forked from Wavyzz/dolibarr
656 lines
40 KiB
Plaintext
656 lines
40 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Rechnung
|
||
Bills=Rechnungen
|
||
BillsCustomers=Kundenrechnungen
|
||
BillsCustomer=Kundenrechnung
|
||
BillsSuppliers=Lieferantenrechnungen
|
||
BillsCustomersUnpaid=Offene Kundenrechnungen
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Offene Kundenrechnungen von %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Offene Lieferantenrechnungen
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Offene Rechnungen des Lieferanten %s
|
||
BillsLate=Überfällige Zahlungen
|
||
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
|
||
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deaktiviert, da die Rechnung schon in die Buchhaltung übernommen wurde
|
||
DisabledBecauseNotLastInvoice=Deaktiviert da die Rechnung nicht gelöscht werden kann. Es wurden schon Rechnungen nach dieser Rechnung erstellt, so dass die Nummerierung nicht fortlaufend wäre.
|
||
DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Deaktiviert, da die Rechnung nicht löschbar ist. Diese Rechnung ist nicht die letzte in der Folge der Abschlagsrechnungen.
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Deaktiviert, da löschen nicht möglich
|
||
InvoiceStandard=Standardrechnung
|
||
InvoiceStandardAsk=Standardrechnung
|
||
InvoiceStandardDesc=Dies ist das Standard-Rechnungsformat
|
||
InvoiceStandardShort=Standard
|
||
InvoiceDeposit=Anzahlungsrechnung
|
||
InvoiceDepositAsk=Anzahlungsrechnung
|
||
InvoiceDepositDesc=Diese Art der Rechnung erfolgt, wenn eine Anzahlung getätigt wurde.
|
||
InvoiceProForma=Proforma-Rechnung
|
||
InvoiceProFormaAsk=Proforma-Rechnung
|
||
InvoiceProFormaDesc=Die <b>Proforma-Rechnung</b> ist das Abbild einer echten Rechnung, hat aber keinen buchhalterischen Wert.
|
||
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
|
||
InvoiceReplacementShort=Ersatz
|
||
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
|
||
InvoiceReplacementDesc=Eine <b>Ersatzrechnung</b> wird benutzt um eine Rechnung zu ersetzen, bei der noch keine Zahlung erfolgte. <br><br> Hinweis: Nur Rechnungen ohne erfolgte Zahlung können ersetzt werden. Sofern die Rechnung noch nicht geschlossen wurde, wird sie automatisch verworfen.
|
||
InvoiceAvoir=Stornorechnung
|
||
InvoiceAvoirAsk=Stornorechnung zur Rechnungskorrektur
|
||
InvoiceAvoirDesc=Die <b>Stornorechnungt</b> ist eine negative Rechnung, die die Tatsache korrigiert, dass eine Rechnung einen Betrag ausweist, der vom tatsächlich zu zahlenden Betrag abweicht (z.B. durch das Zurücksenden einiger Produkte). Eine Stornorechnung wird auch verwendet, um eine versehentlich ausgestellte Rechnung vollständig rückgängig zu machen.
|
||
invoiceAvoirWithLines=Stornorechnung mit den Positionen der Ursprungs-Rechnung
|
||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Stornorechnung über den Restbetrag der Originalrechnung erstellen (nicht in jedem Land zulässig oder erforderlich)
|
||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Stornorechnung über den Restbetrag der Originalrechnung
|
||
ReplaceInvoice=Ersetze Rechnung %s
|
||
ReplacementInvoice=Ersatzrechnung
|
||
ReplacedByInvoice=Ersetzt durch Rechnung %s
|
||
ReplacementByInvoice=Ersetzt durch Rechnung
|
||
CorrectInvoice=Korrigiere Rechnung %s
|
||
CorrectionInvoice=Korrigierte Rechnung
|
||
UsedByInvoice=Zur Bezahlung der Rechnung %s
|
||
ConsumedBy=Verbraucht von
|
||
NotConsumed=Nicht verbrauchte
|
||
NoReplacableInvoice=Keine ersetzbaren Rechnungen
|
||
NoInvoiceToCorrect=Keine zu korrigierende Rechnung
|
||
InvoiceHasAvoir=Diese Rechnung ist bereits Gegenstand einer oder mehrerer Stornorechnungen.
|
||
CardBill=Rechnung – Übersicht
|
||
PredefinedInvoices=Vordefinierte Rechnungen
|
||
Invoice=Rechnung
|
||
PdfInvoiceTitle=Rechnung
|
||
Invoices=Rechnungen
|
||
InvoiceLine=Rechnungszeile
|
||
InvoiceCustomer=Kundenrechnung
|
||
CustomerInvoice=Kundenrechnung
|
||
CustomersInvoices=Kundenrechnungen
|
||
SupplierInvoice=Lieferantenrechnung
|
||
SuppliersInvoices=Lieferantenrechnungen
|
||
SupplierInvoiceLines=Lieferantenrechnungsposten
|
||
SupplierBill=Lieferantenrechnung
|
||
SupplierBills=Lieferantenrechnungen
|
||
Payment=Zahlung
|
||
PaymentBack=Rückerstattung
|
||
CustomerInvoicePaymentBack=Rückerstattung
|
||
Payments=Zahlungen
|
||
PaymentsBack=Rückerstattungen
|
||
paymentInInvoiceCurrency=in Rechnungswährung
|
||
PaidBack=Zurückgezahlt
|
||
DeletePayment=Lösche Zahlung
|
||
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Möchten Sie diese %s in ein verfügbares Guthaben umwandeln?
|
||
ConfirmConvertToReduc2=Der Betrag wird unter allen Rabatten gespeichert und kann als Rabatt für eine aktuelle oder zukünftige Rechnung für diesen Kunden verwendet werden.
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier=Möchten Sie diese %s in ein verfügbares Guthaben umwandeln?
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier2=Der Betrag wird unter allen Rabatten gespeichert und kann als Rabatt für eine aktuelle oder zukünftige Rechnung dieses Anbieters verwendet werden.
|
||
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
|
||
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
|
||
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Zahlungen von Kunden
|
||
PayedSuppliersPayments=erledigte Zahlungen an Lieferanten
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Erhaltene Kundenzahlungen zur Freigabe
|
||
PaymentsReportsForYear=Zahlungsbericht für %s
|
||
PaymentsReports=Zahlungsberichte
|
||
PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Rückerstattungen bereits erledigt
|
||
PaymentRule=Zahlungsregel
|
||
PaymentMode=Zahlungsart
|
||
PaymentModes=Zahlungsarten
|
||
DefaultPaymentMode=Standardzahlungsart
|
||
DefaultBankAccount=Standardbankkonto
|
||
IdPaymentMode=Zahlungsart (ID)
|
||
CodePaymentMode=Zahlungsart (Code)
|
||
LabelPaymentMode=Zahlungsart (Label)
|
||
PaymentModeShort=Zahlungsart
|
||
PaymentTerm=Zahlungsbedingung
|
||
IdPaymentTerm=Zahlungsbedingung (Id)
|
||
CodePaymentTerm=Zahlungsbedingung (Code)
|
||
LabelPaymentTerm=Zahlungsbedingung (Bezeichnung)
|
||
PaymentConditions=Zahlungsbedingungen
|
||
PaymentConditionsShort=Zahlungsbedingungen
|
||
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Achtung, der Zahlungsbetrag einer oder mehrerer Rechnungen ist höher als der ausstehende Betrag. <br> Bearbeiten Sie Ihre Eingabe, bestätigen Sie andernfalls und ziehen Sie in Betracht, eine Rückerstattung für den erhaltenen Überschuss für jede überbezahlte Rechnung zu erstellen.
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Achtung, der Zahlungsbetrag einer oder mehrerer Rechnungen ist höher als der ausstehende Betrag. <br> Bearbeiten Sie Ihre Eingabe, bestätigen Sie sie andernfalls, und ziehen Sie in Betracht, eine Rückforderung für den zu viel bezahlten Betrag für jede zu viel bezahlte Rechnung anzufragen.
|
||
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
|
||
ClassifyUnPaid=Als 'unbezahlt' markieren
|
||
ClassifyPaidPartially=Auf 'Bezahlt (mit Abzug)' setzen
|
||
ClassifyCanceled=Rechnung 'aufgegeben'
|
||
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
|
||
ClassifyUnBilled=Als 'nicht fakturiert' markieren
|
||
CreateBill=Rechnung erstellen
|
||
CreateCreditNote=Stornorechnung erstellen
|
||
AddBill=Rechnung/Stornorechnung erstellen
|
||
AddToDraftInvoices=Zu Rechnungsentwurf hinzufügen
|
||
DeleteBill=Lösche Rechnung
|
||
SearchACustomerInvoice=Kundenrechnung suchen
|
||
SearchASupplierInvoice=Lieferantenrechnung suchen
|
||
CancelBill=Rechnung stornieren
|
||
SendRemindByMail=Erinnerung per E-Mail versenden
|
||
DoPayment=Zahlung eingeben
|
||
DoPaymentBack=Rückerstattung eingeben
|
||
ConvertToReduc=Markieren als "Guthaben verfügbar"
|
||
ConvertExcessReceivedToReduc=Zuviel erhalterner Betrag in Guthaben umwandeln
|
||
ConvertExcessPaidToReduc=Zuviel bezahlter Betrag in Rabatt umwandeln
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Kundenzahlungen eintragen
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
|
||
PriceBase=Grundpreis
|
||
BillStatus=Rechnungsstatus
|
||
StatusOfAutoGeneratedInvoices=status der automatisch generierten Rechnungen
|
||
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
|
||
BillStatusPaid=Bezahlt
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Rückerstatten oder als Guthaben vermerken
|
||
BillStatusConverted=Bezahlt (in der Schlussrechnung zu verarbeiten)
|
||
BillStatusCanceled=Aufgegeben
|
||
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
|
||
BillStatusStarted=Begonnen
|
||
BillStatusNotPaid=nicht bezahlt
|
||
BillStatusNotRefunded=nicht zurückerstattet
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (mit Abzug)
|
||
BillShortStatusDraft=Entwurf
|
||
BillShortStatusPaid=Bezahlt
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rückerstattet oder umgewandelt
|
||
Refunded=Rückerstattet
|
||
BillShortStatusConverted=Bezahlt
|
||
BillShortStatusCanceled=Storniert
|
||
BillShortStatusValidated=Freigegeben
|
||
BillShortStatusStarted=Begonnen
|
||
BillShortStatusNotPaid=Offen
|
||
BillShortStatusNotRefunded=nicht zurückerstattet
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (Abzug)
|
||
PaymentStatusToValidShort=zu bestätigen
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. \nBeheben Sie diesen Fehler im Setup des Rechnungsmoduls.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten im Setup des Rechnungsmoduls.
|
||
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Fehler, Sie haben versucht, eine Rechnung freizugeben, um Rechnung %s zu ersetzen. Diese wurde aber bereits durch die Rechnung %s ersetzt.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Stornorechnungen erfordern einen negativen Rechnungsbetrag
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler, diese Art von Rechnung muss einen Betrag ohne Steuer positiv (oder null) haben.
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fehler: Sie können keine Rechnung stornieren, deren Ersatzrechnung sich noch im Status 'Entwurf' befindet
|
||
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Dieser Artikel oder ein anderer wird bereits verwendet, so dass die Rabattstaffel nicht entfernt werden kann.
|
||
ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Fehler: Das Rechnungsdatum der Rechnung %s ist %s. Es muss gleich oder nach dem letzten Datum für Rechnungen des gleichen Typs sein (%s). Bitte ändern Sie das Rechnungsdatum.
|
||
BillFrom=Von
|
||
BillTo=An
|
||
ShippingTo=Lieferadresse
|
||
ActionsOnBill=Ereignisse zu dieser Rechnung
|
||
ActionsOnBillRec=Aktionen für wiederkehrende Rechnungen
|
||
RecurringInvoiceTemplate=Vorlage/Wiederkehrende Rechnung
|
||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Keine Vorlagen zur Erstellung von wiederkehrenden Rechnungen gefunden.
|
||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s Vorlage(n) für wiederkehrende Rechnungen für die Rechnungserstellung qualifiziert.
|
||
NotARecurringInvoiceTemplate=keine Vorlage für wiederkehrende Rechnung
|
||
NewBill=Neue Rechnung
|
||
LastBills=Neueste %s Rechnungen
|
||
LatestTemplateInvoices=Neueste %s Rechnungsvorlagen
|
||
LatestCustomerTemplateInvoices=Letzte %s Kundenrechnungsvorlage
|
||
LatestSupplierTemplateInvoices=Neueste %s Lieferantenrechungs-Vorlagen
|
||
LastCustomersBills=Neueste %s Kundenrechnungen
|
||
LastSuppliersBills=Neueste %s Lieferantenrechnungen
|
||
AllBills=Alle Rechnungen
|
||
AllCustomerTemplateInvoices=Alle Rechnungsvorlagen
|
||
OtherBills=Weitere Rechnungen
|
||
DraftBills=Rechnungsentwürfe
|
||
CustomersDraftInvoices=Kundenrechnungen Entwürfe
|
||
SuppliersDraftInvoices=Lieferantenrechnungs Entwürfe
|
||
Unpaid=Unbezahlte
|
||
ErrorNoPaymentDefined=Fehler Keine Zahlung definiert
|
||
ConfirmDeleteBill=Möchten Sie diese Rechnung wirklich löschen?
|
||
ConfirmValidateBill=Möchten Sie diese Rechnung mit der Referenz <b>%s</b> wirklich freigeben?
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'Entwurf' markieren?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'bezahlt' markieren?
|
||
ConfirmCancelBill=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Bitte wählen Sie einen Grund für die Aufgabe der Rechnung.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'bezahlt' markieren?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde nicht komplett bezahlt. Aus welchem Grund wird die Rechnung geschlossen?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der USt. wird eine Stornorechnung angelegt.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Unbezahlter Rest <b>(%s %s)</b> ist gewährter Skonto.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Umsatzsteuer soll dennoch zu unseren Lasten auch für den Skontobetrag gezahlt werden.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Die Umsatzsteuer für den Skontobetrag wird auch ohne explizite Stornorechnung nicht fällig.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Schlechter Zahler
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Schlechter Lieferant
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Abzug durch die Bank (Bankgebühren)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Einbehaltene Steuer
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist je nach Land nur möglich, wenn Ihre Rechnung mit geeigneten Kommentaren versehen wurde. (Beispiel «Nur die dem tatsächlich bezahlten Preis entsprechende Steuer berechtigt zum Abzug»)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In einigen Ländern ist diese Auswahl gegebenenfalls nur möglich, wenn Ihre Rechnung entsprechende Vermerke (z.B. Skontovereinbarung) enthält.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Ein <b> schlechter Kunde </b> ist ein Kunde, der sich weigert, seine Schulden zu bezahlen.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=Der Differenzbetrag beinhaltet<b> Bankgebühren </b> , die direkt vom <b> korrekten Betrag </b> abgezogen wurden, der vom Kunden bezahlt wurde.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=Der unbezahlte Betrag wird niemals gezahlt, da es sich um eine einbehaltene Steuer handelt
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Verwenden Sie diese Option, wenn alle anderen nicht geeignet sind, z. B. in der folgenden Situation: <br> - Zahlung nicht abgeschlossen, da einige Produkte zurückgesandt wurden <br> - Forderung auf Grund vergessenen Rabatts zu hoch <br> Korrigieren Sie in jedem Fall den zu hohen Betrag im Rechnungswesen über eine entsprechende Stornorechnung.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=Ein <b>schlechter Lieferant</b> ist ein Lieferant, den wir nicht bezahlen wollen.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
||
ConfirmSupplierPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
||
ConfirmValidatePayment=Zahlung wirklich annehmen? Eine Änderung ist anschließend nicht mehr möglich.
|
||
ValidateBill=Rechnung freigeben
|
||
UnvalidateBill=Rechnungsfreigabe aufheben
|
||
NumberOfBills=Anzahl Rechnungen
|
||
NumberOfBillsByMonth=Anzahl Rechnungen pro Monat
|
||
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
||
AmountOfBillsHT=Rechnungsbetrag (Netto ohne Steuern)
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Gesamtbetrag Rechnungen pro Monat (inkl. Steuern)
|
||
UseSituationInvoices=Abschlagsrechnung zulassen
|
||
UseSituationInvoicesCreditNote=Stornorechnung für Abschlagsrechnung zulassen
|
||
Retainedwarranty=Zurückbehaltene Garantie
|
||
AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Zurückbehaltene Garantie, die auf die folgenden Arten von Rechnungen angewendet werden kann
|
||
RetainedwarrantyDefaultPercent=Zurückbehaltene Garantie in Prozent
|
||
RetainedwarrantyOnlyForSituation=Stellen Sie "einbehaltene Garantie" nur für Situationsrechnungen zur Verfügung
|
||
RetainedwarrantyOnlyForSituationFinal=Auf Abschlagsrechnungen wird der globale Abzug der "einbehaltenen Garantie" nur auf die Schlussrechnung angewendet
|
||
ToPayOn=Zu zahlen am %s
|
||
toPayOn=zu zahlen am %s
|
||
RetainedWarranty=Zurückbehaltene Garantie
|
||
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Zurückbehaltene Garantie-Zahlungsbedingungen
|
||
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Standard-Zahlungsbedingungen für Beibehaltung der Gewährleistung
|
||
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Zahlungsbedingungen für Beibehaltung der Gewährleistung
|
||
setretainedwarranty=Beibehaltung der Gewährleistung angeben
|
||
setretainedwarrantyDateLimit=Datum für Beibehaltung der Gewährleistung angeben
|
||
RetainedWarrantyDateLimit=Datum für Beibehaltung der Gewährleistung
|
||
RetainedWarrantyNeed100Percent=Teilrechnung muss 100 % %% vollständig sein, um im PDF zu erscheinen.
|
||
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
|
||
AlreadyPaidBack=Bereits zurückbezahlt
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Bereits bezahlt (ohne Rückerstattungen und Anzahlungen)
|
||
Abandoned=Aufgegeben
|
||
RemainderToPay=Offener Zahlbetrag
|
||
RemainderToPayMulticurrency=Verbleibender unbezahlter Betrag in Ursprungswährung
|
||
RemainderToTake=Verbleibender Restbetrag
|
||
RemainderToTakeMulticurrency=Zu erhaltender Restbetrag in Ursprungswährung
|
||
RemainderToPayBack=Restschulden zum zurückzahlen
|
||
RemainderToPayBackMulticurrency=Zu erstattender Restbetrag in Ursprungswährung
|
||
NegativeIfExcessReceived=negativ, wenn Überschuss erhalten
|
||
NegativeIfExcessRefunded=negativ, wenn Überschuss erstattet
|
||
NegativeIfExcessPaid=negativ bei Überzahlung
|
||
Rest=Ausstehend
|
||
AmountExpected=Höhe der Forderung
|
||
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
|
||
ExcessReceivedMulticurrency=Erhaltene Überzahlung in Ursprungswährung
|
||
ExcessPaid=Überzahlung
|
||
ExcessPaidMulticurrency=Geleistete Überzahlung in Ursprungswährung
|
||
EscompteOffered=Skonto (Zahlung vor Fälligkeit)
|
||
EscompteOfferedShort=Skonto
|
||
SendBillRef=Rechnung %s
|
||
SendReminderBillRef=Zahlungserinnerung für Rechnung %s
|
||
SendPaymentReceipt=Übermittlung des Zahlungsbelegs %s
|
||
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
|
||
NoOtherDraftBills=Keine weiteren Rechnungsentwürfe
|
||
NoDraftInvoices=Keine Rechnungsentwürfe
|
||
RefBill=Rechnungsnr.
|
||
RefSupplierBill=Ref. Lieferantenrechnung
|
||
SupplierOrderCreateBill=Rechnung erstellen
|
||
ToBill=Zu fakturieren
|
||
RemainderToBill=Zu verrechnender Restbetrag
|
||
SendBillByMail=Rechnung per E-Mail versenden
|
||
SendReminderBillByMail=Erinnerung per E-Mail versenden
|
||
RelatedCommercialProposals=Verknüpfte Angebote
|
||
RelatedRecurringCustomerInvoices=verbundene wiederkehrende Kundenrechnungen
|
||
MenuToValid=Zur Freigabe
|
||
DateMaxPayment=Fälligkeitsdatum
|
||
DateInvoice=Rechnungsdatum
|
||
DatePointOfTax=Leistungsdatum
|
||
NoInvoice=Keine Rechnung
|
||
NoOpenInvoice=Keine offene Rechnung
|
||
NbOfOpenInvoices=Anzahl offener Rechnungen
|
||
ClassifyBill=Rechnung einordnen
|
||
SupplierBillsToPay=Unbezahlte Lieferantenrechnungen
|
||
CustomerBillsUnpaid=Offene Kundenrechnungen
|
||
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
||
SetConditions=Zahlungskonditionen definieren
|
||
SetMode=Zahlungsart definieren
|
||
SetRevenuStamp=Steuermarke setzen
|
||
Billed=In Rechnung gestellt
|
||
RecurringInvoices=Wiederkehrende Rechnungen
|
||
RecurringInvoice=Wiederkehrende Rechnung
|
||
RecurringInvoiceSource=Ursprung der wiederkehrenden Rechnung
|
||
RepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage
|
||
RepeatableInvoices=Rechnungs-Vorlagen
|
||
RecurringInvoicesJob=Generierung wiederkehrender Rechnungen (Kundenrechnungen)
|
||
RecurringSupplierInvoicesJob=Generierung wiederkehrender Rechnungen (Lieferantenrechnungen)
|
||
Repeatable=Vorlage
|
||
Repeatables=Vorlagen
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=erzeuge Rechnungsvorlage
|
||
CreateRepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage erstellen
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungs-Vorlage erzeugen
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und Rechnungsdetails
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
||
ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und Rechnungsdetails
|
||
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und Zahlungen
|
||
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
|
||
Reduction=Ermäßigung
|
||
ReductionShort=Rabatt
|
||
Reductions=Ermäßigungen
|
||
ReductionsShort=Rabatt
|
||
Discounts=Rabatte
|
||
AddDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
||
AddRelativeDiscount=relativen Rabatt erstellen
|
||
EditRelativeDiscount=relativen Rabatt bearbeiten
|
||
AddGlobalDiscount=absoluten Rabatt erstellen
|
||
EditGlobalDiscounts=Guthaben bearbeiten
|
||
AddCreditNote=Stornorechnung erstellen
|
||
ShowDiscount=Zeige Rabatt
|
||
ShowReduc=Den Rabatt anzeigen
|
||
ShowSourceInvoice=Zeige Original-Rechnung
|
||
RelativeDiscount=Relativer Rabatt
|
||
GlobalDiscount=Rabattregel
|
||
CreditNote=Stornorechnung
|
||
CreditNotes=Stornorechnungen
|
||
CreditNotesOrExcessReceived=Rückerstattungen / erh. Überzahlung
|
||
Deposit=Anzahlung
|
||
Deposits=Anzahlungen
|
||
DiscountFromCreditNote=Guthaben aus Stornorechnung %s
|
||
DiscountFromDeposit=Anzahlung gemäß Rechnung %s
|
||
DiscountFromExcessReceived=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
||
DiscountFromExcessPaid=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
||
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Guthaben kann verwendet werden auf der Rechnung vor der Validierung
|
||
CreditNoteDepositUse=Die Rechnung muss freigegeben werden, um Rückerstattungen zu erstellen
|
||
NewGlobalDiscount=Neuer absoluter Rabatt
|
||
NewSupplierGlobalDiscount=Neues Lieferantenguthaben
|
||
NewClientGlobalDiscount=Neues Kundenguthaben
|
||
NewRelativeDiscount=Neuer relativer Rabatt
|
||
DiscountType=Rabatt Typ
|
||
NoteReason=Anmerkung/Begründung
|
||
ReasonDiscount=Rabattgrund
|
||
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
|
||
DiscountStillRemaining=Rabatte oder Guthaben verfügbar
|
||
DiscountAlreadyCounted=Rabatte oder Guthaben bereits berücksichtigt
|
||
CustomerDiscounts=Kundenrabatte
|
||
SupplierDiscounts=Lieferantenrabatte
|
||
BillAddress=Rechnungsanschrift
|
||
HelpEscompte=Ein Skonto ist ein vereinbarter Rabatt, der einem Kunden auf eine bestimmte Rechnung gewährt wird, weil dieser seine Zahlung innerhalb der Skontofrist geleistet hat.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Dieser Betrag wurde aufgegeben (Kunde gilt als schlechter Kunde) und ist als uneinbringlich zu werten.
|
||
HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (z.B. falscher Kunde oder Ersatzrechnung erstellt)
|
||
IdSocialContribution=Zahlungs-ID der Steuern/Sozialabgaben
|
||
PaymentId=Zahlung Id
|
||
PaymentRef=ZahlungsRef.
|
||
SourceInvoiceId=Id der Ursprungsrechnung
|
||
InvoiceId=Rechnungs ID
|
||
InvoiceRef=Rechnungsnr.
|
||
InvoiceDateCreation=Datum der Rechnungserstellung
|
||
InvoiceStatus=Rechnungsstatus
|
||
InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
|
||
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
|
||
InvoicePaidCompletely=Komplett bezahlt
|
||
InvoicePaidCompletelyHelp=Rechnungen die komplett bezahlt sind. Davon ausgenommen sind Rechnungen, die teilweise bezahlt werden. Verwenden Sie einen Filter für den Rechnungsstatus, um eine Liste aller abgeschlossenen oder nicht abgeschlossenen Rechnungen zu erhalten.
|
||
OrderBilled=Auftrag in Rechnung gestellt
|
||
DonationPaid=Spende bezahlt
|
||
PaymentNumber=ZahlungsNr.
|
||
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
|
||
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf Rechnungsentwurf (leerlassen wenn keines benötigt wird)
|
||
InvoiceNotChecked=Keine Rechnung ausgewählt
|
||
ConfirmCloneInvoice=Möchten Sie diese Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
|
||
DescTaxAndDividendsArea=In diesem Bereich werden alle Zahlungen für Sonderausgaben zusammengefasst. Hier sind nur Aufzeichnungen mit Zahlungen im festgelegten Jahr enthalten.
|
||
NbOfPayments=Anzahl Zahlungen
|
||
SplitDiscount=Rabatt in zwei aufteilen
|
||
ConfirmSplitDiscount=Möchten Sie diesen Rabatt von <b> %s </b> %s wirklich in zwei kleinere Rabatte aufteilen?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Geben Sie den Betrag für jeden der beiden Teile ein:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Die Summe der beiden neuen Rabatte muss dem ursprünglichen Rabattbetrag entsprechen.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass sie diesen Rabatt löschen wollen?
|
||
RelatedBill=Ähnliche Rechnung
|
||
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
|
||
RelatedCustomerInvoices=Ähnliche Kundenrechnungen
|
||
RelatedSupplierInvoices=verbundene Lieferantenrechnungen
|
||
LatestRelatedBill=Letzte ähnliche Rechnung
|
||
WarningBillExist=Achtung, es existiert bereits mindestens eine Rechnung hierzu
|
||
MergingPDFTool=PDF zusammenführen
|
||
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Zahlungsbetrag verteilt auf Rechnung
|
||
PaymentOnDifferentThirdBills=Erlaube gemeinsame Zahlungen für Rechnungen unterschiedlicher Geschäftspartner mit gemeinsamer Muttergesellschaft
|
||
PaymentNote=Zahlungshinweis
|
||
ListOfPreviousSituationInvoices=Liste der vorherigen Fortschrittsrechnungen
|
||
ListOfNextSituationInvoices=Liste der nächsten Fortschrittsrechnungen
|
||
ListOfSituationInvoices=Liste der Rechnungssituationen
|
||
CurrentSituationTotal=gesamte Rechnungssituation
|
||
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Um eine Rechnungssituation von diesem Zyklus auszuschliessen, muss das Guthaben den Rechnungsbetrag abdecken
|
||
RemoveSituationFromCycle=Diese Rechnung aus diesem Rechnungslauf ausschliessen
|
||
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Diese Rechnung %s aus diesem Rechnungslauf ausschliessen?
|
||
ConfirmOuting=Auslassen bestätigen
|
||
FrequencyPer_d=alle %s Tage
|
||
FrequencyPer_m=Alle %s Monate
|
||
FrequencyPer_y=Alle %s Jahre
|
||
FrequencyUnit=Wiederholungsfrequenz
|
||
toolTipFrequency=Beispiel:<br><b>7 Tage</b>: erstellt alle 7 Tage eine neue Rechnung<br><b>3 Monate</b>: erstellt alle 3 Monate eine neue Rechnung
|
||
NextDateToExecution=Datum der nächsten Rechnungserstellung
|
||
NextDateToExecutionShort=Datum nächste Generierung
|
||
DateLastGeneration=Datum der letzten Generierung
|
||
DateLastGenerationShort=Datum letzte Generierung
|
||
MaxPeriodNumber=Max. Nummer der Rechnungserstellung
|
||
NbOfGenerationDone=Rechnungslauf für diese Nummer schon durchgeführt
|
||
NbOfGenerationOfRecordDone=Anzahl der bereits durchgeführten Datensatzgenerierungen
|
||
NbOfGenerationDoneShort=Anzahl der Erstellungen
|
||
MaxGenerationReached=Max. Anzahl Generierungen erreicht
|
||
InvoiceAutoValidate=Rechnungen automatisch freigeben
|
||
GeneratedFromRecurringInvoice=Erstelle wiederkehrende Rechnung %s aus Vorlage
|
||
DateIsNotEnough=Datum noch nicht erreicht
|
||
InvoiceGeneratedFromTemplate=Rechnung %s erstellt aus Vorlage für wiederkehrende Rechnung %s
|
||
GeneratedFromTemplate=Erzeugt von der Rechnungsvorlage %s
|
||
WarningInvoiceDateInFuture=Achtung, das Rechnungsdatum liegt nach dem aktuellen Datum
|
||
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Achtung, das Rechnungsdatum ist zu weit entfernt vom aktuellen Datum
|
||
ViewAvailableGlobalDiscounts=Zeige verfügbare Rabatte
|
||
GroupPaymentsByModOnReports=In Berichten Zahlungen nach Zahlungsart gruppieren
|
||
# PaymentConditions
|
||
Statut=Status
|
||
PaymentConditionShortRECEP=sofort
|
||
PaymentConditionRECEP=Sofort nach Erhalt
|
||
PaymentConditionShort30D=30 Tage
|
||
PaymentCondition30D=30 Tage netto
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Tage ab Monatsende
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=Innerhalb von 30 Tagen nach Monatsende
|
||
PaymentConditionShort60D=60 Tage
|
||
PaymentCondition60D=60 Tage
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Tage ab Monatsende
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=Innerhalb von 60 Tagen nach Monatsende
|
||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Lieferung
|
||
PaymentConditionPT_DELIVERY=Bei Lieferung
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Bestellung
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=Bei Bestellung
|
||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||
PaymentConditionPT_5050=50%% im Voraus, 50%% bei Lieferung
|
||
PaymentConditionShort10D=10 Tage
|
||
PaymentCondition10D=10 Tage
|
||
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 Tage nach Monatsende
|
||
PaymentCondition10DENDMONTH=Innerhalb von 10 Tagen nach Monatsende
|
||
PaymentConditionShort14D=14 Tage
|
||
PaymentCondition14D=14 Tage
|
||
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 Tage nach Monatsende
|
||
PaymentCondition14DENDMONTH=Innerhalb von 14 Tagen nach Monatsende
|
||
PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% Anzahlung
|
||
PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% Anzahlung, Rest bei Lieferung
|
||
FixAmount=Festbetrag - 1 Zeile mit Label '%s'
|
||
VarAmount=Variabler Betrag (%% tot.)
|
||
VarAmountOneLine=Variabler Betrag (%% Total) -1 Position mit Label '%s'
|
||
VarAmountAllLines=Variable Menge (%% tot.) - alle Zeilen vom Ursprung
|
||
DepositPercent=Anzahlung %%
|
||
DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Erlaubt gemäß den gewählten Zahlungsbedingungen
|
||
GenerateDeposit=Erstellen Sie eine %s%% Anzahlungsrechnung
|
||
ValidateGeneratedDeposit=Generierte Anzahlung freigeben
|
||
DepositGenerated=Anzahlung generiert
|
||
ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Sie können eine Anzahlung nur aus einem Angebot oder einem Kundenauftrag automatisch generieren
|
||
ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Die gewählten Zahlungsbedingungen sind nicht für die automatische Generierung einer Anzahlung geeignet
|
||
# PaymentType
|
||
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
|
||
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
|
||
PaymentTypePRE=Lastschrift
|
||
PaymentTypePREdetails=(von Konto %s...)
|
||
PaymentTypeShortPRE=Lastschrift
|
||
PaymentTypeLIQ=Bar
|
||
PaymentTypeShortLIQ=Bar
|
||
PaymentTypeCB=Kreditkarte
|
||
PaymentTypeShortCB=Kreditkarte
|
||
PaymentTypeCHQ=Scheck
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
|
||
PaymentTypeTIP=Banküberweisung (Dokument gegen Zahlung)
|
||
PaymentTypeShortTIP=Banküberweisung
|
||
PaymentTypeVAD=Online-Zahlung
|
||
PaymentTypeShortVAD=Online-Zahlung
|
||
PaymentTypeTRA=Scheck
|
||
PaymentTypeShortTRA=Scheck
|
||
PaymentTypeFAC=Nachnahme
|
||
PaymentTypeShortFAC=Briefträger
|
||
PaymentTypeDC=Debit- / Kreditkarte
|
||
PaymentTypePP=PayPal
|
||
BankDetails=Bankverbindung
|
||
BankCode=Bankleitzahl
|
||
DeskCode=Desk-Code
|
||
BankAccountNumber=Kontonummer
|
||
BankAccountNumberKey=Prüfsumme
|
||
Residence=Adresse
|
||
IBANNumber=IBAN
|
||
IBAN=IBAN
|
||
CustomerIBAN=IBAN des Kunden
|
||
SupplierIBAN=IBAN des Lieferanten
|
||
BIC=BIC/SWIFT
|
||
BICNumber=BIC / SWIFT-Code
|
||
ExtraInfos=Weitere Informationen
|
||
RegulatedOn=gebucht am
|
||
ChequeNumber=Schecknummer
|
||
ChequeOrTransferNumber=Scheck-/Überweisungsnummer
|
||
ChequeBordereau=Scheck Zeitplan
|
||
ChequeMaker=Absender prüfen / übertragen
|
||
ChequeBank=Bankscheck
|
||
CheckBank=Scheck
|
||
NetToBePaid=Netto Zahlbetrag
|
||
PhoneNumber=Tel
|
||
FullPhoneNumber=Telefon
|
||
TeleFax=Fax
|
||
PrettyLittleSentence=Akzeptiere die Höhe der Zahlungen, der fälligen Beträge per Scheck an meinen Namen in meiner Eigenschaft als Mitglied der Buchhaltung, genehmigt von der Steuerverwaltung.
|
||
IntracommunityVATNumber=innergemeinschaftliche Umsatzsteuer-ID
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Scheckzahlungen (einschließlich Steuern) sind zahlbar an %s, senden an
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Scheckzahlungen (inkl. Steuern) sind zu leisten an
|
||
SendTo=an
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung bitte auf folgendes Konto
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für USt-art-CGI-293B
|
||
VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* USt. befreit nach Art. 261-7 CGI
|
||
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum
|
||
LawApplicationPart3=Verkäufer bis zur vollständigen Zahlung
|
||
LawApplicationPart4=des Preises.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
|
||
UseLine=Übernehmen
|
||
UseDiscount=Rabatt verwenden
|
||
UseCredit=Verwenden Sie dieses Guthaben
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zahlung um Guthaben reduzieren
|
||
MenuChequeDeposits=Belege Scheckeinlösung
|
||
MenuCheques=Schecks
|
||
MenuChequesReceipts=Belege Scheckeinlösung
|
||
NewChequeDeposit=Neuer Beleg zur Scheckeinlösung
|
||
ChequesReceipts=Belege zur Scheckeinlösung
|
||
DocumentsDepositArea=Einzahlungsbelege
|
||
ChequesArea=Belege Scheckeinlösung – Übersicht
|
||
ChequeDeposits=Belege Scheckeinlösung
|
||
Cheques=Schecks
|
||
DepositId=Scheck Nr.
|
||
NbCheque=Schecknummer
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Diese Stornorechnung %s wurde in %s umgewandelt
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Verwenden Sie Kontakt / Adresse mit dem Typ "Rechnungskontakt" anstelle der Adresse eines Geschäftspartners als Empfänger für Rechnungen
|
||
ShowUnpaidAll=Zeige alle unbezahlten Rechnungen
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Zeige nur verspätete unbezahlte Rechnung
|
||
PaymentInvoiceRef=Zahlung für Rechnung %s
|
||
ValidateInvoice=Rechnung freigeben
|
||
ValidateInvoices=Rechnungen freigeben
|
||
Cash=Bar
|
||
Reported=Zahlung später
|
||
DisabledBecausePayments=Nicht möglich, da es Zahlungen gibt
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Die Zahlung kann nicht entfernt werden, da es mindestens eine Rechnung gibt, die als bezahlt markiert ist
|
||
CantRemovePaymentVATPaid=Zahlung kann nicht entfernt werden, da die Umsatzsteuererklärung als bezahlt eingestuft wird
|
||
CantRemovePaymentSalaryPaid=Die Zahlung kann nicht entfernt werden, da das Gehalt als bezahlt eingestuft wird
|
||
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
|
||
CantRemoveConciliatedPayment=Abgeglichene Zahlung kann nicht entfernt werden
|
||
PayedByThisPayment=mit dieser Zahlung beglichen
|
||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Kennzeichnen Sie automatisch alle Standard-, Anzahlungs- oder Ersatzrechnungen als "Bezahlt", wenn die Zahlung vollständig erfolgt ist.
|
||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Kennzeichnen Sie automatisch alle Stornorechnungen als "Bezahlt", wenn die Rückerstattung vollständig erfolgt ist.
|
||
ClosePaidContributionsAutomatically=Kennzeichnen Sie automatisch alle Sozial- oder Steuerbeiträge als "Bezahlt", wenn die Zahlung vollständig erfolgt ist.
|
||
ClosePaidVATAutomatically=Klassifizieren Sie die Umsatzsteuererklärung automatisch als "bezahlt", wenn die Zahlung vollständig erfolgt ist.
|
||
ClosePaidSalaryAutomatically=Klassifizieren Sie das Gehalt automatisch als "bezahlt", wenn die Zahlung vollständig erfolgt ist.
|
||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Alle Rechnungen ohne Restzahlung werden automatisch mit dem Status "Bezahlt" geschlossen.
|
||
ToMakePayment=Bezahlen
|
||
ToMakePaymentBack=Rückzahlung
|
||
ListOfYourUnpaidInvoices=Liste aller unbezahlten Rechnungen
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Bitte beachten: Diese Liste enthält nur Rechnungen an Geschäftspartner, bei denen Sie als Vertreter angegeben sind.
|
||
RevenueStamp=Steuermarke
|
||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie eine Rechnung auf der Registerkarte "Kunde" eines Drittanbieters erstellen
|
||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie eine Rechnung auf der Registerkarte "Kunde/Interessent" eines Geschäftspartner erstellen
|
||
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Zuerst muss eine Standardrechnung erstellt werden, dies kann dann in eine neue Rechnungsvorlage konvertiert werden
|
||
PDFCrabeDescription=Rechnung PDF-Vorlage Crabe. Eine vollständige Rechnungsvorlage (alte Implementierung der Sponge-Vorlage)
|
||
PDFSpongeDescription=Rechnung PDF-Vorlage Sponge. Eine vollständige Rechnungsvorlage
|
||
PDFCrevetteDescription=PDF Rechnungsvorlage Crevette. Vollständige Rechnungsvolage für normale Rechnungen
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Gibt eine Nummer im Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen und %syymm-nnnn für Stornorechnungen zurück, wobei yy das Jahr, mm der Monat und nnnn eine fortlaufende, automatisch inkrementierte Nummer ohne Unterbrechungen und ohne Zurücksetzen auf 0 ist
|
||
MarsNumRefModelDesc1=Erzeuge Nummer im Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen %syymm-nnnn für Ersatzrechnung, %syymm-nnnn für Anzahlungsrechnung und %syymm-nnnn für Stornorechnungen, wobei yy Jahr, mm Monat und nnnn eine unterbrechnungsfreie fortlaufende Nummer ist, die nie auf 0 zurückgesetzt wird.
|
||
TerreNumRefModelError=Eine Rechnung, beginnend mit $ syymm existiert bereits und ist nicht kompatibel mit diesem Modell der Reihe. Entfernen oder umbenennen, um dieses Modul.
|
||
CactusNumRefModelDesc1=Erstellt Nummern im Format %syymm-nnnn für Standard Rechnungen, %syymm-nnnn für Stornorechnungen und %sjjmm-nnnn für Anzahlungsrechnungen, wobei yy das Jahr und mm der Monat ist und nnnn ist eine sequentielle, automatisch inkrementierte von Zahl ohne Unterbrechung und ohne Rücksetzen auf 0.
|
||
EarlyClosingReason=Grund für die vorzeitige Schließung
|
||
EarlyClosingComment=Notiz zur vorzeitigen Schließung
|
||
##### Types de contacts #####
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Mitarbeiter für Nachverfolgung der Kundenrechnung
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Kontakt für Kundenrechnungen
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kundenversand Kontakt
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Kundenservice Kontakt
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Mitarbeiter für Nachverfolgung der Lieferantenrechnung
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Kontakt für Lieferantenrechnungen
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Kontakt für Lieferantenversand
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Händler-Servicekontakt
|
||
# Situation invoices
|
||
InvoiceFirstSituationAsk=Erste Abschlagsrechnung
|
||
InvoiceFirstSituationDesc=Die <b>Abschlagsrechnungen</b> beziehen sich auf Abschläge, die einem Fortschritt entsprechen, beispielsweise dem Fortschritt eines Bauvorhabens. Jeder erreichte Fortschritt ist mit einer Rechnung verknüpft.
|
||
InvoiceSituation=Abschlagsrechnung
|
||
PDFInvoiceSituation=Abschlagsrechnung
|
||
InvoiceSituationAsk=Abschlagsrechnung nach Fortschritt
|
||
InvoiceSituationDesc=Erstellen Sie eine neue Abschlagsrechnung im Anschluss an eine bereits bestehende
|
||
SituationAmount=Rechnungsbetrag Abschlagsrechnung (ohne USt.)
|
||
SituationDeduction=Abzug Abschlag
|
||
ModifyAllLines=Bearbeite alle Zeilen
|
||
CreateNextSituationInvoice=Erstelle nächste Abschlagsrechnung
|
||
ErrorFindNextSituationInvoice=Fehler Kann den nächsten Abschlag im Zyklus nicht finden
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Kann diese Abschlagsrechnung nicht ausschliessen.
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Kann dies verknüpfte Stornorechnung nicht ausschliessen.
|
||
NotLastInCycle=Diese Rechnung ist nicht die letzte im Zyklus und darf nicht geändert werden.
|
||
DisabledBecauseNotLastInCycle=Eine nachfolgende Abschlagsrechnung existiert bereits.
|
||
DisabledBecauseFinal=Diese Abschlagsrechnung ist endgültig.
|
||
situationInvoiceShortcode_AS=AS
|
||
situationInvoiceShortcode_S=So
|
||
CantBeLessThanMinPercent=Der Fortschritt kann nicht kleiner als in der vorhergehenden Abschlagsrechnung sein.
|
||
NoSituations=Keine offenen Positionen
|
||
InvoiceSituationLast=Allgemeine Endrechnung
|
||
PDFCrevetteSituationNumber=Abschlagsrechnung Nr. %s
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fortschrittsrechnungen - Anzahl
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Abschlagsrechnung nach Fortschritt
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Abschlagsrechnung Nr. %s: Rechnung Nr.%s über %s
|
||
TotalSituationInvoice=Summe Abschlagsrechnung
|
||
invoiceLineProgressError=Fortschritt der Rechnungsposition kann nicht größer oder gleich sein wie der Status der nächsten Rechnungsposition
|
||
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Fehler: Preis auf Rechnungszeile aktualisieren: %s
|
||
ToCreateARecurringInvoice=Um eine wiederkehrende Rechnung für diesen Vertrag zu erstellen, legen Sie zuerst einen Rechnungsentwurf an, wandeln diesen dann in eine Rechnungsvorlage um und definieren die Häufigkeit der Erstellung der zukünftigen Rechnungen.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGene=Um zukünftige Rechnungen regelmäßig und manuell zu erstellen, rufen Sie das Menü <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Wenn Sie solche Rechnungen automatisch generieren lassen möchten, bitten Sie Ihren Administrator, das Modul <strong> %s </strong> zu aktivieren und einzurichten. Beachten Sie, dass beide Methoden (manuell und automatisch) zusammen verwendet werden können, ohne dass die Gefahr einer Verdoppelung besteht.
|
||
DeleteRepeatableInvoice=Rechnungs-Template löschen
|
||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Möchten Sie diese Rechnungsvorlage wirklich löschen?
|
||
CreateOneBillByThird=Erstellen Sie eine Rechnung pro Geschäftspartner (ansonsten eine Rechnung pro ausgewähltem Objekt)
|
||
BillCreated=%s Rechnung(en) generiert
|
||
BillXCreated=Rechnung %s generiert
|
||
StatusOfGeneratedDocuments=Status der Dokumentenerstellung
|
||
DoNotGenerateDoc=Dokumentdatei nicht erstellen
|
||
AutogenerateDoc=Dokumentdatei automatisch erstellen
|
||
AutoFillDateFrom=Startdatum der Leistungsposition auf das aktuelle Rechnungsdatum festlegen
|
||
AutoFillDateFromShort=Legen Sie das Startdatum fest
|
||
AutoFillDateTo=Enddatum der Leistungsposition auf das folgende Rechnungsdatum festlegen
|
||
AutoFillDateToShort=Enddatum festlegen
|
||
MaxNumberOfGenerationReached=Maximal Anzahl Generierungen erreicht
|
||
BILL_DELETEInDolibarr=Rechnung gelöscht
|
||
BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Lieferantenrechnung gelöscht
|
||
UnitPriceXQtyLessDiscount=Stückpreis x Anzahl - Rabatt
|
||
CustomersInvoicesArea=Abrechnungsbereich Kunden
|
||
SupplierInvoicesArea=Abrechnungsbereich Lieferanten
|
||
SituationTotalRayToRest=Restbetrag zu zahlen ohne Steuern
|
||
PDFSituationTitle=Abschlag Nr. %d
|
||
SituationTotalProgress=Gesamtfortschritt %d %%
|
||
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Suche unbezahlte Rechnungen mit Fälligkeitsdatum = %s
|
||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Suche nach unbezahlten Rechnungen mit einem Freigabedatum = %s
|
||
NoPaymentAvailable=Keine Zahlung verfügbar für %s
|
||
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Zahlung registriert und Rechnung %s auf bezahlt gesetzt
|
||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Eine Erinnerung per E-Mail für freigegebene und unbezahlte Rechnungen senden
|
||
MakePaymentAndClassifyPayed=Zahlung erfassen
|
||
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=Massenzahlung ist für Rechnung %s nicht möglich (falscher Typ oder Status)
|
||
MentionVATDebitOptionIsOn=Option zur Zahlung von Steuern auf Basis der Soll-Versteuerung
|
||
MentionCategoryOfOperations=Tätigkeitskategorie
|
||
MentionCategoryOfOperations0=Lieferung von Waren
|
||
MentionCategoryOfOperations1=Erbringung von Dienstleistungen
|
||
MentionCategoryOfOperations2=Gemischt - Lieferung von Waren und Erbringung von Dienstleistungen
|
||
Salaries=Gehälter
|
||
InvoiceSubtype=Rechnung Untertyp
|
||
SalaryInvoice=Gehalt
|
||
BillsAndSalaries=Rechnungen & Gehälter
|
||
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=Diese Option ist nur aktiviert, wenn freigegebene Rechnungen für einen Kunden vorhanden sind oder wenn die Konstante INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE verwendet wird (nützlich für einige Länder).
|