2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/es_CR/bills.lang
Laurent Destailleur 331b13c465 Sync transifex
2024-01-25 01:15:01 +01:00

395 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
BillsCustomers=Facturas de clientes
BillsCustomer=Factura de Cliente
BillsSuppliers=Facturas de proveedor
BillsCustomersUnpaid=Facturas de cliente no pagadas
BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas de cliente no pagadas por %s
BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores sin pagar
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores sin pagar para %s
BillsLate=Pagos atrasados
BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado, porque la factura ya se remitió a contabilidad
DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no se puede eliminar. Se registraron algunas facturas después de esta y se crearían huecos en el contador.
DisabledBecauseNotErasable=Desactivado porque no se puede borrar
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común.
InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un pago inicial.
InvoiceProForma=Factura de proforma
InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma
InvoiceProFormaDesc=<b>Factura proforma</b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor de contabilidad.
InvoiceReplacement=Factura de reemplazo
InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para factura
InvoiceReplacementDesc= <b>La factura de reemplazo</b> se usa para reemplazar completamente una factura sin que ya se haya recibido el pago. <br><br> Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa que se utiliza para corregir el hecho de que una factura muestra una cantidad que difiere de la cantidad realmente pagada (por ejemplo, el cliente pagó demasiado por error o no pagará la cantidad completa porque se devolvieron algunos productos) .
invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con las partidas de la factura original
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con el saldo pendiente de la factura
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Crear nota por el saldo pendiente
ReplaceInvoice=Reemplazar la factura%s
ReplacementInvoice=Factura de reemplazo
ReplacedByInvoice=Reemplazada por la factura%s
ReplacementByInvoice=Reemplazada por factura
CorrectInvoice=Factura correcta%s
CorrectionInvoice=Factura de corrección
UsedByInvoice=Usado para pagar la factura %s
NoInvoiceToCorrect=Ninguna factura para corregir
InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito
CardBill=Tarjeta de factura
PredefinedInvoices=Facturas predefinidas
InvoiceCustomer=Factura de Cliente
CustomerInvoice=Factura de Cliente
CustomersInvoices=Facturas de clientes
SupplierInvoice=Factura de proveedor
SuppliersInvoices=Facturas de proveedor
SupplierBill=Factura de proveedor
SupplierBills=Facturas de proveedor
PaymentBack=Reembolso
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
paymentInInvoiceCurrency=en moneda de facturas
ConfirmDeletePayment=¿Seguro que quieres eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible?
ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un crédito disponible?
SupplierPayments=Pagos al proveedor
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos de clientes por validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de%s
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya realizados
PaymentRule=Regla de pago
PaymentMode=Método de pago
DefaultPaymentMode=Forma de pago predefinida
DefaultBankAccount=Cuenta bancaria predefinida
IdPaymentMode=Método de pago (id)
PaymentAmount=Importe de pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura sobre-pagada.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura sobre-pagada.
ClassifyPaid=Clasificar como "pagada"
ClassifyUnPaid=Clasificar como "no pagada"
ClassifyPaidPartially=Clasificar como "parcialmente pagada"
ClassifyCanceled=Clasificar como "abandonada"
ClassifyClosed=Clasificar como "cerrada"
CreateCreditNote=Crear nota de credito
AddBill=Crear factura o nota de crédito
AddToDraftInvoices=Añadir a la factura en borrador
DeleteBill=Borrar factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente
CancelBill=Cancelar una factura
ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible
ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el pago recibido en exceso en crédito disponible
ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el pago recibido en exceso en descuento disponible
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Registrar pago recibido del cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar el pago debido al cliente
BillStatusDraft=Borrador (Necesita ser validado)
BillStatusPaid=Pagado
BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible
BillStatusValidated=Validada (debe ser pagada)
BillStatusStarted=Iniciado
BillStatusNotPaid=No pagada
BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (no pagada)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialmente)
BillShortStatusPaid=Pagado
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido
Refunded=Reembolsado
BillShortStatusConverted=Pagado
BillShortStatusStarted=Iniciado
BillShortStatusNotPaid=No pagada
BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialmente)
ErrorVATIntraNotConfigured=Valor de IVA intracomunitario aún no definido
ErrorNoPaiementModeConfigured=No se ha establecido un tipo de pago predefinido. Corríjalo en el módulo de facturación.
ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al módulo de facturación para definir los tipos de pago.
ErrorBillNotFound=La factura%s no existe
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazarla %s. Pero este ya ha sido sustituido por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una base imponible positiva (o nula)
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido sustituida por otra factura que todavía está en estado de borrador
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento.
ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Error: La fecha de la factura %ses%s. Debe ser posterior o igual a la última fecha para el mismo tipo de factura (%s). Por favor cambiar la fecha de la factura.
BillFrom=De
BillTo=A
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para la generación.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%sFactura(s) de plantilla recurrentes calificadas para la generación
NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de plantilla recurrente
LastBills=Últimas %s facturas
LatestTemplateInvoices=Últimas %s plantillas de factura
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas %s plantillas de facturas de clientes
LatestSupplierTemplateInvoices=Últimas %s plantillas de facturas de proveedores
LastCustomersBills=Últimas %s facturas de clientes
LastSuppliersBills=Últimas%s facturas de proveedores
AllCustomerTemplateInvoices=Todas las plantillas de facturas
DraftBills=Facturas en borrador
CustomersDraftInvoices=Facturas de clientes en borrador
SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores en borrador
Unpaid=Sin pagar
ErrorNoPaymentDefined=Error: no se han definido pagos
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro que desea borrar la factura?
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar la factura <b>%s</b>a borrador?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro que desea cambiar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de cancelar la factura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere marcar esta factura como 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro que desea cambiar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no está totalmente pagada. ¿Por qué motivo la quiere cerrar?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Permanecer sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restante sin pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA sobre este descuento.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El impago restante <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin una nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deducción por banco (Tarifa bancaria intermediaria)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Devolución parcial de productos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta opción podría ser posible solo si su factura contiene las notas correctas.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si la otra no le conviene
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>mal cliente</b> es un cliente que se niega a pagar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=La cantidad no pagada nunca se pagará, y que es una retención de impuestos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todas las demás no son adecuadas, por ejemplo, en la siguiente situación: <br> - pago no completo porque algunos productos se enviaron de regreso <br> - monto reclamado demasiado importante porque se olvidó un descuento <br> En todos los casos, el monto reclamado en exceso debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opción se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de que desea validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se haya validado el pago.
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes.
AmountOfBills=Cantidad de facturas
AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos)
AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (neto de impuestos)
ToPayOn=Pagar en %s
RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en 100%% de progreso para mostrarse en PDF
AlreadyPaidBack=Ya pagado de vuelta
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos)
RemainderToPay=Restante sin pagar
RemainderToTake=Cantidad restante a tomar
RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso
AmountExpected=Cantidad reclamada
ExcessReceived=Exceso recibido
EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes del plazo)
SendBillRef=Presentación de la factura%s
SendReminderBillRef=Presentación de la factura%s (recordatorio)
NoDraftBills=No hay facturas en borrador
NoOtherDraftBills=No hay otras facturas en borrador
NoDraftInvoices=No hay facturas en borrador
ToBill=Cobrar
RemainderToBill=Resto para facturar
SendBillByMail=Enviar factura por correo
RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas
RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes relacionadas con los clientes
DateMaxPayment=Pagar a más tardar el
DateInvoice=Fecha de facturación
DatePointOfTax=Punto de impuestos
NoInvoice=Sin factura
ClassifyBill=Clasificar factura
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores sin pagar
CustomerBillsUnpaid=Facturas de cliente no pagadas
NonPercuRecuperable=No recuperable
SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos
Billed=Facturada
RecurringInvoiceSource=Fuente de la factura recurrente
RepeatableInvoices=Plantillas de factura
RecurringInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de venta)
RecurringSupplierInvoicesJob=Generación de facturas recurrentes (Facturas de compras)
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla de factura
CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde la plantilla de factura
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas de los clientes y detalles de la factura
CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes
ExportDataset_invoice_1=Facturas de los clientes y detalles de la factura
ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes
ProformaBill=Proyecto de Ley Proforma:
ReductionShort=Desct.
Reductions=Reducciones
ReductionsShort=Desct.
AddDiscount=Crear descuento
AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto
EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos
AddCreditNote=Crear nota de credito
ShowDiscount=Mostrar descuento
ShowReduc=Mostrar el descuento
GlobalDiscount=Descuento global
CreditNote=Nota de crédito
CreditNotes=Notas de crédito
Deposit=Pago inicial
Deposits=Bajo pago
DiscountFromCreditNote=Descuento de nota de crédito %s
DiscountFromDeposit=Pago inicial de la factura%s
DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación
CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto
NewClientGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto para clientes
NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo
NoteReason=Nota / Razón
DiscountOfferedBy=Concedido por
DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles
DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya utilizado
HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Esta cantidad se ha abandonado debido a que se trató de un error (el cliente o la factura equivocados se reemplazaron por otro, por ejemplo)
IdSocialContribution=ID de pago de impuestos sociales/fiscales
PaymentId=ID de pago
PaymentRef=Pago ref.
InvoiceId=ID de factura
InvoiceRef=Factura ref.
InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura
InvoiceStatus=Estatus de la factura
InvoiceNote=Nota de factura
OrderBilled=Orden facturada
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas en borrador (nada si está vacío)
InvoiceNotChecked=No hay factura seleccionada
ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que quieres clonar esta factura <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque la factura ha sido reemplazada
NbOfPayments=No. de pagos
SplitDiscount=Descuento dividido en dos
TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes:
ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento?
RelatedBill=Factura relacionada
RelatedBills=Facturas relacionadas
RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas
RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionadas
WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe de pago distribuido en la factura
PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de cliente/proveedor, pero la misma empresa matriz
PaymentNote=Nota de pago
ListOfNextSituationInvoices=Lista de facturas de situación siguiente
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir este total de la factura
FrequencyPer_d=Cada%s días
FrequencyPer_m=Cada%s meses
FrequencyUnit=Unidad de frecuencia
toolTipFrequency=Ejemplos: <br><b>Set 7, Día</b>: dar una nueva factura cada 7 días <br><b> Establecer 3, Mes </b>: dar una nueva factura cada 3 meses
NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas
DateLastGeneration=Fecha de última generación
MaxPeriodNumber=Número máximo de generación de facturas
NbOfGenerationOfRecordDone=Número de generación de registros ya realizados
MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas
GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la plantilla de factura recurrente%s
DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía
InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura%s generada a partir de la factura de plantilla recurrente%s
WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de factura es superior a la fecha actual
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de factura es demasiado lejos de la fecha actual
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
PaymentConditionRECEP=A la recepción
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días del final del mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes
PaymentCondition60D=60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega
PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
PaymentConditionPT_ORDER=En orden
PaymentConditionPT_5050=50 %% por adelantado, 50 %% en la entrega
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días del final del mes
PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes
PaymentConditionShort14D=14 dias
PaymentCondition14D=14 dias
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días del final del mes
PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes
PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=Porcentaje de depósito %% depósito
PaymentConditionDEP30PCTDEL=Porcentaje de depósito %% depósito, resto de la entrega
VarAmount=Cantidad variable (%% tot.)
DepositPercent=Deposito %%
DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Esto está permitido por las condiciones de pago seleccionado
GenerateDeposit=Generar una %s%% factura de depósito
ValidateGeneratedDeposit=Validar los depósitos generados
ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Usted puede automáticamente generar un depósito desde una propuesta o una orden
ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=Las condiciones de pago seleccionada no son elegibles para la generación automática de depósitos
PaymentTypePRE=Orden de pago por débito automático
PaymentTypeShortPRE=Orden de débito
PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito
PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito
PaymentTypeCHQ=Revisar
PaymentTypeShortCHQ=Revisar
PaymentTypeTIP=TIP (documentos contra pago)
PaymentTypeShortTIP=Pago de TIP
PaymentTypeTRA=Giro bancario
BankDetails=Detalles del banco
BankCode=codigo bancario
DeskCode=Código de sucursal
BankAccountNumber=Número de cuenta
BankAccountNumberKey=Suma de verificación
Residence=Drección
BICNumber=Código BIC / SWIFT
ExtraInfos=Más información
RegulatedOn=Regulado en
ChequeNumber=N° Cheque
ChequeOrTransferNumber=N ° de cheque/transferencia
ChequeBank=Banco de Cheques
CheckBank=Revisar
PrettyLittleSentence=Aceptar el monto de los pagos debidos por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Los pagos de cheque (incluyendo impuesto) son pagados a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Los pagos de cheque (Incluyendo impuesto) son pagados a
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI
LawApplicationPart2=Las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de
LawApplicationPart4=Su precio.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de
UseCredit=Utilizar crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito
MenuChequeDeposits=Comprobantes de depósitos
MenuCheques=Cheques
MenuChequesReceipts=Comprobantes de depósito
ChequesReceipts=Cheques de depósito
ChequesArea=Área de comprobantes de depósitos
ChequeDeposits=Comprobantes de depósito
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este%s se ha convertido en%s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use el contacto/dirección con el tipo 'contacto de facturación' en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas no pagadas
PaymentInvoiceRef=Factura de pago%s
ValidateInvoices=Validar facturas
Reported=Retrasado
DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada como pagada
CantRemovePaymentVATPaid=No se puede eliminar el pago porque la declaración de IVA esta marcada como pagada
CantRemovePaymentSalaryPaid=No puede eliminar el pago porque el salario esta marcado como pagado
ExpectedToPay=Pago esperado
CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado
ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo como "Pagadas" cuando el pago se haya realizado en su totalidad.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente todas las notas de crédito como "Pagadas" cuando el reembolso se realiza en su totalidad.
ClosePaidContributionsAutomatically=Clasificar automáticamente todas las contribuciones sociales o fiscales como "Pagadas" cuando el pago se realice por completo.
ClosePaidVATAutomatically=Clasificar automáticamente la declaración de IVA como "Pagada" cuando el pago se realiza en su totalidad.
ClosePaidSalaryAutomatically=Clasificar automáticamente el salario como "Pagado" cuando el pago se realiza en su totalidad.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas que no queden por pagar se cerrarán automáticamente con el estado "Pagado".
ToMakePayment=Pago
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas no pagadas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas de terceros con los que usted está vinculado como representante de ventas.
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura
PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa.
PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura PDF Crevette. Una plantilla completa de facturas para facturas de situación
TerreNumRefModelError=Un proyecto de ley que comienza con $ syymm ya existe y no es compatible con este modelo de secuencia. Eliminar o cambiar el nombre para activar este módulo.
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de la factura del cliente.
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto de factura de cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante en seguimiento de factura de proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de facturación del proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto del proveedor de servicio
InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación
InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura.
InvoiceSituation=Factura de situacion
PDFInvoiceSituation=Factura de situacion
InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente
SituationAmount=Importe de la factura de la situación (neto)
SituationDeduction=Sustracción de la situación
CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situación
NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva.
situationInvoiceShortcode_AS=COMO
CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior.
NoSituations=No hay situaciones abiertas
PDFCrevetteSituationNumber=Situación N °%s
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situacion
TotalSituationInvoice=Situación total
invoiceLineProgressError=El avance de la línea de factura no puede ser mayor o igual que la siguiente línea de factura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: actualizar el precio en la línea %s de la factura
ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, solo vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la factura de la plantilla?
BillCreated=%s factura(s) generada
SituationTotalRayToRest=Restante a pagar sin impuestos
SearchValidatedInvoicesWithDate=Buscar facturas pendientes de pago con una fecha de validación =%s
SalaryInvoice=Sueldo