিক করুন.
NoRecordedProposals=No recorded proposals NoRecordedCustomers=কোন নথিভুক্ত গ্রাহকদের
NoRecordedInvoices=No recorded customer invoices NoRecordedContacts=কোন রেকর্ড করা পরিচিতি
NoUnpaidCustomerBills=No unpaid customer invoices NoActionsToDo=কোন কাজ করতে হবে
NoUnpaidSupplierBills=No unpaid vendor invoices NoRecordedOrders=কোন রেকর্ড বিক্রয় আদেশ
NoModifiedSupplierBills=No recorded vendor invoices NoRecordedProposals=কোন নথিভুক্ত প্রস্তাব
NoRecordedProducts=No recorded products/services NoRecordedInvoices=কোন রেকর্ড করা গ্রাহক চালান
NoRecordedProspects=No recorded prospects NoUnpaidCustomerBills=কোন অবৈতনিক গ্রাহক চালান
NoContractedProducts=No products/services contracted NoUnpaidSupplierBills=কোন অবৈতনিক বিক্রেতা চালান
NoRecordedContracts=No recorded contracts NoModifiedSupplierBills=কোন রেকর্ড করা বিক্রেতা চালান
NoRecordedInterventions=No recorded interventions NoRecordedProducts=কোন নথিভুক্ত পণ্য/পরিষেবা
BoxLatestSupplierOrders=Latest purchase orders NoRecordedProspects=কোন নথিভুক্ত সম্ভাবনা
BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Latest Purchase Orders (with a pending reception) NoContractedProducts=কোন পণ্য/পরিষেবা চুক্তিবদ্ধ
NoSupplierOrder=No recorded purchase order NoRecordedContracts=কোন নথিভুক্ত চুক্তি
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer Invoices per month NoRecordedInterventions=কোন নথিভুক্ত হস্তক্ষেপ
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Vendor Invoices per month BoxLatestSupplierOrders=সর্বশেষ ক্রয় আদেশ
BoxCustomersOrdersPerMonth=Sales Orders per month BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=সর্বশেষ ক্রয় আদেশ (একটি মুলতুবি অভ্যর্থনা সহ)
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Vendor Orders per month NoSupplierOrder=কোন নথিভুক্ত ক্রয় আদেশ
BoxProposalsPerMonth=Proposals per month BoxCustomersInvoicesPerMonth=প্রতি মাসে গ্রাহক চালান
NoTooLowStockProducts=No products are under the low stock limit BoxSuppliersInvoicesPerMonth=প্রতি মাসে বিক্রেতার চালান
BoxProductDistribution=Products/Services Distribution BoxCustomersOrdersPerMonth=প্রতি মাসে বিক্রয় আদেশ
ForObject=On %s BoxSuppliersOrdersPerMonth=প্রতি মাসে বিক্রেতা আদেশ
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Vendor Invoices: last %s modified BoxProposalsPerMonth=প্রতি মাসে প্রস্তাব
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Vendor Orders: last %s modified NoTooLowStockProducts=কোন পণ্য কম স্টক সীমা অধীনে নেই
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Customer Invoices: last %s modified BoxProductDistribution=পণ্য/পরিষেবা বিতরণ
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Sales Orders: last %s modified ForObject=%s এ
BoxTitleLastModifiedPropals=Latest %s modified proposals BoxTitleLastModifiedSupplierBills=ভেন্ডর ইনভয়েস: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Latest %s modified job positions BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=বিক্রেতার আদেশ: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Latest %s modified job applications BoxTitleLastModifiedCustomerBills=গ্রাহক চালান: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
ForCustomersInvoices=Customers invoices BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=বিক্রয় আদেশ: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
ForCustomersOrders=Customers orders BoxTitleLastModifiedPropals=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত প্রস্তাব
ForProposals=Proposals BoxTitleLatestModifiedJobPositions=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত চাকরির অবস্থান
LastXMonthRolling=The latest %s month rolling BoxTitleLatestModifiedCandidatures=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত চাকরির আবেদন
ChooseBoxToAdd=Add widget to your dashboard ForCustomersInvoices=গ্রাহকদের চালান
BoxAdded=Widget was added in your dashboard ForCustomersOrders=গ্রাহকদের আদেশ
BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Birthdays of this month (users) ForProposals=প্রস্তাব
BoxLastManualEntries=Latest record in accountancy entered manually or without source document LastXMonthRolling=সর্বশেষ %s মাস রোলিং
BoxTitleLastManualEntries=%s latest record entered manually or without source document ChooseBoxToAdd=আপনার ড্যাশবোর্ডে উইজেট যোগ করুন
NoRecordedManualEntries=No manual entries record in accountancy BoxAdded=আপনার ড্যাশবোর্ডে উইজেট যোগ করা হয়েছে
BoxSuspenseAccount=Count accountancy operation with suspense account BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=এই মাসের জন্মদিন (ব্যবহারকারী)
BoxTitleSuspenseAccount=Number of unallocated lines BoxLastManualEntries=হিসাববিজ্ঞানের সর্বশেষ রেকর্ড ম্যানুয়ালি বা উৎস নথি ছাড়াই প্রবেশ করানো হয়েছে
NumberOfLinesInSuspenseAccount=Number of line in suspense account BoxTitleLastManualEntries=%s সর্বশেষ রেকর্ড ম্যানুয়ালি বা উৎস নথি ছাড়াই প্রবেশ করানো হয়েছে
SuspenseAccountNotDefined=Suspense account isn't defined NoRecordedManualEntries=হিসাববিজ্ঞানে কোনো ম্যানুয়াল এন্ট্রি রেকর্ড নেই
BoxLastCustomerShipments=Last customer shipments BoxSuspenseAccount=সাসপেন্স অ্যাকাউন্টের সাথে অ্যাকাউন্টিং অপারেশন গণনা করুন
BoxTitleLastCustomerShipments=Latest %s customer shipments BoxTitleSuspenseAccount=অনির্ধারিত লাইনের সংখ্যা
NoRecordedShipments=No recorded customer shipment NumberOfLinesInSuspenseAccount=সাসপেন্স অ্যাকাউন্টে লাইনের সংখ্যা
BoxCustomersOutstandingBillReached=Customers with oustanding limit reached SuspenseAccountNotDefined=সাসপেন্স অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয় না
BoxLastCustomerShipments=শেষ গ্রাহক চালান
BoxTitleLastCustomerShipments=সর্বশেষ %s গ্রাহক চালান
BoxTitleLastLeaveRequests=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত ছুটির অনুরোধ
NoRecordedShipments=কোন রেকর্ড করা গ্রাহক চালান
BoxCustomersOutstandingBillReached=বকেয়া সীমা পৌঁছেছেন গ্রাহকদের
# Pages # Pages
UsersHome=Home users and groups UsersHome=হোম ব্যবহারকারী এবং গ্রুপ
MembersHome=Home Membership MembersHome=হোম সদস্যপদ
ThirdpartiesHome=Home Thirdparties ThirdpartiesHome=হোম তৃতীয় পক্ষ
TicketsHome=Home Tickets productindex=হোম পণ্য এবং সেবা
AccountancyHome=Home Accountancy mrpindex=হোম এমআরপি
ValidatedProjects=Validated projects commercialindex=হোম বাণিজ্যিক
projectsindex=হোম প্রকল্প
invoiceindex=বাড়ির চালান
hrmindex=বাড়ির চালান
TicketsHome=হোম টিকিট
stockindex=হোম স্টক
sendingindex=হোম শিপিং
receptionindex=হোম রিসিভিং
activityindex=বাড়ির কার্যকলাপ
proposalindex=বাড়ির প্রস্তাব
ordersindex=বাড়ি বিক্রয়ের আদেশ
orderssuppliersindex=বাড়ি কেনার অর্ডার
contractindex=বাড়ির চুক্তি
interventionindex=হোম হস্তক্ষেপ
suppliersproposalsindex=হোম সরবরাহকারী প্রস্তাব
donationindex=বাড়ির দান
specialexpensesindex=বাড়ির বিশেষ খরচ
expensereportindex=বাড়ির খরচ রিপোর্ট
mailingindex=হোম মেইলিং
opensurveyindex=হোম ওপেন সার্ভে
AccountancyHome=হোম অ্যাকাউন্টেন্সি
ValidatedProjects=বৈধ প্রকল্প

View File

@@ -1,136 +1,155 @@
# Language file - Source file is en_US - cashdesk # Language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDeskMenu=Point of sale CashDeskMenu=বিক্রয় বিন্দু
CashDesk=Point of sale CashDesk=বিক্রয় বিন্দু
CashDeskBankCash=Bank account (cash) CashDeskBankCash=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট (নগদ)
CashDeskBankCB=Bank account (card) CashDeskBankCB=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট (কার্ড)
CashDeskBankCheque=Bank account (cheque) CashDeskBankCheque=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট (চেক)
CashDeskWarehouse=Warehouse CashDeskWarehouse=গুদাম
CashdeskShowServices=Selling services CashdeskShowServices=সেবা বিক্রয়
CashDeskProducts=Products CashDeskProducts=পণ্য
CashDeskStock=Stock CashDeskStock=স্টক
CashDeskOn=on CashDeskOn=চালু
CashDeskThirdParty=Third party CashDeskThirdParty=তৃতীয় পক্ষ
ShoppingCart=Shopping cart ShoppingCart=বাজারের ব্যাগ
NewSell=New sell NewSell=নতুন বিক্রি
AddThisArticle=Add this article AddThisArticle=এই নিবন্ধ যোগ করুন
RestartSelling=Go back on sell RestartSelling=বিক্রি ফিরে যান
SellFinished=Sale complete SellFinished=বিক্রয় সম্পূর্ণ
PrintTicket=Print ticket PrintTicket=টিকিট প্রিন্ট করুন
SendTicket=Send ticket SendTicket=টিকিট পাঠান
NoProductFound=No article found NoProductFound=কোন নিবন্ধ পাওয়া যায়নি
ProductFound=product found ProductFound=পণ্য পাওয়া গেছে
NoArticle=No article NoArticle=নিবন্ধ নাই
Identification=Identification Identification=শনাক্তকরণ
Article=Article Article=প্রবন্ধ
Difference=Difference Difference=পার্থক্য
TotalTicket=Total ticket TotalTicket=মোট টিকিট
NoVAT=No VAT for this sale NoVAT=এই বিক্রয়ের জন্য কোন ভ্যাট নেই
Change=Excess received Change=অতিরিক্ত প্রাপ্তি
BankToPay=Account for payment BankToPay=অর্থপ্রদানের জন্য অ্যাকাউন্ট
ShowCompany=Show company ShowCompany=কোম্পানি দেখান
ShowStock=Show warehouse ShowStock=গুদাম দেখান
DeleteArticle=Click to remove this article DeleteArticle=এই নিবন্ধটি সরাতে ক্লিক করুন
FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label) FilterRefOrLabelOrBC=অনুসন্ধান (রেফ/লেবেল)
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=You ask to decrease stock on invoice creation, so user that uses POS needs to have permission to edit stock. UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=আপনি চালান তৈরিতে স্টক কমাতে বলেন, তাই যে ব্যবহারকারী POS ব্যবহার করেন তাদের স্টক সম্পাদনা করার অনুমতি থাকতে হবে।
DolibarrReceiptPrinter=Dolibarr Receipt Printer DolibarrReceiptPrinter=Dolibarr রসিদ প্রিন্টার
PointOfSale=Point of Sale PointOfSale=বিক্রয় বিন্দু
PointOfSaleShort=POS PointOfSaleShort=POS
CloseBill=Close Bill CloseBill=বিল বন্ধ করুন
Floors=Floors Floors=মেঝে
Floor=Floor Floor=মেঝে
AddTable=Add table AddTable=টেবিল যোগ করুন
Place=Place Place=স্থান
TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required TakeposConnectorNecesary='TakePOS সংযোগকারী' প্রয়োজন৷
OrderPrinters=Add a button to send the order to some given printers, without payment (for example to send an order to a kitchen) OrderPrinters=কিছু প্রদত্ত প্রিন্টারে অর্ডার পাঠাতে একটি বোতাম যোগ করুন, অর্থ প্রদান ছাড়াই (উদাহরণস্বরূপ একটি রান্নাঘরে একটি অর্ডার পাঠাতে)
NotAvailableWithBrowserPrinter=Not available when printer for receipt is set to browser NotAvailableWithBrowserPrinter=রসিদের জন্য প্রিন্টার ব্রাউজারে সেট করা থাকলে উপলব্ধ নয়৷
SearchProduct=Search product SearchProduct=পণ্য অনুসন্ধান করুন
Receipt=Receipt Receipt=প্রাপ্তি
Header=Header Header=হেডার
Footer=Footer Footer=ফুটার
AmountAtEndOfPeriod=Amount at end of period (day, month or year) AmountAtEndOfPeriod=মেয়াদ শেষে পরিমাণ (দিন, মাস বা বছর)
TheoricalAmount=Theorical amount TheoricalAmount=তাত্ত্বিক পরিমাণ
RealAmount=Real amount RealAmount=আসল পরিমাণ
CashFence=Cash desk closing CashFence=ক্যাশ বক্স বন্ধ
CashFenceDone=Cash desk closing done for the period CashFenceDone=সময়ের জন্য ক্যাশ বক্স বন্ধ করা হয়েছে
NbOfInvoices=Nb of invoices NbOfInvoices=চালানের Nb
Paymentnumpad=Type of Pad to enter payment Paymentnumpad=পেমেন্ট লিখতে প্যাডের ধরন
Numberspad=Numbers Pad Numberspad=নম্বর প্যাড
BillsCoinsPad=Coins and banknotes Pad BillsCoinsPad=কয়েন এবং নোট প্যাড
DolistorePosCategory=TakePOS modules and other POS solutions for Dolibarr DolistorePosCategory=Dolibarr-এর জন্য TakePOS মডিউল এবং অন্যান্য POS সমাধান
TakeposNeedsCategories=TakePOS needs at least one product categorie to work TakeposNeedsCategories=TakePOS কাজ করার জন্য কমপক্ষে একটি পণ্য বিভাগ প্রয়োজন
TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=TakePOS needs at least 1 product category under the category <b>%s</b> to work TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=TakePOS বিভাগে <b>%s</b>-এর অধীনে কমপক্ষে 1টি পণ্য বিভাগের প্রয়োজন কাজ
OrderNotes=Can add some notes to each ordered items OrderNotes=প্রতিটি অর্ডার করা আইটেম কিছু নোট যোগ করতে পারেন
CashDeskBankAccountFor=Default account to use for payments in CashDeskBankAccountFor=অর্থপ্রদানের জন্য ব্যবহার করার জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট
NoPaimementModesDefined=No paiment mode defined in TakePOS configuration NoPaimementModesDefined=TakePOS কনফিগারেশনে কোনো পেমেন্ট মোড সংজ্ঞায়িত করা নেই
TicketVatGrouped=Group VAT by rate in tickets|receipts TicketVatGrouped=টিকিটের হার অনুসারে ভ্যাট গ্রুপ করুন|রসিদ
AutoPrintTickets=Automatically print tickets|receipts AutoPrintTickets=স্বয়ংক্রিয়ভাবে টিকিট প্রিন্ট করুন|রসিদ
PrintCustomerOnReceipts=Print customer on tickets|receipts PrintCustomerOnReceipts=টিকিটে গ্রাহক প্রিন্ট করুন|রসিদ
EnableBarOrRestaurantFeatures=Enable features for Bar or Restaurant EnableBarOrRestaurantFeatures=বার বা রেস্তোরাঁর জন্য বৈশিষ্ট্যগুলি সক্ষম করুন৷
ConfirmDeletionOfThisPOSSale=Do your confirm the deletion of this current sale ? ConfirmDeletionOfThisPOSSale=আপনি কি এই বর্তমান বিক্রয় মুছে ফেলার বিষয়টি নিশ্চিত করেন?
ConfirmDiscardOfThisPOSSale=Do you want to discard this current sale ? ConfirmDiscardOfThisPOSSale=আপনি কি এই বর্তমান বিক্রয় বাতিল করতে চান?
History=History History=ইতিহাস
ValidateAndClose=Validate and close ValidateAndClose=যাচাই করুন এবং বন্ধ করুন
Terminal=Terminal Terminal=টার্মিনাল
NumberOfTerminals=Number of Terminals NumberOfTerminals=টার্মিনালের সংখ্যা
TerminalSelect=Select terminal you want to use: TerminalSelect=আপনি ব্যবহার করতে চান টার্মিনাল নির্বাচন করুন:
POSTicket=POS Ticket POSTicket=POS টিকেট
POSTerminal=POS Terminal POSTerminal=POS টার্মিনাল
POSModule=POS Module POSModule=POS মডিউল
BasicPhoneLayout=Use basic layout for phones BasicPhoneLayout=ফোনের জন্য মৌলিক লেআউট ব্যবহার করুন
SetupOfTerminalNotComplete=Setup of terminal %s is not complete SetupOfTerminalNotComplete=টার্মিনাল %s সেটআপ সম্পূর্ণ হয়নি
DirectPayment=Direct payment DirectPayment=সরাসরি প্রদান
DirectPaymentButton=Add a "Direct cash payment" button DirectPaymentButton=একটি "সরাসরি নগদ অর্থ প্রদান" বোতাম যোগ করুন
InvoiceIsAlreadyValidated=Invoice is already validated InvoiceIsAlreadyValidated=চালান ইতিমধ্যে যাচাই করা হয়েছে
NoLinesToBill=No lines to bill NoLinesToBill=বিল দিতে কোন লাইন নেই
CustomReceipt=Custom Receipt CustomReceipt=কাস্টম রসিদ
ReceiptName=Receipt Name ReceiptName=প্রাপ্তির নাম
ProductSupplements=Manage supplements of products ProductSupplements=পণ্য পরিপূরক পরিচালনা করুন
SupplementCategory=Supplement category SupplementCategory=পরিপূরক বিভাগ
ColorTheme=Color theme ColorTheme=রঙ থিম
Colorful=Colorful Colorful=রঙিন
HeadBar=Head Bar HeadBar=হেড বার
SortProductField=Field for sorting products SortProductField=পণ্য বাছাই জন্য ক্ষেত্র
Browser=Browser Browser=ব্রাউজার
BrowserMethodDescription=Simple and easy receipt printing. Only a few parameters to configure the receipt. Print via browser. BrowserMethodDescription=সহজ এবং সহজ রসিদ মুদ্রণ. রসিদ কনফিগার করার জন্য শুধুমাত্র কয়েকটি পরামিতি। ব্রাউজারের মাধ্যমে প্রিন্ট করুন।
TakeposConnectorMethodDescription=External module with extra features. Posibility to print from the cloud. TakeposConnectorMethodDescription=অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য সহ বাহ্যিক মডিউল। ক্লাউড থেকে প্রিন্ট করার সম্ভাবনা।
PrintMethod=Print method PrintMethod=প্রিন্ট পদ্ধতি
ReceiptPrinterMethodDescription=Powerful method with a lot of parameters. Full customizable with templates. The server hosting the application can't be in the Cloud (must be able to reach the printers in your network). ReceiptPrinterMethodDescription=অনেক পরামিতি সহ শক্তিশালী পদ্ধতি। টেমপ্লেট সহ সম্পূর্ণ কাস্টমাইজযোগ্য। অ্যাপ্লিকেশনটি হোস্ট করা সার্ভারটি ক্লাউডে থাকতে পারে না (আপনার নেটওয়ার্কের প্রিন্টারগুলিতে পৌঁছাতে সক্ষম হতে হবে)৷
ByTerminal=By terminal ByTerminal=টার্মিনাল দ্বারা
TakeposNumpadUsePaymentIcon=Use icon instead of text on payment buttons of numpad TakeposNumpadUsePaymentIcon=নমপ্যাডের পেমেন্ট বোতামে টেক্সটের পরিবর্তে আইকন ব্যবহার করুন
CashDeskRefNumberingModules=Numbering module for POS sales CashDeskRefNumberingModules=POS বিক্রয়ের জন্য সংখ্যায়ন মডিউল
CashDeskGenericMaskCodes6 = <br><b>{TN}</b> tag is used to add the terminal number CashDeskGenericMaskCodes6 = <br><b>{TN}b09f870<span class='notranslate' টার্মিনাল নম্বর যোগ করতে span> ট্যাগ ব্যবহার করা হয়
TakeposGroupSameProduct=Group same products lines TakeposGroupSameProduct=গ্রুপ একই পণ্য লাইন
StartAParallelSale=Start a new parallel sale StartAParallelSale=একটি নতুন সমান্তরাল বিক্রয় শুরু করুন
SaleStartedAt=Sale started at %s SaleStartedAt=%s এ বিক্রি শুরু হয়েছে
ControlCashOpening=Open the "Control cash" popup when opening the POS ControlCashOpening=POS খোলার সময় "কন্ট্রোল ক্যাশ বক্স" পপআপ খুলুন
CloseCashFence=Close cash desk control CloseCashFence=ক্যাশ বক্স নিয়ন্ত্রণ বন্ধ করুন
CashReport=Cash report CashReport=নগদ রিপোর্ট
MainPrinterToUse=Main printer to use MainPrinterToUse=ব্যবহার করার জন্য প্রধান প্রিন্টার
OrderPrinterToUse=Order printer to use OrderPrinterToUse=ব্যবহার করার জন্য প্রিন্টার অর্ডার করুন
MainTemplateToUse=Main template to use MainTemplateToUse=ব্যবহার করার জন্য প্রধান টেমপ্লেট
OrderTemplateToUse=Order template to use OrderTemplateToUse=অর্ডার টেমপ্লেট ব্যবহার করার জন্য
BarRestaurant=Bar Restaurant BarRestaurant=বার রেস্তোরাঁ
AutoOrder=Order by the customer himself AutoOrder=গ্রাহক নিজেই অর্ডার করুন
RestaurantMenu=Menu RestaurantMenu=তালিকা
CustomerMenu=Customer menu CustomerMenu=গ্রাহক মেনু
ScanToMenu=Scan QR code to see the menu ScanToMenu=মেনু দেখতে QR কোড স্ক্যান করুন
ScanToOrder=Scan QR code to order ScanToOrder=অর্ডার করতে QR কোড স্ক্যান করুন
Appearance=Appearance Appearance=চেহারা
HideCategoryImages=Hide Category Images HideCategoryImages=ক্যাটাগরি ছবি লুকান
HideProductImages=Hide Product Images HideProductImages=পণ্যের ছবি লুকান
NumberOfLinesToShow=Number of lines of images to show NumberOfLinesToShow=থাম্ব ইমেজে দেখানোর জন্য টেক্সটের লাইনের সর্বাধিক সংখ্যা
DefineTablePlan=Define tables plan DefineTablePlan=টেবিল পরিকল্পনা সংজ্ঞায়িত করুন
GiftReceiptButton=Add a "Gift receipt" button GiftReceiptButton=একটি "উপহার রসিদ" বোতাম যোগ করুন
GiftReceipt=Gift receipt GiftReceipt=উপহারের রসিদ
ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=Module Receipt printer must have been enabled first ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=মডিউল রসিদ প্রিন্টার প্রথমে সক্রিয় করা আবশ্যক
AllowDelayedPayment=Allow delayed payment AllowDelayedPayment=বিলম্বিত অর্থ প্রদানের অনুমতি দিন
PrintPaymentMethodOnReceipts=Print payment method on tickets|receipts PrintPaymentMethodOnReceipts=টিকিটে প্রিন্ট পেমেন্ট পদ্ধতি|রসিদ
WeighingScale=Weighing scale WeighingScale=ওজন মাপকাঠি
ShowPriceHT = Display the column with the price excluding tax (on screen) ShowPriceHT = কর ব্যতীত মূল্য সহ কলামটি প্রদর্শন করুন (স্ক্রীনে)
ShowPriceHTOnReceipt = Display the column with the price excluding tax (on the receipt) ShowPriceHTOnReceipt = কর ব্যতীত মূল্য সহ কলামটি প্রদর্শন করুন (রসিদে)
CustomerDisplay=Customer display CustomerDisplay=গ্রাহক প্রদর্শন
SplitSale=Split sale SplitSale=বিভক্ত বিক্রয়
PrintWithoutDetailsButton=Add "Print without details" button PrintWithoutDetailsButton="বিশদ বিবরণ ছাড়া মুদ্রণ" বোতাম যোগ করুন
PrintWithoutDetailsLabelDefault=Line label by default on printing without details PrintWithoutDetailsLabelDefault=বিশদ বিবরণ ছাড়া মুদ্রণে ডিফল্টরূপে লাইন লেবেল
PrintWithoutDetails=Print without details PrintWithoutDetails=বিস্তারিত ছাড়াই প্রিন্ট করুন
YearNotDefined=Year is not defined YearNotDefined=বছর সংজ্ঞায়িত করা হয় না
TakeposBarcodeRuleToInsertProduct=পণ্য সন্নিবেশ করার জন্য বারকোড নিয়ম
TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=স্ক্যান করা বারকোড থেকে পণ্যের রেফারেন্স + একটি পরিমাণ বের করার নিয়ম।<br>খালি থাকলে (ডিফল্ট মান), অ্যাপ্লিকেশনটি পণ্যটি খুঁজতে স্ক্যান করা সম্পূর্ণ বারকোড ব্যবহার করবে।<br><br>যদি সংজ্ঞায়িত করা হয়, সিনট্যাক্স অবশ্যই হতে হবে:<br> <b>ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB</b><br>যেখানে NB আছে স্ক্যান করা বারকোড থেকে ডেটা বের করার জন্য ব্যবহার করা অক্ষরের সংখ্যা: <ul><li><b> /span>ref<span class='notranslate'></b> : পণ্যের রেফারেন্স</li><li><b>qu</b> : আইটেম (ইউনিট) সন্নিবেশ করার সময় সেট করার পরিমাণb0ca5f4de6c><span class=0 'notranslate'><li></span><b>qd</b> : আইটেমটি ঢোকানোর সময় সেট করার পরিমাণ (classmal=demal) 'notranslate'></li></span><li><b>অন্যান্যb09a40 অন্যান্য অক্ষর</li></ul>
AlreadyPrinted=ইতিমধ্যে ছাপা হয়েছে
HideCategories=বিভাগ নির্বাচনের পুরো বিভাগটি লুকান
HideStockOnLine=অনলাইন স্টক লুকান
ShowOnlyProductInStock=স্টক পণ্য দেখান
ShowCategoryDescription=বিভাগের বিবরণ দেখান
ShowProductReference=পণ্যের রেফারেন্স বা লেবেল দেখান
UsePriceHT=মূল্য ব্যতীত ব্যবহার করুন। কর এবং মূল্য সহ নয়। করের
TerminalName=টার্মিনাল %s
TerminalNameDesc=টার্মিনাল নাম
DefaultPOSThirdLabel=TakePOS জেনেরিক গ্রাহক
DefaultPOSCatLabel=পয়েন্ট অফ সেল (POS) পণ্য
DefaultPOSProductLabel=TakePOS এর জন্য পণ্যের উদাহরণ
TakeposNeedsPayment=TakePOS-এর কাজ করার জন্য একটি অর্থপ্রদানের পদ্ধতি প্রয়োজন, আপনি কি 'নগদ' অর্থপ্রদানের পদ্ধতি তৈরি করতে চান?
LineDiscount=লাইন ডিসকাউন্ট
LineDiscountShort=লাইন ডিস্ক।
InvoiceDiscount=চালান ছাড়
InvoiceDiscountShort=চালান ডিস্ক।

View File

@@ -1,100 +1,105 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories # Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
Rubrique=Tag/Category Rubrique=ট্যাগ/বিভাগ
Rubriques=Tags/Categories Rubriques=ট্যাগ/বিভাগ
RubriquesTransactions=Tags/Categories of transactions RubriquesTransactions=লেনদেনের ট্যাগ/বিভাগ
categories=tags/categories categories=ট্যাগ/বিভাগ
NoCategoryYet=No tag/category of this type has been created NoCategoryYet=এই ধরনের কোনো ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করা হয়নি
In=In In=ভিতরে
AddIn=Add in AddIn=মধ্যে যোগ করুন
modify=modify modify=সংশোধন করা
Classify=Classify Classify=শ্রেণীবদ্ধ করুন
CategoriesArea=Tags/Categories area CategoriesArea=ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
ProductsCategoriesArea=Product/Service tags/categories area ProductsCategoriesArea=পণ্য/পরিষেবা ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
SuppliersCategoriesArea=Vendor tags/categories area SuppliersCategoriesArea=বিক্রেতা ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
CustomersCategoriesArea=Customer tags/categories area CustomersCategoriesArea=গ্রাহক ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
MembersCategoriesArea=Member tags/categories area MembersCategoriesArea=সদস্য ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
ContactsCategoriesArea=Contact tags/categories area ContactsCategoriesArea=যোগাযোগ ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
AccountsCategoriesArea=Bank account tags/categories area AccountsCategoriesArea=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
ProjectsCategoriesArea=Project tags/categories area ProjectsCategoriesArea=প্রকল্প ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
UsersCategoriesArea=User tags/categories area UsersCategoriesArea=ব্যবহারকারীর ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
SubCats=Sub-categories SubCats=উপ-শ্রেণী
CatList=List of tags/categories CatList=ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatListAll=List of tags/categories (all types) CatListAll=ট্যাগ/বিভাগের তালিকা (সব ধরনের)
NewCategory=New tag/category NewCategory=নতুন ট্যাগ/বিভাগ
ModifCat=Modify tag/category ModifCat=ট্যাগ/বিভাগ পরিবর্তন করুন
CatCreated=Tag/category created CatCreated=ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করা হয়েছে
CreateCat=Create tag/category CreateCat=ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করুন
CreateThisCat=Create this tag/category CreateThisCat=এই ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করুন
NoSubCat=No subcategory. NoSubCat=কোনো উপশ্রেণী নেই।
SubCatOf=Subcategory SubCatOf=উপশ্রেণি
FoundCats=Found tags/categories FoundCats=ট্যাগ/বিভাগ পাওয়া গেছে
ImpossibleAddCat=Impossible to add the tag/category %s ImpossibleAddCat=ট্যাগ/বিভাগ যোগ করা অসম্ভব %s
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> was added successfully. WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> সফলভাবে যোগ করা হয়েছে৷
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Element is already linked to this tag/category. ObjectAlreadyLinkedToCategory=উপাদানটি ইতিমধ্যেই এই ট্যাগ/বিভাগের সাথে লিঙ্ক করা আছে৷
ProductIsInCategories=Product/service is linked to following tags/categories ProductIsInCategories=পণ্য/পরিষেবা নিম্নলিখিত ট্যাগ/বিভাগের সাথে সংযুক্ত
CompanyIsInCustomersCategories=This third party is linked to following customers/prospects tags/categories CompanyIsInCustomersCategories=এই তৃতীয় পক্ষ নিম্নলিখিত গ্রাহকদের/সম্ভাব্য ট্যাগ/বিভাগের সাথে যুক্ত
CompanyIsInSuppliersCategories=This third party is linked to following vendors tags/categories CompanyIsInSuppliersCategories=এই তৃতীয় পক্ষ নিম্নলিখিত বিক্রেতা ট্যাগ/বিভাগের সাথে সংযুক্ত
MemberIsInCategories=This member is linked to following members tags/categories MemberIsInCategories=এই সদস্য নিম্নলিখিত সদস্য ট্যাগ/বিভাগের সাথে লিঙ্ক করা হয়েছে
ContactIsInCategories=This contact is linked to following contacts tags/categories ContactIsInCategories=এই পরিচিতিটি নিম্নলিখিত পরিচিতি ট্যাগ/বিভাগের সাথে সংযুক্ত
ProductHasNoCategory=This product/service is not in any tags/categories ProductHasNoCategory=এই পণ্য/পরিষেবা কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
CompanyHasNoCategory=This third party is not in any tags/categories CompanyHasNoCategory=এই তৃতীয় পক্ষ কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
MemberHasNoCategory=This member is not in any tags/categories MemberHasNoCategory=এই সদস্য কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
ContactHasNoCategory=This contact is not in any tags/categories ContactHasNoCategory=এই পরিচিতি কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
ProjectHasNoCategory=This project is not in any tags/categories ProjectHasNoCategory=এই প্রকল্পটি কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
ClassifyInCategory=Add to tag/category ClassifyInCategory=ট্যাগ/বিভাগে যোগ করুন
NotCategorized=Without tag/category RemoveCategory=বিভাগ সরান
CategoryExistsAtSameLevel=This category already exists with this ref NotCategorized=ট্যাগ/বিভাগ ছাড়া
ContentsVisibleByAllShort=Contents visible by all CategoryExistsAtSameLevel=এই রেফের সাথে এই বিভাগটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
ContentsNotVisibleByAllShort=Contents not visible by all ContentsVisibleByAllShort=বিষয়বস্তু সকলের দ্বারা দৃশ্যমান
DeleteCategory=Delete tag/category ContentsNotVisibleByAllShort=বিষয়বস্তু সব দ্বারা দৃশ্যমান নয়
ConfirmDeleteCategory=Are you sure you want to delete this tag/category? DeleteCategory=ট্যাগ/বিভাগ মুছুন
NoCategoriesDefined=No tag/category defined ConfirmDeleteCategory=আপনি কি এই ট্যাগ/বিভাগ মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
SuppliersCategoryShort=Vendors tag/category NoCategoriesDefined=কোনো ট্যাগ/বিভাগ সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
CustomersCategoryShort=Customers tag/category SuppliersCategoryShort=বিক্রেতাদের ট্যাগ/বিভাগ
ProductsCategoryShort=Products tag/category CustomersCategoryShort=গ্রাহকদের ট্যাগ/বিভাগ
MembersCategoryShort=Members tag/category ProductsCategoryShort=পণ্য ট্যাগ/বিভাগ
SuppliersCategoriesShort=Vendors tags/categories MembersCategoryShort=সদস্যদের ট্যাগ/বিভাগ
CustomersCategoriesShort=Customers tags/categories SuppliersCategoriesShort=বিক্রেতাদের ট্যাগ/বিভাগ
ProspectsCategoriesShort=Prospects tags/categories CustomersCategoriesShort=গ্রাহকদের ট্যাগ/বিভাগ
CustomersProspectsCategoriesShort=Cust./Prosp. tags/categories ProspectsCategoriesShort=সম্ভাব্য ট্যাগ/বিভাগ
ProductsCategoriesShort=Products tags/categories CustomersProspectsCategoriesShort=কাস্ট./Prosp. ট্যাগ/বিভাগ
MembersCategoriesShort=Members tags/categories ProductsCategoriesShort=পণ্য ট্যাগ/বিভাগ
ContactCategoriesShort=Contacts tags/categories MembersCategoriesShort=সদস্যদের ট্যাগ/বিভাগ
AccountsCategoriesShort=Accounts tags/categories ContactCategoriesShort=পরিচিতি ট্যাগ/বিভাগ
ProjectsCategoriesShort=Projects tags/categories AccountsCategoriesShort=অ্যাকাউন্ট ট্যাগ/বিভাগ
UsersCategoriesShort=Users tags/categories ProjectsCategoriesShort=প্রকল্পের ট্যাগ/বিভাগ
StockCategoriesShort=Warehouse tags/categories UsersCategoriesShort=ব্যবহারকারীর ট্যাগ/বিভাগ
ThisCategoryHasNoItems=This category does not contain any items. StockCategoriesShort=গুদাম ট্যাগ/বিভাগ
CategId=Tag/category id ThisCategoryHasNoItems=এই বিভাগে কোন আইটেম নেই.
ParentCategory=Parent tag/category CategId=ট্যাগ/বিভাগ আইডি
ParentCategoryLabel=Label of parent tag/category ParentCategory=অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগ
CatSupList=List of vendors tags/categories ParentCategoryID=অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগের আইডি
CatCusList=List of customers/prospects tags/categories ParentCategoryLabel=অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগের লেবেল
CatProdList=List of products tags/categories CatSupList=বিক্রেতাদের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatMemberList=List of members tags/categories CatCusList=গ্রাহক/সম্ভাব্য ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatContactList=List of contacts tags/categories CatProdList=পণ্যের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatProjectsList=List of projects tags/categories CatMemberList=সদস্যদের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatUsersList=List of users tags/categories CatContactList=পরিচিতি ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatSupLinks=Links between vendors and tags/categories CatProjectsList=প্রকল্পের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatCusLinks=Links between customers/prospects and tags/categories CatUsersList=ব্যবহারকারীর ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
CatContactsLinks=Links between contacts/addresses and tags/categories CatSupLinks=বিক্রেতা এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
CatProdLinks=Links between products/services and tags/categories CatCusLinks=গ্রাহক/সম্ভাব্য এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
CatMembersLinks=Links between members and tags/categories CatContactsLinks=পরিচিতি/ঠিকানা এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
CatProjectsLinks=Links between projects and tags/categories CatProdLinks=পণ্য/পরিষেবা এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
CatUsersLinks=Links between users and tags/categories CatMembersLinks=সদস্য এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
DeleteFromCat=Remove from tags/category CatProjectsLinks=প্রকল্প এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
ExtraFieldsCategories=Complementary attributes CatUsersLinks=ব্যবহারকারী এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
CategoriesSetup=Tags/categories setup DeleteFromCat=ট্যাগ/বিভাগ থেকে সরান
CategorieRecursiv=Link with parent tag/category automatically ExtraFieldsCategories=পরিপূরক গুণাবলী
CategorieRecursivHelp=If option is on, when you add a product into a subcategory, product will also be added into the parent category. CategoriesSetup=ট্যাগ/বিভাগ সেটআপ
AddProductServiceIntoCategory=Add the following product/service CategorieRecursiv=স্বয়ংক্রিয়ভাবে অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগের সাথে লিঙ্ক করুন
AddCustomerIntoCategory=Assign category to customer CategorieRecursivHelp=যদি বিকল্পটি চালু থাকে, আপনি যখন একটি উপশ্রেণীতে একটি অবজেক্ট যোগ করেন, তখন অবজেক্টটিও প্যারেন্ট ক্যাটাগরিতে যোগ করা হবে।
AddSupplierIntoCategory=Assign category to supplier AddProductServiceIntoCategory=পণ্য/পরিষেবার জন্য বিভাগ বরাদ্দ করুন
ShowCategory=Show tag/category AddCustomerIntoCategory=গ্রাহককে বিভাগ বরাদ্দ করুন
ByDefaultInList=By default in list AddSupplierIntoCategory=সরবরাহকারীকে বিভাগ বরাদ্দ করুন
ChooseCategory=Choose category AssignCategoryTo=কে বিভাগ বরাদ্দ করুন
StocksCategoriesArea=Warehouse Categories ShowCategory=ট্যাগ/বিভাগ দেখান
ActionCommCategoriesArea=Event Categories ByDefaultInList=তালিকায় ডিফল্টরূপে
WebsitePagesCategoriesArea=Page-Container Categories ChooseCategory=বিভাগ নির্বাচন
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM article Categories StocksCategoriesArea=গুদাম বিভাগ
UseOrOperatorForCategories=Use 'OR' operator for categories TicketsCategoriesArea=টিকিট বিভাগ
ActionCommCategoriesArea=ইভেন্ট বিভাগ
WebsitePagesCategoriesArea=পৃষ্ঠা-ধারক বিভাগ
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM নিবন্ধ বিভাগ
UseOrOperatorForCategories=বিভাগের জন্য 'OR' অপারেটর ব্যবহার করুন
AddObjectIntoCategory=বিভাগে বরাদ্দ করুন

View File

@@ -1,80 +1,93 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial # Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
Commercial=Commerce Commercial=বাণিজ্য
CommercialArea=Commerce area CommercialArea=বাণিজ্য এলাকা
Customer=Customer Customer=ক্রেতা
Customers=Customers Customers=গ্রাহকদের
Prospect=Prospect Prospect=সম্ভাবনা
Prospects=Prospects Prospects=সম্ভাবনা
DeleteAction=Delete an event DeleteAction=একটি ইভেন্ট মুছুন
NewAction=New event NewAction=নতুন ঘটনা
AddAction=Create event AddAction=ইভেন্ট তৈরি করা
AddAnAction=Create an event AddAnAction=একটি ইভেন্ট তৈরি করুন
AddActionRendezVous=Create a Rendez-vous event AddActionRendezVous=একটি Rendez-vous ইভেন্ট তৈরি করুন
ConfirmDeleteAction=Are you sure you want to delete this event? ConfirmDeleteAction=আপনি কি এই ইভেন্টটি মুছতে চান?
CardAction=Event card CardAction=ইভেন্ট কার্ড
ActionOnCompany=Related company ActionOnCompany=সম্পর্কিত কোম্পানি
ActionOnContact=Related contact ActionOnContact=সম্পর্কিত যোগাযোগ
TaskRDVWith=Meeting with %s TaskRDVWith=%s এর সাথে মিটিং
ShowTask=Show task ShowTask=টাস্ক দেখান
ShowAction=Show event ShowAction=ঘটনা দেখান
ActionsReport=Events report ActionsReport=ঘটনা রিপোর্ট
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Third parties with sales representative ThirdPartiesOfSaleRepresentative=বিক্রয় প্রতিনিধি সহ তৃতীয় পক্ষ
SaleRepresentativesOfThirdParty=Sales representatives of third party SaleRepresentativesOfThirdParty=তৃতীয় পক্ষের বিক্রয় প্রতিনিধি
SalesRepresentative=Sales representative SalesRepresentative=বিক্রয় প্রতিনিধি
SalesRepresentatives=Sales representatives SalesRepresentatives=বিক্রয় প্রতিনিধি
SalesRepresentativeFollowUp=Sales representative (follow-up) SalesRepresentativeFollowUp=বিক্রয় প্রতিনিধি (ফলো-আপ)
SalesRepresentativeSignature=Sales representative (signature) SalesRepresentativeSignature=বিক্রয় প্রতিনিধি (স্বাক্ষর)
NoSalesRepresentativeAffected=No particular sales representative assigned NoSalesRepresentativeAffected=কোন নির্দিষ্ট বিক্রয় প্রতিনিধি নিযুক্ত করা হয়েছে
ShowCustomer=Show customer ShowCustomer=গ্রাহক দেখান
ShowProspect=Show prospect ShowProspect=সম্ভাবনা দেখান
ListOfProspects=List of prospects ListOfProspects=সম্ভাবনার তালিকা
ListOfCustomers=List of customers ListOfCustomers=গ্রাহকদের তালিকা
LastDoneTasks=Latest %s completed actions LastDoneTasks=সর্বশেষ %s সম্পন্ন ক্রিয়া
LastActionsToDo=Oldest %s not completed actions LastActionsToDo=প্রাচীনতম %s সম্পূর্ণ হয়নি
DoneAndToDoActions=Completed and To do events DoneAndToDoActions=সমাপ্ত এবং ইভেন্ট করতে
DoneActions=Completed events DoneActions=সমাপ্ত ঘটনা
ToDoActions=Incomplete events ToDoActions=অসম্পূর্ণ ঘটনা
SendPropalRef=Submission of commercial proposal %s SendPropalRef=বাণিজ্যিক প্রস্তাব জমা দেওয়া %s
SendOrderRef=Submission of order %s SendOrderRef=অর্ডার জমা %s
StatusNotApplicable=Not applicable StatusNotApplicable=প্রযোজ্য নয়
StatusActionToDo=To do StatusActionToDo=করতে
StatusActionDone=Complete StatusActionDone=সম্পূর্ণ
StatusActionInProcess=In process StatusActionInProcess=প্রক্রিয়াধীন
TasksHistoryForThisContact=Events for this contact TasksHistoryForThisContact=এই যোগাযোগের জন্য ইভেন্ট
LastProspectDoNotContact=Do not contact LastProspectDoNotContact=যোগাযোগ করবেন না
LastProspectNeverContacted=Never contacted LastProspectNeverContacted=কখনো যোগাযোগ করেনি
LastProspectToContact=To contact LastProspectToContact=যোগাযোগ করতে
LastProspectContactInProcess=Contact in process LastProspectContactInProcess=প্রক্রিয়াধীন যোগাযোগ
LastProspectContactDone=Contact done LastProspectContactDone=যোগাযোগ সম্পন্ন
ActionAffectedTo=Event assigned to ActionAffectedTo=ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
ActionDoneBy=Event done by ActionDoneBy=ইভেন্ট দ্বারা সম্পন্ন
ActionAC_TEL=Phone call ActionAC_TEL=ফোন কল
ActionAC_FAX=Send fax ActionAC_FAX=ফ্যাক্স পাঠান
ActionAC_PROP=Send proposal by mail ActionAC_PROP=মেল দ্বারা প্রস্তাব পাঠান
ActionAC_EMAIL=Send Email ActionAC_EMAIL=ইমেইল পাঠান
ActionAC_EMAIL_IN=Reception of Email ActionAC_EMAIL_IN=ইমেইল গ্রহণ
ActionAC_RDV=Meetings ActionAC_RDV=মিটিং
ActionAC_INT=Intervention on site ActionAC_INT=সাইটে হস্তক্ষেপ
ActionAC_FAC=Send customer invoice by mail ActionAC_FAC=মেল দ্বারা গ্রাহক চালান পাঠান
ActionAC_REL=Send customer invoice by mail (reminder) ActionAC_REL=মেইলের মাধ্যমে গ্রাহক চালান পাঠান (অনুস্মারক)
ActionAC_CLO=Close ActionAC_CLO=বন্ধ
ActionAC_EMAILING=Send mass email ActionAC_EMAILING=ভর ইমেইল পাঠান
ActionAC_COM=Send sales order by mail ActionAC_COM=মেইল দ্বারা বিক্রয় আদেশ পাঠান
ActionAC_SHIP=Send shipping by mail ActionAC_SHIP=ডাকযোগে শিপিং পাঠান
ActionAC_SUP_ORD=Send purchase order by mail ActionAC_SUP_ORD=মেল দ্বারা ক্রয় আদেশ পাঠান
ActionAC_SUP_INV=Send vendor invoice by mail ActionAC_SUP_INV=মেল দ্বারা বিক্রেতা চালান পাঠান
ActionAC_OTH=Other ActionAC_OTH=অন্যান্য
ActionAC_OTH_AUTO=Automatically inserted events ActionAC_OTH_AUTO=অন্য অটো
ActionAC_MANUAL=Manually inserted events ActionAC_MANUAL=ইভেন্টগুলি ম্যানুয়ালি ঢোকানো হয়েছে (একজন ব্যবহারকারীর দ্বারা)
ActionAC_AUTO=Automatically inserted events ActionAC_AUTO=ইভেন্ট স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো
ActionAC_OTH_AUTOShort=Auto ActionAC_OTH_AUTOShort=অন্যান্য
Stats=Sales statistics ActionAC_EVENTORGANIZATION=ইভেন্ট সংগঠন ঘটনা
StatusProsp=Prospect status Stats=বিক্রয় পরিসংখ্যান
DraftPropals=Draft commercial proposals StatusProsp=সম্ভাবনা অবস্থা
NoLimit=No limit DraftPropals=বাণিজ্যিক প্রস্তাবের খসড়া
ToOfferALinkForOnlineSignature=Link for online signature NoLimit=সীমাহীন
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Welcome to the page to accept commercial proposals from %s ToOfferALinkForOnlineSignature=অনলাইন স্বাক্ষর জন্য লিঙ্ক
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=This screen allow you to accept and sign, or refuse, a quote/commercial proposal WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=%s থেকে বাণিজ্যিক প্রস্তাব গ্রহণ করতে পৃষ্ঠায় স্বাগতম
ThisIsInformationOnDocumentToSign=This is information on document to accept or refuse WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=%s চুক্তি PDF স্বাক্ষর পৃষ্ঠায় স্বাগতম
SignatureProposalRef=Signature of quote/commercial proposal %s WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=%s ইন্টারভেনশন পিডিএফ সাইনিং পেজে স্বাগতম
FeatureOnlineSignDisabled=Feature for online signing disabled or document generated before the feature was enabled WelcomeOnOnlineSignaturePageSociete_rib=%s SEPA ম্যান্ডেট পিডিএফ সাইনিং পেজে স্বাগতম
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=এই পর্দা আপনাকে একটি উদ্ধৃতি/বাণিজ্যিক প্রস্তাব গ্রহণ এবং স্বাক্ষর করতে বা প্রত্যাখ্যান করতে দেয়
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=এই স্ক্রীনটি আপনাকে অনলাইনে পিডিএফ ফরম্যাটে চুক্তি স্বাক্ষর করতে দেয়।
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=এই স্ক্রীনটি আপনাকে অনলাইনে পিডিএফ ফরম্যাটে হস্তক্ষেপ স্বাক্ষর করতে দেয়।
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromSociete_rib=এই স্ক্রীনটি আপনাকে অনলাইনে পিডিএফ ফরম্যাটে SEPA ম্যান্ডেট স্বাক্ষর করার অনুমতি দেয়।
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=এটি গ্রহণ বা প্রত্যাখ্যান করার নথিতে তথ্য
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=এটি স্বাক্ষর করার জন্য চুক্তির তথ্য
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=এটি স্বাক্ষর করার জন্য হস্তক্ষেপের তথ্য
ThisIsInformationOnDocumentToSignSociete_rib=এটি স্বাক্ষর করার জন্য SEPA ম্যান্ডেটের তথ্য
SignatureProposalRef=উদ্ধৃতি/বাণিজ্যিক প্রস্তাবের স্বাক্ষর %s
SignatureContractRef=চুক্তি স্বাক্ষর %s
SignatureFichinterRef=হস্তক্ষেপের স্বাক্ষর %s
SignatureSociete_ribRef=SEPA ম্যান্ডেটের স্বাক্ষর %s
FeatureOnlineSignDisabled=অনলাইন স্বাক্ষর করার জন্য বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় বা বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করার আগে নথি তৈরি করা হয়েছে৷

View File

@@ -1,131 +1,149 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies # Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Company name %s already exists. Choose another one. newSocieteAdded=আপনার যোগাযোগের বিবরণ রেকর্ড করা হয়েছে. আমরা খুব শীঘ্রই আপনার কাছে ফিরে আসবো...
ErrorSetACountryFirst=Set the country first ContactUsDesc=এই ফর্মটি আপনাকে প্রথম পরিচিতির জন্য আমাদের একটি বার্তা পাঠাতে দেয়।
SelectThirdParty=Select a third party ErrorCompanyNameAlreadyExists=কোম্পানির নাম %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। অন্য একটি চয়ন করুন.
ConfirmDeleteCompany=Are you sure you want to delete this company and all related information? ErrorSetACountryFirst=আগে দেশ নির্ধারণ করুন
DeleteContact=Delete a contact/address SelectThirdParty=একটি তৃতীয় পক্ষ নির্বাচন করুন
ConfirmDeleteContact=Are you sure you want to delete this contact and all related information? ConfirmDeleteCompany=আপনি কি এই কোম্পানি এবং সমস্ত সম্পর্কিত তথ্য মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
MenuNewThirdParty=New Third Party DeleteContact=একটি পরিচিতি/ঠিকানা মুছুন
MenuNewCustomer=New Customer ConfirmDeleteContact=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই পরিচিতি এবং সমস্ত সম্পর্কিত তথ্য মুছে ফেলতে চান?
MenuNewProspect=New Prospect MenuNewThirdParty=নতুন তৃতীয় পক্ষ
MenuNewSupplier=New Vendor MenuNewCustomer=নতুন গ্রাহক
MenuNewPrivateIndividual=New private individual MenuNewProspect=নতুন সম্ভাবনা
NewCompany=New company (prospect, customer, vendor) MenuNewSupplier=নতুন বিক্রেতা
NewThirdParty=New Third Party (prospect, customer, vendor) MenuNewPrivateIndividual=নতুন ব্যক্তিগত ব্যক্তি
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (vendor) NewCompany=নতুন কোম্পানি (সম্ভাব্য, গ্রাহক, বিক্রেতা)
CreateThirdPartyOnly=Create third party NewThirdParty=নতুন তৃতীয় পক্ষ (সম্ভাব্য, গ্রাহক, বিক্রেতা)
CreateThirdPartyAndContact=Create a third party + a child contact CreateDolibarrThirdPartySupplier=একটি তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন (বিক্রেতা)
ProspectionArea=Prospection area CreateThirdPartyOnly=তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন
IdThirdParty=Id third party CreateThirdPartyAndContact=একটি তৃতীয় পক্ষ + একটি শিশু পরিচিতি তৈরি করুন
IdCompany=Company Id ProspectionArea=সম্ভাব্য এলাকা
IdContact=Contact Id IdThirdParty=আইডি তৃতীয় পক্ষ
ThirdPartyContacts=Third-party contacts IdCompany=কোম্পানি আইডি
ThirdPartyContact=Third-party contact/address IdContact=যোগাযোগের আইডি
Company=Company ThirdPartyAddress=তৃতীয় পক্ষের ঠিকানা
CompanyName=Company name ThirdPartyContacts=তৃতীয় পক্ষের পরিচিতি
AliasNames=Alias name (commercial, trademark, ...) ThirdPartyContact=তৃতীয় পক্ষের যোগাযোগ/ঠিকানা
AliasNameShort=Alias Name Company=প্রতিষ্ঠান
Companies=Companies CompanyName=কোমপানির নাম
CountryIsInEEC=Country is inside the European Economic Community AliasNames=উপনাম নাম (বাণিজ্যিক, ট্রেডমার্ক, ...)
PriceFormatInCurrentLanguage=Price display format in the current language and currency AliasNameShort=উপনাম
ThirdPartyName=Third-party name Companies=কোম্পানিগুলো
ThirdPartyEmail=Third-party email CountryIsInEEC=দেশটি ইউরোপীয় অর্থনৈতিক সম্প্রদায়ের মধ্যে রয়েছে
ThirdParty=Third-party PriceFormatInCurrentLanguage=বর্তমান ভাষা এবং মুদ্রায় মূল্য প্রদর্শন বিন্যাস
ThirdParties=Third-parties ThirdPartyName=তৃতীয় পক্ষের নাম
ThirdPartyProspects=Prospects ThirdPartyEmail=তৃতীয় পক্ষের ইমেল
ThirdPartyProspectsStats=Prospects ThirdParty=তৃতীয় পক্ষ
ThirdPartyCustomers=Customers ThirdParties=তৃতীয় পক্ষ
ThirdPartyCustomersStats=Customers ThirdPartyProspects=সম্ভাবনা
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Customers with %s or %s ThirdPartyProspectsStats=সম্ভাবনা
ThirdPartySuppliers=Vendors ThirdPartyCustomers=গ্রাহকদের
ThirdPartyType=Third-party type ThirdPartyCustomersStats=গ্রাহকদের
Individual=Private individual ThirdPartyCustomersWithIdProf12=%s বা %s সহ গ্রাহকরা
ToCreateContactWithSameName=Will automatically create a contact/address with same information as the third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical person, creating a third party alone is enough. ThirdPartySuppliers=বিক্রেতারা
ParentCompany=Parent company ThirdPartyType=তৃতীয় পক্ষের ধরন
Subsidiaries=Subsidiaries Individual=একান্ত ব্যক্তিগত
ReportByMonth=Report per month ToCreateContactWithSameName=তৃতীয় পক্ষের অধীনে তৃতীয় পক্ষের মতো একই তথ্য সহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি পরিচিতি/ঠিকানা তৈরি করবে। বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, আপনার তৃতীয় পক্ষ একজন শারীরিক ব্যক্তি হলেও, একা তৃতীয় পক্ষ তৈরি করাই যথেষ্ট।
ReportByCustomers=Report per customer ParentCompany=মূল কোম্পানি
ReportByThirdparties=Report per thirdparty Subsidiaries=সাবসিডিয়ারি
ReportByQuarter=Report per rate ReportByMonth=প্রতি মাসে রিপোর্ট
CivilityCode=Civility code ReportByCustomers=গ্রাহক প্রতি রিপোর্ট
RegisteredOffice=Registered office ReportByThirdparties=তৃতীয় পক্ষের প্রতি প্রতিবেদন
Lastname=Last name ReportByQuarter=হার প্রতি রিপোর্ট
Firstname=First name CivilityCode=সিভিলিটি কোড
PostOrFunction=Job position RegisteredOffice=নিবন্ধিত দপ্তর
UserTitle=Title Lastname=নামের শেষাংশ
NatureOfThirdParty=Nature of Third party Firstname=নামের প্রথম অংশ
NatureOfContact=Nature of Contact RefEmployee=কর্মচারী রেফারেন্স
Address=Address NationalRegistrationNumber=জাতীয় নিবন্ধন নম্বর
State=State/Province PostOrFunction=চাকুরী পদমর্যাদা
StateCode=State/Province code UserTitle=শিরোনাম
StateShort=State NatureOfThirdParty=তৃতীয় পক্ষের প্রকৃতি
Region=Region NatureOfContact=যোগাযোগের প্রকৃতি
Region-State=Region - State Address=ঠিকানা
Country=Country State=রাজ্য/প্রদেশ
CountryCode=Country code StateId=রাজ্য আইডি
CountryId=Country id StateCode=রাজ্য/প্রদেশ কোড
Phone=Phone StateShort=অবস্থা
PhoneShort=Phone Region=অঞ্চল
Skype=Skype Region-State=অঞ্চল - রাজ্য
Call=Call Country=দেশ
Chat=Chat CountryCode=কান্ট্রি কোড
PhonePro=Bus. phone CountryId=দেশের আইডি
PhonePerso=Pers. phone Phone=ফোন
PhoneMobile=Mobile PhoneShort=ফোন
No_Email=Refuse bulk emailings Skype=স্কাইপ
Fax=Fax Call=কল
Zip=Zip Code Chat=চ্যাট
Town=City PhonePro=বাস। ফোন
Web=Web PhonePerso=পারস ফোন
Poste= Position PhoneMobile=মুঠোফোন
DefaultLang=Default language No_Email=বাল্ক ইমেল প্রত্যাখ্যান
VATIsUsed=Sales tax used Fax=ফ্যাক্স
VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers Zip=জিপ কোড
VATIsNotUsed=Sales tax is not used Town=শহর
CopyAddressFromSoc=Copy address from third-party details Web=ওয়েব
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Third party neither customer nor vendor, no available referring objects Poste= অবস্থান
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available DefaultLang=নির্ধারিত ভাষা
PaymentBankAccount=Payment bank account VATIsUsed=বিক্রয় কর ব্যবহার করা হয়েছে
OverAllProposals=Proposals VATIsUsedWhenSelling=এটি সংজ্ঞায়িত করে যে এই তৃতীয় পক্ষটি তার নিজস্ব গ্রাহকদের কাছে একটি চালান তৈরি করার সময় বিক্রয় কর অন্তর্ভুক্ত করে কিনা
OverAllOrders=Orders VATIsNotUsed=বিক্রয় কর ব্যবহার করা হয় না
OverAllInvoices=Invoices VATReverseCharge=ভ্যাট রিভার্স চার্জ
OverAllSupplierProposals=Price requests VATReverseChargeByDefault=ডিফল্টরূপে ভ্যাট রিভার্স-চার্জ
VATReverseChargeByDefaultDesc=সরবরাহকারী চালানে, ডিফল্টরূপে ভ্যাট রিভার্স-চার্জ ব্যবহার করা হয়
CopyAddressFromSoc=তৃতীয় পক্ষের বিবরণ থেকে ঠিকানা কপি করুন
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=তৃতীয় পক্ষ না গ্রাহক বা বিক্রেতা, কোন উপলব্ধ রেফারিং বস্তু
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=তৃতীয় পক্ষ না গ্রাহক বা বিক্রেতা, ডিসকাউন্ট পাওয়া যায় না
PaymentBankAccount=পেমেন্ট ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট
OverAllProposals=প্রস্তাব
OverAllOrders=আদেশ
OverAllInvoices=চালান
OverAllSupplierProposals=মূল্য অনুরোধ
##### Local Taxes ##### ##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Use second tax LocalTax1IsUsed=দ্বিতীয় ট্যাক্স ব্যবহার করুন
LocalTax1IsUsedES= RE is used LocalTax1IsUsedES= RE ব্যবহার করা হয়
LocalTax1IsNotUsedES= RE is not used LocalTax1IsNotUsedES= RE ব্যবহার করা হয় না
LocalTax2IsUsed=Use third tax LocalTax2IsUsed=তৃতীয় ট্যাক্স ব্যবহার করুন
LocalTax2IsUsedES= IRPF is used LocalTax2IsUsedES= IRPF ব্যবহার করা হয়
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF is not used LocalTax2IsNotUsedES= IRPF ব্যবহার করা হয় না
WrongCustomerCode=Customer code invalid WrongCustomerCode=গ্রাহক কোড অবৈধ
WrongSupplierCode=Vendor code invalid WrongSupplierCode=ভেন্ডর কোড অবৈধ
CustomerCodeModel=Customer code model CustomerCodeModel=গ্রাহক কোড মডেল
SupplierCodeModel=Vendor code model SupplierCodeModel=বিক্রেতা কোড মডেল
Gencod=Barcode Gencod=বারকোড
GencodBuyPrice=মূল্য রেফের বারকোড
##### Professional ID ##### ##### Professional ID #####
ProfId1Short=Prof. id 1 ProfId1Short=প্রফেসর আইডি ১
ProfId2Short=Prof. id 2 ProfId2Short=প্রফেসর আইডি 2
ProfId3Short=Prof. id 3 ProfId3Short=প্রফেসর আইডি 3
ProfId4Short=Prof. id 4 ProfId4Short=প্রফেসর আইডি 4
ProfId5Short=Prof. id 5 ProfId5Short=প্রফেসর আইডি 5
ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId6Short=প্রফেসর আইডি 6
ProfId1=Professional ID 1 ProfId7Short=প্রফেসর আইডি 7
ProfId2=Professional ID 2 ProfId8Short=প্রফেসর আইডি 8
ProfId3=Professional ID 3 ProfId9Short=প্রফেসর আইডি 9
ProfId4=Professional ID 4 ProfId10Short=প্রফেসর আইডি 10
ProfId5=Professional ID 5 ProfId1=প্রফেশনাল আইডি ১
ProfId6=Professional ID 6 ProfId2=প্রফেশনাল আইডি 2
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL) ProfId3=প্রফেশনাল আইডি ৩
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes) ProfId4=প্রফেশনাল আইডি 4
ProfId5=প্রফেশনাল আইডি 5
ProfId6=প্রফেশনাল আইডি 6
ProfId7=প্রফেশনাল আইডি 7
ProfId8=প্রফেশনাল আইডি 8
ProfId9=প্রফেশনাল আইডি 9
ProfId10=প্রফেশনাল আইডি 10
ProfId1AR=প্রফেসর আইডি 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (রেভেনু ব্রুটস)
ProfId3AR=- ProfId3AR=-
ProfId4AR=- ProfId4AR=-
ProfId5AR=- ProfId5AR=-
ProfId6AR=- ProfId6AR=-
ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId3AT=Prof Id 3 (হ্যান্ডেলরেজিস্টার-Nr.)
ProfId4AT=- ProfId4AT=-
ProfId5AT=EORI number ProfId5AT=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6AT=- ProfId6AT=-
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN) ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU=- ProfId2AU=-
@@ -133,23 +151,23 @@ ProfId3AU=-
ProfId4AU=- ProfId4AU=-
ProfId5AU=- ProfId5AU=-
ProfId6AU=- ProfId6AU=-
ProfId1BE=Prof Id 1 (Professional number) ProfId1BE=প্রফেসর আইডি 1 (পেশাদার নম্বর)
ProfId2BE=- ProfId2BE=-
ProfId3BE=- ProfId3BE=-
ProfId4BE=- ProfId4BE=-
ProfId5BE=EORI number ProfId5BE=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6BE=- ProfId6BE=-
ProfId1BR=- ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual) ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal) ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
ProfId4BR=CPF ProfId4BR=সিপিএফ
#ProfId5BR=CNAE #ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS #ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=UID-Nummer ProfId1CH=UID-সংখ্যা
ProfId2CH=- ProfId2CH=-
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal number) ProfId3CH=অধ্যাপক আইডি 1 (ফেডারেল নম্বর)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record number) ProfId4CH=প্রফেসর আইডি 2 (বাণিজ্যিক রেকর্ড নম্বর)
ProfId5CH=EORI number ProfId5CH=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6CH=- ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=- ProfId2CL=-
@@ -157,17 +175,17 @@ ProfId3CL=-
ProfId4CL=- ProfId4CL=-
ProfId5CL=- ProfId5CL=-
ProfId6CL=- ProfId6CL=-
ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register) ProfId1CM=আইডি অধ্যাপক 1 (বাণিজ্য নিবন্ধন)
ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.) ProfId2CM=আইডি অধ্যাপক 2 (করদাতা নং)
ProfId3CM=Id. prof. 3 (Decree of creation) ProfId3CM=আইডি অধ্যাপক 3 (সৃষ্টি ডিক্রির সংখ্যা)
ProfId4CM=- ProfId4CM=আইডি অধ্যাপক 4 (আমানত শংসাপত্রের নম্বর)
ProfId5CM=- ProfId5CM=আইডি অধ্যাপক 5 (অন্যান্য)
ProfId6CM=- ProfId6CM=-
ProfId1ShortCM=Trade Register ProfId1ShortCM=ট্রেড রেজিস্টার
ProfId2ShortCM=Taxpayer No. ProfId2ShortCM=করদাতা নং
ProfId3ShortCM=Decree of creation ProfId3ShortCM=ক্রিয়েশন ডিক্রির সংখ্যা
ProfId4ShortCM=- ProfId4ShortCM=জমা শংসাপত্রের সংখ্যা
ProfId5ShortCM=- ProfId5ShortCM=অন্যান্য
ProfId6ShortCM=- ProfId6ShortCM=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=- ProfId2CO=-
@@ -177,35 +195,43 @@ ProfId5CO=-
ProfId6CO=- ProfId6CO=-
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId3DE=Prof Id 3 (হ্যান্ডেলরেজিস্টার-Nr.)
ProfId4DE=- ProfId4DE=-
ProfId5DE=EORI number ProfId5DE=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6DE=- ProfId6DE=-
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF) ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Social security number) ProfId2ES=অধ্যাপক আইডি 2 (সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number) ProfId4ES=প্রফেসর আইডি 4 (কলেজিয়েট নম্বর)
ProfId5ES=Prof Id 5 (EORI number) ProfId5ES=Prof Id 5 (EORI নম্বর)
ProfId6ES=- ProfId6ES=-
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN) ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET) ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, old APE) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, old APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS/RM) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI) ProfId5FR=Prof Id 5 (সংখ্যা EORI)
ProfId6FR=- ProfId6FR=-
ProfId1ShortFR=SIREN ProfId7FR=-
ProfId8FR=-
ProfId9FR=-
ProfId10FR=-
ProfId1ShortFR=সাইরেন
ProfId2ShortFR=SIRET ProfId2ShortFR=SIRET
ProfId3ShortFR=NAF ProfId3ShortFR=এনএএফ
ProfId4ShortFR=RCS ProfId4ShortFR=আরসিএস
ProfId5ShortFR=EORI ProfId5ShortFR=ইওআরআই
ProfId6ShortFR=- ProfId6ShortFR=-
ProfId1GB=Registration Number ProfId7ShortFR=-
ProfId8ShortFR=-
ProfId9ShortFR=-
ProfId10ShortFR=-
ProfId1GB=নিবন্ধন নম্বর
ProfId2GB=- ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=- ProfId4GB=-
ProfId5GB=- ProfId5GB=-
ProfId6GB=- ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId1HN=আইডি অধ্যাপক ড. 1 (RTN)
ProfId2HN=- ProfId2HN=-
ProfId3HN=- ProfId3HN=-
ProfId4HN=- ProfId4HN=-
@@ -214,58 +240,58 @@ ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN) ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX) ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX)
ProfId4IN=Prof Id 4 ProfId4IN=প্রফেসর আইডি 4
ProfId5IN=Prof Id 5 ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId6IN=- ProfId6IN=-
ProfId1IT=- ProfId1IT=-
ProfId2IT=- ProfId2IT=-
ProfId3IT=- ProfId3IT=-
ProfId4IT=- ProfId4IT=-
ProfId5IT=EORI number ProfId5IT=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6IT=- ProfId6IT=-
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId1LU=আইডি অধ্যাপক 1 (R.C.S. লুক্সেমবার্গ)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Business permit) ProfId2LU=আইডি অধ্যাপক 2 (ব্যবসায়িক অনুমতি)
ProfId3LU=- ProfId3LU=-
ProfId4LU=- ProfId4LU=-
ProfId5LU=EORI number ProfId5LU=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6LU=- ProfId6LU=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) ProfId1MA=আইডি অধ্যাপক ড. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId2MA=আইডি অধ্যাপক ড. 2 (পেটেন্ট)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) ProfId3MA=আইডি অধ্যাপক ড. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) ProfId4MA=আইডি অধ্যাপক ড. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.) ProfId5MA=আইডি অধ্যাপক ড. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=- ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C). ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C)
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS) ProfId2MX=Prof Id 2 (R.P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter) ProfId3MX=Prof Id 3 (পেশাদার সনদ)
ProfId4MX=- ProfId4MX=-
ProfId5MX=- ProfId5MX=-
ProfId6MX=- ProfId6MX=-
ProfId1NL=KVK nummer ProfId1NL=কেভিকে নম্বর
ProfId2NL=- ProfId2NL=-
ProfId3NL=- ProfId3NL=-
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN) ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
ProfId5NL=EORI number ProfId5NL=ইওআরই সংখ্যা
ProfId6NL=- ProfId6NL=-
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof Id 2 (Social security number) ProfId2PT=প্রফেসর আইডি 2 (সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record number) ProfId3PT=প্রফেসর আইডি 3 (বাণিজ্যিক রেকর্ড নম্বর)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory) ProfId4PT=প্রফেসর আইডি 4 (সংরক্ষণ)
ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI number) ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI নম্বর)
ProfId6PT=- ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC ProfId1SN=আরসি
ProfId2SN=NINEA ProfId2SN=নিনা
ProfId3SN=- ProfId3SN=-
ProfId4SN=- ProfId4SN=-
ProfId5SN=- ProfId5SN=-
ProfId6SN=- ProfId6SN=-
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC) ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule) ProfId2TN=প্রফেসর আইডি 2 (ফিসকাল ম্যাট্রিকুল)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN) ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
ProfId5TN=- ProfId5TN=-
ProfId6TN=- ProfId6TN=-
ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId1US=অধ্যাপক আইডি (FEIN)
ProfId2US=- ProfId2US=-
ProfId3US=- ProfId3US=-
ProfId4US=- ProfId4US=-
@@ -275,7 +301,7 @@ ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare) ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN) ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID) ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number) ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI নম্বর)
ProfId6RO=- ProfId6RO=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN) ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN) ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
@@ -283,213 +309,222 @@ ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO) ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=- ProfId5RU=-
ProfId6RU=- ProfId6RU=-
ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU) ProfId1UA=প্রফেসর আইডি 1 (EDRPOU)
ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO) ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
ProfId3UA=Prof Id 3 (INN) ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate) ProfId4UA=প্রফেসর আইডি 4 (সার্টিফিকেট)
ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP) ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU) ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
ProfId1DZ=RC ProfId1DZ=আরসি
ProfId2DZ=Art. ProfId2DZ=শিল্প.
ProfId3DZ=NIF ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS ProfId4DZ=এনআইএস
VATIntra=VAT ID VATIntra=ভ্যাট আইডি
VATIntraShort=VAT ID VATIntraShort=ভ্যাট আইডি
VATIntraSyntaxIsValid=Syntax is valid VATIntraSyntaxIsValid=সিনট্যাক্স বৈধ
VATReturn=VAT return VATReturn=ভ্যাট রিটার্ন
ProspectCustomer=Prospect / Customer ProspectCustomer=প্রত্যাশা গ্রাহক
Prospect=Prospect Prospect=সম্ভাবনা
CustomerCard=Customer Card CustomerCard=গ্রাহক কার্ড
Customer=Customer Customer=ক্রেতা
CustomerRelativeDiscount=Relative customer discount CustomerRelativeDiscount=আপেক্ষিক গ্রাহক ডিসকাউন্ট
SupplierRelativeDiscount=Relative vendor discount SupplierRelativeDiscount=আপেক্ষিক বিক্রেতা ডিসকাউন্ট
CustomerRelativeDiscountShort=Relative discount CustomerRelativeDiscountShort=আপেক্ষিক ছাড়
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absolute discount CustomerAbsoluteDiscountShort=পরম ছাড়
CompanyHasRelativeDiscount=This customer has a default discount of <b>%s%%</b> CompanyHasRelativeDiscount=এই গ্রাহকের ডিফল্ট ডিসকাউন্ট <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=This customer has no relative discount by default CompanyHasNoRelativeDiscount=এই গ্রাহকের ডিফল্টরূপে কোন আপেক্ষিক ডিসকাউন্ট নেই
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this vendor HasRelativeDiscountFromSupplier=আপনার ডিফল্ট ডিসকাউন্ট <b>%s%%</b> এই বিক্রেতার সাথে
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this vendor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=এই বিক্রেতার সাথে কোন ডিফল্ট আপেক্ষিক ডিসকাউন্ট
CompanyHasAbsoluteDiscount=This customer has discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s CompanyHasAbsoluteDiscount=এই গ্রাহকের <b>%sb09a4b739f17fz0এর জন্য ডিসকাউন্ট উপলব্ধ (ক্রেডিট নোট বা ডাউন পেমেন্ট) span> <span class='notranslate'>%s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=This customer has discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=এই গ্রাহকের <b>%s</b>এর জন্য ডিসকাউন্ট উপলব্ধ (বাণিজ্যিক, ডাউন পেমেন্ট) > <span class='notranslate'>%s
CompanyHasCreditNote=This customer still has credit notes for <b>%s</b> %s CompanyHasCreditNote=এই গ্রাহকের কাছে এখনও <b>%s</b> <span class= এর ক্রেডিট নোট রয়েছে 'notranslate'>%s</span>
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this vendor HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=এই বিক্রেতা থেকে কোন ডিসকাউন্ট/ক্রেডিট উপলব্ধ
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=<b>%s</b>এর জন্য আপনার কাছে ছাড় রয়েছে (ক্রেডিট নোট বা ডাউন পেমেন্ট) > <span class='notranslate'>%s এই বিক্রেতার কাছ থেকে
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=<b>%s</b>এর জন্য আপনার কাছে ছাড় রয়েছে (বাণিজ্যিক, ডাউন পেমেন্ট) এই বিক্রেতার কাছ থেকে <span class='notranslate'>%s
HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor HasCreditNoteFromSupplier=আপনার কাছে <b>%s</b> <span class='notranslate'-এর ক্রেডিট নোট রয়েছে '>%s</span> এই বিক্রেতা থেকে
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=This customer has no discount credit available CompanyHasNoAbsoluteDiscount=এই গ্রাহকের কোন ডিসকাউন্ট ক্রেডিট উপলব্ধ নেই
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute customer discounts (granted by all users) CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=নিখুঁত গ্রাহক ছাড় (সমস্ত ব্যবহারকারীদের দ্বারা প্রদত্ত)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute customer discounts (granted by yourself) CustomerAbsoluteDiscountMy=সম্পূর্ণ গ্রাহক ছাড় (নিজের দ্বারা প্রদত্ত)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute vendor discounts (entered by all users) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=সম্পূর্ণ বিক্রেতা ছাড় (সমস্ত ব্যবহারকারীদের দ্বারা প্রবেশ করানো)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute vendor discounts (entered by yourself) SupplierAbsoluteDiscountMy=সম্পূর্ণ বিক্রেতা ছাড় (নিজের দ্বারা প্রবেশ করানো)
DiscountNone=None DiscountNone=কোনোটিই নয়
Vendor=Vendor Vendor=বিক্রেতা
Supplier=Vendor Supplier=বিক্রেতা
AddContact=Create contact AddContact=যোগাযোগ তৈরি করুন
AddContactAddress=Create contact/address AddContactAddress=যোগাযোগ/ঠিকানা তৈরি করুন
EditContact=Edit contact EditContact=সম্পাদনা করুন
EditContactAddress=Edit contact/address EditContactAddress=যোগাযোগ/ঠিকানা সম্পাদনা করুন
Contact=Contact/Address Contact=যোগাযোগের ঠিকানা
Contacts=Contacts/Addresses Contacts=পরিচিতি/ঠিকানা
ContactId=Contact id ContactId=যোগাযোগ আইডি
ContactsAddresses=Contacts/Addresses ContactsAddresses=পরিচিতি/ঠিকানা
FromContactName=Name: FromContactName=নাম:
NoContactDefinedForThirdParty=No contact defined for this third party NoContactDefinedForThirdParty=এই তৃতীয় পক্ষের জন্য কোনো যোগাযোগ সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
NoContactDefined=No contact defined NoContactDefined=কোন যোগাযোগ সংজ্ঞায়িত
DefaultContact=Default contact/address DefaultContact=ডিফল্ট যোগাযোগ/ঠিকানা
ContactByDefaultFor=Default contact/address for ContactByDefaultFor=এর জন্য ডিফল্ট যোগাযোগ/ঠিকানা
AddThirdParty=Create third party AddThirdParty=তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন
DeleteACompany=Delete a company DeleteACompany=একটি কোম্পানি মুছুন
PersonalInformations=Personal data PersonalInformations=ব্যক্তিগত তথ্য
AccountancyCode=Accounting account AccountancyCode=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
CustomerCode=Customer Code CustomerCode=গ্রাহক কোড
SupplierCode=Vendor Code SupplierCode=বিক্রেতার কোড
CustomerCodeShort=Customer Code CustomerCodeShort=গ্রাহক কোড
SupplierCodeShort=Vendor Code SupplierCodeShort=বিক্রেতার কোড
CustomerCodeDesc=Customer Code, unique for all customers CustomerCodeDesc=গ্রাহক কোড, সমস্ত গ্রাহকদের জন্য অনন্য
SupplierCodeDesc=Vendor Code, unique for all vendors SupplierCodeDesc=বিক্রেতা কোড, সমস্ত বিক্রেতাদের জন্য অনন্য
RequiredIfCustomer=Required if third party is a customer or prospect RequiredIfCustomer=তৃতীয় পক্ষ একজন গ্রাহক বা সম্ভাবনা হলে প্রয়োজনীয়
RequiredIfSupplier=Required if third party is a vendor RequiredIfSupplier=তৃতীয় পক্ষ একজন বিক্রেতা হলে প্রয়োজনীয়
ValidityControledByModule=Validity controlled by the module ValidityControledByModule=বৈধতা মডিউল দ্বারা নিয়ন্ত্রিত
ThisIsModuleRules=Rules for this module ThisIsModuleRules=এই মডিউল জন্য নিয়ম
ProspectToContact=Prospect to contact ProspectToContact=যোগাযোগের সম্ভাবনা
CompanyDeleted=Company "%s" deleted from database. CompanyDeleted=কোম্পানি "%s" ডাটাবেস থেকে মুছে ফেলা হয়েছে।
ListOfContacts=List of contacts/addresses ListOfContacts=পরিচিতি/ঠিকানার তালিকা
ListOfContactsAddresses=List of contacts/addresses ListOfContactsAddresses=পরিচিতি/ঠিকানার তালিকা
ListOfThirdParties=List of Third Parties ListOfThirdParties=তৃতীয় পক্ষের তালিকা
ShowCompany=Third Party ShowCompany=তৃতীয় পক্ষ
ShowContact=Contact-Address ShowContact=যোগাযোগের ঠিকানা
ContactsAllShort=All (No filter) ContactsAllShort=সব (কোন ফিল্টার নেই)
ContactType=Contact type ContactType=যোগাযোগ ভূমিকা
ContactForOrders=Order's contact ContactForOrders=অর্ডার এর যোগাযোগ
ContactForOrdersOrShipments=Order's or shipment's contact ContactForOrdersOrShipments=অর্ডার বা চালানের যোগাযোগ
ContactForProposals=Proposal's contact ContactForProposals=প্রস্তাবের যোগাযোগ
ContactForContracts=Contract's contact ContactForContracts=চুক্তির যোগাযোগ
ContactForInvoices=Invoice's contact ContactForInvoices=চালানের যোগাযোগ
NoContactForAnyOrder=This contact is not a contact for any order NoContactForAnyOrder=এই যোগাযোগ কোন অর্ডার জন্য একটি যোগাযোগ নয়
NoContactForAnyOrderOrShipments=This contact is not a contact for any order or shipment NoContactForAnyOrderOrShipments=এই যোগাযোগ কোন অর্ডার বা চালানের জন্য একটি যোগাযোগ নয়
NoContactForAnyProposal=This contact is not a contact for any commercial proposal NoContactForAnyProposal=এই যোগাযোগ কোনো বাণিজ্যিক প্রস্তাবের জন্য একটি যোগাযোগ নয়
NoContactForAnyContract=This contact is not a contact for any contract NoContactForAnyContract=এই যোগাযোগ কোন চুক্তির জন্য একটি পরিচিতি নয়
NoContactForAnyInvoice=This contact is not a contact for any invoice NoContactForAnyInvoice=এই পরিচিতি কোনো চালানের জন্য একটি পরিচিতি নয়
NewContact=New contact NewContact=নতুন কন্টাক্ট
NewContactAddress=New Contact/Address NewContactAddress=নতুন যোগাযোগ/ঠিকানা
MyContacts=My contacts MyContacts=আমার যোগাযোগ
Capital=Capital Capital=মূলধন
CapitalOf=Capital of %s CapitalOf=%s এর মূলধন
EditCompany=Edit company EditCompany=কোম্পানি সম্পাদনা করুন
ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer or vendor ThisUserIsNot=এই ব্যবহারকারী একটি সম্ভাবনা, গ্রাহক বা বিক্রেতা নয়
VATIntraCheck=Check VATIntraCheck=চেক করুন
VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server. VATIntraCheckDesc=ভ্যাট আইডিতে অবশ্যই দেশের উপসর্গ থাকতে হবে। লিঙ্ক <b>%s</b> ইউরোপীয় ভ্যাট চেকার পরিষেবা (VIES) ব্যবহার করে যার জন্য Dolibarr সার্ভার থেকে ইন্টারনেট অ্যাক্সেস প্রয়োজন।
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation
VATIntraCheckableOnEUSite=Check the intra-Community VAT ID on the European Commission website VATIntraCheckableOnEUSite=ইউরোপীয় কমিশনের ওয়েবসাইটে ইন্ট্রা-কমিউনিটি ভ্যাট আইডি চেক করুন
VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a> VATIntraManualCheck=এছাড়াও আপনি ইউরোপীয় কমিশনের ওয়েবসাইটে ম্যানুয়ালি চেক করতে পারেন <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Check not possible. Check service is not provided by the member state (%s). ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=চেক করা সম্ভব নয়। সদস্য রাষ্ট্র দ্বারা চেক পরিষেবা প্রদান করা হয় না (%s)
NorProspectNorCustomer=Not prospect, nor customer NorProspectNorCustomer=না সম্ভাবনা, না গ্রাহক
JuridicalStatus=Business entity type JuridicalStatus=ব্যবসায়িক সত্তার ধরন
Workforce=Workforce Workforce=কর্মশক্তি
Staff=Employees Staff=কর্মচারীদের
ProspectLevelShort=Potential ProspectLevelShort=সম্ভাব্য
ProspectLevel=Prospect potential ProspectLevel=সম্ভাবনা সম্ভাবনা
ContactPrivate=Private ContactPrivate=ব্যক্তিগত
ContactPublic=Shared ContactPublic=শেয়ার করা হয়েছে
ContactVisibility=Visibility ContactVisibility=দৃশ্যমানতা
ContactOthers=Other ContactOthers=অন্যান্য
OthersNotLinkedToThirdParty=Others, not linked to a third party OthersNotLinkedToThirdParty=অন্যরা, তৃতীয় পক্ষের সাথে সংযুক্ত নয়
ProspectStatus=Prospect status ProspectStatus=সম্ভাবনা অবস্থা
PL_NONE=None PL_NONE=কোনোটিই নয়
PL_UNKNOWN=Unknown PL_UNKNOWN=অজানা
PL_LOW=Low PL_LOW=কম
PL_MEDIUM=Medium PL_MEDIUM=মধ্যম
PL_HIGH=High PL_HIGH=উচ্চ
TE_UNKNOWN=- TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup TE_STARTUP=স্টার্টআপ
TE_GROUP=Large company TE_GROUP=বড় কোম্পানি
TE_MEDIUM=Medium company TE_MEDIUM=মাঝারি কোম্পানি
TE_ADMIN=Governmental TE_ADMIN=সরকারী
TE_SMALL=Small company TE_SMALL=ছোট কোম্পানি
TE_RETAIL=Retailer TE_RETAIL=খুচরা বিক্রেতা
TE_WHOLE=Wholesaler TE_WHOLE=পাইকারী বিক্রেতা
TE_PRIVATE=Private individual TE_PRIVATE=একান্ত ব্যক্তিগত
TE_OTHER=Other TE_OTHER=অন্যান্য
StatusProspect-1=Do not contact StatusProspect-1=যোগাযোগ করবেন না
StatusProspect0=Never contacted StatusProspect0=কখনো যোগাযোগ করেনি
StatusProspect1=To be contacted StatusProspect1=যোগাযোগ করা হবে
StatusProspect2=Contact in process StatusProspect2=প্রক্রিয়াধীন যোগাযোগ
StatusProspect3=Contact done StatusProspect3=যোগাযোগ সম্পন্ন
ChangeDoNotContact=Change status to 'Do not contact' ChangeDoNotContact=স্থিতি পরিবর্তন করুন 'যোগাযোগ করবেন না'
ChangeNeverContacted=Change status to 'Never contacted' ChangeNeverContacted='কখনও যোগাযোগ করা হয়নি' স্থিতি পরিবর্তন করুন
ChangeToContact=Change status to 'To be contacted' ChangeToContact=স্থিতি পরিবর্তন করে 'যোগাযোগ করতে হবে'
ChangeContactInProcess=Change status to 'Contact in process' ChangeContactInProcess='প্রক্রিয়ায় যোগাযোগ' স্থিতি পরিবর্তন করুন
ChangeContactDone=Change status to 'Contact done' ChangeContactDone='যোগাযোগ সম্পন্ন' স্থিতি পরিবর্তন করুন
ProspectsByStatus=Prospects by status ProspectsByStatus=অবস্থা দ্বারা সম্ভাবনা
NoParentCompany=None NoParentCompany=কোনোটিই নয়
ExportCardToFormat=Export card to format ExportCardToFormat=ফরম্যাটে কার্ড রপ্তানি করুন
ContactNotLinkedToCompany=Contact not linked to any third party ContactNotLinkedToCompany=যোগাযোগ কোনো তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করা নেই
DolibarrLogin=Dolibarr login DolibarrLogin=Dolibarr লগইন
NoDolibarrAccess=No Dolibarr access NoDolibarrAccess=Dolibarr অ্যাক্সেস নেই
ExportDataset_company_1=Third-parties (companies/foundations/physical people) and their properties ExportDataset_company_1=তৃতীয় পক্ষ (কোম্পানী/ফাউন্ডেশন/ভৌতিক ব্যক্তি) এবং তাদের বৈশিষ্ট্য
ExportDataset_company_2=Contacts and their properties ExportDataset_company_2=পরিচিতি এবং তাদের বৈশিষ্ট্য
ImportDataset_company_1=Third-parties and their properties ImportDataset_company_1=তৃতীয় পক্ষ এবং তাদের বৈশিষ্ট্য
ImportDataset_company_2=Third-parties additional contacts/addresses and attributes ImportDataset_company_2=তৃতীয় পক্ষের অতিরিক্ত পরিচিতি/ঠিকানা এবং বৈশিষ্ট্য
ImportDataset_company_3=Third-parties Bank accounts ImportDataset_company_3=তৃতীয় পক্ষের ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট
ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies) ImportDataset_company_4=তৃতীয় পক্ষের বিক্রয় প্রতিনিধি (কোম্পানিগুলিতে বিক্রয় প্রতিনিধি/ব্যবহারকারীকে বরাদ্দ করুন)
PriceLevel=Price Level PriceLevel=মূল্যস্তর
PriceLevelLabels=Price Level Labels PriceLevelLabels=মূল্য স্তর লেবেল
DeliveryAddress=Delivery address DeliveryAddress=সরবরাহের ঠিকানা
AddAddress=Add address AddAddress=ঠিকানা যোগ করুন
SupplierCategory=Vendor category SupplierCategory=বিক্রেতা বিভাগ
JuridicalStatus200=Independent JuridicalStatus200=স্বাধীন
DeleteFile=Delete file DeleteFile=নথিপত্র মুছে দাও
ConfirmDeleteFile=Are you sure you want to delete this file? ConfirmDeleteFile=আপনি কি এই ফাইলটি <b>%s</b> মুছতে চান?
AllocateCommercial=Assigned to sales representative AllocateCommercial=বিক্রয় প্রতিনিধিকে নিয়োগ করা হয়েছে
Organization=Organization Organization=সংগঠন
FiscalYearInformation=Fiscal Year FiscalYearInformation=অর্থবছর
FiscalMonthStart=Starting month of the fiscal year FiscalMonthStart=অর্থবছরের শুরুর মাস
SocialNetworksInformation=Social networks SocialNetworksInformation=সামাজিক যোগাযোগ
SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL SocialNetworksFacebookURL=ফেসবুক ইউআরএল
SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL SocialNetworksTwitterURL=টুইটার ইউআরএল
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL SocialNetworksLinkedinURL=লিঙ্কডইন ইউআরএল
SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL SocialNetworksInstagramURL=ইনস্টাগ্রাম ইউআরএল
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL SocialNetworksYoutubeURL=ইউটিউব ইউআরএল
SocialNetworksGithubURL=Github URL SocialNetworksGithubURL=Github URL
YouMustAssignUserMailFirst=You must create an email for this user prior to being able to add an email notification. YouMustAssignUserMailFirst=একটি ইমেল বিজ্ঞপ্তি যোগ করতে সক্ষম হওয়ার আগে আপনাকে অবশ্যই এই ব্যবহারকারীর জন্য একটি ইমেল তৈরি করতে হবে৷
YouMustCreateContactFirst=To be able to add email notifications, you must first define contacts with valid emails for the third party YouMustCreateContactFirst=ইমেল বিজ্ঞপ্তি যোগ করতে সক্ষম হতে, আপনাকে প্রথমে তৃতীয় পক্ষের জন্য বৈধ ইমেল সহ পরিচিতিগুলিকে সংজ্ঞায়িত করতে হবে
ListSuppliersShort=List of Vendors ListSuppliersShort=বিক্রেতাদের তালিকা
ListProspectsShort=List of Prospects ListProspectsShort=সম্ভাবনার তালিকা
ListCustomersShort=List of Customers ListCustomersShort=গ্রাহকদের তালিকা
ThirdPartiesArea=Third Parties/Contacts ThirdPartiesArea=তৃতীয় পক্ষ/পরিচিতি
LastModifiedThirdParties=Latest %s Third Parties which were modified LastModifiedThirdParties=সর্বশেষ %s তৃতীয় পক্ষ যা সংশোধন করা হয়েছে
UniqueThirdParties=Total number of Third Parties UniqueThirdParties=তৃতীয় পক্ষের মোট সংখ্যা
InActivity=Open InActivity=খোলা
ActivityCeased=Closed ActivityCeased=বন্ধ
ThirdPartyIsClosed=Third party is closed ThirdPartyIsClosed=তৃতীয় পক্ষ বন্ধ
ProductsIntoElements=List of products/services mapped to %s ProductsIntoElements=%s এ ম্যাপ করা পণ্য/পরিষেবার তালিকা
CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill CurrentOutstandingBill=বর্তমান বকেয়া বিল
OutstandingBill=Max. for outstanding bill OutstandingBill=সর্বোচ্চ বকেয়া বিলের জন্য
OutstandingBillReached=Max. for outstanding bill reached OutstandingBillReached=সর্বোচ্চ বকেয়া বিল পৌঁছনোর জন্য
OrderMinAmount=Minimum amount for order OrderMinAmount=অর্ডারের জন্য সর্বনিম্ন পরিমাণ
MonkeyNumRefModelDesc=Return a number in the format %syymm-nnnn for the customer code and %syymm-nnnn for the vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0. MonkeyNumRefModelDesc=ফরম্যাটে একটি নম্বর ফেরত দিন %sগ্রাহকের কোডের জন্য yymm-nnnn এবং %sযেখানে yy আছে সেই বিক্রেতার কোডের জন্য yymm-nnnn বছর, mm হল মাস এবং nnnn হল একটি ক্রমিক স্বয়ংক্রিয়ভাবে বৃদ্ধি করা সংখ্যা যার কোন বিরতি নেই এবং 0 এ ফেরত নেই।
LeopardNumRefModelDesc=The code is free. This code can be modified at any time. LeopardNumRefModelDesc=কোড বিনামূল্যে. এই কোড যে কোন সময় পরিবর্তন করা যেতে পারে.
ManagingDirectors=Manager(s) name (CEO, director, president...) ManagingDirectors=ম্যানেজার(দের) নাম (সিইও, ডিরেক্টর, প্রেসিডেন্ট...)
MergeOriginThirdparty=Duplicate third party (third party you want to delete) MergeOriginThirdparty=সদৃশ তৃতীয় পক্ষ (তৃতীয় পক্ষ আপনি মুছতে চান)
MergeThirdparties=Merge third parties MergeThirdparties=তৃতীয় পক্ষকে একত্রিত করুন
ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, after which the chosen third party will be deleted. ConfirmMergeThirdparties=আপনি কি বর্তমানের সাথে নির্বাচিত তৃতীয় পক্ষকে মার্জ করার বিষয়ে নিশ্চিত? সমস্ত লিঙ্ক করা বস্তু (চালান, আদেশ, ...) বর্তমান তৃতীয় পক্ষের কাছে সরানো হবে, তারপরে নির্বাচিত তৃতীয় পক্ষ মুছে ফেলা হবে৷
ThirdpartiesMergeSuccess=Third parties have been merged ThirdpartiesMergeSuccess=তৃতীয় পক্ষকে একীভূত করা হয়েছে
SaleRepresentativeLogin=Login of sales representative SaleRepresentativeLogin=বিক্রয় প্রতিনিধির লগইন
SaleRepresentativeFirstname=First name of sales representative SaleRepresentativeFirstname=বিক্রয় প্রতিনিধির প্রথম নাম
SaleRepresentativeLastname=Last name of sales representative SaleRepresentativeLastname=বিক্রয় প্রতিনিধির শেষ নাম
ErrorThirdpartiesMerge=There was an error when deleting the third parties. Please check the log. Changes have been reverted. ErrorThirdpartiesMerge=তৃতীয় পক্ষগুলি মুছে ফেলার সময় একটি ত্রুটি ছিল৷ লগ চেক করুন. পরিবর্তন প্রত্যাবর্তন করা হয়েছে.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested NewCustomerSupplierCodeProposed=গ্রাহক বা বিক্রেতা কোড ইতিমধ্যে ব্যবহৃত, একটি নতুন কোড প্রস্তাবিত হয়
KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address KeepEmptyIfGenericAddress=এই ঠিকানাটি একটি জেনেরিক ঠিকানা হলে এই ক্ষেত্রটি খালি রাখুন৷
#Imports #Imports
PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer PaymentTypeCustomer=পেমেন্টের ধরন - গ্রাহক
PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer PaymentTermsCustomer=অর্থপ্রদানের শর্তাবলী - গ্রাহক
PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor PaymentTypeSupplier=অর্থপ্রদানের ধরন - বিক্রেতা
PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor PaymentTermsSupplier=অর্থপ্রদানের মেয়াদ - বিক্রেতা
PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor PaymentTypeBoth=অর্থপ্রদানের ধরন - গ্রাহক এবং বিক্রেতা
MulticurrencyUsed=Use Multicurrency MulticurrencyUsed=মাল্টিকারেন্সি ব্যবহার করুন
MulticurrencyCurrency=Currency MulticurrencyCurrency=মুদ্রা
InEEC=Europe (EEC) InEEC=ইউরোপ (EEC)
RestOfEurope=Rest of Europe (EEC) RestOfEurope=ইউরোপের বাকি অংশ (EEC)
OutOfEurope=Out of Europe (EEC) OutOfEurope=ইউরোপের বাইরে (EEC)
CurrentOutstandingBillLate=Current outstanding bill late CurrentOutstandingBillLate=বর্তমান বকেয়া বিল বিলম্বিত
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Be carefull, depending on your product price settings, you should change thirdparty before adding product to POS. BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=সতর্ক থাকুন, আপনার পণ্যের মূল্য সেটিংসের উপর নির্ভর করে, আপনার POS-এ পণ্য যোগ করার আগে তৃতীয় পক্ষ পরিবর্তন করা উচিত।
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=ইমেল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান আছে অনুগ্রহ করে আপনার কোম্পানির নাম পুনরায় লিখুন
TwoRecordsOfCompanyName=এই কোম্পানির জন্য একাধিক রেকর্ড বিদ্যমান, আপনার অংশীদারিত্বের অনুরোধ সম্পূর্ণ করতে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন
CompanySection=কোম্পানি বিভাগ
ShowSocialNetworks=সামাজিক নেটওয়ার্ক দেখান
HideSocialNetworks=সামাজিক নেটওয়ার্ক লুকান
ExternalSystemID=বাহ্যিক সিস্টেম আইডি
IDOfPaymentInAnExternalSystem=একটি বাহ্যিক সিস্টেমে পেমেন্ট মোডের আইডি (যেমন স্ট্রাইপ, পেপ্যাল, ...)
AADEWebserviceCredentials=AADE ওয়েবসার্ভিস শংসাপত্র
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=স্ট্রাইপ সাইডে তার ব্যাঙ্কের তথ্য তৈরি করার অনুমতি দেওয়ার জন্য তৃতীয় পক্ষকে অবশ্যই একজন গ্রাহক হতে হবে

View File

@@ -1,300 +1,314 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta # Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
MenuFinancial=Billing | Payment MenuFinancial=বিলিং | পেমেন্ট
TaxModuleSetupToModifyRules=Go to <a href="%s">Taxes module setup</a> to modify rules for calculation TaxModuleSetupToModifyRules=গণনার নিয়ম পরিবর্তন করতে <a href="%s">ট্যাক্স মডিউল সেটআপ</a> এ যান
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Go to <a href="%s">Company setup</a> to modify rules for calculation TaxModuleSetupToModifyRulesLT=গণনার নিয়ম পরিবর্তন করতে <a href="%s">কোম্পানি সেটআপ</a> এ যান
OptionMode=Option for accountancy OptionMode=অ্যাকাউন্টেন্সির জন্য বিকল্প
OptionModeTrue=Option Incomes-Expenses OptionModeTrue=বিকল্প আয়-ব্যয়
OptionModeVirtual=Option Claims-Debts OptionModeVirtual=বিকল্প দাবি-দেনা
OptionModeTrueDesc=In this context, the turnover is calculated over payments (date of payments). The validity of the figures is assured only if the book-keeping is scrutinized through the input/output on the accounts via invoices. OptionModeTrueDesc=এই প্রসঙ্গে, টার্নওভার অর্থপ্রদানের (অর্থ প্রদানের তারিখ) উপর গণনা করা হয়। ইনভয়েসের মাধ্যমে অ্যাকাউন্টে ইনপুট/আউটপুটের মাধ্যমে বই-কিপিং যাচাই করা হলেই পরিসংখ্যানের বৈধতা নিশ্চিত করা হয়।
OptionModeVirtualDesc=In this context, the turnover is calculated over invoices (date of validation). When these invoices are due, whether they have been paid or not, they are listed in the turnover output. OptionModeVirtualDesc=এই প্রেক্ষাপটে, টার্নওভার ইনভয়েসের উপর গণনা করা হয় (বৈধকরণের তারিখ)। যখন এই চালানগুলি বকেয়া থাকে, সেগুলি পরিশোধ করা হয়েছে বা না করা হয়েছে, সেগুলি টার্নওভার আউটপুটে তালিকাভুক্ত করা হয়৷
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature only available in CREDITS-DEBTS accountancy mode (See Accountancy module configuration) FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ক্রেডিট-ডেবিটিএস অ্যাকাউন্টেন্সি মোডে উপলব্ধ (অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউল কনফিগারেশন দেখুন)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Tax module setup. VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=এখানে দেখানো পরিমাণ ট্যাক্স মডিউল সেটআপ দ্বারা সংজ্ঞায়িত নিয়ম ব্যবহার করে গণনা করা হয়।
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup. LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=এখানে দেখানো পরিমাণ কোম্পানি সেটআপ দ্বারা সংজ্ঞায়িত নিয়ম ব্যবহার করে গণনা করা হয়।
Param=Setup Param=সেটআপ
RemainingAmountPayment=Amount payment remaining: RemainingAmountPayment=বাকি পেমেন্টের পরিমাণ:
Account=Account Account=হিসাব
Accountparent=Parent account Accountparent=পিতামাতার অ্যাকাউন্ট
Accountsparent=Parent accounts Accountsparent=পিতামাতার অ্যাকাউন্ট
Income=Income Income=আয়
Outcome=Expense Outcome=ব্যয়
MenuReportInOut=Income / Expense MenuReportInOut=আয়/ব্যয়
ReportInOut=Balance of income and expenses ReportInOut=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য
ReportTurnover=Turnover invoiced ReportTurnover=টার্নওভার চালান
ReportTurnoverCollected=Turnover collected ReportTurnoverCollected=টার্নওভার সংগৃহীত
PaymentsNotLinkedToInvoice=Payments not linked to any invoice, so not linked to any third party PaymentsNotLinkedToInvoice=অর্থপ্রদান কোনো চালানের সাথে সংযুক্ত নয়, তাই কোনো তৃতীয় পক্ষের সাথে সংযুক্ত নয়৷
PaymentsNotLinkedToUser=Payments not linked to any user PaymentsNotLinkedToUser=পেমেন্ট কোনো ব্যবহারকারীর সাথে লিঙ্ক করা হয় না
Profit=Profit Profit=লাভ
AccountingResult=Accounting result AccountingResult=অ্যাকাউন্টিং ফলাফল
BalanceBefore=Balance (before) BalanceBefore=ভারসাম্য (আগে)
Balance=Balance Balance=ভারসাম্য
Debit=Debit Debit=ডেবিট
Credit=Credit Credit=ক্রেডিট
Piece=Accounting Doc. AccountingDebit=ডেবিট
AmountHTVATRealReceived=Net collected AccountingCredit=ক্রেডিট
AmountHTVATRealPaid=Net paid Piece=অ্যাকাউন্টিং ডক।
VATToPay=Tax sales AmountHTVATRealReceived=নেট সংগৃহীত
VATReceived=Tax received AmountHTVATRealPaid=নেট প্রদত্ত
VATToCollect=Tax purchases VATToPay=ট্যাক্স বিক্রয়
VATSummary=Tax monthly VATReceived=ট্যাক্স প্রাপ্ত
VATBalance=Tax Balance VATToCollect=ট্যাক্স ক্রয়
VATPaid=Tax paid VATSummary=মাসিক ট্যাক্স
LT1Summary=Tax 2 summary VATBalance=ট্যাক্স ব্যালেন্স
LT2Summary=Tax 3 summary VATPaid=ট্যাক্স দেওয়া হয়েছে
LT1SummaryES=RE Balance LT1Summary=ট্যাক্স 2 সারাংশ
LT2SummaryES=IRPF Balance LT2Summary=ট্যাক্স 3 সারাংশ
LT1SummaryIN=CGST Balance LT1SummaryES=RE ব্যালেন্স
LT2SummaryIN=SGST Balance LT2SummaryES=আইআরপিএফ ব্যালেন্স
LT1Paid=Tax 2 paid LT1SummaryIN=CGST ব্যালেন্স
LT2Paid=Tax 3 paid LT2SummaryIN=SGST ব্যালেন্স
LT1PaidES=RE Paid LT1Paid=ট্যাক্স 2 দেওয়া হয়েছে
LT2PaidES=IRPF Paid LT2Paid=ট্যাক্স 3 দেওয়া হয়েছে
LT1PaidIN=CGST Paid LT1PaidES=RE প্রদান করা হয়েছে
LT2PaidIN=SGST Paid LT2PaidES=আইআরপিএফ প্রদত্ত
LT1Customer=Tax 2 sales LT1PaidIN=CGST দেওয়া হয়েছে
LT1Supplier=Tax 2 purchases LT2PaidIN=SGST প্রদত্ত
LT1CustomerES=RE sales LT1Customer=কর 2 বিক্রয়
LT1SupplierES=RE purchases LT1Supplier=ট্যাক্স 2 ক্রয়
LT1CustomerIN=CGST sales LT1CustomerES=RE বিক্রয়
LT1SupplierIN=CGST purchases LT1SupplierES=RE ক্রয়
LT2Customer=Tax 3 sales LT1CustomerIN=সিজিএসটি বিক্রয়
LT2Supplier=Tax 3 purchases LT1SupplierIN=CGST কেনাকাটা
LT2CustomerES=IRPF sales LT2Customer=কর 3 বিক্রয়
LT2SupplierES=IRPF purchases LT2Supplier=ট্যাক্স 3 ক্রয়
LT2CustomerIN=SGST sales LT2CustomerES=আইআরপিএফ বিক্রয়
LT2SupplierIN=SGST purchases LT2SupplierES=আইআরপিএফ কেনাকাটা
VATCollected=VAT collected LT2CustomerIN=SGST বিক্রয়
StatusToPay=To pay LT2SupplierIN=SGST কেনাকাটা
SpecialExpensesArea=Area for all special payments VATCollected=ভ্যাট আদায় করেছে
VATExpensesArea=Area for all TVA payments StatusToPay=পরিশোধ করতে
SocialContribution=Social or fiscal tax SpecialExpensesArea=সমস্ত বিশেষ অর্থপ্রদানের জন্য এলাকা
SocialContributions=Social or fiscal taxes VATExpensesArea=সমস্ত TVA পেমেন্টের জন্য এলাকা
SocialContributionsDeductibles=Deductible social or fiscal taxes SocialContribution=সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স
SocialContributionsNondeductibles=Nondeductible social or fiscal taxes SocialContributions=সামাজিক বা রাজস্ব কর
DateOfSocialContribution=Date of social or fiscal tax SocialContributionsDeductibles=কর্তনযোগ্য সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স
LabelContrib=Label contribution SocialContributionsNondeductibles=অনাদায়ী সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স
TypeContrib=Type contribution DateOfSocialContribution=সামাজিক বা আর্থিক করের তারিখ
MenuSpecialExpenses=Special expenses LabelContrib=লেবেল অবদান
MenuTaxAndDividends=Taxes and dividends TypeContrib=টাইপ অবদান
MenuSocialContributions=Social/fiscal taxes MenuSpecialExpenses=বিশেষ খরচ
MenuNewSocialContribution=New social/fiscal tax MenuTaxAndDividends=কর এবং লভ্যাংশ
NewSocialContribution=New social/fiscal tax MenuSocialContributions=সামাজিক/আর্থিক কর
AddSocialContribution=Add social/fiscal tax MenuNewSocialContribution=নতুন সামাজিক/আর্থিক কর
ContributionsToPay=Social/fiscal taxes to pay NewSocialContribution=নতুন সামাজিক/আর্থিক কর
AccountancyTreasuryArea=Billing and payment area AddSocialContribution=সামাজিক/আর্থিক কর যোগ করুন
NewPayment=New payment ContributionsToPay=সামাজিক/আর্থিক কর দিতে হবে
PaymentCustomerInvoice=Customer invoice payment AccountancyTreasuryArea=অ্যাকাউন্টিং এলাকা
PaymentSupplierInvoice=vendor invoice payment InvoicesArea=বিলিং এবং পেমেন্ট এলাকা
PaymentSocialContribution=Social/fiscal tax payment NewPayment=নতুন পেমেন্ট
PaymentVat=VAT payment PaymentCustomerInvoice=গ্রাহক চালান পেমেন্ট
AutomaticCreationPayment=Automatically record the payment PaymentSupplierInvoice=বিক্রেতা চালান প্রদান
ListPayment=List of payments PaymentSocialContribution=সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান
ListOfCustomerPayments=List of customer payments PaymentVat=ভ্যাট প্রদান
ListOfSupplierPayments=List of vendor payments AutomaticCreationPayment=স্বয়ংক্রিয়ভাবে পেমেন্ট রেকর্ড
DateStartPeriod=Date start period ListPayment=অর্থপ্রদানের তালিকা
DateEndPeriod=Date end period ListOfCustomerPayments=গ্রাহক পেমেন্ট তালিকা
newLT1Payment=New tax 2 payment ListOfSupplierPayments=বিক্রেতা পেমেন্ট তালিকা
newLT2Payment=New tax 3 payment DateStartPeriod=তারিখ শুরুর সময়কাল
LT1Payment=Tax 2 payment DateEndPeriod=তারিখ শেষ সময়কাল
LT1Payments=Tax 2 payments newLT1Payment=নতুন ট্যাক্স 2 পেমেন্ট
LT2Payment=Tax 3 payment newLT2Payment=নতুন ট্যাক্স 3 পেমেন্ট
LT2Payments=Tax 3 payments LT1Payment=ট্যাক্স 2 পেমেন্ট
newLT1PaymentES=New RE payment LT1Payments=ট্যাক্স 2 পেমেন্ট
newLT2PaymentES=New IRPF payment LT2Payment=ট্যাক্স 3 প্রদান
LT1PaymentES=RE Payment LT2Payments=ট্যাক্স 3 পেমেন্ট
LT1PaymentsES=RE Payments newLT1PaymentES=নতুন RE পেমেন্ট
LT2PaymentES=IRPF Payment newLT2PaymentES=নতুন IRPF পেমেন্ট
LT2PaymentsES=IRPF Payments LT1PaymentES=RE পেমেন্ট
VATPayment=Sales tax payment LT1PaymentsES=RE পেমেন্ট
VATPayments=Sales tax payments LT2PaymentES=আইআরপিএফ পেমেন্ট
VATDeclarations=VAT declarations LT2PaymentsES=আইআরপিএফ পেমেন্ট
VATDeclaration=VAT declaration VATPayment=বিক্রয় কর প্রদান
VATRefund=Sales tax refund VATPayments=বিক্রয় কর প্রদান
NewVATPayment=New sales tax payment VATDeclarations=ভ্যাট ঘোষণা
NewLocalTaxPayment=New tax %s payment VATDeclaration=ভ্যাট ঘোষণা
Refund=Refund VATRefund=বিক্রয় কর ফেরত
SocialContributionsPayments=Social/fiscal taxes payments NewVATPayment=নতুন বিক্রয় কর প্রদান
ShowVatPayment=Show VAT payment NewLocalTaxPayment=নতুন কর %s পেমেন্ট
TotalToPay=Total to pay Refund=ফেরত
BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=Balance is visible in this list only if table is sorted on %s and filtered on 1 bank account (with no other filters) SocialContributionsPayments=সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান
CustomerAccountancyCode=Customer accounting code ShowVatPayment=ভ্যাট পেমেন্ট দেখান
SupplierAccountancyCode=Vendor accounting code TotalToPay=পরিশোধ করতে মোট
CustomerAccountancyCodeShort=Cust. account. code BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=সারণীটি %s এ সাজানো থাকলে এবং 1টি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে ফিল্টার করা থাকলেই এই তালিকায় ব্যালেন্স দেখা যায় (অন্য কোনো ফিল্টার ছাড়াই)
SupplierAccountancyCodeShort=Sup. account. code CustomerAccountancyCode=গ্রাহক অ্যাকাউন্টিং কোড
AccountNumber=Account number SupplierAccountancyCode=বিক্রেতা অ্যাকাউন্টিং কোড
NewAccountingAccount=New account CustomerAccountancyCodeShort=কাস্ট। অ্যাকাউন্ট কোড
Turnover=Turnover invoiced SupplierAccountancyCodeShort=Sup. অ্যাকাউন্ট কোড
TurnoverCollected=Turnover collected AccountNumber=হিসাব নাম্বার
SalesTurnoverMinimum=Minimum turnover NewAccountingAccount=নতুন হিসাব
ByExpenseIncome=By expenses & incomes Turnover=টার্নওভার চালান
ByThirdParties=By third parties TurnoverCollected=টার্নওভার সংগৃহীত
ByUserAuthorOfInvoice=By invoice author SalesTurnoverMinimum=ন্যূনতম টার্নওভার
CheckReceipt=Check deposit ByExpenseIncome=খরচ এবং আয় দ্বারা
CheckReceiptShort=Check deposit ByThirdParties=তৃতীয় পক্ষের দ্বারা
LastCheckReceiptShort=Latest %s check receipts ByUserAuthorOfInvoice=চালান লেখক দ্বারা
NewCheckReceipt=New discount CheckReceipt=আমানত স্লিপ
NewCheckDeposit=New check deposit CheckReceiptShort=আমানত স্লিপ
NewCheckDepositOn=Create receipt for deposit on account: %s LastCheckReceiptShort=সর্বশেষ %s জমা স্লিপ
NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit. LastPaymentForDepositShort=সর্বশেষ %s %s জমা স্লিপ
DateChequeReceived=Check receiving date NewCheckReceipt=নতুন ছাড়
NbOfCheques=No. of checks NewCheckDeposit=নতুন ডিপোজিট স্লিপ
PaySocialContribution=Pay a social/fiscal tax NewCheckDepositOn=অ্যাকাউন্টে জমা করার জন্য রসিদ তৈরি করুন: %s
PayVAT=Pay a VAT declaration NoWaitingChecks=কোনো চেক জমার জন্য অপেক্ষা করছে।
PaySalary=Pay a salary card NoWaitingPaymentForDeposit=কোনো %s পেমেন্ট জমার জন্য অপেক্ষা করছে।
ConfirmPaySocialContribution=Are you sure you want to classify this social or fiscal tax as paid ? DateChequeReceived=প্রাপ্তির তারিখ চেক করুন
ConfirmPayVAT=Are you sure you want to classify this VAT declaration as paid ? DatePaymentReceived=নথি গ্রহণের তারিখ
ConfirmPaySalary=Are you sure you want to classify this salary card as paid? NbOfCheques=চেকের সংখ্যা
DeleteSocialContribution=Delete a social or fiscal tax payment PaySocialContribution=একটি সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান করুন
DeleteVAT=Delete a VAT declaration PayVAT=একটি ভ্যাট ঘোষণা প্রদান করুন
DeleteSalary=Delete a salary card PaySalary=বেতন কার্ড দিন
ConfirmDeleteSocialContribution=Are you sure you want to delete this social/fiscal tax payment ? ConfirmPaySocialContribution=আপনি কি এই সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্সকে প্রদত্ত হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করার বিষয়ে নিশ্চিত?
ConfirmDeleteVAT=Are you sure you want to delete this VAT declaration ? ConfirmPayVAT=আপনি কি এই ভ্যাট ঘোষণাকে প্রদত্ত হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করার বিষয়ে নিশ্চিত?
ConfirmDeleteSalary=Are you sure you want to delete this salary? ConfirmPaySalary=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই বেতন কার্ডটিকে প্রদত্ত হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করতে চান?
ExportDataset_tax_1=Social and fiscal taxes and payments DeleteSocialContribution=একটি সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স প্রদান মুছুন
CalcModeVATDebt=Mode <b>%sVAT on commitment accounting%s</b>. DeleteVAT=একটি ভ্যাট ঘোষণা মুছুন
CalcModeVATEngagement=Mode <b>%sVAT on incomes-expenses%s</b>. DeleteSalary=একটি বেতন কার্ড মুছুন
CalcModeDebt=Analysis of known recorded documents even if they are not yet accounted in ledger. DeleteVariousPayment=একটি বিভিন্ন পেমেন্ট মুছুন
CalcModeEngagement=Analysis of known recorded payments, even if they are not yet accounted in Ledger. ConfirmDeleteSocialContribution=আপনি কি এই সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
CalcModeBookkeeping=Analysis of data journalized in Bookkeeping Ledger table. ConfirmDeleteVAT=আপনি কি এই ভ্যাট ঘোষণা মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b> ConfirmDeleteSalary=আপনি কি এই বেতন মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b> ConfirmDeleteVariousPayment=আপনি কি এই বিভিন্ন অর্থপ্রদান মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b> ExportDataset_tax_1=সামাজিক এবং রাজস্ব ট্যাক্স এবং পেমেন্ট
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b> CalcModeVATDebt=মোড <b>%sকমিটমেন্ট অ্যাকাউন্টিংয়ের উপর ভ্যাট%s<span class='notranslate' '></b></span>।
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b> CalcModeVATEngagement=মোড <b>%sআয়-ব্যয়ের উপর ভ্যাট%s</b>.
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b> CalcModeDebt=পরিচিত নথিভুক্ত নথি বিশ্লেষণ
AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary CalcModeEngagement=পরিচিত নথিভুক্ত পেমেন্ট বিশ্লেষণ
AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary CalcModeBookkeeping=বুককিপিং লেজার টেবিলে জার্নালাইজ করা ডেটা বিশ্লেষণ।
AnnualByCompanies=Balance of income and expenses, by predefined groups of account CalcModeNoBookKeeping=এমনকি যদি তারা এখনও লেজারে হিসাব না করে থাকে
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance of income and expenses, detail by predefined groups, mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>. CalcModeLT1= মোড <b>%sগ্রাহকের চালানের উপর RE - সরবরাহকারীদের চালানb0ecb2ec87f><span class0 ='notranslate'></b></span>
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance of income and expenses, detail by predefined groups, mode <b>%sIncomes-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>. CalcModeLT1Debt=মোড <b>%sগ্রাহকের চালানে RE%s<span class='notranslate' '></b></span>
SeeReportInInputOutputMode=See <b>%sanalysis of payments%s</b> for a calculation based on <b>recorded payments</b> made even if they are not yet accounted in Ledger CalcModeLT1Rec= মোড <b>%sসাপ্লায়ার ইনভয়েসে RE%s<span class='notranslate' '></b></span>
SeeReportInDueDebtMode=See <b>%sanalysis of recorded documents%s</b> for a calculation based on known <b>recorded documents</b> even if they are not yet accounted in Ledger CalcModeLT2= মোড <b>%sগ্রাহকের চালানে IRPF - সরবরাহকারীদের চালানb0ecb2ec87f><span class0 ='notranslate'></b></span>
SeeReportInBookkeepingMode=See <b>%sanalysis of bookeeping ledger table%s</b> for a report based on <b>Bookkeeping Ledger table</b> CalcModeLT2Debt=মোড <b>%sগ্রাহকের চালানে IRPF%s<span class='notranslate' '></b></span>
RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included CalcModeLT2Rec= মোড <b>%sসাপ্লায়ার ইনভয়েসগুলিতে IRPF%s<translate class=translate '></b></span>
RulesAmountWithTaxExcluded=- Amounts of invoices shown are with all taxes excluded AnnualSummaryDueDebtMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, বার্ষিক সারাংশ
RulesResultDue=- It includes all invoices, expenses, VAT, donations, salaries, whether they are paid or not.<br>- It is based on the billing date of invoices and on the due date for expenses or tax payments. For salaries, the date of end of period is used. AnnualSummaryInputOutputMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, বার্ষিক সারাংশ
RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses, VAT and salaries. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses, VAT, donations and salaries. AnnualByCompanies=অ্যাকাউন্টের পূর্বনির্ধারিত গোষ্ঠী দ্বারা আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য
RulesCADue=- It includes the customer's due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the billing date of these invoices.<br> AnnualByCompaniesDueDebtMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, পূর্বনির্ধারিত গোষ্ঠী দ্বারা বিশদ, মোড <b>%sদাবি-ঋণb0ecb2ec8080 </b> বলেছে <b>কমিটমেন্ট অ্যাকাউন্টিং</b>।
RulesCAIn=- It includes all the effective payments of invoices received from customers.<br>- It is based on the payment date of these invoices<br> AnnualByCompaniesInputOutputMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, পূর্বনির্ধারিত গোষ্ঠী দ্বারা বিশদ, মোড <b>%sআয়-ব্যয়b0ecb2ecz80 </b> বলেছেন <b>নগদ হিসাব</b>।
RulesCATotalSaleJournal=It includes all credit lines from the Sale journal. SeeReportInInputOutputMode=<b>%sপেমেন্টের বিশ্লেষণ দেখুন%s<span class='notranslate' <b>রেকর্ড করা পেমেন্ট</b> এর উপর ভিত্তি করে গণনার জন্য ></b></span> এমনকি যদি সেগুলি এখনও এল একাউন্টে না থাকে
RulesSalesTurnoverOfIncomeAccounts=It includes (credit - debit) of lines for product accounts in group INCOME SeeReportInDueDebtMode=<b>%sলিপিবদ্ধ নথির বিশ্লেষণ দেখুন%s<span class='notranslate' '></b></span> পরিচিত <b>লিপিবদ্ধ নথি</b> একাউন্টে না থাকলেও একটি গণনার জন্য
RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the group "EXPENSE" or "INCOME" SeeReportInBookkeepingMode=দেখুন <b>%sখাতা খাতা টেবিলের বিশ্লেষণ%s<span><span> notranslate'></b></span> <b>বুককিপিং লেজার টেবিল</b> ভিত্তিক একটি প্রতিবেদনের জন্য
RulesResultBookkeepingPredefined=It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the group "EXPENSE" or "INCOME" RulesAmountWithTaxIncluded=- সমস্ত ট্যাক্স সহ দেখানো পরিমাণ
RulesResultBookkeepingPersonalized=It show record in your Ledger with accounting accounts <b>grouped by personalized groups</b> RulesAmountWithTaxExcluded=- সমস্ত ট্যাক্স বাদ দিয়ে দেখানো চালানের পরিমাণ
SeePageForSetup=See menu <a href="%s">%s</a> for setup RulesResultDue=- এতে সমস্ত ইনভয়েস, খরচ, ভ্যাট, অনুদান, বেতন অন্তর্ভুক্ত থাকে, সেগুলি দেওয়া হোক বা না হোক।<br>- এটি চালানের বিলিংয়ের তারিখ এবং নির্ধারিত তারিখের উপর ভিত্তি করে খরচ বা ট্যাক্স পেমেন্ট। বেতনের জন্য, মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ ব্যবহার করা হয়।
DepositsAreNotIncluded=- Down payment invoices are not included RulesResultInOut=- এতে ইনভয়েস, খরচ, ভ্যাট এবং বেতনের প্রকৃত অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। <br>- এটি চালান, খরচ, ভ্যাট, অনুদান এবং বেতনের পেমেন্ট তারিখের উপর ভিত্তি করে।
DepositsAreIncluded=- Down payment invoices are included RulesCADue=- এতে গ্রাহকের বকেয়া ইনভয়েস অন্তর্ভুক্ত থাকে তারা অর্থপ্রদান করুক বা না করুক। <br>- এটি এই চালানগুলির বিলিং তারিখের উপর ভিত্তি করে।<br>
LT1ReportByMonth=Tax 2 report by month RulesCAIn=- এতে গ্রাহকদের কাছ থেকে প্রাপ্ত সমস্ত কার্যকরী অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।<br>- এটি এই চালানগুলির অর্থপ্রদানের তারিখের উপর ভিত্তি করে<br>
LT2ReportByMonth=Tax 3 report by month RulesCATotalSaleJournal=এটি বিক্রয় জার্নাল থেকে সমস্ত ক্রেডিট লাইন অন্তর্ভুক্ত করে।
LT1ReportByCustomers=Report tax 2 by third party RulesSalesTurnoverOfIncomeAccounts=এতে গ্রুপ ইনকামের পণ্য অ্যাকাউন্টের লাইনের (ক্রেডিট - ডেবিট) অন্তর্ভুক্ত রয়েছে
LT2ReportByCustomers=Report tax 3 by third party RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=এটি আপনার লেজারে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে রেকর্ড অন্তর্ভুক্ত করে যার গ্রুপ "ব্যয়" বা "আয়" রয়েছে
LT1ReportByCustomersES=Report by third party RE RulesResultBookkeepingPredefined=এটি আপনার লেজারে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে রেকর্ড অন্তর্ভুক্ত করে যার গ্রুপ "ব্যয়" বা "আয়" রয়েছে
LT2ReportByCustomersES=Report by third party IRPF RulesResultBookkeepingPersonalized=এটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে আপনার লেজারে রেকর্ড দেখায় <b>ব্যক্তিগত গ্রুপ দ্বারা গোষ্ঠীবদ্ধ</b>
VATReport=Sales tax report SeePageForSetup=সেটআপের জন্য <a href="%s">%s</a> মেনু দেখুন
VATReportByPeriods=Sales tax report by period DepositsAreNotIncluded=- ডাউন পেমেন্ট চালান অন্তর্ভুক্ত করা হয় না
VATReportByMonth=Sales tax report by month DepositsAreIncluded=- ডাউন পেমেন্ট চালান অন্তর্ভুক্ত করা হয়
VATReportByRates=Sales tax report by rate LT1ReportByMonth=ট্যাক্স 2 মাসে রিপোর্ট
VATReportByThirdParties=Sales tax report by third party LT2ReportByMonth=ট্যাক্স 3 মাসে রিপোর্ট
VATReportByCustomers=Sales tax report by customer LT1ReportByCustomers=তৃতীয় পক্ষ দ্বারা ট্যাক্স 2 রিপোর্ট করুন
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Report by the customer VAT collected and paid LT2ReportByCustomers=তৃতীয় পক্ষের দ্বারা ট্যাক্স 3 রিপোর্ট করুন
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by Sales tax rate of the tax collected and paid LT1ReportByCustomersES=তৃতীয় পক্ষ RE দ্বারা রিপোর্ট
VATReportShowByRateDetails=Show details of this rate LT2ReportByCustomersES=তৃতীয় পক্ষের IRPF দ্বারা রিপোর্ট
LT1ReportByQuarters=Report tax 2 by rate VATReport=বিক্রয় কর রিপোর্ট
LT2ReportByQuarters=Report tax 3 by rate VATReportByPeriods=সময় অনুযায়ী বিক্রয় কর রিপোর্ট
LT1ReportByQuartersES=Report by RE rate VATReportByMonth=মাস অনুযায়ী বিক্রয় কর রিপোর্ট
LT2ReportByQuartersES=Report by IRPF rate VATReportByRates=হার দ্বারা বিক্রয় কর রিপোর্ট
SeeVATReportInInputOutputMode=See report <b>%sVAT collection%s</b> for a standard calculation VATReportByThirdParties=তৃতীয় পক্ষ দ্বারা বিক্রয় কর রিপোর্ট
SeeVATReportInDueDebtMode=See report <b>%sVAT on debit%s</b> for a calculation with an option on the invoicing VATReportByCustomers=গ্রাহক দ্বারা বিক্রয় কর রিপোর্ট
RulesVATInServices=- For services, the report includes the VAT of payments actually received or paid on the basis of the date of payment. VATReportByCustomersInInputOutputMode=গ্রাহক ভ্যাট সংগ্রহ এবং পরিশোধিত দ্বারা রিপোর্ট
RulesVATInProducts=- For material assets, the report includes the VAT on the basis of the date of payment. VATReportByQuartersInInputOutputMode=সংগৃহীত এবং পরিশোধিত করের বিক্রয় করের হার দ্বারা প্রতিবেদন
RulesVATDueServices=- For services, the report includes VAT of due invoices, paid or not, based on the invoice date. VATReportShowByRateDetails=এই হারের বিশদ বিবরণ দেখান
RulesVATDueProducts=- For material assets, the report includes the VAT of due invoices, based on the invoice date. LT1ReportByQuarters=হার দ্বারা কর 2 রিপোর্ট করুন
OptionVatInfoModuleComptabilite=Note: For material assets, it should use the date of delivery to be more fair. LT2ReportByQuarters=হার দ্বারা রিপোর্ট কর 3
ThisIsAnEstimatedValue=This is a preview, based on business events and not from the final ledger table, so final results may differ from this preview values LT1ReportByQuartersES=RE হার দ্বারা রিপোর্ট
PercentOfInvoice=%%/invoice LT2ReportByQuartersES=IRPF হার দ্বারা রিপোর্ট
NotUsedForGoods=Not used on goods SeeVATReportInInputOutputMode=প্রতিবেদন দেখুন <b>%sভ্যাট সংগ্রহ%s</b> একটি আদর্শ গণনার জন্য
ProposalStats=Statistics on proposals SeeVATReportInDueDebtMode=রিপোর্ট দেখুন <b>%sডেবিটের উপর ভ্যাট%s<span class='notranslate' চালানে একটি বিকল্প সহ একটি গণনার জন্য '></b></span>
OrderStats=Statistics on orders RulesVATInServices=- পরিষেবাগুলির জন্য, প্রতিবেদনে অর্থপ্রদানের তারিখের ভিত্তিতে প্রকৃতপক্ষে প্রাপ্ত অর্থপ্রদানের ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত থাকে।
InvoiceStats=Statistics on bills RulesVATInProducts=- বস্তুগত সম্পদের জন্য, প্রতিবেদনে অর্থপ্রদানের তারিখের ভিত্তিতে ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত থাকে।
Dispatch=Dispatching RulesVATDueServices=- পরিষেবার জন্য, প্রতিবেদনে ইনভয়েসের তারিখের উপর ভিত্তি করে, পরিশোধ করা বা না করা বকেয়া চালানের ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।
Dispatched=Dispatched RulesVATDueProducts=- বস্তুগত সম্পদের জন্য, প্রতিবেদনে ইনভয়েসের তারিখের উপর ভিত্তি করে বকেয়া ইনভয়েসের ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত থাকে।
ToDispatch=To dispatch OptionVatInfoModuleComptabilite=দ্রষ্টব্য: বস্তুগত সম্পদের জন্য, এটি আরও ন্যায্য হতে বিতরণের তারিখ ব্যবহার করা উচিত।
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Third party must be defined as a customer ThisIsAnEstimatedValue=এটি একটি পূর্বরূপ, ব্যবসার ইভেন্টের উপর ভিত্তি করে এবং চূড়ান্ত লেজার টেবিল থেকে নয়, তাই চূড়ান্ত ফলাফল এই পূর্বরূপ মান থেকে ভিন্ন হতে পারে
SellsJournal=Sales Journal PercentOfInvoice=%%/চালান
PurchasesJournal=Purchases Journal NotUsedForGoods=পণ্য ব্যবহার করা হয় না
DescSellsJournal=Sales Journal ProposalStats=প্রস্তাবের পরিসংখ্যান
DescPurchasesJournal=Purchases Journal OrderStats=আদেশের পরিসংখ্যান
CodeNotDef=Not defined InvoiceStats=বিলের পরিসংখ্যান
WarningDepositsNotIncluded=Down payment invoices are not included in this version with this accountancy module. Dispatch=প্রেরণ
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Payment term date can't be lower than object date. Dispatched=প্রেরিত
Pcg_version=Chart of accounts models ToDispatch=প্রেরণ করা
Pcg_type=Pcg type ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=তৃতীয় পক্ষকে অবশ্যই গ্রাহক হিসাবে সংজ্ঞায়িত করতে হবে
Pcg_subtype=Pcg subtype SellsJournal=বিক্রয় জার্নাল
InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch PurchasesJournal=ক্রয় জার্নাল
ByProductsAndServices=By product and service DescSellsJournal=বিক্রয় জার্নাল
RefExt=External ref DescPurchasesJournal=ক্রয় জার্নাল
ToCreateAPredefinedInvoice=To create a template invoice, create a standard invoice, then, without validating it, click on button "%s". CodeNotDef=সংজ্ঞায়িত নয়
LinkedOrder=Link to order WarningDepositsNotIncluded=এই অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউল সহ এই সংস্করণে ডাউন পেমেন্ট ইনভয়েসগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি।
Mode1=Method 1 DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=অর্থপ্রদানের মেয়াদ অবজেক্টের তারিখের চেয়ে কম হতে পারে না।
Mode2=Method 2 Pcg_version=অ্যাকাউন্ট মডেলের চার্ট
CalculationRuleDesc=To calculate total VAT, there is two methods:<br>Method 1 is rounding vat on each line, then summing them.<br>Method 2 is summing all vat on each line, then rounding result.<br>Final result may differs from few cents. Default mode is mode <b>%s</b>. Pcg_type=পিসিজি টাইপ
CalculationRuleDescSupplier=According to vendor, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your vendor. Pcg_subtype=পিসিজি সাবটাইপ
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=The report of Turnover collected per product is not available. This report is only available for turnover invoiced. InvoiceLinesToDispatch=চালান লাইন পাঠানোর জন্য
TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=The report of Turnover collected per sale tax rate is not available. This report is only available for turnover invoiced. ByProductsAndServices=পণ্য এবং পরিষেবা দ্বারা
CalculationMode=Calculation mode RefExt=বহিরাগত রেফ
AccountancyJournal=Accounting code journal ToCreateAPredefinedInvoice=একটি টেমপ্লেট চালান তৈরি করতে, একটি আদর্শ চালান তৈরি করুন, তারপর, এটিকে যাচাই না করে, "%s" বোতামে ক্লিক করুন৷
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup) LinkedOrder=অর্ডার লিঙ্ক
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup) Mode1=পদ্ধতি 1
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Accounting account by default for paying VAT Mode2=পদ্ধতি 2
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accounting account used for customer third parties CalculationRuleDesc=মোট ভ্যাট গণনা করার জন্য, দুটি পদ্ধতি আছে:<br>পদ্ধতি 1 হল প্রতিটি লাইনে ভ্যাটকে রাউন্ডিং করা, তারপর তাদের যোগ করা।<br>পদ্ধতি 2 প্রতিটি লাইনে সমস্ত ভ্যাট যোগ করে, তারপর বৃত্তাকার ফলাফল।<br>চূড়ান্ত ফলাফল কয়েক সেন্ট থেকে আলাদা হতে পারে। ডিফল্ট মোড হল মোড <b>%s</b>।
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=The dedicated accounting account defined on third party card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated customer accounting account on third party is not defined. CalculationRuleDescSupplier=বিক্রেতার মতে, একই গণনার নিয়ম প্রয়োগ করার জন্য উপযুক্ত পদ্ধতি বেছে নিন এবং আপনার বিক্রেতার দ্বারা প্রত্যাশিত একই ফলাফল পান।
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Accounting account used for vendor third parties TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=পণ্য প্রতি সংগৃহীত টার্নওভারের প্রতিবেদন পাওয়া যায় না। এই রিপোর্ট শুধুমাত্র টার্নওভার চালানের জন্য উপলব্ধ.
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=The dedicated accounting account defined on third party card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated vendor accounting account on third party is not defined. TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=বিক্রয় করের হার প্রতি সংগৃহীত টার্নওভারের প্রতিবেদন পাওয়া যায় না। এই রিপোর্ট শুধুমাত্র টার্নওভার চালান জন্য উপলব্ধ.
ConfirmCloneTax=Confirm the clone of a social/fiscal tax CalculationMode=গণনা মোড
ConfirmCloneVAT=Confirm the clone of a VAT declaration AccountancyJournal=অ্যাকাউন্টিং কোড জার্নাল
ConfirmCloneSalary=Confirm the clone of a salary ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) বিক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (ভ্যাট অভিধান সেটআপে সংজ্ঞায়িত না হলে ব্যবহার করা হবে)
CloneTaxForNextMonth=Clone it for next month ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) ক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (ভ্যাট অভিধান সেটআপে সংজ্ঞায়িত না হলে ব্যবহার করা হবে)
SimpleReport=Simple report ACCOUNTING_REVENUESTAMP_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) বিক্রয়ের উপর রাজস্ব স্ট্যাম্পের জন্য ব্যবহার করা হবে
AddExtraReport=Extra reports (add foreign and national customer report) ACCOUNTING_REVENUESTAMP_BUY_ACCOUNT=ক্রয়ের উপর রাজস্ব স্ট্যাম্পের জন্য ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
OtherCountriesCustomersReport=Foreign customers report ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) ভ্যাট প্রদানের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Based on the two first letters of the VAT number being different from your own company's country code ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) রিভার্স চার্জের (ক্রেডিট) জন্য ক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে
SameCountryCustomersWithVAT=National customers report ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=রিভার্স চার্জের (ডেবিট) জন্য ক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=Based on the two first letters of the VAT number being the same as your own company's country code ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) "গ্রাহক" তৃতীয় পক্ষের জন্য ব্যবহৃত
LinkedFichinter=Link to an intervention ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=তৃতীয় পক্ষের কার্ডে সংজ্ঞায়িত ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট শুধুমাত্র Subledger অ্যাকাউন্টিংয়ের জন্য ব্যবহার করা হবে। এটি সাধারণ লেজারের জন্য এবং সাবলেজার অ্যাকাউন্টিংয়ের ডিফল্ট মান হিসাবে ব্যবহার করা হবে যদি তৃতীয় পক্ষের ডেডিকেটেড গ্রাহক অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত না হয়।
ImportDataset_tax_contrib=Social/fiscal taxes ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) "বিক্রেতা" তৃতীয় পক্ষের জন্য ব্যবহৃত
ImportDataset_tax_vat=Vat payments ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=তৃতীয় পক্ষের কার্ডে সংজ্ঞায়িত ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট শুধুমাত্র Subledger অ্যাকাউন্টিংয়ের জন্য ব্যবহার করা হবে। এটি সাধারণ লেজারের জন্য এবং সাবলেজার অ্যাকাউন্টিংয়ের ডিফল্ট মান হিসাবে ব্যবহার করা হবে যদি তৃতীয় পক্ষের ডেডিকেটেড ভেন্ডর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত না করা হয়।
ErrorBankAccountNotFound=Error: Bank account not found ConfirmCloneTax=একটি সামাজিক/আর্থিক করের ক্লোন নিশ্চিত করুন
FiscalPeriod=Accounting period ConfirmCloneVAT=ভ্যাট ঘোষণার ক্লোন নিশ্চিত করুন
ListSocialContributionAssociatedProject=List of social contributions associated with the project ConfirmCloneSalary=বেতনের ক্লোন নিশ্চিত করুন
DeleteFromCat=Remove from accounting group CloneTaxForNextMonth=আগামী মাসের জন্য এটি ক্লোন করুন
AccountingAffectation=Accounting assignment SimpleReport=সরল রিপোর্ট
LastDayTaxIsRelatedTo=Last day of period the tax is related to AddExtraReport=অতিরিক্ত রিপোর্ট (বিদেশী এবং জাতীয় গ্রাহক রিপোর্ট যোগ করুন)
VATDue=Sale tax claimed OtherCountriesCustomersReport=বিদেশী গ্রাহকদের রিপোর্ট
ClaimedForThisPeriod=Claimed for the period BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=ভ্যাট নম্বরের দুটি প্রথম অক্ষরের উপর ভিত্তি করে আপনার নিজের কোম্পানির দেশের কোড থেকে আলাদা
PaidDuringThisPeriod=Paid for this period SameCountryCustomersWithVAT=জাতীয় গ্রাহকদের রিপোর্ট
PaidDuringThisPeriodDesc=This is the sum of all payments linked to VAT declarations which have an end-of-period date in the selected date range BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=ভ্যাট নম্বরের দুটি প্রথম অক্ষরের উপর ভিত্তি করে আপনার নিজের কোম্পানির দেশের কোড একই
ByVatRate=By sale tax rate LinkedFichinter=একটি হস্তক্ষেপ লিঙ্ক
TurnoverbyVatrate=Turnover invoiced by sale tax rate ImportDataset_tax_contrib=সামাজিক/আর্থিক কর
TurnoverCollectedbyVatrate=Turnover collected by sale tax rate ImportDataset_tax_vat=ভ্যাট পেমেন্ট
PurchasebyVatrate=Purchase by sale tax rate ErrorBankAccountNotFound=ত্রুটি: ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি
LabelToShow=Short label FiscalPeriod=নির্দিষ্ট হিসাব
PurchaseTurnover=Purchase turnover ListSocialContributionAssociatedProject=প্রকল্পের সাথে যুক্ত সামাজিক অবদানের তালিকা
PurchaseTurnoverCollected=Purchase turnover collected DeleteFromCat=অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ থেকে সরান
RulesPurchaseTurnoverDue=- It includes the supplier's due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the invoice date of these invoices.<br> AccountingAffectation=অ্যাকাউন্টিং অ্যাসাইনমেন্ট
RulesPurchaseTurnoverIn=- It includes all the effective payments of invoices done to suppliers.<br>- It is based on the payment date of these invoices<br> LastDayTaxIsRelatedTo=পিরিয়ডের শেষ দিন ট্যাক্স সম্পর্কিত
RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=It includes all debit lines from the purchase journal. VATDue=বিক্রয় কর দাবি করা হয়েছে
RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=It includes (debit - credit) of lines for product accounts in group EXPENSE ClaimedForThisPeriod=সময়ের জন্য দাবি করা হয়েছে
ReportPurchaseTurnover=Purchase turnover invoiced PaidDuringThisPeriod=এই সময়ের জন্য অর্থ প্রদান করা হয়েছে
ReportPurchaseTurnoverCollected=Purchase turnover collected PaidDuringThisPeriodDesc=এটি হল ভ্যাট ঘোষণার সাথে সংযুক্ত সমস্ত অর্থপ্রদানের সমষ্টি যার নির্বাচিত তারিখ সীমার মধ্যে মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ রয়েছে
IncludeVarpaysInResults = Include various payments in reports ByVatRate=বিক্রয় করের হার দ্বারা
IncludeLoansInResults = Include loans in reports TurnoverbyVatrate=বিক্রয় করের হার দ্বারা টার্নওভার চালান
InvoiceLate30Days = Invoices late (> 30 days) TurnoverCollectedbyVatrate=বিক্রয় করের হার দ্বারা সংগৃহীত টার্নওভার
InvoiceLate15Days = Invoices late (15 to 30 days) PurchasebyVatrate=বিক্রয় করের হার দ্বারা ক্রয়
InvoiceLateMinus15Days = Invoices late (< 15 days) LabelToShow=সংক্ষিপ্ত লেবেল
InvoiceNotLate = To be collected (< 15 days) PurchaseTurnover=ক্রয় টার্নওভার
InvoiceNotLate15Days = To be collected (15 to 30 days) PurchaseTurnoverCollected=ক্রয় টার্নওভার সংগৃহীত
InvoiceNotLate30Days = To be collected (> 30 days) RulesPurchaseTurnoverDue=- এতে সরবরাহকারীর বকেয়া ইনভয়েস অন্তর্ভুক্ত থাকে যে তারা অর্থপ্রদান করুক বা না করুক। <br>- এটি এই চালানগুলির চালানের তারিখের উপর ভিত্তি করে৷<br>
InvoiceToPay=To pay (< 15 days) RulesPurchaseTurnoverIn=- এটি সরবরাহকারীদের কাছে করা সমস্ত কার্যকরী অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত করে।<br>- এটি এই চালানগুলির অর্থপ্রদানের তারিখের উপর ভিত্তি করে<br>
InvoiceToPay15Days=To pay (15 to 30 days) RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=এটি ক্রয় জার্নাল থেকে সমস্ত ডেবিট লাইন অন্তর্ভুক্ত করে।
InvoiceToPay30Days=To pay (> 30 days) RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=এতে গ্রুপ এক্সপেনসে পণ্য অ্যাকাউন্টের লাইনের (ডেবিট - ক্রেডিট) অন্তর্ভুক্ত রয়েছে
ConfirmPreselectAccount=Preselect accountancy code ReportPurchaseTurnover=ক্রয় টার্নওভার চালান
ConfirmPreselectAccountQuestion=Are you sure you want to preselect the %s selected lines with this accountancy code ? ReportPurchaseTurnoverCollected=ক্রয় টার্নওভার সংগৃহীত
IncludeVarpaysInResults = প্রতিবেদনে বিভিন্ন অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত করুন
IncludeLoansInResults = প্রতিবেদনে ঋণ অন্তর্ভুক্ত করুন
InvoiceLate30Days = দেরী (> 30 দিন)
InvoiceLate15Days = দেরীতে (15 থেকে 30 দিন)
InvoiceLateMinus15Days = দেরীতে (<15 দিন)
InvoiceNotLate = সংগ্রহ করতে হবে (<15 দিন)
InvoiceNotLate15Days = সংগ্রহ করতে হবে (15 থেকে 30 দিন)
InvoiceNotLate30Days = সংগ্রহ করতে হবে (> 30 দিন)
InvoiceToPay=পেমেন্ট করতে (<15 দিন)
InvoiceToPay15Days=পরিশোধ করতে (15 থেকে 30 দিন)
InvoiceToPay30Days=পেমেন্ট করতে (> 30 দিন)
ConfirmPreselectAccount=অ্যাকাউন্টেন্সি কোড পূর্বনির্বাচন করুন
ConfirmPreselectAccountQuestion=আপনি কি এই অ্যাকাউন্টেন্সি কোডের সাথে %s নির্বাচিত লাইনগুলি পূর্বনির্বাচন করার বিষয়ে নিশ্চিত?
AmountPaidMustMatchAmountOfDownPayment=প্রদত্ত পরিমাণ অবশ্যই ডাউন পেমেন্টের পরিমাণের সাথে মেলে

View File

@@ -1,104 +1,107 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts # Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ContractsArea=Contracts area ContractsArea=চুক্তি এলাকা
ListOfContracts=List of contracts ListOfContracts=চুক্তির তালিকা
AllContracts=All contracts AllContracts=সমস্ত চুক্তি
ContractCard=Contract card ContractCard=চুক্তি
ContractStatusNotRunning=Not running ContractStatusNotRunning=চলমান না
ContractStatusDraft=Draft ContractStatusDraft=খসড়া
ContractStatusValidated=Validated ContractStatusValidated=যাচাই করা হয়েছে
ContractStatusClosed=Closed ContractStatusClosed=বন্ধ
ServiceStatusInitial=Not running ServiceStatusInitial=চলমান না
ServiceStatusRunning=Running ServiceStatusRunning=চলছে
ServiceStatusNotLate=Running, not expired ServiceStatusNotLate=চলমান, মেয়াদ শেষ হয়নি
ServiceStatusNotLateShort=Not expired ServiceStatusNotLateShort=মেয়াদ শেষ হয়নি
ServiceStatusLate=Running, expired ServiceStatusLate=চলমান, মেয়াদ উত্তীর্ণ
ServiceStatusLateShort=Expired ServiceStatusLateShort=মেয়াদোত্তীর্ণ
ServiceStatusClosed=Closed ServiceStatusClosed=বন্ধ
ShowContractOfService=Show contract of service ShowContractOfService=পরিষেবার চুক্তি দেখান
Contracts=Contracts Contracts=চুক্তি
ContractsSubscriptions=Contracts/Subscriptions ContractsSubscriptions=চুক্তি/সাবস্ক্রিপশন
ContractsAndLine=Contracts and line of contracts ContractsAndLine=চুক্তি এবং চুক্তির লাইন
Contract=Contract Contract=চুক্তি
ContractLine=Contract line ContractLine=চুক্তি লাইন
Closing=Closing ContractLines=চুক্তি লাইন
NoContracts=No contracts Closing=বন্ধ
MenuServices=Services NoContracts=কোনো চুক্তি নেই
MenuInactiveServices=Services not active MenuServices=সেবা
MenuRunningServices=Running services MenuInactiveServices=পরিষেবা সক্রিয় নয়
MenuExpiredServices=Expired services MenuRunningServices=চলমান পরিষেবা
MenuClosedServices=Closed services MenuExpiredServices=মেয়াদোত্তীর্ণ পরিষেবা
NewContract=New contract MenuClosedServices=বন্ধ সেবা
NewContractSubscription=New contract or subscription NewContract=নতুন চুক্তি
AddContract=Create contract NewContractSubscription=নতুন চুক্তি বা সাবস্ক্রিপশন
DeleteAContract=Delete a contract AddContract=চুক্তি তৈরি করুন
ActivateAllOnContract=Activate all services DeleteAContract=একটি চুক্তি মুছুন
CloseAContract=Close a contract ActivateAllOnContract=সমস্ত পরিষেবা সক্রিয় করুন
ConfirmDeleteAContract=Are you sure you want to delete this contract and all its services? CloseAContract=একটি চুক্তি বন্ধ করুন
ConfirmValidateContract=Are you sure you want to validate this contract under name <b>%s</b>? ConfirmDeleteAContract=আপনি কি এই চুক্তি এবং এর সমস্ত পরিষেবা মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
ConfirmActivateAllOnContract=This will open all services (not yet active). Are you sure you want to open all services? ConfirmValidateContract=আপনি কি <b>%s</b> নামে এই চুক্তিটি যাচাই করতে চান? ?
ConfirmCloseContract=This will close all services (expired or not). Are you sure you want to close this contract? ConfirmActivateAllOnContract=এটি সমস্ত পরিষেবা খুলবে (এখনও সক্রিয় নয়)। আপনি কি সমস্ত পরিষেবা খুলতে চান?
ConfirmCloseService=Are you sure you want to close this service with date <b>%s</b>? ConfirmCloseContract=এটি সমস্ত পরিষেবা বন্ধ করবে (মেয়াদ শেষ বা না)। আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চুক্তি বন্ধ করতে চান?
ValidateAContract=Validate a contract ConfirmCloseService=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি <b>%s</b> তারিখে এই পরিষেবাটি বন্ধ করতে চান ?
ActivateService=Activate service ValidateAContract=একটি চুক্তি যাচাই
ConfirmActivateService=Are you sure you want to activate this service with date <b>%s</b>? ActivateService=পরিষেবা সক্রিয় করুন
RefContract=Contract reference ConfirmActivateService=আপনি কি <b>%s</b> তারিখের সাথে এই পরিষেবাটি সক্রিয় করার বিষয়ে নিশ্চিত? ?
DateContract=Contract date RefContract=চুক্তির রেফারেন্স
DateServiceActivate=Service activation date DateContract=চুক্তির তারিখ
ListOfServices=List of services DateServiceActivate=পরিষেবা সক্রিয়করণ তারিখ
ListOfInactiveServices=List of not active services ListOfServices=পরিষেবার তালিকা
ListOfExpiredServices=List of expired active services ListOfInactiveServices=সক্রিয় নয় এমন পরিষেবাগুলির তালিকা৷
ListOfClosedServices=List of closed services ListOfExpiredServices=মেয়াদোত্তীর্ণ সক্রিয় পরিষেবার তালিকা
ListOfRunningServices=List of running services ListOfClosedServices=বন্ধ পরিষেবার তালিকা
NotActivatedServices=Inactive services (among validated contracts) ListOfRunningServices=চলমান পরিষেবার তালিকা
BoardNotActivatedServices=Services to activate among validated contracts NotActivatedServices=নিষ্ক্রিয় পরিষেবা (প্রমাণিত চুক্তির মধ্যে)
BoardNotActivatedServicesShort=Services to activate BoardNotActivatedServices=বৈধ চুক্তির মধ্যে সক্রিয় করার জন্য পরিষেবা
LastContracts=Latest %s contracts BoardNotActivatedServicesShort=সক্রিয় করার জন্য পরিষেবা
LastModifiedServices=Latest %s modified services LastContracts=সর্বশেষ %s চুক্তি
ContractStartDate=Start date LastModifiedServices=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত পরিষেবা
ContractEndDate=End date ContractStartDate=শুরুর তারিখ
DateStartPlanned=Planned start date ContractEndDate=শেষ তারিখ
DateStartPlannedShort=Planned start date DateStartPlanned=পরিকল্পিত শুরুর তারিখ
DateEndPlanned=Planned end date DateStartPlannedShort=পরিকল্পিত শুরুর তারিখ
DateEndPlannedShort=Planned end date DateEndPlanned=পরিকল্পিত শেষ তারিখ
DateStartReal=Real start date DateEndPlannedShort=পরিকল্পিত শেষ তারিখ
DateStartRealShort=Real start date DateStartReal=আসল শুরুর তারিখ
DateEndReal=Real end date DateStartRealShort=আসল শুরুর তারিখ
DateEndRealShort=Real end date DateEndReal=বাস্তব শেষ তারিখ
CloseService=Close service DateEndRealShort=বাস্তব শেষ তারিখ
BoardRunningServices=Services running CloseService=পরিষেবা বন্ধ করুন
BoardRunningServicesShort=Services running BoardRunningServices=সেবা চলমান
BoardExpiredServices=Services expired BoardRunningServicesShort=সেবা চলছে
BoardExpiredServicesShort=Services expired BoardExpiredServices=পরিষেবার মেয়াদ শেষ
ServiceStatus=Status of service BoardExpiredServicesShort=পরিষেবার মেয়াদ শেষ
DraftContracts=Drafts contracts ServiceStatus=সেবার অবস্থা
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Contract can't be closed as there is at least one open service on it DraftContracts=খসড়া চুক্তি
ActivateAllContracts=Activate all contract lines CloseRefusedBecauseOneServiceActive=চুক্তিটি বন্ধ করা যাবে না কারণ এটিতে কমপক্ষে একটি খোলা পরিষেবা রয়েছে৷
CloseAllContracts=Close all contract lines ActivateAllContracts=সমস্ত চুক্তি লাইন সক্রিয় করুন
DeleteContractLine=Delete a contract line CloseAllContracts=সমস্ত চুক্তি লাইন বন্ধ করুন
ConfirmDeleteContractLine=Are you sure you want to delete this contract line? DeleteContractLine=একটি চুক্তি লাইন মুছুন
MoveToAnotherContract=Move service into another contract. ConfirmDeleteContractLine=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চুক্তি লাইন মুছে দিতে চান?
ConfirmMoveToAnotherContract=I choosed new target contract and confirm I want to move this service into this contract. MoveToAnotherContract=অন্য চুক্তিতে পরিষেবা সরান।
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Choose in which existing contract (of same third party), you want to move this service to? ConfirmMoveToAnotherContract=আমি একটি নতুন লক্ষ্য চুক্তি বেছে নিয়েছি এবং নিশ্চিত করছি যে আমি এই পরিষেবাটিকে এই চুক্তিতে স্থানান্তর করতে চাই৷
PaymentRenewContractId=Renew contract line (number %s) ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=কোন বিদ্যমান চুক্তিতে (একই তৃতীয় পক্ষের) বেছে নিন, আপনি এই পরিষেবাটি সরাতে চান?
ExpiredSince=Expiration date PaymentRenewContractId=চুক্তি পুনর্নবীকরণ করুন %s (পরিষেবা %s)
NoExpiredServices=No expired active services ExpiredSince=মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ
ListOfServicesToExpireWithDuration=List of Services to expire in %s days NoExpiredServices=কোনো মেয়াদোত্তীর্ণ সক্রিয় সেবা
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days ListOfServicesToExpireWithDuration=%s দিনের মধ্যে মেয়াদ শেষ হবে পরিষেবার তালিকা
ListOfServicesToExpire=List of Services to expire ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=পরিষেবার তালিকা %s দিনের বেশি সময় ধরে মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে
NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative. ListOfServicesToExpire=মেয়াদ শেষ হওয়ার জন্য পরিষেবার তালিকা
StandardContractsTemplate=Standard contracts template NoteListOfYourExpiredServices=এই তালিকায় শুধুমাত্র তৃতীয় পক্ষের জন্য চুক্তির পরিষেবা রয়েছে যার সাথে আপনি বিক্রয় প্রতিনিধি হিসাবে লিঙ্ক করেছেন৷
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature: StandardContractsTemplate=স্ট্যান্ডার্ড চুক্তি টেমপ্লেট
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Only lines with type "Service" will be cloned. ContactNameAndSignature=%s এর জন্য, নাম এবং স্বাক্ষর:
ConfirmCloneContract=Are you sure you want to clone the contract <b>%s</b>? OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=শুধুমাত্র "পরিষেবা" টাইপ সহ লাইন ক্লোন করা হবে।
LowerDateEndPlannedShort=Lower planned end date of active services ConfirmCloneContract=আপনি কি নিশ্চিত <b>%s</b> চুক্তিটি ক্লোন করতে চান?
SendContractRef=Contract information __REF__ LowerDateEndPlannedShort=সক্রিয় পরিষেবার নিম্ন পরিকল্পিত শেষ তারিখ
OtherContracts=Other contracts SendContractRef=চুক্তির তথ্য __REF__
OtherContracts=অন্যান্য চুক্তি
##### Types de contacts ##### ##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Sales representative signing contract TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=বিক্রয় প্রতিনিধি চুক্তি স্বাক্ষর
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Sales representative following-up contract TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=বিক্রয় প্রতিনিধি অনুসরণ-আপ চুক্তি
TypeContact_contrat_external_BILLING=Billing customer contact TypeContact_contrat_external_BILLING=বিলিং গ্রাহক যোগাযোগ
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Follow-up customer contact TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=ফলো-আপ গ্রাহক যোগাযোগ
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Signing contract customer contact TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=চুক্তি স্বাক্ষর গ্রাহক যোগাযোগ
HideClosedServiceByDefault=Hide closed services by default HideClosedServiceByDefault=ডিফল্টরূপে বন্ধ পরিষেবাগুলি লুকান৷
ShowClosedServices=Show Closed Services ShowClosedServices=বন্ধ পরিষেবা দেখান
HideClosedServices=Hide Closed Services HideClosedServices=বন্ধ সেবা লুকান
UserStartingService=ব্যবহারকারী শুরু পরিষেবা
UserClosingService=ব্যবহারকারী বন্ধ করার পরিষেবা

View File

@@ -1,91 +1,101 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron # Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
# About page # About page
# Right # Right
Permission23101 = Read Scheduled job Permission23101 = নির্ধারিত চাকরি পড়ুন
Permission23102 = Create/update Scheduled job Permission23102 = নির্ধারিত কাজ তৈরি/আপডেট করুন
Permission23103 = Delete Scheduled job Permission23103 = নির্ধারিত কাজ মুছুন
Permission23104 = Execute Scheduled job Permission23104 = নির্ধারিত কাজ সম্পাদন করুন
# Admin # Admin
CronSetup=Scheduled job management setup CronSetup=নির্ধারিত চাকরি ব্যবস্থাপনা সেটআপ
URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch qualified cron jobs from a browser URLToLaunchCronJobs=একটি ব্রাউজার থেকে যোগ্য ক্রন কাজগুলি পরীক্ষা এবং চালু করার URL
OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job from a browser OrToLaunchASpecificJob=অথবা ব্রাউজার থেকে একটি নির্দিষ্ট কাজ চেক এবং লঞ্চ করতে
KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs KeyForCronAccess=ক্রোন জব চালু করতে URL-এর নিরাপত্তা কী
FileToLaunchCronJobs=Command line to check and launch qualified cron jobs FileToLaunchCronJobs=যোগ্য ক্রন কাজগুলি পরীক্ষা এবং চালু করার জন্য কমান্ড লাইন
CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use the following crontab entry to run the command line each 5 minutes CronExplainHowToRunUnix=ইউনিক্স পরিবেশে প্রতি 5 মিনিটে কমান্ড লাইন চালানোর জন্য আপনাকে নিম্নলিখিত ক্রন্টাব এন্ট্রি ব্যবহার করতে হবে
CronExplainHowToRunWin=On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run the command line each 5 minutes CronExplainHowToRunWin=মাইক্রোসফ্ট(টিএম) উইন্ডোজ পরিবেশে আপনি প্রতি 5 মিনিটে কমান্ড লাইন চালানোর জন্য নির্ধারিত টাস্ক সরঞ্জামগুলি ব্যবহার করতে পারেন
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contains any method %s CronMethodDoesNotExists=ক্লাস %s কোনো পদ্ধতি নেই %s
CronMethodNotAllowed=Method %s of class %s is in blacklist of forbidden methods CronMethodNotAllowed=পদ্ধতি %s ক্লাস %s নিষিদ্ধ পদ্ধতির ব্লক তালিকায় রয়েছে
CronJobDefDesc=Cron job profiles are defined into the module descriptor file. When module is activated, they are loaded and available so you can administer the jobs from the admin tools menu %s. CronJobDefDesc=ক্রোন জব প্রোফাইল মডিউল বর্ণনাকারী ফাইলে সংজ্ঞায়িত করা হয়। যখন মডিউল সক্রিয় করা হয়, তখন সেগুলি লোড হয় এবং উপলব্ধ থাকে যাতে আপনি অ্যাডমিন টুল মেনু %s থেকে কাজগুলি পরিচালনা করতে পারেন৷
CronJobProfiles=List of predefined cron job profiles CronJobProfiles=পূর্বনির্ধারিত ক্রন কাজের প্রোফাইলের তালিকা
# Menu # Menu
EnabledAndDisabled=Enabled and disabled EnabledAndDisabled=সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয়
# Page list # Page list
CronLastOutput=Latest run output CronLastOutput=সর্বশেষ রান আউটপুট
CronLastResult=Latest result code CronLastResult=সর্বশেষ ফলাফল কোড
CronCommand=Command CronCommand=আদেশ
CronList=Scheduled jobs CronList=নির্ধারিত কাজ
CronDelete=Delete scheduled jobs CronDelete=নির্ধারিত কাজ মুছুন
CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete these scheduled jobs? CronConfirmDelete=আপনি কি এই নির্ধারিত কাজগুলি মুছে দেওয়ার বিষয়ে নিশ্চিত?
CronExecute=Launch scheduled job CronExecute=এখন আরম্ভ
CronConfirmExecute=Are you sure you want to execute these scheduled jobs now? CronConfirmExecute=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এখন এই নির্ধারিত কাজগুলি সম্পাদন করতে চান?
CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually. CronInfo=নির্ধারিত কাজের মডিউল স্বয়ংক্রিয়ভাবে কাজগুলি চালানোর জন্য নির্ধারিত করার অনুমতি দেয়। ম্যানুয়ালিও চাকরি শুরু করা যায়।
CronTask=Job CronTask=চাকরি
CronNone=None CronNone=কোনোটিই নয়
CronDtStart=Not before CronDtStart=পূর্বের না
CronDtEnd=Not after CronDtEnd=পরে না
CronDtNextLaunch=Next execution CronDtNextLaunch=পরবর্তী মৃত্যুদন্ড
CronDtLastLaunch=Start date of latest execution CronDtLastLaunch=সর্বশেষ মৃত্যুদন্ড শুরুর তারিখ
CronDtLastResult=End date of latest execution CronDtLastResult=সর্বশেষ মৃত্যুদন্ডের শেষ তারিখ
CronFrequency=Frequency CronFrequency=ফ্রিকোয়েন্সি
CronClass=Class CronClass=ক্লাস
CronMethod=Method CronMethod=পদ্ধতি
CronModule=Module CronModule=মডিউল
CronNoJobs=No jobs registered CronNoJobs=কোন কাজ নিবন্ধিত
CronPriority=Priority CronPriority=অগ্রাধিকার
CronLabel=Label CronLabel=লেবেল
CronNbRun=Number of launches CronNbRun=লঞ্চের সংখ্যা
CronMaxRun=Maximum number of launches CronMaxRun=লঞ্চের সর্বাধিক সংখ্যা
CronEach=Every CronEach=প্রতি
JobFinished=Job launched and finished JobFinished=কাজ চালু এবং সমাপ্ত
Scheduled=Scheduled Scheduled=তালিকাভুক্ত
#Page card #Page card
CronAdd= Add jobs CronAdd= চাকরি যোগ করুন
CronEvery=Execute job each CronEvery=প্রতিটি কাজ সম্পাদন করুন
CronObject=Instance/Object to create CronObject=ইনস্ট্যান্স/অবজেক্ট তৈরি করতে হবে
CronArgs=Parameters CronArgs=পরামিতি
CronSaveSucess=Save successfully CronSaveSucess=সফলভাবে সংরক্ষণ করুন
CronNote=Comment CronNote=মন্তব্য করুন
CronFieldMandatory=Fields %s is mandatory CronFieldMandatory=ক্ষেত্রগুলি %s বাধ্যতামূলক
CronErrEndDateStartDt=End date cannot be before start date CronErrEndDateStartDt=শেষ তারিখ শুরুর তারিখের আগে হতে পারে না
StatusAtInstall=Status at module installation StatusAtInstall=মডিউল ইনস্টলেশনের অবস্থা
CronStatusActiveBtn=Schedule CronStatusActiveBtn=সময়সূচী সক্ষম করুন
CronStatusInactiveBtn=Disable CronStatusInactiveBtn=নিষ্ক্রিয় করুন
CronTaskInactive=This job is disabled (not scheduled) CronTaskInactive=এই কাজটি অক্ষম (নির্ধারিত নয়)
CronId=Id CronId=আইডি
CronClassFile=Filename with class CronClassFile=ক্লাস সহ ফাইলের নাম
CronModuleHelp=Name of Dolibarr module directory (also work with external Dolibarr module). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/<u>product</u>/class/product.class.php, the value for module is<br><i>product</i> CronModuleHelp=Dolibarr মডিউল ডিরেক্টরির নাম (এছাড়াও বহিরাগত Dolibarr মডিউলের সাথে কাজ করে)। <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতি কল করার জন্য </span>/class/product.class.php, মডিউলের মান হল<br><i>পণ্য</i>
CronClassFileHelp=The relative path and file name to load (path is relative to web server root directory). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, the value for class file name is<br><i>product/class/product.class.php</i> CronClassFileHelp=লোড করার জন্য আপেক্ষিক পাথ এবং ফাইলের নাম (পাথটি ওয়েব সার্ভার রুট ডিরেক্টরির সাথে সম্পর্কিত)। <BR> উদাহরণস্বরূপ Dolibarr পণ্য বস্তু htdocs/product/class/<u>product.class.php<span এর আনয়ন পদ্ধতি কল করতে class='notranslate'></u></span>, ক্লাস ফাইল নামের মান হল<br><i>পণ্য/শ্রেণী/পণ্য .class.php</i>
CronObjectHelp=The object name to load. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for class file name is<br><i>Product</i> CronObjectHelp=লোড করার জন্য বস্তুর নাম। <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতি কল করার জন্য /htdocs/product/class/product.class.php, ক্লাস ফাইল নামের মান হল<br><i>পণ্য</i>
CronMethodHelp=The object method to launch. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for method is<br><i>fetch</i> CronMethodHelp=লঞ্চ করার জন্য অবজেক্ট পদ্ধতি। <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতিকে কল করার জন্য /htdocs/product/class/product.class.php, পদ্ধতির মান হল <br><i>আনয়ন</i>
CronArgsHelp=The method arguments. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for paramters can be<br><i>0, ProductRef</i> CronArgsHelp=পদ্ধতি আর্গুমেন্ট. <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতি কল করার জন্য /htdocs/product/class/product.class.php, প্যারামিটারের মান হতে পারে<br><i>0, ProductRef</i>
CronCommandHelp=The system command line to execute. CronCommandHelp=এক্সিকিউট করার জন্য সিস্টেম কমান্ড লাইন।
CronCreateJob=Create new Scheduled Job CronCreateJob=নতুন নির্ধারিত চাকরি তৈরি করুন
CronFrom=From CronFrom=থেকে
# Info # Info
# Common # Common
CronType=Job type CronType=কাজের ধরন
CronType_method=Call method of a PHP Class CronType_method=পিএইচপি ক্লাসের কল পদ্ধতি
CronType_command=Shell command CronType_command=শেল কমান্ড
CronCannotLoadClass=Cannot load class file %s (to use class %s) CronCannotLoadClass=ক্লাস ফাইল %s লোড করা যাবে না (ক্লাস %s ব্যবহার করতে)
CronCannotLoadObject=Class file %s was loaded, but object %s was not found into it CronCannotLoadObject=ক্লাস ফাইল %s লোড করা হয়েছে, কিন্তু বস্তু %s পাওয়া যায়নি
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Go into menu "<a href="%s">Home - Admin tools - Scheduled jobs</a>" to see and edit scheduled jobs. UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=নির্ধারিত কাজগুলি দেখতে এবং সম্পাদনা করতে "<a href="%s">হোম - অ্যাডমিন টুলস - নির্ধারিত কাজ</a>" মেনুতে যান৷
JobDisabled=Job disabled JobDisabled=চাকরি অক্ষম
MakeLocalDatabaseDumpShort=Local database backup MakeLocalDatabaseDumpShort=স্থানীয় ডাটাবেস ব্যাকআপ
MakeLocalDatabaseDump=Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or 'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' or filename to build, number of backup files to keep MakeLocalDatabaseDump=একটি স্থানীয় ডাটাবেস ডাম্প তৈরি করুন। পরামিতিগুলি হল: কম্প্রেশন ('gz' বা 'bz' বা 'কোনোটি'), ব্যাকআপের ধরন ('mysql', 'pgsql', 'অটো'), 1, 'অটো' বা ফাইলের নাম তৈরি করা, রাখার জন্য ব্যাকআপ ফাইলের সংখ্যা
WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run. MakeSendLocalDatabaseDumpShort=স্থানীয় ডাটাবেস ব্যাকআপ পাঠান
DATAPOLICYJob=Data cleaner and anonymizer MakeSendLocalDatabaseDump=ইমেল দ্বারা স্থানীয় ডাটাবেস ব্যাকআপ পাঠান. প্যারামিটারগুলি হল: থেকে, থেকে, বিষয়, বার্তা, ফাইলের নাম (প্রেরিত ফাইলের নাম), ফিল্টার (শুধুমাত্র ডাটাবেসের ব্যাকআপের জন্য 'sql')
JobXMustBeEnabled=Job %s must be enabled BackupIsTooLargeSend=দুঃখিত, শেষ ব্যাকআপ ফাইলটি ইমেল দ্বারা পাঠানোর জন্য খুব বড়
CleanUnfinishedCronjobShort=অসম্পূর্ণ ক্রোনজব পরিষ্কার করুন
CleanUnfinishedCronjob=ক্লিন ক্রোনজব প্রক্রিয়াকরণে আটকে গেছে যখন প্রক্রিয়াটি আর চলছে না
WarningCronDelayed=মনোযোগ, কর্মক্ষমতার উদ্দেশ্যে, সক্রিয় কাজগুলি সম্পাদনের পরবর্তী তারিখ যাই হোক না কেন, আপনার কাজগুলি চালানোর আগে সর্বাধিক %s ঘন্টা বিলম্বিত হতে পারে৷
DATAPOLICYJob=ডেটা ক্লিনার এবং বেনামী
JobXMustBeEnabled=চাকরি %s সক্ষম হতে হবে
EmailIfError=ত্রুটি সম্পর্কে সতর্কতা জন্য ইমেল
JobNotFound=চাকরি %s কাজের তালিকায় পাওয়া যায়নি (মডিউল নিষ্ক্রিয়/সক্ষম করার চেষ্টা করুন)
ErrorInBatch=কাজ চালানোর সময় ত্রুটি %s
# Cron Boxes # Cron Boxes
LastExecutedScheduledJob=Last executed scheduled job LastExecutedScheduledJob=শেষ নির্বাহিত নির্ধারিত কাজ
NextScheduledJobExecute=Next scheduled job to execute NextScheduledJobExecute=কার্যকর করার জন্য পরবর্তী নির্ধারিত কাজ
NumberScheduledJobError=Number of scheduled jobs in error NumberScheduledJobError=ভুলভাবে নির্ধারিত কাজের সংখ্যা
NumberScheduledJobNeverFinished=নির্ধারিত কাজের সংখ্যা কখনই শেষ হয়নি

View File

@@ -14,79 +14,79 @@
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
# Module label 'ModuledatapolicyName' # Module label 'ModuledatapolicyName'
Module4100Name = Data Privacy Policy Module4100Name = ডেটা গোপনীয়তা নীতি
# Module description 'ModuledatapolicyDesc' # Module description 'ModuledatapolicyDesc'
Module4100Desc = Module to manage Data Privacy (Conformity with the GDPR) Module4100Desc = ডেটা গোপনীয়তা পরিচালনার মডিউল (জিডিপিআরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ)
# #
# Administration page # Administration page
# #
datapolicySetup = Module Data Privacy Policy Setup datapolicySetup = মডিউল ডেটা গোপনীয়তা নীতি সেটআপ
Deletion = Deletion of data Deletion = ডেটা মুছে ফেলা
datapolicySetupPage = Depending of laws of your countries (Example <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">Article 5</a> of the GDPR), personal data must be kept for a period not exceeding that necessary for the purposes for which they were collected, except for archival purposes.<br>The deletion will be done automatically after a certain duration without event (the duration which you will have indicated below). datapolicySetupPage = আপনার দেশের আইনের উপর নির্ভর করে (উদাহরণ <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">GDPR এর অনুচ্ছেদ 5</a>), ব্যক্তিগত ডেটা নির্দিষ্ট সময়ের জন্য রাখতে হবে সংরক্ষণাগারের উদ্দেশ্যে ব্যতীত যে উদ্দেশ্যে এগুলি সংগ্রহ করা হয়েছিল তার জন্য প্রয়োজনীয়তা অতিক্রম করে৷<br>বিনা ইভেন্ট (যে সময়কালটি আপনি নির্দেশ করবেন) একটি নির্দিষ্ট সময়ের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হবে নিচে).
NB_MONTHS = %s months NB_MONTHS = %s মাস
ONE_YEAR = 1 year ONE_YEAR = 1 বছর
NB_YEARS = %s years NB_YEARS = %s বছর
DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = Customer DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = ক্রেতা
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = Prospect DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = সম্ভাবনা
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = প্রত্যাশা গ্রাহক
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = না সম্ভাবনা/না গ্রাহক
DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = Supplier DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = সরবরাহকারী
DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = Customer DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = ক্রেতা
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = Prospect DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = সম্ভাবনা
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = প্রত্যাশা গ্রাহক
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = না সম্ভাবনা/না গ্রাহক
DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = Supplier DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = সরবরাহকারী
DATAPOLICY_ADHERENT = Member DATAPOLICY_ADHERENT = সদস্য
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = Type of contact - Indicate your choices for each type. DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = যোগাযোগের ধরন - প্রতিটি প্রকারের জন্য আপনার পছন্দগুলি নির্দেশ করুন৷
DATAPOLICYMail = Emails Setup DATAPOLICYMail = ইমেল সেটআপ
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = Subject of email DATAPOLICYSUBJECTMAIL = ইমেইলের বিষয়
DATAPOLICYCONTENTMAIL = Content of the email DATAPOLICYCONTENTMAIL = ইমেইলের বিষয়বস্তু
DATAPOLICYSUBSITUTION = You can use the following variables in your email (LINKACCEPT allows to create a link recording the agreement of the person, LINKREFUSED makes it possible to record the refusal of the person): DATAPOLICYSUBSITUTION = আপনি আপনার ইমেলে নিম্নলিখিত ভেরিয়েবলগুলি ব্যবহার করতে পারেন (LINKACCEPT ব্যক্তির চুক্তি রেকর্ড করে একটি লিঙ্ক তৈরি করতে দেয়, LINKREFUSED ব্যক্তির অস্বীকৃতি রেকর্ড করা সম্ভব করে তোলে):
DATAPOLICYACCEPT = Message after agreement DATAPOLICYACCEPT = চুক্তির পর বার্তা
DATAPOLICYREFUSE = Message after desagreement DATAPOLICYREFUSE = অসম্মতির পর বার্তা
SendAgreementText = You can send a GDPR email to all your relevant contacts (who have not yet received an email and for which you have not registered anything about their GDPR agreement). To do this, use the following button. SendAgreementText = আপনি আপনার সমস্ত প্রাসঙ্গিক পরিচিতিদের একটি GDPR ইমেল পাঠাতে পারেন (যারা এখনও একটি ইমেল পাননি এবং যার জন্য আপনি তাদের GDPR চুক্তি সম্পর্কে কিছু নিবন্ধন করেননি)। এটি করতে, নিম্নলিখিত বোতামটি ব্যবহার করুন।
SendAgreement = Send emails SendAgreement = ইমেইল পাঠান
AllAgreementSend = All emails have been sent AllAgreementSend = সব ইমেইল পাঠানো হয়েছে
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = Text for the link "agreement" TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = লিঙ্কের জন্য পাঠ্য "চুক্তি"
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = Text for the link "desagreement" TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = লিঙ্কের জন্য পাঠ্য "অসম্মতি"
# #
# Extrafields # Extrafields
# #
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = GDPR : Processing of personal data DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = জিডিপিআর: ব্যক্তিগত তথ্য প্রক্রিয়াকরণ
DATAPOLICY_consentement = Consent obtained for the processing of personal data DATAPOLICY_consentement = ব্যক্তিগত তথ্য প্রক্রিয়াকরণের জন্য সম্মতি প্রাপ্ত
DATAPOLICY_opposition_traitement = Opposes the processing of his personal data DATAPOLICY_opposition_traitement = তার ব্যক্তিগত তথ্য প্রক্রিয়াকরণের বিরোধিতা করে
DATAPOLICY_opposition_prospection = Opposes the processing of his personal data for the purposes of prospecting DATAPOLICY_opposition_prospection = প্রত্যাশার উদ্দেশ্যে তার ব্যক্তিগত ডেটা প্রক্রিয়াকরণের বিরোধিতা করে
# #
# Popup # Popup
# #
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = Anonymize a thirdparty DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = একটি তৃতীয় পক্ষ বেনামী
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = You can not delete this contact from Dolibarr because there are related items. In accordance with the GDPR, you will make all this data anonymous to respect your obligations. Would you like to continue ? DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = আপনি Dolibarr থেকে এই পরিচিতি মুছে ফেলতে পারবেন না কারণ সম্পর্কিত আইটেম আছে। জিডিপিআর অনুসারে, আপনি আপনার বাধ্যবাধকতাগুলিকে সম্মান করতে এই সমস্ত ডেটা বেনামী করে দেবেন। আপনি কি অবিরত করতে চান ?
# #
# Button for portability # Button for portability
# #
DATAPOLICY_PORTABILITE = Portability GDPR DATAPOLICY_PORTABILITE = পোর্টেবিলিটি জিডিপিআর
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = Export of personal data DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = ব্যক্তিগত তথ্য রপ্তানি
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = You want to export the personal data of this contact. Are you sure ? DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = আপনি এই পরিচিতির ব্যক্তিগত ডেটা রপ্তানি করতে চান৷ তুমি কি নিশ্চিত ?
# #
# Notes added during an anonymization # Notes added during an anonymization
# #
ANONYMISER_AT = Anonymised the %s ANONYMISER_AT = বেনামী %s
# V2 # V2
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation DATAPOLICYReturn = জিডিপিআর বৈধতা
DATAPOLICY_date = Date of agreement/desagreement GDPR DATAPOLICY_date = চুক্তি/অসম্মতির তারিখ GDPR
DATAPOLICY_send = Date sending agreement email DATAPOLICY_send = চুক্তি ইমেল পাঠানোর তারিখ
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation DATAPOLICYReturn = জিডিপিআর বৈধতা
DATAPOLICY_SEND = Send GDPR email DATAPOLICY_SEND = GDPR ইমেল পাঠান
MailSent = Email has been sent MailSent = ইমেল পাঠানো হয়েছে
# ERROR # ERROR
ErrorSubjectIsRequired = Error : The subject of email is required. Indicate it in the module setup ErrorSubjectIsRequired = ত্রুটি: ইমেলের বিষয় প্রয়োজন। মডিউল সেটআপে এটি নির্দেশ করুন
=Due to a technical problem, we were unable to register your choice. We apologize for that. Contact us to send us your choice. =একটি প্রযুক্তিগত সমস্যার কারণে, আমরা আপনার পছন্দ নিবন্ধন করতে অক্ষম ছিল. এর জন্য আমরা ক্ষমাপ্রার্থী। আমাদের আপনার পছন্দ পাঠাতে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = Number of month before deletion NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = মুছে ফেলার আগে মাসের সংখ্যা

View File

@@ -1,33 +1,33 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries # Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
Delivery=Delivery Delivery=ডেলিভারি
DeliveryRef=Ref Delivery DeliveryRef=রেফ ডেলিভারি
DeliveryCard=Receipt card DeliveryCard=স্টক রসিদ
DeliveryOrder=Delivery receipt DeliveryOrder=প্রসবের প্রাপ্তি
DeliveryDate=Delivery date DeliveryDate=প্রসবের তারিখ
CreateDeliveryOrder=Generate delivery receipt CreateDeliveryOrder=ডেলিভারি রসিদ তৈরি করুন
DeliveryStateSaved=Delivery state saved DeliveryStateSaved=ডেলিভারি অবস্থা সংরক্ষিত
SetDeliveryDate=Set shipping date SetDeliveryDate=শিপিং তারিখ সেট করুন
ValidateDeliveryReceipt=Validate delivery receipt ValidateDeliveryReceipt=ডেলিভারি রসিদ যাচাই করুন
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Are you sure you want to validate this delivery receipt? ValidateDeliveryReceiptConfirm=আপনি কি এই ডেলিভারি রসিদ যাচাই করার বিষয়ে নিশ্চিত?
DeleteDeliveryReceipt=Delete delivery receipt DeleteDeliveryReceipt=ডেলিভারি রসিদ মুছুন
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Are you sure you want to delete delivery receipt <b>%s</b>? DeleteDeliveryReceiptConfirm=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি <b>%s</b> ডেলিভারি রসিদ মুছে ফেলতে চান?
DeliveryMethod=Delivery method DeliveryMethod=ডেলিভারি পদ্ধতি
TrackingNumber=Tracking number TrackingNumber=ট্র্যাকিং নম্বর
DeliveryNotValidated=Delivery not validated DeliveryNotValidated=ডেলিভারি বৈধ নয়
StatusDeliveryCanceled=Canceled StatusDeliveryCanceled=বাতিল
StatusDeliveryDraft=Draft StatusDeliveryDraft=খসড়া
StatusDeliveryValidated=Received StatusDeliveryValidated=গৃহীত
# merou PDF model # merou PDF model
NameAndSignature=Name and Signature: NameAndSignature=নাম এবং স্বাক্ষর:
ToAndDate=To___________________________________ on ____/_____/__________ ToAndDate=___________________________________-এ _____________________________
GoodStatusDeclaration=Have received the goods above in good condition, GoodStatusDeclaration=উপরের পণ্যগুলি ভাল অবস্থায় পেয়েছি,
Deliverer=Deliverer: Deliverer=বিতরণকারী:
Sender=Sender Sender=প্রেরক
Recipient=Recipient Recipient=প্রাপক
ErrorStockIsNotEnough=There's not enough stock ErrorStockIsNotEnough=পর্যাপ্ত স্টক নেই
Shippable=Shippable Shippable=চালানযোগ্য
NonShippable=Not Shippable NonShippable=জাহাজীকরণযোগ্য নয়
ShowShippableStatus=Show shippable status ShowShippableStatus=জাহাজীকরণযোগ্য অবস্থা দেখান
ShowReceiving=Show delivery receipt ShowReceiving=ডেলিভারি রসিদ দেখান
NonExistentOrder=Nonexistent order NonExistentOrder=অস্তিত্বহীন আদেশ
StockQuantitiesAlreadyAllocatedOnPreviousLines = Stock quantities already allocated on previous lines StockQuantitiesAlreadyAllocatedOnPreviousLines = পূর্ববর্তী লাইনে ইতিমধ্যেই বরাদ্দকৃত স্টক পরিমাণ

View File

@@ -1,359 +1,362 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict # Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryFR=France CountryFR=ফ্রান্স
CountryBE=Belgium CountryBE=বেলজিয়াম
CountryIT=Italy CountryIT=ইতালি
CountryES=Spain CountryES=স্পেন
CountryDE=Germany CountryDE=জার্মানি
CountryCH=Switzerland CountryCH=সুইজারল্যান্ড
# Warning, country code GB is for United Kingdom. UK Does not exists as country code in ISO standard. # Warning, country code GB is for United Kingdom. UK Does not exists as country code in ISO standard.
CountryGB=United Kingdom CountryGB=যুক্তরাজ্য
CountryUK=United Kingdom CountryUK=যুক্তরাজ্য
CountryIE=Ireland CountryIE=আয়ারল্যান্ড
CountryCN=China CountryCN=চীন
CountryTN=Tunisia CountryTN=তিউনিসিয়া
CountryUS=United States CountryUS=যুক্তরাষ্ট্র
CountryMA=Morocco CountryMA=মরক্কো
CountryDZ=Algeria CountryDZ=আলজেরিয়া
CountryCA=Canada CountryCA=কানাডা
CountryTG=Togo CountryTG=যাও
CountryGA=Gabon CountryGA=গ্যাবন
CountryNL=Netherlands CountryNL=নেদারল্যান্ডস
CountryHU=Hungary CountryHU=হাঙ্গেরি
CountryRU=Russia CountryRU=রাশিয়া
CountrySE=Sweden CountrySE=সুইডেন
CountryCI=Ivoiry Coast CountryCI=আইভরি কোস্ট
CountrySN=Senegal CountrySN=সেনেগাল
CountryAR=Argentina CountryAR=আর্জেন্টিনা
CountryCM=Cameroon CountryCM=ক্যামেরুন
CountryPT=Portugal CountryPT=পর্তুগাল
CountrySA=Saudi Arabia CountrySA=সৌদি আরব
CountryMC=Monaco CountryMC=মোনাকো
CountryAU=Australia CountryAU=অস্ট্রেলিয়া
CountrySG=Singapore CountrySG=সিঙ্গাপুর
CountryAF=Afghanistan CountryAF=আফগানিস্তান
CountryAX=Åland Islands CountryAX=এল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ
CountryAL=Albania CountryAL=আলবেনিয়া
CountryAS=American Samoa CountryAS=আমেরিকান সামোয়া
CountryAD=Andorra CountryAD=এন্ডোরা
CountryAO=Angola CountryAO=অ্যাঙ্গোলা
CountryAI=Anguilla CountryAI=অ্যাঙ্গুইলা
CountryAQ=Antarctica CountryAQ=অ্যান্টার্কটিকা
CountryAG=Antigua and Barbuda CountryAG=অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা
CountryAM=Armenia CountryAM=আর্মেনিয়া
CountryAW=Aruba CountryAW=আরুবা
CountryAT=Austria CountryAT=অস্ট্রিয়া
CountryAZ=Azerbaijan CountryAZ=আজারবাইজান
CountryBS=Bahamas CountryBS=বাহামাস
CountryBH=Bahrain CountryBH=বাহরাইন
CountryBD=Bangladesh CountryBD=বাংলাদেশ
CountryBB=Barbados CountryBB=বার্বাডোজ
CountryBY=Belarus CountryBY=বেলারুশ
CountryBZ=Belize CountryBZ=বেলিজ
CountryBJ=Benin CountryBJ=বেনিন
CountryBM=Bermuda CountryBM=বারমুডা
CountryBT=Bhutan CountryBT=ভুটান
CountryBO=Bolivia CountryBO=বলিভিয়া
CountryBA=Bosnia and Herzegovina CountryBA=বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা
CountryBW=Botswana CountryBW=বতসোয়ানা
CountryBV=Bouvet Island CountryBV=বুভেট দ্বীপ
CountryBR=Brazil CountryBR=ব্রাজিল
CountryIO=British Indian Ocean Territory CountryIO=ব্রিটিশ ভারত মহাসাগরীয় অঞ্চল
CountryBN=Brunei Darussalam CountryBN=ব্রুনাই দারুসসালাম
CountryBG=Bulgaria CountryBG=বুলগেরিয়া
CountryBF=Burkina Faso CountryBF=বুর্কিনা ফাসো
CountryBI=Burundi CountryBI=বুরুন্ডি
CountryKH=Cambodia CountryKH=কম্বোডিয়া
CountryCV=Cape Verde CountryCV=কেপ ভার্দে
CountryKY=Cayman Islands CountryKY=কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ
CountryCF=Central African Republic CountryCF=মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র
CountryTD=Chad CountryTD=চাদ
CountryCL=Chile CountryCL=চিলি
CountryCX=Christmas Island CountryCX=ক্রিস্টমাস দ্বীপ
CountryCC=Cocos (Keeling) Islands CountryCC=কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ
CountryCO=Colombia CountryCO=কলম্বিয়া
CountryKM=Comoros CountryKM=কোমোরোস
CountryCG=Congo CountryCG=কঙ্গো
CountryCD=Congo, The Democratic Republic of the CountryCD=কঙ্গো, গণতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র
CountryCK=Cook Islands CountryCK=কুক দ্বীপপুঞ্জ
CountryCR=Costa Rica CountryCR=কোস্টারিকা
CountryHR=Croatia CountryHR=ক্রোয়েশিয়া
CountryCU=Cuba CountryCU=কিউবা
CountryCY=Cyprus CountryCY=সাইপ্রাস
CountryCZ=Czech Republic CountryCZ=চেক প্রজাতন্ত্র
CountryDK=Denmark CountryDK=ডেনমার্ক
CountryDJ=Djibouti CountryDJ=জিবুতি
CountryDM=Dominica CountryDM=ডমিনিকা
CountryDO=Dominican Republic CountryDO=ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র
CountryEC=Ecuador CountryEC=ইকুয়েডর
CountryEG=Egypt CountryEG=মিশর
CountrySV=El Salvador CountrySV=এল সালভাদর
CountryGQ=Equatorial Guinea CountryGQ=নিরক্ষীয় গিনি
CountryER=Eritrea CountryER=ইরিত্রিয়া
CountryEE=Estonia CountryEE=এস্তোনিয়া
CountryET=Ethiopia CountryET=ইথিওপিয়া
CountryFK=Falkland Islands CountryFK=ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ
CountryFO=Faroe Islands CountryFO=ফারো দ্বীপপুঞ্জ
CountryFJ=Fiji Islands CountryFJ=ফিজি দ্বীপপুঞ্জ
CountryFI=Finland CountryFI=ফিনল্যান্ড
CountryGF=French Guiana CountryGF=একটি দেশের নাম
CountryPF=French Polynesia CountryPF=ফরাসি পলিনেশিয়া
CountryTF=French Southern Territories CountryTF=ফরাসি সাউদার্ন টেরিটোরিজ
CountryGM=Gambia CountryGM=গাম্বিয়া
CountryGE=Georgia CountryGE=জর্জিয়া
CountryGH=Ghana CountryGH=ঘানা
CountryGI=Gibraltar CountryGI=জিব্রাল্টার
CountryGR=Greece CountryGR=গ্রীস
CountryGL=Greenland CountryGL=গ্রীনল্যান্ড
CountryGD=Grenada CountryGD=গ্রেনাডা
CountryGP=Guadeloupe CountryGP=গুয়াদেলুপ
CountryGU=Guam CountryGU=গুয়াম
CountryGT=Guatemala CountryGT=গুয়াতেমালা
CountryGN=Guinea CountryGN=গিনি
CountryGW=Guinea-Bissau CountryGW=গিনি-বিসাউ
CountryGY=Guyana CountryGY=গায়ানা
CountryHT=Haïti CountryHT=হাইতি
CountryHM=Heard Island and McDonald CountryHM=হার্ড আইল্যান্ড এবং ম্যাকডোনাল্ড
CountryVA=Holy See (Vatican City State) CountryVA=হলি সি (ভ্যাটিকান সিটি স্টেট)
CountryHN=Honduras CountryHN=হন্ডুরাস
CountryHK=Hong Kong CountryHK=হংকং
CountryIS=Iceland CountryIS=আইসল্যান্ড
CountryIN=India CountryIN=ভারত
CountryID=Indonesia CountryID=ইন্দোনেশিয়া
CountryIR=Iran CountryIR=ইরান
CountryIQ=Iraq CountryIQ=ইরাক
CountryIL=Israel CountryIL=ইজরায়েল
CountryJM=Jamaica CountryJM=জ্যামাইকা
CountryJP=Japan CountryJP=জাপান
CountryJO=Jordan CountryJO=জর্ডান
CountryKZ=Kazakhstan CountryKZ=কাজাখস্তান
CountryKE=Kenya CountryKE=কেনিয়া
CountryKI=Kiribati CountryKI=কিরিবাতি
CountryKP=North Korea CountryKP=উত্তর কোরিয়া
CountryKR=South Korea CountryKR=দক্ষিণ কোরিয়া
CountryKW=Kuwait CountryKW=কুয়েত
CountryKG=Kyrgyzstan CountryKG=কিরগিজস্তান
CountryLA=Lao CountryLA=লাও
CountryLV=Latvia CountryLV=লাটভিয়া
CountryLB=Lebanon CountryLB=লেবানন
CountryLS=Lesotho CountryLS=লেসোথো
CountryLR=Liberia CountryLR=লাইবেরিয়া
CountryLY=Libyan CountryLY=লিবিয়া
CountryLI=Liechtenstein CountryLI=লিচেনস্টাইন
CountryLT=Lithuania CountryLT=লিথুয়ানিয়া
CountryLU=Luxembourg CountryLU=লুক্সেমবার্গ
CountryMO=Macao CountryMO=ম্যাকাও
CountryMK=Macedonia, the former Yugoslav of CountryMK=মেসিডোনিয়া, সাবেক যুগোস্লাভ
CountryMG=Madagascar CountryMG=মাদাগাস্কার
CountryMW=Malawi CountryMW=মালাউই
CountryMY=Malaysia CountryMY=মালয়েশিয়া
CountryMV=Maldives CountryMV=মালদ্বীপ
CountryML=Mali CountryML=মালি
CountryMT=Malta CountryMT=মাল্টা
CountryMH=Marshall Islands CountryMH=মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ
CountryMQ=Martinique CountryMQ=মার্টিনিক
CountryMR=Mauritania CountryMR=মৌরিতানিয়া
CountryMU=Mauritius CountryMU=মরিশাস
CountryYT=Mayotte CountryYT=মায়োট
CountryMX=Mexico CountryMX=মেক্সিকো
CountryFM=Micronesia CountryFM=মাইক্রোনেশিয়া
CountryMD=Moldova CountryMD=মলদোভা
CountryMN=Mongolia CountryMN=মঙ্গোলিয়া
CountryMS=Monserrat CountryMS=মন্টসেরাট
CountryMZ=Mozambique CountryMZ=মোজাম্বিক
CountryMM=Myanmar (Burma) CountryMM=মায়ানমার (বার্মা)
CountryNA=Namibia CountryNA=নামিবিয়া
CountryNR=Nauru CountryNR=নাউরু
CountryNP=Nepal CountryNP=নেপাল
CountryAN=Netherlands Antilles CountryAN=নেদারল্যান্ডস এন্টিলস
CountryNC=New Caledonia CountryNC=নতুন ক্যালেডোনিয়া
CountryNZ=New Zealand CountryNZ=নিউজিল্যান্ড
CountryNI=Nicaragua CountryNI=নিকারাগুয়া
CountryNE=Niger CountryNE=নাইজার
CountryNG=Nigeria CountryNG=নাইজেরিয়া
CountryNU=Niue CountryNU=নিউ
CountryNF=Norfolk Island CountryNF=নরফোক দ্বীপ
CountryMP=Northern Mariana Islands CountryMP=উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ
CountryNO=Norway CountryNO=নরওয়ে
CountryOM=Oman CountryOM=ওমান
CountryPK=Pakistan CountryPK=পাকিস্তান
CountryPW=Palau CountryPW=পালাউ
CountryPS=Palestinian Territory, Occupied CountryPS=ফিলিস্তিনি ভূখণ্ড, অধিকৃত
CountryPA=Panama CountryPA=পানামা
CountryPG=Papua New Guinea CountryPG=পাপুয়া নিউ গিনি
CountryPY=Paraguay CountryPY=প্যারাগুয়ে
CountryPE=Peru CountryPE=পেরু
CountryPH=Philippines CountryPH=ফিলিপাইন
CountryPN=Pitcairn Islands CountryPN=পিটকেয়ার্ন দ্বীপপুঞ্জ
CountryPL=Poland CountryPL=পোল্যান্ড
CountryPR=Puerto Rico CountryPR=পুয়ের্তো রিকো
CountryQA=Qatar CountryQA=কাতার
CountryRE=Reunion CountryRE=পুনর্মিলন
CountryRO=Romania CountryRO=রোমানিয়া
CountryRW=Rwanda CountryRW=রুয়ান্ডা
CountrySH=Saint Helena CountrySH=সেন্ট হেলেনা
CountryKN=Saint Kitts and Nevis CountryKN=সেন্ট কিটস ও নেভিস
CountryLC=Saint Lucia CountryLC=সেন্ট লুসিয়া
CountryPM=Saint Pierre and Miquelon CountryPM=সেন্ট পিয়ের এবং মিকেলন
CountryVC=Saint Vincent and Grenadines CountryVC=সেন্ট ভিনসেন্ট এবং গ্রেনাডাইনস
CountryWS=Samoa CountryWS=সামোয়া
CountrySM=San Marino CountrySM=সান মারিনো
CountryST=Sao Tome and Principe CountryST=সাও টোমে এবং প্রিনসিপে
CountryRS=Serbia CountryRS=সার্বিয়া
CountrySC=Seychelles CountrySC=সেশেলস
CountrySL=Sierra Leone CountrySL=সিয়েরা লিওন
CountrySK=Slovakia CountrySK=স্লোভাকিয়া
CountrySI=Slovenia CountrySI=স্লোভেনিয়া
CountrySB=Solomon Islands CountrySB=সলোমান দ্বীপপুঞ্জ
CountrySO=Somalia CountrySO=সোমালিয়া
CountryZA=South Africa CountryZA=দক্ষিন আফ্রিকা
CountryGS=South Georgia and the South Sandwich Islands CountryGS=দক্ষিণ জর্জিয়া এবং দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ
CountryLK=Sri Lanka CountryLK=শ্রীলংকা
CountrySD=Sudan CountrySD=সুদান
CountrySR=Suriname CountrySR=সুরিনাম
CountrySJ=Svalbard and Jan Mayen CountrySJ=স্বালবার্ড এবং জান মায়েন
CountrySZ=Swaziland CountrySZ=সোয়াজিল্যান্ড
CountrySY=Syrian CountrySY=সিরিয়ান
CountryTW=Taiwan CountryTW=তাইওয়ান
CountryTJ=Tajikistan CountryTJ=তাজিকিস্তান
CountryTZ=Tanzania CountryTZ=তানজানিয়া
CountryTH=Thailand CountryTH=থাইল্যান্ড
CountryTL=Timor-Leste CountryTL=তিমুর-লেস্তে
CountryTK=Tokelau CountryTK=টোকেলাউ
CountryTO=Tonga CountryTO=টোঙ্গা
CountryTT=Trinidad and Tobago CountryTT=ত্রিনিদাদ ও টোবাগো
CountryTR=Turkey CountryTR=তুরস্ক
CountryTM=Turkmenistan CountryTM=তুর্কমেনিস্তান
CountryTC=Turks and Caicos Islands CountryTC=টার্কস্ ও কেইকোস দ্বীপপুঞ্জ
CountryTV=Tuvalu CountryTV=টুভালু
CountryUG=Uganda CountryUG=উগান্ডা
CountryUA=Ukraine CountryUA=ইউক্রেন
CountryAE=United Arab Emirates CountryAE=সংযুক্ত আরব আমিরাত
CountryUM=United States Minor Outlying Islands CountryUM=মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র ক্ষুদ্র ও পার্শ্ববর্তী দ্বীপপুঞ্জ
CountryUY=Uruguay CountryUY=উরুগুয়ে
CountryUZ=Uzbekistan CountryUZ=উজবেকিস্তান
CountryVU=Vanuatu CountryVU=ভানুয়াতু
CountryVE=Venezuela CountryVE=ভেনেজুয়েলা
CountryVN=Viet Nam CountryVN=ভিয়েতনাম
CountryVG=Virgin Islands, British CountryVG=ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ, ব্রিটিশ
CountryVI=Virgin Islands, U.S. CountryVI=ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র
CountryWF=Wallis and Futuna CountryWF=ওয়ালিস এবং ফুটুনা
CountryEH=Western Sahara CountryEH=পশ্চিম সাহারা
CountryYE=Yemen CountryYE=ইয়েমেন
CountryZM=Zambia CountryZM=জাম্বিয়া
CountryZW=Zimbabwe CountryZW=জিম্বাবুয়ে
CountryGG=Guernsey CountryGG=গার্নসি
CountryIM=Isle of Man CountryIM=আইল অফ ম্যান
CountryJE=Jersey CountryJE=জার্সি
CountryME=Montenegro CountryME=মন্টিনিগ্রো
CountryBL=Saint Barthelemy CountryBL=সেন্ট বার্থেলেমি
CountryMF=Saint Martin CountryMF=সেন্ট মার্টিন
CountryXK=কসোভো
##### Civilities ##### ##### Civilities #####
CivilityMME=Mrs. CivilityMME=জনাবা.
CivilityMR=Mr. CivilityMMEShort=জনাবা.
CivilityMLE=Ms. CivilityMR=জনাব.
CivilityMTRE=Master CivilityMRShort=জনাব.
CivilityDR=Doctor CivilityMLE=মাইক্রোসফট.
CivilityMTRE=ওস্তাদ
CivilityDR=ডাক্তার
##### Currencies ##### ##### Currencies #####
Currencyeuros=Euros Currencyeuros=ইউরো
CurrencyAUD=AU Dollars CurrencyAUD=AU ডলার
CurrencySingAUD=AU Dollar CurrencySingAUD=AU ডলার
CurrencyCAD=CAN Dollars CurrencyCAD=CAN ডলার
CurrencySingCAD=CAN Dollar CurrencySingCAD=ক্যান ডলার
CurrencyCHF=Swiss Francs CurrencyCHF=সুইস ফ্রাঙ্ক
CurrencySingCHF=Swiss Franc CurrencySingCHF=সুইস ফ্রাংক
CurrencyEUR=Euros CurrencyEUR=ইউরো
CurrencySingEUR=Euro CurrencySingEUR=ইউরো
CurrencyFRF=French Francs CurrencyFRF=ফরাসি ফ্রাঙ্ক
CurrencySingFRF=French Franc CurrencySingFRF=ফরাসি ফ্রাঙ্ক
CurrencyGBP=GB Pounds CurrencyGBP=জিবি পাউন্ড
CurrencySingGBP=GB Pound CurrencySingGBP=জিবি পাউন্ড
CurrencyINR=Indian rupees CurrencyINR=ভারতীয় রুপি
CurrencySingINR=Indian rupee CurrencySingINR=ভারতীয় রুপি
CurrencyMAD=Dirham CurrencyMAD=দিরহাম
CurrencySingMAD=Dirham CurrencySingMAD=দিরহাম
CurrencyMGA=Ariary CurrencyMGA=অরিরি
CurrencySingMGA=Ariary CurrencySingMGA=অরিরি
CurrencyMUR=Mauritius rupees CurrencyMUR=মরিশাস রুপি
CurrencySingMUR=Mauritius rupee CurrencySingMUR=মরিশাস রুপি
CurrencyNOK=Norwegian krones CurrencyNOK=নরওয়েজিয়ান ক্রোনস
CurrencySingNOK=Norwegian kronas CurrencySingNOK=নরওয়েজিয়ান ক্রোনাস
CurrencyTND=Tunisian dinars CurrencyTND=তিউনিসিয়ান দিনার
CurrencySingTND=Tunisian dinar CurrencySingTND=তিউনিসিয়ান দিনার
CurrencyUSD=US Dollars CurrencyUSD=মার্কিন ডলার
CurrencySingUSD=US Dollar CurrencySingUSD=আমেরিকান ডলার
CurrencyUAH=Hryvnia CurrencyUAH=রিভনিয়া
CurrencySingUAH=Hryvnia CurrencySingUAH=রিভনিয়া
CurrencyXAF=CFA Francs BEAC CurrencyXAF=CFA ফ্রাঙ্ক BEAC
CurrencySingXAF=CFA Franc BEAC CurrencySingXAF=CFA ফ্রাঙ্ক BEAC
CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO CurrencyXOF=CFA ফ্রাঙ্ক BCEAO
CurrencySingXOF=CFA Franc BCEAO CurrencySingXOF=CFA ফ্রাঙ্ক BCEAO
CurrencyXPF=CFP Francs CurrencyXPF=সিএফপি ফ্রাঙ্ক
CurrencySingXPF=CFP Franc CurrencySingXPF=CFP ফ্রাঙ্ক
CurrencyCentEUR=cents CurrencyCentEUR=সেন্ট
CurrencyCentSingEUR=cent CurrencyCentSingEUR=শতক
CurrencyCentINR=paisa CurrencyCentINR=পয়সা
CurrencyCentSingINR=paise CurrencyCentSingINR=পয়সা
CurrencyThousandthSingTND=thousandth CurrencyThousandthSingTND=হাজারতম
#### Input reasons ##### #### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet DemandReasonTypeSRC_INTE=ইন্টারনেট
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing campaign DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=মেইলিং প্রচারণা
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=EMailing campaign DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=ইমেইল প্রচারাভিযান
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Phone campaign DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=ফোন প্রচারণা
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Fax campaign DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=ফ্যাক্স প্রচারণা
DemandReasonTypeSRC_COMM=Commercial contact DemandReasonTypeSRC_COMM=বাণিজ্যিক যোগাযোগ
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Shop contact DemandReasonTypeSRC_SHOP=দোকান যোগাযোগ
DemandReasonTypeSRC_WOM=Word of mouth DemandReasonTypeSRC_WOM=মুখের কথা
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner DemandReasonTypeSRC_PARTNER=অংশীদার
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Employee DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=কর্মচারী
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorship DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=স্পনসরশিপ
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=একটি গ্রাহকের ইনকামিং যোগাযোগ
#### Paper formats #### #### Paper formats ####
PaperFormatEU4A0=Format 4A0 PaperFormatEU4A0=বিন্যাস 4A0
PaperFormatEU2A0=Format 2A0 PaperFormatEU2A0=বিন্যাস 2A0
PaperFormatEUA0=Format A0 PaperFormatEUA0=বিন্যাস A0
PaperFormatEUA1=Format A1 PaperFormatEUA1=বিন্যাস A1
PaperFormatEUA2=Format A2 PaperFormatEUA2=বিন্যাস A2
PaperFormatEUA3=Format A3 PaperFormatEUA3=ফরম্যাট A3
PaperFormatEUA4=Format A4 PaperFormatEUA4=বিন্যাস A4
PaperFormatEUA5=Format A5 PaperFormatEUA5=বিন্যাস A5
PaperFormatEUA6=Format A6 PaperFormatEUA6=বিন্যাস A6
PaperFormatUSLETTER=Format Letter US PaperFormatUSLETTER=বিন্যাস চিঠি US
PaperFormatUSLEGAL=Format Legal US PaperFormatUSLEGAL=ফরম্যাট আইনি US
PaperFormatUSEXECUTIVE=Format Executive US PaperFormatUSEXECUTIVE=ফরম্যাট এক্সিকিউটিভ মার্কিন
PaperFormatUSLEDGER=Format Ledger/Tabloid PaperFormatUSLEDGER=ফর্ম্যাট লেজার/ট্যাবলয়েড
PaperFormatCAP1=Format P1 Canada PaperFormatCAP1=ফরম্যাট P1 কানাডা
PaperFormatCAP2=Format P2 Canada PaperFormatCAP2=ফরম্যাট P2 কানাডা
PaperFormatCAP3=Format P3 Canada PaperFormatCAP3=ফরম্যাট P3 কানাডা
PaperFormatCAP4=Format P4 Canada PaperFormatCAP4=ফরম্যাট P4 কানাডা
PaperFormatCAP5=Format P5 Canada PaperFormatCAP5=ফরম্যাট P5 কানাডা
PaperFormatCAP6=Format P6 Canada PaperFormatCAP6=ফরম্যাট P6 কানাডা
#### Expense report categories #### #### Expense report categories ####
ExpAutoCat=Car ExpAutoCat=গাড়ি
ExpCycloCat=Moped ExpCycloCat=মোপেড
ExpMotoCat=Motorbike ExpMotoCat=মোটরবাইক
ExpAuto3CV=3 CV ExpAuto3CV=3 সিভি
ExpAuto4CV=4 CV ExpAuto4CV=4 সিভি
ExpAuto5CV=5 CV ExpAuto5CV=5 সিভি
ExpAuto6CV=6 CV ExpAuto6CV=6 সিভি
ExpAuto7CV=7 CV ExpAuto7CV=7 সিভি
ExpAuto8CV=8 CV ExpAuto8CV=8 সিভি
ExpAuto9CV=9 CV ExpAuto9CV=9 সিভি
ExpAuto10CV=10 CV ExpAuto10CV=10 সিভি
ExpAuto11CV=11 CV ExpAuto11CV=11 সিভি
ExpAuto12CV=12 CV ExpAuto12CV=12 সিভি
ExpAuto3PCV=3 CV and more ExpAuto3PCV=3 সিভি এবং আরো
ExpAuto4PCV=4 CV and more ExpAuto4PCV=4 সিভি এবং আরো
ExpAuto5PCV=5 CV and more ExpAuto5PCV=5 সিভি এবং আরো
ExpAuto6PCV=6 CV and more ExpAuto6PCV=6 সিভি এবং আরো
ExpAuto7PCV=7 CV and more ExpAuto7PCV=7 সিভি এবং আরো
ExpAuto8PCV=8 CV and more ExpAuto8PCV=8 সিভি এবং আরো
ExpAuto9PCV=9 CV and more ExpAuto9PCV=9 সিভি এবং আরো
ExpAuto10PCV=10 CV and more ExpAuto10PCV=10 সিভি এবং আরো
ExpAuto11PCV=11 CV and more ExpAuto11PCV=11 সিভি এবং আরো
ExpAuto12PCV=12 CV and more ExpAuto12PCV=12 সিভি এবং আরো
ExpAuto13PCV=13 CV and more ExpAuto13PCV=13 সিভি এবং আরো
ExpCyclo=Capacity lower to 50cm3 ExpCyclo=ক্ষমতা কম 50cm3
ExpMoto12CV=Motorbike 1 or 2 CV ExpMoto12CV=মোটরবাইক 1 বা 2 সিভি
ExpMoto345CV=Motorbike 3, 4 or 5 CV ExpMoto345CV=মোটরবাইক 3, 4 বা 5 সিভি
ExpMoto5PCV=Motorbike 5 CV and more ExpMoto5PCV=মোটরবাইক 5 সিভি এবং আরো

View File

@@ -1,34 +1,35 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations # Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
Donation=Donation Donation=দান
Donations=Donations Donations=দান
DonationRef=Donation ref. DonationRef=দান রেফ.
Donor=Donor Donor=দাতা
AddDonation=Create a donation AddDonation=একটি অনুদান তৈরি করুন
NewDonation=New donation NewDonation=নতুন দান
DeleteADonation=Delete a donation DeleteADonation=একটি অনুদান মুছুন
ConfirmDeleteADonation=Are you sure you want to delete this donation? ConfirmDeleteADonation=আপনি কি এই দান মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
PublicDonation=Public donation PublicDonation=পাবলিক দান
DonationsArea=Donations area DonationsArea=দান এলাকা
DonationStatusPromiseNotValidated=Draft promise DonationStatusPromiseNotValidated=খসড়া প্রতিশ্রুতি
DonationStatusPromiseValidated=Validated promise DonationStatusPromiseValidated=বৈধ প্রতিশ্রুতি
DonationStatusPaid=Donation received DonationStatusPaid=অনুদান পাওয়া গেছে
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Draft DonationStatusPromiseNotValidatedShort=খসড়া
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validated DonationStatusPromiseValidatedShort=যাচাই করা হয়েছে
DonationStatusPaidShort=Received DonationStatusPaidShort=গৃহীত
DonationTitle=Donation receipt DonationTitle=অনুদানের রসিদ
DonationDate=Donation date DonationDate=দানের তারিখ
DonationDatePayment=Payment date DonationDatePayment=টাকা প্রদানের তারিখ
ValidPromess=Validate promise ValidPromess=প্রতিশ্রুতি যাচাই করুন
DonationReceipt=Donation receipt DonationReceipt=অনুদানের রসিদ
DonationsModels=Documents models for donation receipts DonationsModels=দানের রসিদের জন্য নথির মডেল
LastModifiedDonations=Latest %s modified donations LastModifiedDonations=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত অনুদান
DonationRecipient=Donation recipient DonationRecipient=দান প্রাপক
IConfirmDonationReception=The recipient declare reception, as a donation, of the following amount IConfirmDonationReception=প্রাপক নিম্নলিখিত পরিমাণের দান হিসাবে অভ্যর্থনা ঘোষণা করেন
MinimumAmount=Minimum amount is %s MinimumAmount=সর্বনিম্ন পরিমাণ হল %s
FreeTextOnDonations=Free text to show in footer FreeTextOnDonations=ফুটারে দেখানোর জন্য বিনামূল্যে পাঠ্য
FrenchOptions=Options for France FrenchOptions=ফ্রান্সের জন্য বিকল্প
DONATION_ART200=Show article 200 from CGI if you are concerned DONATION_ART200=আপনি উদ্বিগ্ন হলে CGI থেকে নিবন্ধ 200 দেখান
DONATION_ART238=Show article 238 from CGI if you are concerned DONATION_ART238=আপনি উদ্বিগ্ন হলে CGI থেকে নিবন্ধ 238 দেখান
DONATION_ART885=Show article 885 from CGI if you are concerned DONATION_ART978=আপনি উদ্বিগ্ন হলে CGI থেকে নিবন্ধ 978 দেখান
DonationPayment=Donation payment DonationPayment=অনুদান প্রদান
DonationValidated=Donation %s validated DonationValidated=দান %s বৈধ
DonationUseThirdparties=দাতার ঠিকানা হিসাবে একটি বিদ্যমান তৃতীয় পক্ষের ঠিকানা ব্যবহার করুন

View File

@@ -1,49 +1,56 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm # Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
ECMNbOfDocs=No. of documents in directory ECMNbOfDocs=ডিরেক্টরিতে নথির সংখ্যা
ECMSection=Directory ECMSection=ডিরেক্টরি
ECMSectionManual=Manual directory ECMSectionManual=ম্যানুয়াল ডিরেক্টরি
ECMSectionAuto=Automatic directory ECMSectionAuto=স্বয়ংক্রিয় ডিরেক্টরি
ECMSectionsManual=Manual tree ECMSectionsManual=ব্যক্তিগত ম্যানুয়াল গাছ
ECMSectionsAuto=Automatic tree ECMSectionsAuto=ব্যক্তিগত স্বয়ংক্রিয় গাছ
ECMSections=Directories ECMSectionsMedias=পাবলিক গাছ
ECMRoot=ECM Root ECMSections=ডিরেক্টরি
ECMNewSection=New directory ECMRoot=ইসিএম রুট
ECMAddSection=Add directory ECMNewSection=নতুন ডিরেক্টরি
ECMCreationDate=Creation date ECMAddSection=ডিরেক্টরি যোগ করুন
ECMNbOfFilesInDir=Number of files in directory ECMCreationDate=তৈরির তারিখ
ECMNbOfSubDir=Number of sub-directories ECMNbOfFilesInDir=ডিরেক্টরিতে ফাইলের সংখ্যা
ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories ECMNbOfSubDir=সাব-ডিরেক্টরির সংখ্যা
ECMCreationUser=Creator ECMNbOfFilesInSubDir=সাব-ডিরেক্টরিতে ফাইলের সংখ্যা
ECMArea=DMS/ECM area ECMCreationUser=সৃষ্টিকর্তা
ECMAreaDesc=The DMS/ECM (Document Management System / Electronic Content Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr. ECMArea=DMS/ECM এলাকা
ECMAreaDesc2=* Automatic directories are filled automatically when adding documents from card of an element.<br>* Manual directories can be used to save documents not linked to a particular element. ECMAreaDesc=DMS/ECM (ডকুমেন্ট ম্যানেজমেন্ট সিস্টেম / ইলেকট্রনিক কনটেন্ট ম্যানেজমেন্ট) এলাকা আপনাকে ডলিবারে সব ধরনের নথি সংরক্ষণ, শেয়ার এবং দ্রুত অনুসন্ধান করতে দেয়।
ECMSectionWasRemoved=Directory <b>%s</b> has been deleted. ECMAreaDesc2a=* গাছের কাঠামোর একটি বিনামূল্যে সংগঠনের সাথে নথি সংরক্ষণ করতে ম্যানুয়াল ডিরেক্টরি ব্যবহার করা যেতে পারে।
ECMSectionWasCreated=Directory <b>%s</b> has been created. ECMAreaDesc2b=* একটি উপাদানের পৃষ্ঠা থেকে নথি যোগ করার সময় স্বয়ংক্রিয় ডিরেক্টরিগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূর্ণ হয়।
ECMSearchByKeywords=Search by keywords ECMAreaDesc3=* সর্বজনীন ডিরেক্টরি হল নথির ডিরেক্টরির <b>/medias</b> সাবডিরেক্টরিতে ফাইল, লগ ইন করার প্রয়োজন ছাড়াই প্রত্যেকের দ্বারা পাঠযোগ্য এবং ফাইলটি স্পষ্টভাবে শেয়ার করার দরকার নেই। এটি ইমেল বা ওয়েবসাইট মডিউলের জন্য ইমেজ ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয়।
ECMSearchByEntity=Search by object ECMSectionWasRemoved=ডিরেক্টরি <b>%s</b> মুছে ফেলা হয়েছে৷
ECMSectionOfDocuments=Directories of documents ECMSectionWasCreated=ডিরেক্টরি <b>%s</b> তৈরি করা হয়েছে৷
ECMTypeAuto=Automatic ECMSearchByKeywords=কীওয়ার্ড দ্বারা অনুসন্ধান করুন
ECMDocsBy=Documents linked to %s ECMSearchByEntity=বস্তু দ্বারা অনুসন্ধান
ECMNoDirectoryYet=No directory created ECMSectionOfDocuments=নথির ডিরেক্টরি
ShowECMSection=Show directory ECMTypeAuto=স্বয়ংক্রিয়
DeleteSection=Remove directory ECMDocsBy=%s এর সাথে লিঙ্ক করা নথি
ConfirmDeleteSection=Can you confirm you want to delete the directory <b>%s</b>? ECMNoDirectoryYet=কোনো ডিরেক্টরি তৈরি করা হয়নি
ECMDirectoryForFiles=Relative directory for files ShowECMSection=ডিরেক্টরি দেখান
CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=Removal not possible because it contains some files or sub-directories DeleteSection=ডিরেক্টরি সরান
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Removal not possible because it contains some files ConfirmDeleteSection=আপনি কি নিশ্চিত করতে পারেন যে আপনি <b>%s</b> ডিরেক্টরি মুছে দিতে চান?
ECMFileManager=File manager ECMDirectoryForFiles=ফাইলের জন্য আপেক্ষিক ডিরেক্টরি
ECMSelectASection=Select a directory in the tree... CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=অপসারণ সম্ভব নয় কারণ এতে কিছু ফাইল বা সাব-ডিরেক্টরি রয়েছে
DirNotSynchronizedSyncFirst=This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must click on "Resync" button first to synchronize disk and database to get content of this directory. CannotRemoveDirectoryContainsFiles=অপসারণ সম্ভব নয় কারণ এতে কিছু ফাইল রয়েছে
ReSyncListOfDir=Resync list of directories ECMFileManager=নথি ব্যবস্থাপক
HashOfFileContent=Hash of file content ECMSelectASection=গাছে একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন...
NoDirectoriesFound=No directories found DirNotSynchronizedSyncFirst=এই ডিরেক্টরিটি ECM মডিউলের বাইরে তৈরি বা পরিবর্তিত বলে মনে হচ্ছে। এই ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু পেতে ডিস্ক এবং ডাটাবেস সিঙ্ক্রোনাইজ করতে আপনাকে প্রথমে "রিসিঙ্ক" বোতামে ক্লিক করতে হবে৷
FileNotYetIndexedInDatabase=File not yet indexed into database (try to re-upload it) ReSyncListOfDir=ডিরেক্টরির তালিকা পুনরায় সিঙ্ক করুন
ExtraFieldsEcmFiles=Extrafields Ecm Files HashOfFileContent=ফাইল কন্টেন্ট হ্যাশ
ExtraFieldsEcmDirectories=Extrafields Ecm Directories NoDirectoriesFound=কোনো ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি
ECMSetup=ECM Setup FileNotYetIndexedInDatabase=ফাইলটি এখনও ডাটাবেসে সূচীভুক্ত হয়নি (এটি পুনরায় আপলোড করার চেষ্টা করুন)
GenerateImgWebp=Duplicate all images with another version with .webp format ExtraFieldsEcmFiles=Extrafields Ecm ফাইল
ConfirmGenerateImgWebp=If you confirm, you will generate an image in .webp format for all images currently into this folder (subfolders are not included)... ExtraFieldsEcmDirectories=Extrafields Ecm ডিরেক্টরি
ConfirmImgWebpCreation=Confirm all images duplication ECMSetup=ECM সেটআপ
SucessConvertImgWebp=Images successfully duplicated GenerateImgWebp=.webp ফরম্যাটের সাথে অন্য সংস্করণের সাথে সমস্ত ছবি নকল করুন
ECMDirName=Dir name ConfirmGenerateImgWebp=যদি আপনি নিশ্চিত করেন, আপনি এই ফোল্ডারে থাকা সমস্ত ছবির জন্য .webp ফরম্যাটে একটি ছবি তৈরি করবেন (সাবফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি, আকারের থেকে বড় হলে webp ছবিগুলি তৈরি করা হবে না)...
ECMParentDirectory=Parent directory ConfirmImgWebpCreation=সমস্ত ছবি নকল নিশ্চিত করুন
GenerateChosenImgWebp=.webp ফরম্যাটের সাথে অন্য সংস্করণের সাথে নির্বাচিত ছবি নকল করুন
ConfirmGenerateChosenImgWebp=আপনি নিশ্চিত করলে, আপনি %s ছবির জন্য .webp ফর্ম্যাটে একটি ছবি তৈরি করবেন
ConfirmChosenImgWebpCreation=নির্বাচিত ছবি ডুপ্লিকেশন নিশ্চিত করুন
SucessConvertImgWebp=ছবিগুলি সফলভাবে নকল করা হয়েছে৷
SucessConvertChosenImgWebp=নির্বাচিত ছবি সফলভাবে সদৃশ হয়েছে৷
ECMDirName=দির নাম
ECMParentDirectory=মূল নির্দেশিকা

View File

@@ -1,334 +1,404 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors # Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors # No errors
NoErrorCommitIsDone=No error, we commit NoErrorCommitIsDone=কোন ত্রুটি নেই, আমরা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
# Errors # Errors
ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this ErrorButCommitIsDone=ত্রুটি পাওয়া গেছে কিন্তু আমরা এই সত্ত্বেও যাচাই
ErrorBadEMail=Email %s is incorrect ErrorBadEMail=ইমেল ঠিকানা %s ভুল
ErrorBadMXDomain=Email %s seems incorrect (domain has no valid MX record) ErrorBadMXDomain=ইমেল %s ভুল বলে মনে হচ্ছে (ডোমেনের কোনো বৈধ MX রেকর্ড নেই)
ErrorBadUrl=Url %s is incorrect ErrorBadUrl=Url %s ভুল
ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing. ErrorBadValueForParamNotAString=আপনার প্যারামিটারের জন্য খারাপ মান। অনুবাদ অনুপস্থিত হলে এটি সাধারণত যুক্ত হয়।
ErrorRefAlreadyExists=Reference <b>%s</b> already exists. ErrorRefAlreadyExists=রেফারেন্স <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s already exists. ErrorTitleAlreadyExists=শিরোনাম <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s already exists. ErrorLoginAlreadyExists=লগইন %s আগে থেকেই আছে।
ErrorEmailAlreadyExists=Email %s already exists. ErrorGroupAlreadyExists=গ্রুপ %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
ErrorRecordNotFound=Record not found. ErrorEmailAlreadyExists=ইমেল %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
ErrorFailToCopyFile=Failed to copy file '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'. ErrorRecordNotFound=রেকর্ড পাওয়া যায়নি।
ErrorFailToCopyDir=Failed to copy directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'. ErrorRecordNotFoundShort=পাওয়া যায়নি
ErrorFailToRenameFile=Failed to rename file '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'. ErrorFailToCopyFile='<b>%s</b>' ফাইলটি '<span ক্লাসে অনুলিপি করতে ব্যর্থ হয়েছে ='notranslate'><b></span>%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file '<b>%s</b>'. ErrorFailToCopyDir='<b>%s</b>' '<span ক্লাসে' ডিরেক্টরি অনুলিপি করতে ব্যর্থ হয়েছে ='notranslate'><b></span>%s</b>'
ErrorFailToCreateFile=Failed to create file '<b>%s</b>'. ErrorFailToRenameFile='<b>%s</b>' ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ হয়েছে '<span ক্লাসে' ='notranslate'><b></span>%s</b>'
ErrorFailToRenameDir=Failed to rename directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'. ErrorFailToDeleteFile='<b>%s</b>' ফাইল সরাতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorFailToCreateDir=Failed to create directory '<b>%s</b>'. ErrorFailToCreateFile='<b>%s</b>' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorFailToDeleteDir=Failed to delete directory '<b>%s</b>'. ErrorFailToRenameDir='<b>%s</b>'কে '<span ক্লাসে' নামকরণ করতে ব্যর্থ হয়েছে ='notranslate'><b></span>%s</b>'
ErrorFailToMakeReplacementInto=Failed to make replacement into file '<b>%s</b>'. ErrorFailToCreateDir='<b>%s</b>' ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorFailToGenerateFile=Failed to generate file '<b>%s</b>'. ErrorFailToDeleteDir='<b>%s</b>' ডিরেক্টরি মুছে ফেলতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=This contact is already defined as contact for this type. ErrorFailToMakeReplacementInto='<b>%s</b>' ফাইলে প্রতিস্থাপন করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=This bank account is a cash account, so it accepts payments of type cash only. ErrorFailToGenerateFile='<b>%s</b>' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Source and targets bank accounts must be different. ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=এই পরিচিতিটি ইতিমধ্যেই এই ধরণের যোগাযোগ হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে৷
ErrorBadThirdPartyName=Bad value for third-party name ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=এই ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টটি একটি নগদ অ্যাকাউন্ট, তাই এটি শুধুমাত্র নগদ ধরনের অর্থপ্রদান গ্রহণ করে।
ForbiddenBySetupRules=Forbidden by setup rules ErrorFromToAccountsMustDiffers=উৎস এবং লক্ষ্য ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট আলাদা হতে হবে।
ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory ErrorBadThirdPartyName=তৃতীয় পক্ষের নামের জন্য খারাপ মান
ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=The accountancy code of customer %s is mandatory ForbiddenBySetupRules=সেটআপ নিয়ম দ্বারা নিষিদ্ধ
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad syntax for customer code ErrorProdIdIsMandatory=%s বাধ্যতামূলক
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad syntax for barcode. May be you set a bad barcode type or you defined a barcode mask for numbering that does not match value scanned. ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=গ্রাহকের অ্যাকাউন্টেন্সি কোড %s বাধ্যতামূলক
ErrorCustomerCodeRequired=Customer code required ErrorAccountancyCodeSupplierIsMandatory=সরবরাহকারীর অ্যাকাউন্টেন্সি কোড %s বাধ্যতামূলক
ErrorBarCodeRequired=Barcode required ErrorBadCustomerCodeSyntax=গ্রাহক কোডের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Customer code already used ErrorBadBarCodeSyntax=বারকোডের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স। আপনি একটি খারাপ বারকোড টাইপ সেট করতে পারেন বা আপনি নম্বর দেওয়ার জন্য একটি বারকোড মাস্ক সংজ্ঞায়িত করেছেন যা স্ক্যান করা মানের সাথে মেলে না।
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Barcode already used ErrorCustomerCodeRequired=গ্রাহক কোড প্রয়োজন
ErrorPrefixRequired=Prefix required ErrorBarCodeRequired=বারকোড প্রয়োজন
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad syntax for vendor code ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=গ্রাহক কোড ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়েছে
ErrorSupplierCodeRequired=Vendor code required ErrorBarCodeAlreadyUsed=বারকোড ইতিমধ্যেই ব্যবহার করা হয়েছে
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Vendor code already used ErrorPrefixRequired=উপসর্গ প্রয়োজন
ErrorBadParameters=Bad parameters ErrorBadSupplierCodeSyntax=বিক্রেতা কোডের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স
ErrorWrongParameters=Wrong or missing parameters ErrorSupplierCodeRequired=বিক্রেতা কোড প্রয়োজন
ErrorBadValueForParameter=Wrong value '%s' for parameter '%s' ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=বিক্রেতা কোড ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়েছে
ErrorBadImageFormat=Image file has not a supported format (Your PHP does not support functions to convert images of this format) ErrorBadParameters=খারাপ পরামিতি
ErrorBadDateFormat=Value '%s' has wrong date format ErrorWrongParameters=ভুল বা অনুপস্থিত পরামিতি
ErrorWrongDate=Date is not correct! ErrorBadValueForParameter='%s' প্যারামিটারের জন্য ভুল মান '%s'
ErrorFailedToWriteInDir=Failed to write in directory %s ErrorBadImageFormat=ইমেজ ফাইলের কোনো সমর্থিত ফরম্যাট নেই (আপনার পিএইচপি এই ফরম্যাটের ছবি কনভার্ট করার ফাংশন সমর্থন করে না)
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=%s) ErrorBadDateFormat=মান '%s' তারিখের বিন্যাস ভুল আছে
ErrorUserCannotBeDelete=User cannot be deleted. Maybe it is associated to Dolibarr entities. ErrorWrongDate=তারিখ ঠিক হয়নি!
ErrorFieldsRequired=Some required fields have been left blank. ErrorFailedToWriteInDir=%s ডিরেক্টরিতে লিখতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorSubjectIsRequired=The email subject is required ErrorFailedToBuildArchive=সংরক্ষণাগার ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ %s
ErrorFailedToCreateDir=Failed to create a directory. Check that Web server user has permissions to write into Dolibarr documents directory. If parameter <b>safe_mode</b> is enabled on this PHP, check that Dolibarr php files owns to web server user (or group). ErrorFoundBadEmailInFile=ফাইলে %s লাইনের জন্য ভুল ইমেল সিনট্যাক্স পাওয়া গেছে (উদাহরণ লাইন %s ইমেল=b0ecb2ecz87f<span class='notranslate'>b0ecb2ecz87f)
ErrorNoMailDefinedForThisUser=No mail defined for this user ErrorUserCannotBeDelete=ব্যবহারকারী মুছে ফেলা যাবে না. হতে পারে এটি ডলিবার সত্তার সাথে যুক্ত।
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=Setup of emails is not complete ErrorFieldsRequired=কিছু প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র ফাঁকা রাখা হয়েছে।
ErrorFeatureNeedJavascript=This feature need javascript to be activated to work. Change this in setup - display. ErrorSubjectIsRequired=ইমেইল বিষয় প্রয়োজন
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=A menu of type 'Top' can't have a parent menu. Put 0 in parent menu or choose a menu of type 'Left'. ErrorFailedToCreateDir=একটি ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷ ওয়েব সার্ভার ব্যবহারকারীর ডলিবার ডকুমেন্ট ডিরেক্টরিতে লেখার অনুমতি আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন। যদি এই PHP-এ প্যারামিটার <b>safe_mode</b> সক্ষম করা থাকে, তাহলে দেখুন Dolibarr php ফাইলগুলি ওয়েব সার্ভার ব্যবহারকারীর (বা গ্রুপ) মালিকানাধীন।
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=A menu of type 'Left' must have a parent id. ErrorNoMailDefinedForThisUser=এই ব্যবহারকারীর জন্য কোনো মেল সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
ErrorFileNotFound=File <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by PHP openbasedir or safe_mode parameter) ErrorSetupOfEmailsNotComplete=ইমেল সেটআপ সম্পূর্ণ হয়নি
ErrorDirNotFound=Directory <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by PHP openbasedir or safe_mode parameter) ErrorFeatureNeedJavascript=এই বৈশিষ্ট্যটি কাজ করার জন্য জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় করা প্রয়োজন। সেটআপ - প্রদর্শনে এটি পরিবর্তন করুন।
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Function <b>%s</b> is required for this feature but is not available in this version/setup of PHP. ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0='টপ' টাইপের একটি মেনুতে একটি মূল মেনু থাকতে পারে না। মূল মেনুতে 0 রাখুন বা 'বাম' টাইপের একটি মেনু বেছে নিন।
ErrorDirAlreadyExists=A directory with this name already exists. ErrorLeftMenuMustHaveAParentId='বাম' টাইপের একটি মেনুতে একটি অভিভাবক আইডি থাকতে হবে।
ErrorFileAlreadyExists=A file with this name already exists. ErrorFileNotFound=ফাইল <b>%s</b> পাওয়া যায়নি (খারাপ পথ, ভুল অনুমতি বা অ্যাক্সেস পিএইচপি openbasedir বা safe_mode প্যারামিটার দ্বারা অস্বীকার করা হয়েছে)
ErrorDestinationAlreadyExists=Another file with the name <b>%s</b> already exists. ErrorDirNotFound=ডিরেক্টরি <b>%s</b> পাওয়া যায়নি (খারাপ পথ, ভুল অনুমতি বা অ্যাক্সেস পিএইচপি openbasedir বা safe_mode প্যারামিটার দ্বারা অস্বীকার করা হয়েছে)
ErrorPartialFile=File not received completely by server. ErrorFunctionNotAvailableInPHP=ফাংশন <b>%s</b> এই বৈশিষ্ট্যটির জন্য প্রয়োজন কিন্তু এটি উপলব্ধ নয় পিএইচপি-এর এই সংস্করণ/সেটআপ।
ErrorNoTmpDir=Temporary directy %s does not exists. ErrorDirAlreadyExists=এই নামের একটি ডিরেক্টরি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload blocked by a PHP/Apache plugin. ErrorDirNotWritable=ডিরেক্টরি <b>%s</b> লেখার যোগ্য নয়।
ErrorFileSizeTooLarge=File size is too large. ErrorFileAlreadyExists=এই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
ErrorFieldTooLong=Field %s is too long. ErrorDestinationAlreadyExists=<b>%s</b> নামের আরেকটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
ErrorSizeTooLongForIntType=Size too long for int type (%s digits maximum) ErrorPartialFile=ফাইল সার্ভার দ্বারা সম্পূর্ণরূপে গৃহীত হয় না.
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Size too long for string type (%s chars maximum) ErrorNoTmpDir=অস্থায়ী ডিরেক্টরি %s বিদ্যমান নেই।
ErrorNoValueForSelectType=Please fill value for select list ErrorUploadBlockedByAddon=একটি PHP/Apache প্লাগইন দ্বারা অবরুদ্ধ আপলোড.
ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list ErrorFileSizeTooLarge=ফাইলের আকার খুব বড় বা ফাইল দেওয়া হয়নি৷
ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list ErrorFieldTooLong=%s ক্ষেত্রটি অত্যন্ত দীর্ঘ৷
ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one comma: <u>%s</u>, but need at least one: key,value ErrorSizeTooLongForIntType=int টাইপের জন্য সাইজ অনেক বড় (%s সংখ্যা সর্বাধিক)
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=The field <b>%s</b> must not contains special characters. ErrorSizeTooLongForVarcharType=স্ট্রিং টাইপের জন্য সাইজ অনেক বড় (%s অক্ষর সর্বাধিক)
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=The field <b>%s</b> must not contain special characters, nor upper case characters and cannot contain only numbers. ErrorNoValueForSelectType=নির্বাচন তালিকার জন্য মান পূরণ করুন
ErrorFieldMustHaveXChar=The field <b>%s</b> must have at least %s characters. ErrorNoValueForCheckBoxType=চেকবক্স তালিকার জন্য মান পূরণ করুন
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=No accountancy module activated ErrorNoValueForRadioType=রেডিও তালিকার জন্য মান পূরণ করুন
ErrorExportDuplicateProfil=This profile name already exists for this export set. ErrorBadFormatValueList=তালিকার মানের একাধিক কমা থাকতে পারে না: <u>%s</u>, কিন্তু অন্তত একটি প্রয়োজন: কী, মান
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP matching is not complete. ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=<b>%s</b> ক্ষেত্রটিতে অবশ্যই বিশেষ অক্ষর থাকবে না।
ErrorLDAPMakeManualTest=A .ldif file has been generated in directory %s. Try to load it manually from command line to have more information on errors. ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=<b>%s</b> বিশেষ অক্ষর থাকা উচিত নয়, বড় হাতের অক্ষরও থাকবে না অক্ষর, এবং একটি বর্ণানুক্রমিক অক্ষর দিয়ে শুরু করতে হবে (a-z)
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Can't save an action with "status not started" if field "done by" is also filled. ErrorFieldMustHaveXChar=<b>%s</b> ক্ষেত্রটিতে কমপক্ষে <span class=' থাকতে হবে notranslate'>%s</span> অক্ষর।
ErrorRefAlreadyExists=Reference <b>%s</b> already exists. ErrorNoAccountancyModuleLoaded=কোনো অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউল সক্রিয় করা হয়নি
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Please enter the bank statement name where the entry has to be reported (Format YYYYMM or YYYYMMDD) ErrorExportDuplicateProfil=এই প্রোফাইল নামটি এই এক্সপোর্ট সেটের জন্য ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
ErrorRecordHasChildren=Failed to delete record since it has some child records. ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP মিল সম্পূর্ণ নয়।
ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=Object %s has at least one child of type %s ErrorLDAPMakeManualTest=%s ডিরেক্টরিতে একটি .ldif ফাইল তৈরি করা হয়েছে। ত্রুটি সম্পর্কে আরও তথ্য পেতে কমান্ড লাইন থেকে ম্যানুয়ালি লোড করার চেষ্টা করুন।
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Can't delete record. It is already used or included into another object. ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage="স্ট্যাটাস নট স্টার্ট" দিয়ে একটি অ্যাকশন সেভ করা যাবে না যদি ক্ষেত্র "দ্বারা সম্পন্ন"ও পূর্ণ হয়।
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript must not be disabled to have this feature working. To enable/disable Javascript, go to menu Home->Setup->Display. ErrorRefAlreadyExists=রেফারেন্স <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
ErrorPasswordsMustMatch=Both typed passwords must match each other ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=অনুগ্রহ করে ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্টের নাম লিখুন যেখানে এন্ট্রি রিপোর্ট করতে হবে (ফর্ম্যাট YYYYMM বা YYYYMMDD)
ErrorContactEMail=A technical error occured. Please, contact administrator to following email <b>%s</b> and provide the error code <b>%s</b> in your message, or add a screen copy of this page. ErrorRecordHasChildren=রেকর্ড মুছে ফেলতে ব্যর্থ হয়েছে কারণ এতে কিছু চাইল্ড রেকর্ড রয়েছে৷
ErrorWrongValueForField=Field <b>%s</b>: '<b>%s</b>' does not match regex rule <b>%s</b> ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=বস্তু %s টাইপের অন্তত একটি শিশু আছে %s
ErrorFieldValueNotIn=Field <b>%s</b>: '<b>%s</b>' is not a value found in field <b>%s</b> of <b>%s</b> ErrorRecordIsUsedCantDelete=রেকর্ড মুছে ফেলা যাবে না. এটি ইতিমধ্যে অন্য বস্তুর মধ্যে ব্যবহৃত বা অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।
ErrorFieldRefNotIn=Field <b>%s</b>: '<b>%s</b>' is not a <b>%s</b> existing ref ErrorModuleRequireJavascript=এই বৈশিষ্ট্যটি কাজ করার জন্য জাভাস্ক্রিপ্ট অক্ষম করা উচিত নয়। জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয়/অক্ষম করতে, মেনু হোম->সেটআপ->ডিসপ্লেতে যান।
ErrorsOnXLines=%s errors found ErrorPasswordsMustMatch=উভয় টাইপ করা পাসওয়ার্ড একে অপরের সাথে মিলতে হবে
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=The antivirus program was not able to validate the file (file might be infected by a virus) ErrorContactEMail=একটি প্রযুক্তিগত ত্রুটি ঘটেছে. অনুগ্রহ করে, নিম্নলিখিত ইমেল <b>%s</b> করার জন্য প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন এবং ত্রুটি প্রদান করুন কোড <b>%s</b> আপনার বার্তায়, অথবা এর একটি স্ক্রিন কপি যোগ করুন এই পৃষ্ঠা.
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Special characters are not allowed for field "%s" ErrorWrongValueForField=ক্ষেত্র <b>%s</b>: ' <b>%s</b>' রেজেক্স নিয়মের সাথে মেলে না %s</b>
ErrorNumRefModel=A reference exists into database (%s) and is not compatible with this numbering rule. Remove record or renamed reference to activate this module. ErrorHtmlInjectionForField=ক্ষেত্র <b>%s</b>: মান '<span class='notranslate' '><b></span>%s</b>' একটি দূষিত ডেটা রয়েছে অনুমোদিত নয়
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantity too low for this vendor or no price defined on this product for this vendor ErrorFieldValueNotIn=ক্ষেত্র <b>%s</b>: ' <b>%s</b>' b0aee83z5</span class='notranslate' ক্ষেত্রে পাওয়া একটি মান নয় <span class='notranslate'><b> এর span><span class='notranslate'>%s</b> %s</span></b>
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Some orders haven't been created because of too-low quantities ErrorFieldRefNotIn=ক্ষেত্র <b>%s</b>: ' <b>%s</b>' একটি b0aee83f><span><span></span class='notranslate' নয় class='notranslate'>%s</b> বিদ্যমান রেফ
ErrorModuleSetupNotComplete=Setup of module %s looks to be uncomplete. Go on Home - Setup - Modules to complete. ErrorMultipleRecordFoundFromRef=রেফ <b>%s</b> থেকে অনুসন্ধান করার সময় বেশ কিছু রেকর্ড পাওয়া গেছে। কোন আইডি ব্যবহার করবেন তা জানার উপায় নেই।
ErrorBadMask=Error on mask ErrorsOnXLines=%s ত্রুটি পাওয়া গেছে
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, mask without sequence number ErrorFileIsInfectedWithAVirus=অ্যান্টিভাইরাস প্রোগ্রাম ফাইলটি যাচাই করতে সক্ষম হয়নি (ফাইলটি ভাইরাস দ্বারা সংক্রমিত হতে পারে)
ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, bad reset value ErrorNumRefModel=ডাটাবেসের মধ্যে একটি রেফারেন্স বিদ্যমান (%s) এবং এই সংখ্যার নিয়মের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। এই মডিউলটি সক্রিয় করতে রেকর্ড বা রেফারেন্সের নাম পরিবর্তন করুন।
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Maximum number reached for this mask ErrorQtyTooLowForThisSupplier=এই বিক্রেতার জন্য পরিমাণ খুব কম বা এই বিক্রেতার জন্য এই পণ্যের উপর কোন মূল্য সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Counter must have more than 3 digits ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=খুব কম পরিমাণের কারণে কিছু অর্ডার তৈরি করা হয়নি
ErrorSelectAtLeastOne=Error, select at least one entry. ErrorOrderStatusCantBeSetToDelivered=অর্ডার স্ট্যাটাস ডেলিভারির জন্য সেট করা যাবে না।
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Delete not possible because record is linked to a bank transaction that is conciliated ErrorModuleSetupNotComplete=মডিউল %s সেটআপ অসম্পূর্ণ বলে মনে হচ্ছে। সম্পূর্ণ করতে হোম - সেটআপ - মডিউলগুলিতে যান৷
ErrorProdIdAlreadyExist=%s is assigned to another third ErrorBadMask=মাস্কে ত্রুটি
ErrorFailedToSendPassword=Failed to send password ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=ত্রুটি, ক্রম নম্বর ছাড়া মুখোশ
ErrorFailedToLoadRSSFile=Fails to get RSS feed. Try to add constant MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG if error messages does not provide enough information. ErrorBadMaskBadRazMonth=ত্রুটি, খারাপ রিসেট মান
ErrorForbidden=Access denied.<br>You try to access to a page, area or feature of a disabled module or without being in an authenticated session or that is not allowed to your user. ErrorMaxNumberReachForThisMask=এই মুখোশের জন্য সর্বাধিক সংখ্যা পৌঁছেছে৷
ErrorForbidden2=Permission for this login can be defined by your Dolibarr administrator from menu %s->%s. ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=কাউন্টারে অবশ্যই 3 সংখ্যার বেশি থাকতে হবে
ErrorForbidden3=It seems that Dolibarr is not used through an authenticated session. Take a look at Dolibarr setup documentation to know how to manage authentications (htaccess, mod_auth or other...). ErrorSelectAtLeastOne=ত্রুটি, অন্তত একটি এন্ট্রি নির্বাচন করুন.
ErrorForbidden4=Note: clear your browser cookies to destroy existing sessions for this login. ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=মুছে ফেলা সম্ভব নয় কারণ রেকর্ড একটি ব্যাঙ্ক লেনদেনের সাথে সংযুক্ত রয়েছে যা সমঝোতা করা হয়েছে
ErrorNoImagickReadimage=Class Imagick is not found in this PHP. No preview can be available. Administrators can disable this tab from menu Setup - Display. ErrorProdIdAlreadyExist=%s অন্য তৃতীয়কে বরাদ্দ করা হয়েছে
ErrorRecordAlreadyExists=Record already exists ErrorFailedToSendPassword=পাসওয়ার্ড পাঠাতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorLabelAlreadyExists=This label already exists ErrorFailedToLoadRSSFile=RSS ফিড পেতে ব্যর্থ. যদি ত্রুটি বার্তাগুলি যথেষ্ট তথ্য প্রদান না করে তবে ধ্রুবক MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG যোগ করার চেষ্টা করুন৷
ErrorCantReadFile=Failed to read file '%s' ErrorForbidden=অ্যাক্সেস অস্বীকৃত৷<br>আপনি একটি অক্ষম মডিউলের একটি পৃষ্ঠা, এলাকা বা বৈশিষ্ট্য অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করেন বা একটি প্রমাণীকৃত সেশনে না থেকে বা এটি আপনার ব্যবহারকারীকে অনুমোদিত নয়৷
ErrorCantReadDir=Failed to read directory '%s' ErrorForbidden2=এই লগইনের জন্য অনুমতি মেনু %s->%s থেকে আপনার Dolibarr প্রশাসক দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা যেতে পারে।
ErrorBadLoginPassword=Bad value for login or password ErrorForbidden3=মনে হচ্ছে ডলিবার একটি প্রমাণিত সেশনের মাধ্যমে ব্যবহার করা হয় না। প্রমাণীকরণগুলি কীভাবে পরিচালনা করবেন তা জানতে Dolibarr সেটআপ ডকুমেন্টেশন দেখুন (htaccess, mod_auth বা অন্যান্য...)।
ErrorLoginDisabled=Your account has been disabled ErrorForbidden4=দ্রষ্টব্য: এই লগইনের জন্য বিদ্যমান সেশনগুলি ধ্বংস করতে আপনার ব্রাউজার কুকিজ সাফ করুন।
ErrorFailedToRunExternalCommand=Failed to run external command. Check it is available and runnable by your PHP server user. Check also the command is not protected on shell level by a security layer like apparmor. ErrorNoImagickReadimage=ক্লাস ইমেজিক এই পিএইচপিতে পাওয়া যায় না। কোন পূর্বরূপ উপলব্ধ করা যাবে না. প্রশাসকরা মেনু সেটআপ - প্রদর্শন থেকে এই ট্যাবটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন৷
ErrorFailedToChangePassword=Failed to change password ErrorRecordAlreadyExists=রেকর্ড আগে থেকেই আছে
ErrorLoginDoesNotExists=User with login <b>%s</b> could not be found. ErrorLabelAlreadyExists=এই লেবেলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
ErrorLoginHasNoEmail=This user has no email address. Process aborted. ErrorCantReadFile='%s' ফাইল পড়তে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorBadValueForCode=Bad value for security code. Try again with new value... ErrorCantReadDir='%s' ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorBothFieldCantBeNegative=Fields %s and %s can't be both negative ErrorBadLoginPassword=লগইন বা পাসওয়ার্ডের জন্য খারাপ মান
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=Field <strong>%s</strong> cannot be negative on this type of invoice. If you need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s' in thirdparty card) and apply it to the invoice. ErrorLoginDisabled=আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে
ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=Total of lines (net of tax) can't be negative for a given not null VAT rate (Found a negative total for VAT rate <b>%s</b>%%). ErrorFailedToRunExternalCommand=বাহ্যিক কমান্ড চালাতে ব্যর্থ হয়েছে৷ এটি আপনার পিএইচপি সার্ভার ব্যবহারকারী দ্বারা উপলব্ধ এবং চালানোর যোগ্য কিনা তা পরীক্ষা করুন। কমান্ডটি শেল স্তরে অ্যাপারমারের মতো একটি সুরক্ষা স্তর দ্বারা সুরক্ষিত নয় তাও পরীক্ষা করুন।
ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=Lines can't be negative in a deposit. You will face problems when you will need to consume the deposit in final invoice if you do so. ErrorFailedToChangePassword=পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=Quantity for line into customer invoices can't be negative ErrorLoginDoesNotExists=লগইন সহ ব্যবহারকারী <b>%s</b> খুঁজে পাওয়া যায়নি।
ErrorWebServerUserHasNotPermission=User account <b>%s</b> used to execute web server has no permission for that ErrorLoginHasNoEmail=এই ব্যবহারকারীর কোন ইমেল ঠিকানা নেই. প্রক্রিয়া বাতিল করা হয়েছে।
ErrorNoActivatedBarcode=No barcode type activated ErrorBadValueForCode=নিরাপত্তা কোডের জন্য খারাপ মান। নতুন মান দিয়ে আবার চেষ্টা করুন...
ErrUnzipFails=Failed to unzip %s with ZipArchive ErrorBothFieldCantBeNegative=ক্ষেত্র %s এবং %s উভয়ই নেতিবাচক হতে পারে না
ErrNoZipEngine=No engine to zip/unzip %s file in this PHP ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=এই ধরনের চালানের ক্ষেত্রে <strong>%s</strong> নেতিবাচক হতে পারে না। আপনি যদি একটি ডিসকাউন্ট লাইন যোগ করতে চান তবে প্রথমে ডিসকাউন্ট তৈরি করুন (তৃতীয় পক্ষের কার্ডে '%s' ফিল্ড থেকে) এবং চালানে এটি প্রয়োগ করুন।
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=The file %s must be a Dolibarr zip package ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=প্রদত্ত শূন্য ভ্যাট হারের জন্য মোট লাইন (করের নেট) ঋণাত্মক হতে পারে না (ভ্যাট হারের জন্য একটি ঋণাত্মক মোট পাওয়া গেছে <b>%s </b>%%)।
ErrorModuleFileRequired=You must select a Dolibarr module package file ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=একটি ডিপোজিটে লাইন ঋণাত্মক হতে পারে না। আপনি সমস্যার সম্মুখীন হবেন যখন আপনি যদি তা করেন তাহলে চূড়ান্ত চালানে আমানত গ্রহণ করতে হবে।
ErrorPhpCurlNotInstalled=The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=গ্রাহক চালানগুলিতে লাইনের পরিমাণ নেতিবাচক হতে পারে না
ErrorFailedToAddToMailmanList=Failed to add record %s to Mailman list %s or SPIP base ErrorWebServerUserHasNotPermission=ওয়েব সার্ভার চালানোর জন্য ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট <b>%s</b> ব্যবহার করার অনুমতি নেই যে
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Failed to remove record %s to Mailman list %s or SPIP base ErrorNoActivatedBarcode=কোন বারকোড টাইপ সক্রিয় করা হয়নি
ErrorNewValueCantMatchOldValue=New value can't be equal to old one ErrUnzipFails=ZipArchive দিয়ে %s আনজিপ করতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Failed to reinit password. May be the reinit was already done (this link can be used only one time). If not, try to restart the reinit process. ErrNoZipEngine=এই PHP-এ %s ফাইল জিপ/আনজিপ করার জন্য কোনো ইঞ্জিন নেই
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Connect to database fails. Check database server is running (for example, with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service mysql start'). ErrorFileMustBeADolibarrPackage=ফাইল %s অবশ্যই একটি ডলিবার জিপ প্যাকেজ হতে হবে
ErrorFailedToAddContact=Failed to add contact ErrorModuleFileRequired=আপনাকে অবশ্যই একটি Dolibarr মডিউল প্যাকেজ ফাইল নির্বাচন করতে হবে
ErrorDateMustBeBeforeToday=The date must be lower than today ErrorPhpCurlNotInstalled=PHP CURL ইনস্টল করা নেই, পেপালের সাথে কথা বলার জন্য এটি অপরিহার্য
ErrorDateMustBeInFuture=The date must be greater than today ErrorFailedToAddToMailmanList=মেইলম্যান তালিকা %s বা SPIP বেসে রেকর্ড %s যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode. ErrorFailedToRemoveToMailmanList=মেইলম্যান তালিকা %s বা SPIP বেস থেকে রেকর্ড %s সরাতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module <b>%s</b> installed to use this feature. ErrorNewValueCantMatchOldValue=নতুন মান পুরানো এক সমান হতে পারে না
ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s ErrorFailedToValidatePasswordReset=পাসওয়ার্ড পুনরায় চালু করতে ব্যর্থ হয়েছে৷ রিনিট ইতিমধ্যেই সম্পন্ন হতে পারে (এই লিঙ্কটি শুধুমাত্র একবার ব্যবহার করা যেতে পারে)। যদি তা না হয়, পুনরায় চালু করার প্রক্রিয়াটি পুনরায় চালু করার চেষ্টা করুন।
ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=ডাটাবেসের সাথে সংযোগ ব্যর্থ। চেক ডাটাবেস সার্ভার চলছে (উদাহরণস্বরূপ, mysql/mariadb এর সাথে, আপনি 'sudo service mysql start' দিয়ে কমান্ড লাইন থেকে এটি চালু করতে পারেন)।
ErrorBadFormat=Bad format! ErrorFailedToAddContact=পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any third party. Link member to an existing third party or create a new third party before creating subscription with invoice. ErrorDateMustBeBeforeToday=তারিখটি আজকের থেকে কম হতে হবে
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused. ErrorDateMustBeInFuture=তারিখটি আজকের থেকে বড় হতে হবে
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Can't delete a payment that had generated a bank entry that was reconciled ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=একটি অর্থপ্রদানের মোড %s টাইপ করার জন্য সেট করা হয়েছিল কিন্তু এই অর্থপ্রদানের মোডের জন্য দেখানোর জন্য তথ্য সংজ্ঞায়িত করার জন্য মডিউল চালানের সেটআপ সম্পূর্ণ হয়নি।
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Can't delete a payment shared by at least one invoice with status Paid ErrorPHPNeedModule=ত্রুটি, আপনার PHP-এ মডিউল <b>%s</b> ইনস্টল করা আবশ্যক বৈশিষ্ট্য
ErrorPriceExpression1=Cannot assign to constant '%s' ErrorOpenIDSetupNotComplete=আপনি OpenID প্রমাণীকরণের অনুমতি দেওয়ার জন্য Dolibarr কনফিগারেশন ফাইল সেটআপ করেন, কিন্তু OpenID পরিষেবার URL ধ্রুবক %s তে সংজ্ঞায়িত করা হয় না।
ErrorPriceExpression2=Cannot redefine built-in function '%s' ErrorWarehouseMustDiffers=উত্স এবং লক্ষ্য গুদামগুলি অবশ্যই পৃথক হতে হবে
ErrorPriceExpression3=Undefined variable '%s' in function definition ErrorBadFormat=খারাপ ফরম্যাট!
ErrorPriceExpression4=Illegal character '%s' ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=ত্রুটি, এই সদস্য এখনও কোনো তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করা হয়নি. সদস্যকে একটি বিদ্যমান তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করুন বা চালান দিয়ে সদস্যতা তৈরি করার আগে একটি নতুন তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন।
ErrorPriceExpression5=Unexpected '%s' ErrorThereIsSomeDeliveries=ত্রুটি, এই চালানের সাথে কিছু বিতরণ লিঙ্ক করা আছে৷ অপসারণ প্রত্যাখ্যান.
ErrorPriceExpression6=Wrong number of arguments (%s given, %s expected) ErrorCantDeletePaymentReconciliated=মিটমাট করা হয়েছে এমন একটি ব্যাঙ্ক এন্ট্রি জেনারেট করেছে এমন একটি পেমেন্ট মুছে ফেলা যাবে না
ErrorPriceExpression8=Unexpected operator '%s' ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=পেইড স্ট্যাটাস সহ অন্তত একটি চালান দ্বারা শেয়ার করা পেমেন্ট মুছে ফেলা যাবে না
ErrorPriceExpression9=An unexpected error occured ErrorPriceExpression1=ধ্রুবক '%s'কে বরাদ্দ করা যাবে না
ErrorPriceExpression10=Operator '%s' lacks operand ErrorPriceExpression2=অন্তর্নির্মিত ফাংশন পুনরায় সংজ্ঞায়িত করা যাবে না '%s'
ErrorPriceExpression11=Expecting '%s' ErrorPriceExpression3=ফাংশনের সংজ্ঞায় অনির্ধারিত পরিবর্তনশীল '%s'
ErrorPriceExpression14=Division by zero ErrorPriceExpression4=অবৈধ অক্ষর '%s'
ErrorPriceExpression17=Undefined variable '%s' ErrorPriceExpression5=অপ্রত্যাশিত '%s'
ErrorPriceExpression19=Expression not found ErrorPriceExpression6=আর্গুমেন্টের ভুল সংখ্যা (%s দেওয়া হয়েছে, %s প্রত্যাশিত)
ErrorPriceExpression20=Empty expression ErrorPriceExpression8=অপ্রত্যাশিত অপারেটর '%s'
ErrorPriceExpression21=Empty result '%s' ErrorPriceExpression9=একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে৷
ErrorPriceExpression22=Negative result '%s' ErrorPriceExpression10=অপারেটর '%s' অপারেন্ডের অভাব রয়েছে
ErrorPriceExpression23=Unknown or non set variable '%s' in %s ErrorPriceExpression11=আশা করা হচ্ছে '%s'
ErrorPriceExpression24=Variable '%s' exists but has no value ErrorPriceExpression14=শূন্য দ্বারা বিভাগ
ErrorPriceExpressionInternal=Internal error '%s' ErrorPriceExpression17=অনির্ধারিত চলক '%s'
ErrorPriceExpressionUnknown=Unknown error '%s' ErrorPriceExpression19=অভিব্যক্তি পাওয়া যায়নি
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs ErrorPriceExpression20=খালি অভিব্যক্তি
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on product '%s' requiring lot/serial information ErrorPriceExpression21=খালি ফলাফল '%s'
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=All recorded receptions must first be verified (approved or denied) before being allowed to do this action ErrorPriceExpression22=নেতিবাচক ফলাফল '%s'
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=All recorded receptions must first be verified (approved) before being allowed to do this action ErrorPriceExpression23=অজানা বা অ-সেট পরিবর্তনশীল '%s-এ '%s'
ErrorGlobalVariableUpdater0=HTTP request failed with error '%s' ErrorPriceExpression24=ভেরিয়েবল '%s' বিদ্যমান কিন্তু এর কোনো মান নেই
ErrorGlobalVariableUpdater1=Invalid JSON format '%s' ErrorPriceExpressionInternal=অভ্যন্তরীণ ত্রুটি '%s'
ErrorGlobalVariableUpdater2=Missing parameter '%s' ErrorPriceExpressionUnknown=অজানা ত্রুটি '%s'
ErrorGlobalVariableUpdater3=The requested data was not found in result ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=উত্স এবং লক্ষ্য গুদামগুলি অবশ্যই পৃথক হতে হবে
ErrorGlobalVariableUpdater4=SOAP client failed with error '%s' ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=ত্রুটি, পণ্য '%s' লট/ক্রমিক তথ্য ছাড়াই একটি স্টক মুভমেন্ট করার চেষ্টা করছে
ErrorGlobalVariableUpdater5=No global variable selected ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=এই ক্রিয়াটি করার অনুমতি দেওয়ার আগে সমস্ত রেকর্ড করা অভ্যর্থনা প্রথমে যাচাই করা উচিত (অনুমোদিত বা অস্বীকৃত)
ErrorFieldMustBeANumeric=Field <b>%s</b> must be a numeric value ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=এই ক্রিয়াটি করার অনুমতি দেওয়ার আগে সমস্ত রেকর্ড করা অভ্যর্থনাগুলি অবশ্যই প্রথমে যাচাই করা উচিত (অনুমোদিত)
ErrorMandatoryParametersNotProvided=Mandatory parameter(s) not provided ErrorGlobalVariableUpdater0='%s' ত্রুটি সহ HTTP অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=You set an estimated amount for this lead. So you must also enter it's status. ErrorGlobalVariableUpdater1=অবৈধ JSON ফর্ম্যাট '%s'
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s ErrorGlobalVariableUpdater2=অনুপস্থিত প্যারামিটার '%s'
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Bad Definition Of Menu Array In Module Descriptor (bad value for key fk_menu) ErrorGlobalVariableUpdater3=অনুরোধ করা তথ্য ফলাফল পাওয়া যায়নি
ErrorSavingChanges=An error has occurred when saving the changes ErrorGlobalVariableUpdater4='%s' ত্রুটি সহ SOAP ক্লায়েন্ট ব্যর্থ হয়েছে
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Warehouse is required on the line to ship ErrorGlobalVariableUpdater5=কোনো বৈশ্বিক পরিবর্তনশীল নির্বাচন করা হয়নি
ErrorFileMustHaveFormat=File must have format %s ErrorFieldMustBeANumeric=ক্ষেত্র <b>%s</b> একটি সংখ্যাসূচক মান হতে হবে
ErrorFilenameCantStartWithDot=Filename can't start with a '.' ErrorMandatoryParametersNotProvided=বাধ্যতামূলক প্যারামিটার(গুলি) প্রদান করা হয়নি
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Country for this vendor is not defined. Correct this first. ErrorOppStatusRequiredIfUsage=আপনি এই প্রকল্পে একটি সুযোগ অনুসরণ করতে বেছে নিন, তাই আপনাকে অবশ্যই লিড স্ট্যাটাস পূরণ করতে হবে।
ErrorsThirdpartyMerge=Failed to merge the two records. Request canceled. ErrorOppStatusRequiredIfAmount=আপনি এই লিডের জন্য একটি আনুমানিক পরিমাণ সেট করেছেন। তাই আপনাকে অবশ্যই এটির স্থিতি লিখতে হবে।
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=Stock is not enough for product %s to add it into a new order. ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=%s এর জন্য মডিউল বর্ণনাকারী ক্লাস লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=Stock is not enough for product %s to add it into a new invoice. ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=মডিউল বর্ণনাকারীতে মেনু অ্যারের খারাপ সংজ্ঞা (কী fk_menu-এর জন্য খারাপ মান)
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Stock is not enough for product %s to add it into a new shipment. ErrorSavingChanges=পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে৷
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal. ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=জাহাজের লাইনে গুদাম প্রয়োজন
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Failed to get the login key for mode '%s'. ErrorFileMustHaveFormat=ফাইলে অবশ্যই %s ফর্ম্যাট থাকতে হবে
ErrorModuleNotFound=File of module was not found. ErrorFilenameCantStartWithDot=ফাইলের নাম '.' দিয়ে শুরু হতে পারে না।
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Value for Accounting account not defined for source line id %s (%s) ErrorSupplierCountryIsNotDefined=এই বিক্রেতার জন্য দেশ সংজ্ঞায়িত করা হয় না. প্রথমে এটি সংশোধন করুন।
ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Value for Accounting account not defined for invoice id %s (%s) ErrorsThirdpartyMerge=দুটি রেকর্ড একত্রিত করতে ব্যর্থ হয়েছে. অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে।
ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Value for Accounting account not defined for the line (%s) ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=একটি নতুন অর্ডারে যোগ করার জন্য পণ্য %s এর জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, bank statement name must follow the following syntax rule %s ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=একটি নতুন ইনভয়েসে যোগ করার জন্য পণ্য %s এর জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
ErrorPhpMailDelivery=Check that you don't use a too high number of recipients and that your email content is not similar to a Spam. Ask also your administrator to check firewall and server logs files for a more complete information. ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=একটি নতুন চালানে যোগ করার জন্য পণ্য %s এর জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
ErrorUserNotAssignedToTask=User must be assigned to task to be able to enter time consumed. ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=পণ্য %s একটি নতুন প্রস্তাবে যোগ করার জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
ErrorTaskAlreadyAssigned=Task already assigned to user ErrorFailedToLoadLoginFileForMode='%s' মোডের জন্য লগইন কী পেতে ব্যর্থ হয়েছে৷
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=The module package seems to have a wrong format. ErrorModuleNotFound=মডিউল ফাইল পাওয়া যায়নি.
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=At least one mandatory directory must exists into zip of module: <strong>%s</strong> or <strong>%s</strong> ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=উৎস লাইন আইডি %s (%s) এর জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মান সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=The name of the module package (<strong>%s</strong>) does not match expected name syntax: <strong>%s</strong> ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=ইনভয়েস আইডি %s (%s) এর জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মূল্য সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
ErrorDuplicateTrigger=Error, duplicate trigger name %s. Already loaded from %s. ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য মান লাইনের জন্য সংজ্ঞায়িত নয় (%s)
ErrorNoWarehouseDefined=Error, no warehouses defined. ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=ত্রুটি, ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্টের নাম অবশ্যই নিম্নলিখিত সিনট্যাক্স নিয়ম অনুসরণ করবে %s
ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value for 'ref' is not valid. ErrorPhpMailDelivery=পরীক্ষা করুন যে আপনি খুব বেশি সংখ্যক প্রাপক ব্যবহার করেন না এবং আপনার ইমেল সামগ্রীটি স্প্যামের মতো নয়৷ আরও সম্পূর্ণ তথ্যের জন্য আপনার প্রশাসককে ফায়ারওয়াল এবং সার্ভার লগ ফাইলগুলি পরীক্ষা করতে বলুন।
ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Too many errors. Process was stopped. ErrorUserNotAssignedToTask=ব্যবহারকারীকে অবশ্যই কাজে নিযুক্ত করতে হবে যাতে সময় ব্যয় করা যায়।
ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=Mass validation is not possible when option to increase/decrease stock is set on this action (you must validate one by one so you can define the warehouse to increase/decrease) ErrorTaskAlreadyAssigned=টাস্ক ইতিমধ্যেই ব্যবহারকারীকে বরাদ্দ করা হয়েছে৷
ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=Object %s must have status 'Draft' to be validated. ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=মডিউল প্যাকেজ একটি ভুল বিন্যাস আছে বলে মনে হচ্ছে.
ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=Object %s must have lines to be validated. ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=মডিউলের জিপে অন্তত একটি বাধ্যতামূলক ডিরেক্টরি থাকতে হবে: <strong>%sb0a65d071f6fz90 অথবা <span class='notranslate'><strong>%s</strong>
ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Only validated invoices can be sent using the "Send by email" mass action. ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=মডিউল প্যাকেজের নাম (<strong>%s</strong>) মেলে না প্রত্যাশিত নামের সিনট্যাক্স: <strong>%s</strong>
ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=You must choose if article is a predefined product or not ErrorDuplicateTrigger=ত্রুটি, ডুপ্লিকেট ট্রিগার নাম %s। ইতিমধ্যেই %s থেকে লোড করা হয়েছে৷
ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=The discount you try to apply is larger than remain to pay. Split the discount in 2 smaller discounts before. ErrorNoWarehouseDefined=ত্রুটি, কোনো গুদাম সংজ্ঞায়িত করা নেই।
ErrorFileNotFoundWithSharedLink=File was not found. May be the share key was modified or file was removed recently. ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=আপনি যে লিঙ্কটি ব্যবহার করেন সেটি বৈধ নয়। অর্থপ্রদানের জন্য একটি 'উৎস' সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে, কিন্তু 'রেফ'-এর মান বৈধ নয়।
ErrorProductBarCodeAlreadyExists=The product barcode %s already exists on another product reference. ErrorTooManyErrorsProcessStopped=অনেক ত্রুটি. প্রক্রিয়া বন্ধ হয়ে যায়।
ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Note also that using kits to have auto increase/decrease of subproducts is not possible when at least one subproduct (or subproduct of subproducts) needs a serial/lot number. ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=এই অ্যাকশনে স্টক বাড়ানো/কমাবার বিকল্প সেট করা থাকলে ব্যাপক বৈধতা সম্ভব নয় (আপনাকে অবশ্যই একে একে যাচাই করতে হবে যাতে আপনি বাড়া/কমাতে গুদামটি সংজ্ঞায়িত করতে পারেন)
ErrorDescRequiredForFreeProductLines=Description is mandatory for lines with free product ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=বস্তু %s বৈধ হওয়ার জন্য 'খসড়া' স্থিতি থাকতে হবে।
ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=The page/container <strong>%s</strong> has the same name or alternative alias that the one your try to use ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=বস্তু %s যাচাই করার জন্য লাইন থাকতে হবে।
ErrorDuringChartLoad=Error when loading chart of accounts. If few accounts were not loaded, you can still enter them manually. ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction="ইমেল দ্বারা পাঠান" গণ অ্যাকশন ব্যবহার করে শুধুমাত্র বৈধ চালান পাঠানো যেতে পারে।
ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Bad syntax for param keyforcontent. Must have a value starting with %s or %s ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=নিবন্ধটি পূর্বনির্ধারিত পণ্য কিনা তা আপনাকে অবশ্যই চয়ন করতে হবে
ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Error, the constant with name %s (with text content to show) or %s (with external url to show) must be set. ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=আপনি যে ডিসকাউন্টটি প্রয়োগ করার চেষ্টা করছেন তা পরিশোধ করার চেয়ে বেশি। ডিসকাউন্টটিকে আগে 2টি ছোট ডিসকাউন্টে ভাগ করুন৷
ErrorURLMustEndWith=URL %s must end %s ErrorFileNotFoundWithSharedLink=ফাইল পাওয়া যায়নি. শেয়ার কী সংশোধন করা হয়েছে বা ফাইল সম্প্রতি সরানো হয়েছে হতে পারে.
ErrorURLMustStartWithHttp=URL %s must start with http:// or https:// ErrorProductBarCodeAlreadyExists=পণ্যের বারকোড %s আগে থেকেই অন্য পণ্যের রেফারেন্সে বিদ্যমান।
ErrorHostMustNotStartWithHttp=Host name %s must NOT start with http:// or https:// ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=আরও মনে রাখবেন যে কিট ব্যবহার করে উপ-প্রোডাক্টের স্বয়ংক্রিয় বৃদ্ধি/কমানো সম্ভব নয় যখন অন্তত একটি সাব-প্রোডাক্টের (বা সাব-প্রোডাক্টের সাব-প্রোডাক্ট) একটি সিরিয়াল/লট নম্বর প্রয়োজন।
ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Error, the new reference is already used ErrorDescRequiredForFreeProductLines=বিনামূল্যে পণ্যের সাথে লাইনের জন্য বর্ণনা বাধ্যতামূলক
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Error, delete payment linked to a closed invoice is not possible. ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=পৃষ্ঠা/কন্টেইনার <strong>%s</strong> একই নাম বা বিকল্প হিসাবে আছে যেটা আপনি ব্যবহার করার চেষ্টা করেন
ErrorSearchCriteriaTooSmall=Search criteria too small. ErrorDuringChartLoad=অ্যাকাউন্টের চার্ট লোড করার সময় ত্রুটি। যদি কয়েকটি অ্যাকাউন্ট লোড না করা হয় তবে আপনি এখনও সেগুলি ম্যানুয়ালি প্রবেশ করতে পারেন।
ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Objects must have status 'Active' to be disabled ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=প্যারাম কী-কন্টেন্টের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স। %s বা %s দিয়ে শুরু হওয়া একটি মান থাকতে হবে
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Objects must have status 'Draft' or 'Disabled' to be enabled ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=ত্রুটি, %s নামের ধ্রুবক (দেখাতে পাঠ্য সামগ্রী সহ) বা %s (দেখাতে বাহ্যিক url সহ) সেট করতে হবে .
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=No fields has property 'showoncombobox' into definition of object '%s'. No way to show the combolist. ErrorURLMustEndWith=URL %s শেষ হওয়া আবশ্যক %s
ErrorFieldRequiredForProduct=Field '%s' is required for product %s ErrorURLMustStartWithHttp=URL %s অবশ্যই http:// অথবা https:// দিয়ে শুরু হবে
ProblemIsInSetupOfTerminal=Problem is in setup of terminal %s. ErrorHostMustNotStartWithHttp=হোস্টের নাম %s অবশ্যই http:// বা https:// দিয়ে শুরু হবে না
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Add at least one line first ErrorNewRefIsAlreadyUsed=ত্রুটি, নতুন রেফারেন্স ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়েছে
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Error, record is already transferred in accounting, deletion is not possible. ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=ত্রুটি, একটি বন্ধ চালানের সাথে লিঙ্ক করা অর্থ প্রদান মুছে ফেলা সম্ভব নয়৷
ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=Error, language is mandatory if you set the page as a translation of another one. ErrorSearchCriteriaTooSmall=অনুসন্ধানের মানদণ্ড খুব ছোট।
ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=Error, language of translated page is same than this one. ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=অক্ষম করার জন্য অবজেক্টের 'সক্রিয়' স্থিতি থাকতে হবে
ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=No lot/serial found for product "%s" in warehouse "%s". ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=সক্রিয় করার জন্য অবজেক্টের 'ড্রাফ্ট' বা 'অক্ষম' অবস্থা থাকতে হবে
ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=No enough quantity for this lot/serial for product "%s" in warehouse "%s". ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox='%s' অবজেক্টের সংজ্ঞায় কোনো ক্ষেত্রের 'showoncombobox' বৈশিষ্ট্য নেই। কম্বোলিস্ট দেখানোর কোন উপায় নেই।
ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Only 1 field for the 'Group by' is possible (others are discarded) ErrorFieldRequiredForProduct=ক্ষেত্র '%s' পণ্যের জন্য প্রয়োজন %s
ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=Found too many different value (more than <b>%s</b>) for the field '<b>%s</b>', so we can't use it as a 'Group by' for graphics. The field 'Group By' has been removed. May be you wanted to use it as an X-Axis ? AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=আপনি ইতিমধ্যে এই আইপি ঠিকানায় অনেক বেশি পোস্ট করেছেন।
ErrorReplaceStringEmpty=Error, the string to replace into is empty ProblemIsInSetupOfTerminal=টার্মিনাল %s সেটআপে সমস্যা।
ErrorProductNeedBatchNumber=Error, product '<b>%s</b>' need a lot/serial number ErrorAddAtLeastOneLineFirst=প্রথমে অন্তত একটি লাইন যোগ করুন
ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=Error, product '<b>%s</b>' does not accept a lot/serial number ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=ত্রুটি, রেকর্ড ইতিমধ্যে অ্যাকাউন্টিং স্থানান্তর করা হয়েছে, মুছে ফেলা সম্ভব নয়.
ErrorFailedToReadObject=Error, failed to read object of type <b>%s</b> ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=ত্রুটি, ভাষা বাধ্যতামূলক যদি আপনি পৃষ্ঠাটিকে অন্য একটি অনুবাদ হিসাবে সেট করেন৷
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=Error, parameter <b>%s</b> must be enabled into <b>conf/conf.php<b> to allow use of Command Line Interface by the internal job scheduler ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=ত্রুটি, অনূদিত পৃষ্ঠার ভাষা এইটির থেকে একই।
ErrorLoginDateValidity=Error, this login is outside the validity date range ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=গুদামে "%s" পণ্যের জন্য কোনো লট/সিরিয়াল পাওয়া যায়নি "%s"।
ErrorValueLength=Length of field '<b>%s</b>' must be higher than '<b>%s</b>' ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=গুদামে "%s" "%s" পণ্যের জন্য এই লট/সিরিয়ালের জন্য পর্যাপ্ত পরিমাণ নেই৷
ErrorReservedKeyword=The word '<b>%s</b>' is a reserved keyword ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible='গ্রুপ বাই' এর জন্য শুধুমাত্র 1টি ক্ষেত্র সম্ভব (অন্যগুলি বাতিল করা হয়েছে)
ErrorNotAvailableWithThisDistribution=Not available with this distribution ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=অনেকগুলি ভিন্ন মান পাওয়া গেছে (<b>%s</b> এর চেয়ে বেশি) ক্ষেত্র '<b>%s</b>', তাই আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি না গ্রাফিক্সের জন্য 'গ্রুপ বাই' হিসেবে। 'গ্রুপ বাই' ক্ষেত্রটি সরানো হয়েছে। আপনি একটি X-অক্ষ হিসাবে এটি ব্যবহার করতে চেয়েছিলেন হতে পারে?
ErrorPublicInterfaceNotEnabled=Public interface was not enabled ErrorReplaceStringEmpty=ত্রুটি, প্রতিস্থাপন করার জন্য স্ট্রিং খালি
ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=The language of new page must be defined if it is set as a translation of another page ErrorProductNeedBatchNumber=ত্রুটি, পণ্য '<b>%s</b>' প্রচুর/ক্রমিক নম্বর প্রয়োজন
ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=The language of new page must not be the source language if it is set as a translation of another page ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=ত্রুটি, পণ্য '<b>%s</b>' অনেক কিছু গ্রহণ করে না/ ক্রমিক সংখ্যা
ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=A parameter is mandatory for this operation ErrorFailedToReadObject=ত্রুটি, <b>%s</b> প্রকারের বস্তু পড়তে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorDateIsInFuture=Error, the date can't be in the future ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=ত্রুটি, প্যারামিটার <b>%s</b> অবশ্যই <span class= এ সক্ষম হতে হবে 'notranslate'><b></span>conf/conf.php<> অভ্যন্তরীণ কাজের সময়সূচী দ্বারা কমান্ড লাইন ইন্টারফেস ব্যবহারের অনুমতি দিতে
ErrorAnAmountWithoutTaxIsRequired=Error, amount is mandatory ErrorLoginDateValidity=ত্রুটি, এই লগইনটি বৈধতার তারিখ সীমার বাইরে
ErrorAPercentIsRequired=Error, please fill in the percentage correctly ErrorValueLength='<b>%s</b>' ফিল্ডের দৈর্ঘ্য অবশ্যই '< এর থেকে বেশি হতে হবে span class='notranslate'><b></span>%s</b>'
ErrorYouMustFirstSetupYourChartOfAccount=You must first setup your chart of account ErrorReservedKeyword='<b>%s</b>' শব্দটি একটি সংরক্ষিত কীওয়ার্ড
ErrorFailedToFindEmailTemplate=Failed to find template with code name %s ErrorFilenameReserved=ফাইলের নাম <b>%s</b> ব্যবহার করা যাবে না কারণ এটি একটি। সংরক্ষিত এবং সুরক্ষিত কমান্ড।
ErrorDurationForServiceNotDefinedCantCalculateHourlyPrice=Duration not defined on service. No way to calculate the hourly price. ErrorNotAvailableWithThisDistribution=এই বিতরণের সাথে উপলব্ধ নয়
ErrorActionCommPropertyUserowneridNotDefined=User's owner is required ErrorPublicInterfaceNotEnabled=পাবলিক ইন্টারফেস সক্রিয় ছিল না
ErrorActionCommBadType=Selected event type (id: %s, code: %s) do not exist in Event Type dictionary ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=নতুন পৃষ্ঠার ভাষা অবশ্যই সংজ্ঞায়িত করা উচিত যদি এটি অন্য পৃষ্ঠার অনুবাদ হিসাবে সেট করা হয়
CheckVersionFail=Version check fail ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=নতুন পৃষ্ঠার ভাষা অন্য পৃষ্ঠার অনুবাদ হিসাবে সেট করা থাকলে অবশ্যই উত্স ভাষা হবে না৷
ErrorWrongFileName=Name of the file cannot have __SOMETHING__ in it ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=এই অপারেশনের জন্য একটি প্যারামিটার বাধ্যতামূলক
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=Not in Payment Terms Dictionary, please modify. ErrorDateIsInFuture=ত্রুটি, তারিখটি ভবিষ্যতে হতে পারে না৷
ErrorIsNotADraft=%s is not a draft ErrorAnAmountWithoutTaxIsRequired=ত্রুটি, পরিমাণ বাধ্যতামূলক
ErrorExecIdFailed=Can't execute command "id" ErrorAPercentIsRequired=ত্রুটি, সঠিকভাবে শতাংশ পূরণ করুন
ErrorBadCharIntoLoginName=Unauthorized character in the login name ErrorYouMustFirstSetupYourChartOfAccount=আপনাকে প্রথমে আপনার অ্যাকাউন্টের চার্ট সেটআপ করতে হবে
ErrorRequestTooLarge=Error, request too large ErrorFailedToFindEmailTemplate=%s কোড নামের টেমপ্লেট খুঁজে পাওয়া যায়নি
ErrorDurationForServiceNotDefinedCantCalculateHourlyPrice=পরিষেবাতে সময়কাল সংজ্ঞায়িত নয়। প্রতি ঘন্টার মূল্য গণনা করার কোন উপায় নেই।
ErrorActionCommPropertyUserowneridNotDefined=ব্যবহারকারীর মালিক প্রয়োজন
ErrorActionCommBadType=নির্বাচিত ইভেন্টের প্রকার (id: %s, কোড: %s) ইভেন্ট প্রকার অভিধানে বিদ্যমান নেই
CheckVersionFail=সংস্করণ চেক ব্যর্থ
ErrorWrongFileName=ফাইলের নামের মধ্যে __SOMETHING__ থাকতে পারে না
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=অর্থপ্রদানের শর্তাবলী অভিধানে নেই, অনুগ্রহ করে সংশোধন করুন।
ErrorIsNotADraft=%s একটি খসড়া নয়
ErrorExecIdFailed=কমান্ড "আইডি" চালানো যাবে না
ErrorBadCharIntoLoginName=%s ক্ষেত্রে অননুমোদিত অক্ষর
ErrorRequestTooLarge=ত্রুটি, অনুরোধটি খুব বড় বা সেশনের মেয়াদ শেষ হয়েছে৷
ErrorNotApproverForHoliday=আপনি ছুটির অনুমোদনকারী নন %s
ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=এই বৈশিষ্ট্যটি এক বা একাধিক পণ্য বৈকল্পিক ব্যবহার করা হয়
ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=এই বৈশিষ্ট্য মান এক বা একাধিক পণ্য বৈকল্পিক ব্যবহার করা হয়
ErrorPaymentInBothCurrency=ত্রুটি, সমস্ত পরিমাণ একই কলামে লিখতে হবে৷
ErrorYouTryToPayInvoicesInACurrencyFromBankWithAnotherCurrency=আপনি মুদ্রা %s সহ একটি অ্যাকাউন্ট থেকে %s মুদ্রায় চালান দেওয়ার চেষ্টা করেন
ErrorInvoiceLoadThirdParty=চালানের জন্য তৃতীয় পক্ষের বস্তু লোড করা যাচ্ছে না "%s"
ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey=থার্ড-পার্টি কী "%s" ইনভয়েসের জন্য কোনো সেট নেই "%s"
ErrorDeleteLineNotAllowedByObjectStatus=বর্তমান অবজেক্ট স্ট্যাটাস দ্বারা লাইন মুছে ফেলার অনুমতি নেই
ErrorAjaxRequestFailed=অনুরোধ ব্যর্থ
ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=তৃতীয় পক্ষ বা অংশীদারিত্বের সদস্য বাধ্যতামূলক
ErrorFailedToWriteInTempDirectory=টেম্প ডিরেক্টরিতে লিখতে ব্যর্থ
ErrorQuantityIsLimitedTo=পরিমাণ %s এ সীমিত
ErrorFailedToLoadThirdParty=id=%s, email=%s, name= থেকে তৃতীয় পক্ষ খুঁজে/লোড করতে ব্যর্থ %s
ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=এই পেমেন্ট মোড একটি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট নয়
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=স্ট্রাইপ গ্রাহক এই তৃতীয় পক্ষের জন্য সেট করা নেই (অথবা স্ট্রাইপের পাশে মুছে ফেলা একটি মান সেট)। প্রথমে এটি তৈরি করুন (বা পুনরায় সংযুক্ত করুন)।
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=IMAP অনুসন্ধান + অক্ষর ধারণকারী একটি স্ট্রিং জন্য প্রেরক বা প্রাপক অনুসন্ধান করতে সক্ষম নয়
ErrorTableNotFound=টেবিল <b>%s</b> পাওয়া যায়নি
ErrorRefNotFound=রেফারেন্স <b>%s</b> পাওয়া যায়নি
ErrorValueForTooLow=<b>%s</b>-এর মান খুবই কম
ErrorValueCantBeNull=<b>%s</b> এর মান শূন্য হতে পারে না
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=ব্যাঙ্ক লেনদেনের তারিখ ফাইল ট্রান্সমিশনের তারিখের চেয়ে কম হতে পারে না
ErrorTooMuchFileInForm=আকারে অনেক বেশি ফাইল, সর্বাধিক সংখ্যা হল %s ফাইল(গুলি)
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=পাসওয়ার্ড, ইমেল, স্থিতি বা বৈধতার তারিখের পরিবর্তনের পরে অধিবেশনটি অবৈধ হয়ে গেছে। আবার লগইন করুন.
ErrorExistingPermission = <b>%s</b> বস্তুর অনুমতি <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
ErrorFieldExist=<b>%s</b> এর মান ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
ErrorEqualModule=<b>%s</b>-এ মডিউল অবৈধ
ErrorFieldValue=<b>%s</b> এর মান ভুল
ErrorCoherenceMenu=<b>%s</b> প্রয়োজন হয় যখন <b>%s</b> 'বামে'
ErrorUploadFileDragDrop=ফাইল(গুলি) আপলোড করার সময় একটি ত্রুটি ছিল৷
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=ফাইল(গুলি) আপলোড করার সময় একটি ত্রুটি ছিল : অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছে৷
ErrorFixThisHere=<a href="%s">এটি এখানে ঠিক করুন</a>
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=ত্রুটি: আপনার বর্তমান উদাহরণের URL (%s) আপনার OAuth2 লগইন সেটআপে সংজ্ঞায়িত URL এর সাথে মেলে না (%s)। এই ধরনের কনফিগারেশনে OAuth2 লগইন করা অনুমোদিত নয়।
ErrorMenuExistValue=এই শিরোনাম বা URL সহ একটি মেনু ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=বিকল্প %s ছাড়া SVG ফাইলগুলি বহিরাগত লিঙ্ক হিসাবে অনুমোদিত নয়
ErrorTypeMenu=নেভিবারে একই মডিউলের জন্য অন্য মেনু যোগ করা অসম্ভব, এখনও পরিচালনা করা হয়নি
ErrorObjectNotFound = বস্তুটি <b>%s</b> পাওয়া যায়নি, অনুগ্রহ করে আপনার url চেক করুন
ErrorCountryCodeMustBe2Char=দেশের কোড একটি 2 অক্ষরের স্ট্রিং হতে হবে
ErrorTableExist=সারণি <b>%s</b> আগে থেকেই বিদ্যমান
ErrorDictionaryNotFound=অভিধান <b>%s</b> পাওয়া যায়নি
ErrorFailedToCreateSymLinkToMedias=%s-এ নির্দেশ করার জন্য প্রতীকী লিঙ্ক %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে
ErrorCheckTheCommandInsideTheAdvancedOptions=এক্সপোর্টের অ্যাডভান্সড অপশনে এক্সপোর্টের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড চেক করুন
# Warnings # Warnings
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Your PHP parameter upload_max_filesize (%s) is higher than PHP parameter post_max_size (%s). This is not a consistent setup. WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=আপনার PHP প্যারামিটার upload_max_filesize (%s) PHP প্যারামিটার post_max_size (%s) থেকে বেশি। এটি একটি সামঞ্জস্যপূর্ণ সেটআপ নয়।
WarningPasswordSetWithNoAccount=A password was set for this member. However, no user account was created. So this password is stored but can't be used to login to Dolibarr. It may be used by an external module/interface but if you don't need to define any login nor password for a member, you can disable option "Manage a login for each member" from Member module setup. If you need to manage a login but don't need any password, you can keep this field empty to avoid this warning. Note: Email can also be used as a login if the member is linked to a user. WarningPasswordSetWithNoAccount=এই সদস্যের জন্য একটি পাসওয়ার্ড সেট করা হয়েছে৷ তবে কোনো ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট তৈরি হয়নি। তাই এই পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হয় কিন্তু Dolibarr লগইন করতে ব্যবহার করা যাবে না. এটি একটি বাহ্যিক মডিউল/ইন্টারফেস দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে কিন্তু যদি আপনাকে কোনো সদস্যের জন্য কোনো লগইন বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে না হয়, তাহলে আপনি সদস্য মডিউল সেটআপ থেকে "প্রতিটি সদস্যের জন্য একটি লগইন পরিচালনা করুন" বিকল্পটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন৷ আপনার যদি লগইন পরিচালনা করতে হয় কিন্তু কোনো পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন না হয়, তাহলে এই সতর্কতা এড়াতে আপনি এই ক্ষেত্রটি খালি রাখতে পারেন। দ্রষ্টব্য: সদস্য যদি ব্যবহারকারীর সাথে সংযুক্ত থাকে তবে ইমেলটি লগইন হিসাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে।
WarningMandatorySetupNotComplete=Click here to setup mandatory parameters WarningMandatorySetupNotComplete=প্রধান পরামিতি সেটআপ করতে এখানে ক্লিক করুন
WarningEnableYourModulesApplications=Click here to enable your modules and applications WarningEnableYourModulesApplications=আপনার মডিউল এবং অ্যাপ্লিকেশন সক্রিয় করতে এখানে ক্লিক করুন
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Warning, PHP option <b>safe_mode</b> is on so command must be stored inside a directory declared by php parameter <b>safe_mode_exec_dir</b>. WarningSafeModeOnCheckExecDir=সতর্কতা, PHP বিকল্প <b>safe_mode</b> চালু আছে তাই php প্যারামিটার <span class=' দ্বারা ঘোষিত একটি ডিরেক্টরির মধ্যে কমান্ড সংরক্ষণ করা আবশ্যক notranslate'><b></span>safe_mode_exec_dir</b>
WarningBookmarkAlreadyExists=A bookmark with this title or this target (URL) already exists. WarningBookmarkAlreadyExists=এই শিরোনাম বা এই লক্ষ্য (URL) সহ একটি বুকমার্ক ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
WarningPassIsEmpty=Warning, database password is empty. This is a security hole. You should add a password to your database and change your conf.php file to reflect this. WarningPassIsEmpty=সতর্কতা, ডাটাবেস পাসওয়ার্ড খালি। এটি একটি নিরাপত্তা গর্ত. আপনার ডাটাবেসে একটি পাসওয়ার্ড যোগ করা উচিত এবং এটি প্রতিফলিত করার জন্য আপনার conf.php ফাইল পরিবর্তন করা উচিত।
WarningConfFileMustBeReadOnly=Warning, your config file (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) can be overwritten by the web server. This is a serious security hole. Modify permissions on file to be in read only mode for operating system user used by Web server. If you use Windows and FAT format for your disk, you must know that this file system does not allow to add permissions on file, so can't be completely safe. WarningConfFileMustBeReadOnly=সতর্কতা, আপনার কনফিগার ফাইল (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) ওয়েব সার্ভার দ্বারা ওভাররাইট করা যেতে পারে। এটি একটি গুরুতর নিরাপত্তা গর্ত. ওয়েব সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেম ব্যবহারকারীর জন্য শুধুমাত্র পঠন মোডে ফাইলের অনুমতিগুলি পরিবর্তন করুন৷ আপনি যদি আপনার ডিস্কের জন্য Windows এবং FAT ফর্ম্যাট ব্যবহার করেন, তাহলে আপনাকে অবশ্যই জানতে হবে যে এই ফাইল সিস্টেম ফাইলে অনুমতি যোগ করার অনুমতি দেয় না, তাই সম্পূর্ণ নিরাপদ হতে পারে না।
WarningsOnXLines=Warnings on <b>%s</b> source record(s) WarningsOnXLines=Warnings on <b>%s</b> source record(s)
WarningNoDocumentModelActivated=No model, for document generation, has been activated. A model will be chosen by default until you check your module setup. WarningNoDocumentModelActivated=নথি তৈরির জন্য কোনো মডেল সক্রিয় করা হয়নি। আপনি আপনার মডিউল সেটআপ চেক না করা পর্যন্ত একটি মডেল ডিফল্টরূপে নির্বাচিত হবে৷
WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable the installation/migration tools by adding a file <b>install.lock</b> into directory <b>%s</b>. Omitting the creation of this file is a grave security risk. WarningLockFileDoesNotExists=সতর্কতা, সেটআপ শেষ হয়ে গেলে, আপনাকে অবশ্যই ডিরেক্টরিতে <b>install.lock</b> ফাইল যোগ করে ইনস্টলেশন/মাইগ্রেশন টুল অক্ষম করতে হবে <b>%s</b>। এই ফাইল তৈরি করা বাদ দেওয়া একটি গুরুতর নিরাপত্তা ঝুঁকি।
WarningUntilDirRemoved=All security warnings (visible by admin users only) will remain active as long as the vulnerability is present (or that constant MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING is added in Setup->Other Setup). WarningUntilDirRemoved=যতক্ষণ না দুর্বলতা থাকবে ততক্ষণ এই নিরাপত্তা সতর্কতা সক্রিয় থাকবে।
WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution. WarningCloseAlways=উত্স এবং লক্ষ্য উপাদানগুলির মধ্যে পরিমাণে পার্থক্য থাকলেও সতর্কতা, বন্ধ করা হয়। সতর্কতার সাথে এই বৈশিষ্ট্যটি সক্ষম করুন।
WarningUsingThisBoxSlowDown=Warning, using this box slow down seriously all pages showing the box. WarningUsingThisBoxSlowDown=সতর্কতা, এই বক্সটি ব্যবহার করে বক্সটি দেখানো সমস্ত পৃষ্ঠাগুলিকে গুরুত্ব সহকারে ধীর করে দিন৷
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab ClickToDial onto your user card). WarningClickToDialUserSetupNotComplete=আপনার ব্যবহারকারীর জন্য ClickToDial তথ্যের সেটআপ সম্পূর্ণ নয় (আপনার ব্যবহারকারী কার্ডে ক্লিকটোডায়াল ট্যাব দেখুন)।
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers. WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=অন্ধ ব্যক্তি বা পাঠ্য ব্রাউজারগুলির জন্য ডিসপ্লে সেটআপ অপ্টিমাইজ করা হলে বৈশিষ্ট্যটি অক্ষম করা হয়৷
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Payment date (%s) is earlier than invoice date (%s) for invoice %s. WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=অর্থপ্রদানের তারিখ (%s) চালানের তারিখের আগে (%s) চালান %s span>
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Too many data (more than %s lines). Please use more filters or set the constant %s to a higher limit. WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=অনেক বেশি ডেটা (%s লাইনের বেশি)। অনুগ্রহ করে আরও ফিল্টার ব্যবহার করুন বা ধ্রুবক %s একটি উচ্চ সীমাতে সেট করুন।
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Some times were recorded by some users while their hourly rate was not defined. A value of 0 %s per hour was used but this may result in wrong valuation of time spent. WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=কিছু সময় কিছু ব্যবহারকারীর দ্বারা রেকর্ড করা হয়েছিল যখন তাদের ঘন্টার হার সংজ্ঞায়িত করা হয়নি। প্রতি ঘন্টায় 0 %s এর মান ব্যবহার করা হয়েছিল কিন্তু এর ফলে ব্যয় করা সময়ের ভুল মূল্যায়ন হতে পারে।
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action. WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=আপনার লগইন পরিবর্তন করা হয়েছে. নিরাপত্তার উদ্দেশ্যে পরবর্তী পদক্ষেপের আগে আপনাকে আপনার নতুন লগইন দিয়ে লগইন করতে হবে।
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=An entry already exists for the translation key for this language WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়েছে. নিরাপত্তার জন্য আপনাকে এখন আপনার নতুন পাসওয়ার্ড দিয়ে লগইন করতে হবে।
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Warning, number of different recipient is limited to <b>%s</b> when using the mass actions on lists WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=এই ভাষার জন্য অনুবাদ কীটির জন্য একটি এন্ট্রি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Warning, the date of line is not in the range of the expense report WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=সতর্কতা, বিভিন্ন প্রাপকের সংখ্যা <b>%s</b> ব্যবহার করার সময় সীমাবদ্ধ। তালিকায় ভর কর্ম
WarningProjectDraft=Project is still in draft mode. Don't forget to validate it if you plan to use tasks. WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=সতর্কতা, লাইনের তারিখ ব্যয় প্রতিবেদনের সীমার মধ্যে নেই
WarningProjectClosed=Project is closed. You must re-open it first. WarningProjectDraft=প্রকল্পটি এখনও খসড়া মোডে রয়েছে। আপনি যদি কাজগুলি ব্যবহার করার পরিকল্পনা করেন তবে এটি যাচাই করতে ভুলবেন না।
WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Some bank transaction were removed after that the receipt including them were generated. So nb of cheques and total of receipt may differ from number and total in list. WarningProjectClosed=প্রকল্প বন্ধ। আপনাকে প্রথমে এটি পুনরায় খুলতে হবে।
WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Warning, failed to add file entry into ECM database index table WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=কিছু ব্যাঙ্ক লেনদেন সরিয়ে নেওয়ার পরে সেগুলি সহ রসিদ তৈরি করা হয়েছিল। তাই চেকের nb এবং প্রাপ্তির মোট সংখ্যা এবং তালিকার মোট সংখ্যা থেকে আলাদা হতে পারে।
WarningTheHiddenOptionIsOn=Warning, the hidden option <b>%s</b> is on. WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=সতর্কতা, ECM ডাটাবেস সূচক টেবিলে ফাইল এন্ট্রি যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
WarningCreateSubAccounts=Warning, you can't create directly a sub account, you must create a third party or an user and assign them an accounting code to find them in this list WarningTheHiddenOptionIsOn=সতর্কতা, লুকানো বিকল্প <b>%s</b> চালু আছে।
WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Available only if using HTTPS secured connection. WarningCreateSubAccounts=সতর্কতা, আপনি সরাসরি একটি সাব অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারবেন না, আপনাকে অবশ্যই একটি তৃতীয় পক্ষ বা ব্যবহারকারী তৈরি করতে হবে এবং তাদের এই তালিকায় খুঁজে পেতে একটি অ্যাকাউন্টিং কোড বরাদ্দ করতে হবে
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=Module %s has not been enabled. So you may miss a lot of event here. WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=শুধুমাত্র HTTPS সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করলেই উপলব্ধ।
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=The value 'Strict' makes the online payment features not working correctly. Use 'Lax' instead. WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=মডিউল %s সক্ষম করা হয়নি৷ তাই আপনি এখানে অনেক ঘটনা মিস করতে পারেন.
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=মান 'কঠোর' অনলাইন পেমেন্ট বৈশিষ্ট্য সঠিকভাবে কাজ না করে তোলে. পরিবর্তে 'Lax' ব্যবহার করুন।
WarningThemeForcedTo=সতর্কতা, থিমটি লুকানো কনস্ট্যান্ট দ্বারা <b>%s</b> করতে বাধ্য করা হয়েছে
WarningPagesWillBeDeleted=সতর্কতা, এটি ওয়েবসাইটের সমস্ত বিদ্যমান পৃষ্ঠা/পাত্র মুছে ফেলবে। আপনার ওয়েবসাইটটি আগে রপ্তানি করা উচিত, তাই পরে এটি পুনরায় আমদানি করার জন্য আপনার কাছে একটি ব্যাকআপ আছে৷
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal="চালান যাচাইকরণ" এ স্টক কমানোর বিকল্প সেট করা থাকলে স্বয়ংক্রিয় বৈধতা অক্ষম করা হয়।
WarningModuleNeedRefresh = মডিউল <b>%s</b> নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে৷ এটি সক্ষম করতে ভুলবেন না
WarningPermissionAlreadyExist=এই বস্তুর জন্য বিদ্যমান অনুমতি
WarningGoOnAccountancySetupToAddAccounts=এই তালিকাটি খালি থাকলে, মেনুতে যান %s - %s - %s আপনার অ্যাকাউন্টের চার্টের জন্য অ্যাকাউন্ট লোড করতে বা তৈরি করতে।
WarningCorrectedInvoiceNotFound=সঠিক চালান পাওয়া যায়নি
WarningCommentNotFound=অনুগ্রহ করে <b>%s</b> বিভাগের জন্য শুরু এবং শেষ মন্তব্যের স্থান নির্ধারণ করুন আপনার অ্যাকশন জমা দেওয়ার আগে ফাইল <b>%s</b>
WarningAlreadyReverse=স্টক আন্দোলন ইতিমধ্যে বিপরীত
SwissQrOnlyVIR = সুইসকিউআর ইনভয়েস শুধুমাত্র ক্রেডিট ট্রান্সফার পেমেন্টের সাথে প্রদান করা সেট ইনভয়েসে যোগ করা যেতে পারে।
SwissQrCreditorAddressInvalid = পাওনাদারের ঠিকানা অবৈধ (জিপ এবং শহর সেট আছে? (%s)
SwissQrCreditorInformationInvalid = IBAN (%s) এর জন্য পাওনাদারের তথ্য অবৈধ: %s
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN এখনও বাস্তবায়িত হয়নি৷
SwissQrPaymentInformationInvalid = অর্থপ্রদানের তথ্য মোট %s : %s এর জন্য অবৈধ ছিল
SwissQrDebitorAddressInvalid = ডেবিটর তথ্য অবৈধ ছিল (%s)
# Validate # Validate
RequireValidValue = Value not valid RequireValidValue = মান বৈধ নয়
RequireAtLeastXString = Requires at least %s character(s) RequireAtLeastXString = কমপক্ষে %s অক্ষর(গুলি) প্রয়োজন
RequireXStringMax = Requires %s character(s) max RequireXStringMax = সর্বাধিক %s অক্ষর(গুলি) প্রয়োজন
RequireAtLeastXDigits = Requires at least %s digit(s) RequireAtLeastXDigits = কমপক্ষে %s সংখ্যা(গুলি) প্রয়োজন
RequireXDigitsMax = Requires %s digit(s) max RequireXDigitsMax = প্রয়োজন %s সংখ্যা(গুলি) সর্বাধিক
RequireValidNumeric = Requires a numeric value RequireValidNumeric = একটি সংখ্যাসূচক মান প্রয়োজন
RequireValidEmail = Email address is not valid RequireValidEmail = ইমেইল ঠিকানা বৈধ নয়
RequireMaxLength = Length must be less than %s chars RequireMaxLength = দৈর্ঘ্য অবশ্যই %s অক্ষরের কম হতে হবে
RequireMinLength = Length must be more than %s char(s) RequireMinLength = দৈর্ঘ্য অবশ্যই %s অক্ষরের চেয়ে বেশি হতে হবে
RequireValidUrl = Require valid URL RequireValidUrl = বৈধ URL প্রয়োজন৷
RequireValidDate = Require a valid date RequireValidDate = একটি বৈধ তারিখ প্রয়োজন
RequireANotEmptyValue = Is required RequireANotEmptyValue = দরকার
RequireValidDuration = Require a valid duration RequireValidDuration = একটি বৈধ সময়কাল প্রয়োজন
RequireValidExistingElement = Require an existing value RequireValidExistingElement = একটি বিদ্যমান মান প্রয়োজন
RequireValidBool = Require a valid boolean RequireValidBool = একটি বৈধ বুলিয়ান প্রয়োজন
BadSetupOfField = Error bad setup of field BadSetupOfField = ক্ষেত্রের ভুল সেটআপ ত্রুটি
BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = Error bad setup of field : Class not found for validation BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = ক্ষেত্রের ত্রুটি খারাপ সেটআপ: যাচাইকরণের জন্য ক্লাস পাওয়া যায়নি
BadSetupOfFieldFileNotFound = Error bad setup of field : File not found for inclusion BadSetupOfFieldFileNotFound = ক্ষেত্রের ত্রুটি খারাপ সেটআপ: অন্তর্ভুক্তির জন্য ফাইল পাওয়া যায়নি
BadSetupOfFieldFetchNotCallable = Error bad setup of field : Fetch not callable on class BadSetupOfFieldFetchNotCallable = ক্ষেত্রের ত্রুটি খারাপ সেটআপ: ক্লাসে কলযোগ্য নয় আনা
ErrorTooManyAttempts= অনেক প্রচেষ্টা। অনুগ্রহ করে একটু পরে আবার চেষ্টা করুন

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More