2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/pl_PL/companies.lang
Laurent Destailleur (aka Eldy) a48e6d5d7d Sync transifex
2025-01-28 14:39:46 +01:00

468 lines
20 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
newSocieteAdded=Twoje dane kontaktowe zostały zapisane. Wkrótce do Ciebie wrócimy...
ContactUsDesc=Formularz ten pozwala na przesłanie nam wiadomości w celu pierwszego kontaktu.
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Taka nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną.
ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj
SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta
ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje?
DeleteContact=Usuń kontakt/adres
ConfirmDeleteContact=Are you sure you want to delete this contact?
MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent
MenuNewCustomer=Nowy klient
MenuNewProspect=Nowy potencjalny klient
MenuNewSupplier=Nowy dostawca
MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna
NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę)
CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta
CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt
ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów
IdThirdParty=ID kontrahenta
IdCompany=ID Firmy
IdContact=ID Kontaktu
ThirdPartyAddress=Adres kontrahenta
ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta
ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta
Company=Firma
CompanyName=Nazwa firmy
AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...)
AliasNameShort=Pseudonim
Companies=Firmy
CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie
ThirdPartyName=Nazwa kontrahenta
ThirdPartyEmail=E-mail kontrahenta
ThirdParty=Kontrahent
ThirdParties=Kontrahenci
ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci
ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci
ThirdPartyCustomers=Klienci
ThirdPartyCustomersStats=Klienci
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s
ThirdPartySuppliers=Dostawcy
ThirdPartyType=Typ kontrahenta
Individual=Osoba prywatna
ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt / adres z tymi samymi informacjami, co dane kontrahenta, pod tym kontrahentem. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja kontrahent jest osobą fizyczną, wystarczy utworzyć kontrahenta.
ParentCompany=Firma macierzysta
Subsidiaries=Oddziały
ReportByMonth=Raport po miesiącu
ReportByCustomers=Raport po kliencie
ReportByThirdparties=Raport dla strony trzeciej
ReportByQuarter=Raport po stawce
CivilityCode=Zwrot grzecznościowy
RegisteredOffice=Siedziba
Lastname=Nazwisko
Firstname=Imię
RefEmployee=Referencje pracownika
NationalRegistrationNumber=Krajowy numer rejestracyjny
PostOrFunction=Stanowisko
UserTitle=Tytuł
NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta
NatureOfContact=Charakter kontaktu
Address=Adres
State=Województwo
StateId=ID stanu
StateCode=Kod Stanu/Prowincji
StateShort=Województwo
DepartmentBuyer=Buyer's state/province
Region=Region
Region-State=Region - Województwo
Country=Kraj
CountryCode=Kod kraju
CountryId=ID kraju
Phone=Telefon
PhoneShort=Telefon
Skype=Skype
Call=Zadzwoń
Chat=Czat
PhonePro=Telefon stacjonarny
PhonePerso=Telefon prywatny
PhoneMobile=Telefon komórkowy
No_Email=Refuse mass emails
Fax=Faks
Zip=Kod pocztowy
Town=Miasto
Web=Strona www
Poste= Stanowisko
DefaultLang=Domyślny język
VATIsUsed=Stosowanie podatku od sprzedaży
VATIsUsedWhenSelling=Ta opcja określa czy ten kontrahent stosuje podatek VAT od sprzedaży kiedy wystawia faktury swoim klientom
VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT
VATReverseCharge=Odwrotne obciążenie VAT
VATReverseChargeByDefault=Domyślne odwrotne obciążenie podatkiem VAT
VATReverseChargeByDefaultDesc=Na fakturze dostawcy domyślnie stosowane jest odwrotne obciążenie VAT
CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres ze szczegółów kontrahenta
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne
PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności
OverAllProposals=Propozycje
OverAllOrders=Zamówienia
OverAllInvoices=Faktury
OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku
LocalTax1IsUsedES= RE jest używany
LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany
LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku
LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany
WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta
WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy
CustomerCodeModel=Model kodu Klienta
SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy
Gencod=Kod kreskowy
GencodBuyPrice=Kod kreskowy ceny ref
##### Professional ID #####
ProfId1Short=Prof ID 1
ProfId2Short=Prof ID 2
ProfId3Short=Prof ID 3
ProfId4Short=Prof ID 4
ProfId5Short=Prof ID 5
ProfId6Short=Prof. id 6
ProfId7Short=Prof. id 7
ProfId8Short=Prof. id 8
ProfId9Short=Prof. id 9
ProfId10Short=Prof. id 10
ProfId1=Profesjonalne ID 1
ProfId2=Profesjonalne ID 2
ProfId3=Profesjonalne ID 3
ProfId4=Profesjonalne ID 4
ProfId5=Profesjonalne ID 5
ProfId6=Profesjonalne ID 6
ProfId7=Profesjonalne ID 7
ProfId8=Profesjonalne ID 8
ProfId9=Profesjonalne ID 9
ProfId10=Profesjonalne ID 10
ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL)
ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto)
ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId5AT=Numer EORI
ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN)
ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number)
ProfId5BE=Numer EORI
ProfId1BR=CNPJ
ProfId2BR=IE
ProfId3BR=IM
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CA=Registry ID
ProfId1CH=UID-Nummer
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer)
ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba)
ProfId5CH=Numer EORI
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId1CM=ID. prof. 1 (Rejestr Handlowy)
ProfId2CM=Id. prof. 2 (Unique Tax Identification Number)
ProfId3CM=ID. prof. 3 (nr dekretu o stworzeniu)
ProfId4CM=ID. prof. 4 (nr świadectwa depozytowego)
ProfId5CM=ID. prof. 5 (Inne)
ProfId1CN=USCI
ProfId1ShortCM=Rejestr handlowy
ProfId2ShortCM=UIN
ProfId3ShortCM=Nr dekretu o stworzeniu
ProfId4ShortCM=Nr świadectwa depozytowego
ProfId5ShortCM=Inne
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr)
ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId5DE=Numer EORI
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate)
ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI)
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId5FR=Prof Id 5 (EORI number)
ProfId6FR=Prof Id 6 (RNA number)
ProfId1ShortFR=SIREN
ProfId2ShortFR=SIRET
ProfId3ShortFR=NAF
ProfId4ShortFR=RCS
ProfId5ShortFR=EORI
ProfId6ShortFR=RNA
ProfId1GB=Numer rejestracyjny
ProfId3GB=SIC
ProfId1HK=BRN
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof ID 4
ProfId5IN=Prof ID 5
ProfId5IT=Numer EORI
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą)
ProfId5LU=Numer EORI
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Karta zawodowa)
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId4NL=-
ProfId5NL=Numer EORI
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium)
ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI)
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=Ninea
ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP)
ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN)
ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN)
ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI)
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo)
ProfId1SG=UEN
ProfId1UA=Prof. Identyfikator 1 (EDRPOU)
ProfId2UA=Prof. Id 2 (DRFO)
ProfId3UA=Prof. Identyfikator 3 (INN)
ProfId4UA=Prof Id 4 (Certyfikat)
ProfId5UA=Profesor Id 5 (RNOKPP)
ProfId6UA=Prof. Id 6 (TRDPAU)
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
VATIntra=Nr NIP
VATIntraShort=Nr NIP
VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna
VATPaymentFrequency=VAT payment frequency
ProspectCustomer=Potencjalny klient / Klient
Prospect=Potencjalny klient
CustomerCard=Karta Klienta
Customer=Klient
CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta
SupplierRelativeDiscount=Rabat sprzedawcy
CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat
CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat
CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu
HasRelativeDiscountFromSupplier=Twój standardowy rabat u tego dostawcy to <b>%s%%</b>
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz przypisanego rabatu standardowego u tego dostawcy
CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne zniżki (z korekt faktur lub zaliczek) na kwotę <b> %s </b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne zniżki (z korekt faktur lub zaliczek) na kwotę <b>%s</b>
CompanyHasCreditNote=Ten klient ma nadal korekty na kwotę <b>%s</b>
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnej zniżki, ani kredytu kupieckiego u tego sprzedawcy
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy dostępne rabaty (korekty faktur lub zaliczki) na kwotę <b>%s</b>%s
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy dostępne rabaty (zniżki handlowe, zaliczki) na kwotę<b> %s </b>
HasCreditNoteFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy faktury korekty na kwotę <b>%s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Zniżki dla klienta (udzielone przez wszystkich użytkowników)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Zniżki dla klienta (udzielone przez Ciebie)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Zniżki od sprzedawcy (wprowadzone przez wszystkich użytkowników)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Zniżki od sprzedawcy (wprowadzone przez Ciebie)
DiscountNone=Żaden
Vendor=Sprzedawca
Supplier=Sprzedawca
AddContact=Utwórz kontakt
AddContactAddress=Utwórz kontakt/adres
EditContact=Edytuj kontakt
EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres
Contact=Kontakt/Adres
Contacts=Kontakty/adresy
ContactNotes=Uwagi
ContactPersonalData=Prywatne dane osobowe
ContactRelatedItems=Powiązane elementy
ContactLinkedFiles=Związanych plików
ContactEvents=Wydarzenia/Agenda
ContactId=Identyfikator kontaktu
ContactsAddresses=Kontakty / Adresy
ContactsAddressesExt=Shared Contacts/Addresses
FromContactName=Nazwa firmy
NoContactDefinedForThirdParty=Nie zdefiniowano kontaktów dla tego kontrahenta
NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów
DefaultContact=Domyślny kontakt/adres
ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres do
AddThirdParty=Dodaj kontrahenta
DeleteACompany=Usuń firmę
PersonalInformations=Prywatne dane osobowe
AccountancyCode=Konto księgowe
CustomerCode=Kod klienta
SupplierCode=Kod dostawcy
CustomerCodeShort=Nr klienta
SupplierCodeShort=Nr dostawcy
CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów
SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców
RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem
RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą
ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł
ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu
ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu
CompanyDeleted=Firma "%s" usunięta z bazy danych.
ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów
ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów
ListOfThirdParties=Lista kontrahentów
ShowCompany=Kontahent
ShowContact=Kontakt-Adres
ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra)
ContactType=Funkcja kontaktu
ContactForOrders=Kontakt do zamówień
ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw
ContactForProposals=Kontakt dla oferty
ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu
ContactForInvoices=Kontakt dla faktury
NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia
NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy
NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej
NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu
NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury
NewContact=Nowy kontakt
NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres
MyContacts=Moje kontakty
Capital=Kapitał
CapitalOf=Kapitał %s
EditCompany=Edycja firmy
ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą
VATIntraCheck=Sprawdź
VATIntraCheckDesc=Identyfikator VAT musi zawierać prefiks kraju. Łącze <b> %s </b> korzysta z usługi europejskiego sprawdzania podatku VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z serwera Dolibarr.
VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation
VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej
VATIntraManualCheck=Można to również sprawdzić ręcznie na stronie internetowej Komisji Europejskiej <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s).
NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani klient
JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego
Workforce=Siła robocza
Staff=Pracownicy
ProspectLevelShort=Potencjał
ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta
ContactPrivate=Prywatne
ContactPublic=Udostępniane
ContactVisibility=Widoczność
ContactOthers=Inne
OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem
ProspectStatus=Status potencjalnego klienta
PL_NONE=Żaden
PL_UNKNOWN=Nieznany
PL_LOW=Niski
PL_MEDIUM=Średni
PL_HIGH=Wysoki
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Uruchamianie
TE_GROUP=Duża firma
TE_MEDIUM=Średnia firma
TE_ADMIN=Rządowy
TE_SMALL=Mała firma
TE_RETAIL=Klient detaliczny
TE_WHOLE=Hurtownik
TE_PRIVATE=Osoba prywatna
TE_OTHER=Inny
StatusProspect-1=Nie kontaktować się
StatusProspect0=Nie skontaktowano się
StatusProspect1=Do kontaktu
StatusProspect2=W trakcie kontaktu
StatusProspect3=Skontaktowano
ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się"
ChangeNeverContacted=Zmień status na "Nie skontaktowano się"
ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu"
ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu"
ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano"
ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu
NoParentCompany=Żaden
ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=Brak dostępu do Dolibarr
ExportDataset_company_1=Third-parties (organizations/natural persons) and attributes
ExportDataset_company_2=Dodatkowe kontakty/adresy i atrybuty kontrahentów
ExportDataset_company_3=Third-parties payment modes (bank accounts)
ImportDataset_company_1=Kontrahenci i ich właściwości
ImportDataset_company_2=Dodatkowe kontakty/adresy i atrybuty kontrahentów
ImportDataset_company_3=Third-parties payment modes (bank accounts)
ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm)
PriceLevel=Poziom ceny
PriceLevelLabels=Etykiety cenowe
DeliveryAddress=Adres dostawy
AddAddress=Dodaj adres
SupplierCategory=Kategoria dostawcy
JuridicalStatus200=Niezależny
DeleteFile=Usuń plik
ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik <b> %s </b> ?
AllocateCommercial=Assign to sales representatives
UnallocateCommercial=Unassigned sales representatives
Organization=Organizacja
FiscalYearInformation=Rok podatkowy
FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego
SocialNetworksInformation=Media społecznościowe
SocialNetworksFacebookURL=Facebook
SocialNetworksTwitterURL=Twitter
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin
SocialNetworksInstagramURL=Instagram
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube
SocialNetworksGithubURL=Github
YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika.
YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów
ListSuppliersShort=Sprzedawcy
ListProspectsShort=Potencjalni klienci
ListCustomersShort=Klienci
ThirdPartiesArea=Kontrahenci/Kontakty
LastModifiedThirdParties=%s ostatnio zmodyfikowanych kontrahentów
LastModifiedContacts=%s ostatnio zmodyfikowanych kontaktów
UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów
InActivity=Otwarte
ActivityCeased=Zamknięte
ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty
ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych do %s
CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek
OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku
OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta
OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia
MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %syymm-nnnn dla kodu klienta i %syymm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie y oznacza rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna, automatycznie zwiększająca się liczba, bez przerwy i bez powrotu do 0.
LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod bez weryfikacji.
ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...)
MergeOriginThirdparty=Duplicated third party (the third party you want to delete)
MergeThirdparties=Scal kontrahentów
ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, then the chosen third party will be deleted.
ThirdpartiesMergeSuccess=Kontrahenci zostali połączeni
SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego
SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego
SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego
ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania kontrahentów. Sprawdź logi. Zmiany zostały cofnięte.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod
KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym
#Imports
PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient
PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient
PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca
PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca
PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca
MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości
MulticurrencyCurrency=Waluta
InEEC=Europa (EEC)
RestOfEurope=Reszta Europy (EWG)
OutOfEurope=Poza Europą (EWG)
CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do punktu sprzedaży powinieneś zmienić dostawcę.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=adres e-mail już istnieje. Proszę przepisać nazwę firmy
TwoRecordsOfCompanyName=dla tej firmy istnieje więcej niż jeden rekord, prosimy o kontakt w celu uzupełnienia wniosku o partnerstwo
CompanySection=Sekcja firmowa
ShowSocialNetworks=Pokaż sieci społecznościowe
HideSocialNetworks=Ukryj sieci społecznościowe
ExternalSystemID=Identyfikator systemu zewnętrznego
IDOfPaymentInAnExternalSystem=Identyfikator trybu płatności w systemie zewnętrznym (np. Stripe, Paypal, ...)
AADEWebserviceCredentials=Poświadczenia usługi internetowej AADE
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=Osoba trzecia musi być klientem, aby umożliwić utworzenie informacji bankowych po stronie Stripe
NewSocNameForClone=New company name
ConfirmCloneThirdparties=Are you sure that you want to clone <b>%s</b> company ?
SocialNetworksBusiness=Social networks for company