2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/it_IT/bills.lang
2010-09-01 12:47:47 +00:00

430 lines
25 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - it_IT - bills
CHARSET=UTF-8
Bill =Fattura
Bills =Fatture
BillsCustomers =Fatture dei clienti
BillsSuppliers =Fatture dei fornitori
BillsCustomersUnpaid =Fatture dei clienti non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany =Fatture dei clienti non pagate per %s
BillsSuppliersUnpaid =Fatture dei fornitori non pagate
BillsUnpaid =Non pagate
BillsStatistics =Statistiche fatture
InvoiceStandard =Fattura Standard
InvoiceStandardAsk =Fattura Standard
InvoiceStandardDesc =Questo tipo di fattura è la fattura comune.
InvoiceReplacement =Sostituzione fattura
InvoiceReplacementAsk =Sostituzione fattura per fattura
InvoiceReplacementDesc =<b> sostituzione fattura </b> è utilizzato per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata. <br> <br> Nota: Solo una fattura non pagata può essere sostituita. Se non già stata chiusa, questa verrà chiusa automaticamente a 'abbandonata'.
InvoiceAvoir =Nota di credito a correzione
InvoiceAvoirAsk =Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc =La nota <b> di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il fatto che ha una fattura emessa si differenzia rispetto all'importo realmente pagato (perché cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti). <br> <br> Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( 'pagata' o 'pagata in parte') per consentire la creazione di una nota di credito a correzione sulla medesima.
ReplaceInvoice =Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice =Sostituzione fattura
ReplacedByInvoice =Sostituito da fattura %s
ReplacementByInvoice =Sostituito da fattura
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectionInvoice =Correzione fattura
NoReplacableInvoice =Nessuna fattura sostituibile
NoInvoiceToCorrect =Nessuna fattura da correggere
InvoiceHasAvoir =Rettificata da una o più fatture
CardBill =Scheda fattura
PredefinedInvoices =Fatture predefinite
Invoice =Fattura
Invoices =Fatture
InvoiceLine =Linea fattura
InvoiceCustomer =Fattura a cliente
CustomerInvoice =Fattura a cliente
CustomersInvoices =Fatture a clienti
SupplierInvoice =Fattura del fornitore
SuppliersInvoices =Fatture dei fornitori
SupplierBill =Fattura del fornitore
SupplierBills =Fatture dei fornitori
BillContacts =Contatti fattura
Payment =Pagamento
PaymentBack =Rimborso
Payments =Pagamenti
PaymentsBack =Rimborsi
DatePayment =Data di pagamento
DeletePayment =Elimina pagamento
ConfirmDeletePayment =Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento?
ConfirmConvertToReduc =Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto? <br> L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente potrà essere utilizzato come uno sconto per una successiva fattura a questo cliente.
SupplierPayments =Pagamenti fornitori
ReceivedPayments =Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments =Pagamenti ricevuti da clienti
ReceivedCustomersPaymentsToValid =Pagamenti ricevuti da clienti da convalidare
PaymentsReportsForYear =Report pagamenti per %s
PaymentsReports =Report pagamenti
PaymentsAlreadyDone =Pagamenti già fatti
PaymentRule =Regola pagamento
PaymentMode =Tipo di pagamento
PaymentConditions =Termine di pagamento
PaymentConditionsShort =Termine di pagamento
PaymentAmount =Importo del pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay =Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
ClassifyPaid =Classifica come 'pagato'
ClassifyPaidPartially =Classifica come 'pagata in parte'
ClassifyCanceled =Classifica come 'abbandonato'
ClassifyClosed =Classifica come 'chiuso'
CreateBill =Crea fattura
AddBill =Aggiungi fattura o nota di credito
DeleteBill =Elimina fattura
SearchACustomerInvoice =Cerca una fattura cliente
SearchASupplierInvoice =Cerca una fattura fornitore
CancelBill =Annulla una fattura
SendByMail =EMail
SendRemindByMail =Promemoria tramite email
DoPayment =Emetti pagamento
DoPaymentBack =Emetti rimborso
ConvertToReduc =Converti in futuro sconto
EnterPaymentReceivedFromCustomer =Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
EnterPaymentDueToCustomer =Emettere il pagamento dovuto al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero =Disabilitata perché il resto da pagare è pari a zero
Amount =Importo
PriceBase =Prezzo base
BillStatus =Stato fattura
BillStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusPaid =Pagata
BillStatusPaidBackOrConverted =Rimborsata o convertita in sconto
BillStatusCanceled =Annullata
BillStatusValidated =Convalidata (deve essere pagata)
BillStatusStarted =Iniziata
BillStatusNotPaid =Non pagata
BillStatusClosedUnpaid =Chiusa (non pagata)
BillStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
BillShortStatusDraft =Bozza
BillShortStatusPaid =Pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted =Processata
BillShortStatusCanceled =Abbandonata
BillShortStatusValidated =Convalidata
BillShortStatusStarted =Iniziata
BillShortStatusNotPaid =Non pagata
BillShortStatusClosedUnpaid =Chiusa
BillShortStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
PaymentStatusToValidShort =Da convalidare
ErrorVATIntraNotConfigured =Numero di partita IVA non ancora definito
ErrorNoPaiementModeConfigured =Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema.
ErrorCreateBankAccount =Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento
ErrorBillNotFound =La fattura %s non esiste
ErrorInvoiceAlreadyReplaced =Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed =Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative =Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive =Errore, questo tipo di fattura deve disporre di un importo positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated =Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un altro fattura non ancora convalidata
BillFrom =Da
BillTo =Fattura a
ActionsOnBill =Azioni su fattura
NewBill =Nuova fattura
Prélèvements =Ordine permanente
Prélèvements =Ordini permanenti
LastBills =Ultime %s fatture
LastCustomersBills =Ultime %s fatture clienti
LastSuppliersBills =Ultime %s fatture fornitori
AllBills =Tutte le fatture
OtherBills =Altre fatture
DraftBills =Bozze di fatture
CustomersDraftInvoices =Bozze di fatture clienti
SuppliersDraftInvoices =Bozze di fatture fornitori
Unpaid =Non pagato
ConfirmDeleteBill =Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?
ConfirmValidateBill =Sei sicuro di voler convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidBill =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura <b> %s </b> in pagata?
ConfirmCancelBill =Sei sicuro di voler annullare la fattura <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidPartially =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura <b> %s </b> in parzialmente pagata?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion =La fattura non è stato pagata completamente. Quali sono i motivi per voi per chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA con una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA su questo sconto senza una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer =Cattivo cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned =Parziale restituzione di prodotti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther =Importo abbandonato per altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc =Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc =In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc =Un cattivo <b> cliente </b> è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc =Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio, nel seguente situazione: <br> - il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti <br> - l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto <br> Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther =Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc =Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Ad esempio, perché si prevede di creare una fattura in sostituzione.
ConfirmCustomerPayment =Confermare riscossione per <b> %s </b> %s?
ValidateBill =Convalida fattura
NumberOfBills =Numero delle fatture
NumberOfBillsByMonth =Numero di fatture per mese
ShowSocialContribution =Visualizza contributo sociale
ShowBill =Visualizza fattura
ShowInvoice =Visualizza fattura
ShowInvoiceReplace =Visualizza la fattura sostitutiva
ShowInvoiceAvoir =Visualizza nota di credito
ShowPayment =Visualizza pagamento
File =File
AlreadyPaid =Già pagato
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits =Già pagato (senza note di credito o depositi)
Abandoned =Abbandonato
RemainderToPay =Resto da pagare
RemainderToTake =Rimanenza da incassare
AmountExpected =Importo richiesto
ExcessReceived =Ricevuto in eccesso
EscompteOffered =Sconto offerto (pagamento prima del termine)
CreateDraft =Crea bozza
SendBillRef =Invia fattura %s
SendReminderBillRef =Invia fattura %s (promemoria)
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
NoDraftBills =Nessuna bozza di fatture
NoOtherDraftBills =Nessun altra bozza di fatture
RefBill =Rif. fattura
ToBill =Da fatturare
RemainderToBill =Resta da fatturare
SendBillByMail =Invia fattura via e-mail
SendReminderBillByMail =Inviare promemoria via e-mail
RelatedCommercialProposals =Proposte commerciali correlate
MenuToValid =Da validare
DateMaxPayment =Il pagamento dell'intero importo dovuto prima
DateEcheance =Data di scadenza
DateInvoice =Data fattura
NoInvoice =Nessuna fattura
ClassifyBill =Classificazione fattura
NoSupplierBillsUnpaid =Nessuna fattura fornitori non pagata
SupplierBillsToPay =Fatture fornitori da pagare
CustomerBillsUnpaid =Fatture clienti non pagate
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da <non tradotto>
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da <non tradotto>
NonPercuRecuperable =Non recuperabile
SetConditions =Impostare le condizioni di pagamento
SetMode =Impostare la modalità di pagamento
Billed =Fatturati
RepeatableInvoice =Fattura ripetibile
RepeatableInvoices =Fatture ripetibili
Repeatable =Ripetibile
ChangeIntoRepeatableInvoice =Cambia in ripetibile
CreateRepeatableInvoice =Crea fattura ripetibile
CreateFromRepeatableInvoice =Crea da fattura ripetibile
CustomersInvoicesAndInvoiceLines =Fatture clienti e linee di fattura
CustomersInvoicesAndPayments =Fatture clienti e pagamenti
ExportDataset_invoice_1 =Elenco delle fatture dei clienti e le linee di fattura
ExportDataset_invoice_2 =Fatture clienti e pagamenti
ProformaBill =Fattura proforma:
Reduction =Sconto
ReductionShort =Sconto
Reductions =Sconti
ReductionsShort =Sconti
Discount =Sconto
Discounts =Sconti
ShowDiscount =Visualizza sconto
RelativeDiscount =Sconto relativo
GlobalDiscount =Sconto assoluto
CreditNote =Nota di credito
CreditNotes =Note di credito
DiscountFromCreditNote =Sconto da nota di credito per %s
NewGlobalDiscount =Nuovo sconto
NoteReason =Note / Motivo
ReasonDiscount =Motivo
AddGlobalDiscount =Aggiungi sconto
DiscountOfferedBy =Concessi da
DiscountStillRemaining =Sconto ancora disponibile
DiscountAlreadyCounted =Sconto già applicato
BillAddress =Indirizzo di fatturazione
HelpEscompte =Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.
HelpAbandonBadCustomer =Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto.
HelpAbandonOther =Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio)
InvoiceId =Id fattura
InvoiceRef =Rif. Fattura
InvoiceDateCreation =Data di creazione Fattura
InvoiceStatus =Stato Fattura
InvoiceNote =Nota Fattura
InvoicePaid =Fattura pagata
PaymentNumber =Numero di pagamento
RemoveDiscount =Rimuovere sconto
WatermarkOnDraftBill =Filigrana sulla bozza di fatture (se non vuoto)
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP =Immediato
PaymentConditionRECEP =Immediato
PaymentConditionShort30D =30 giorni
PaymentCondition30D =30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH =30 giorni a fine mese
PaymentCondition30DENDMONTH =30 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShort60D =60 giorni
PaymentCondition60D =60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH =60 giorni a fine mese
PaymentCondition60DENDMONTH =60 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShortPROFORMA =Alla consegna
PaymentConditionPROFORMA =Pagamento alla consegna
# PaymentType
PaymentTypeVIR =Bonifico bancario
PaymentTypeShortVIR =Bon. banc.
PaymentTypePRE =Domiciliazione bancaria
PaymentTypeShortPRE =Domicil. banc.
PaymentTypeLIQ =Contanti
PaymentTypeShortLIQ =Contanti
PaymentTypeCB =Carta di credito
PaymentTypeShortCB =Carta di cred.
PaymentTypeCHQ =Assegno
PaymentTypeShortCHQ =Assegno
PaymentTypeTIP =RID Ordine permanente
PaymentTypeShortTIP =RID Ord. perm.
PaymentTypeVAD =Pagamento on-line
PaymentTypeShortVAD =Pagamen. online
PaymentTypeTRA =Cambiale tratta
PaymentTypeShortTRA =Cambiale
BankDetails =Dettagli banca
BankCode =Codice bancario
DeskCode =Codice sportello
BankAccountNumber =Numero di conto
BankAccountNumberKey =Chiave
Residence =Domiciliazione
IBANNumber =Codice IBAN
IBAN =IBAN
BIC =BIC/SWIFT
BICNumber =Codice BIC/SWIFT
ExtraInfos =Extra info
RegulatedOn =Regolamentato su
ChequeNumber =Assegno N°
ChequeOrTransferNumber =Assegno / Trasferimento N°
ChequeMaker =Emittente assegno
ChequeBank =Banca dell'assegno
NetToBePaid =Netto da pagare
PhoneNumber =Tel
FullPhoneNumber =Telefono
TeleFax =Fax
PrettyLittleSentence =Accettare l'importo dei pagamenti dovuti dagli assegni emessi in nome mio, in qualità di membro di una associazione di contabilità approvato dalla Amministrazione fiscale.
IntracommunityVATNumber =Partita IVA
PaymentByChequeOrderedTo =Pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spedire a
PaymentByChequeOrderedToShort =Pagamenti mediante assegno intestati a
SendTo =spedire a
PaymentByTransferOnThisBankAccount =Pagamenti tramite bonifico sul seguente Conto C. bancario
VATIsNotUsedForInvoice =* Non applicabile IVA art-293B del CGI
LawApplicationPart1 =Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80
LawApplicationPart2 =i beni restano di proprietà della
LawApplicationPart3 =il venditore fino alla completa riscossione
LawApplicationPart4 =del loro prezzo.
LimitedLiabilityCompanyCapital =SRL con capitale di
UseDiscount =Usa lo sconto
UseCreditNoteInInvoicePayment =Ridurre il pagamento con questa nota di credito
MenuChequeDeposits =Depositi assegni
MenuCheques =Assegni
MenuChequesReceipts =Ricezione assegni
NewChequeDeposit =Nuovo deposito
ChequesReceipts =Ricezione assegni
ChequesArea =Sezione depositi assegni
ChequeDeposits =Depositi assegni
Cheques =Assegni
CreditNoteConvertedIntoDiscount =Questa nota di credito è stata convertita in uno sconto di %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo del contatto associato alla fattura come destinatario dell'indirizzo per le fattura invece di quello della terza parte
# oursin PDF model
Of =del
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription =Modello di fattura Bernique
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription =Modello di fattura Bigorneau
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription =Modello di fattura Bulot
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription =Modello di fattura Crabe . Un modello di fattura (Opzione supportate: IVA, sconti, condizioni di pagamento, logo, ecc ..)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription =Modello di fattura Huitre
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription =Modello di fattura oursin
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription =Modello di fattura Tourteau
TerreNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture e %syymm-nnnn per note di credito, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera
TerreNumRefModelError =Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
# Deprecated
# orion
OrionNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero sotto il formato FAYYNNNNN dove AA è l'anno e l'incremento NNNNN numero a partire da 1.
OrionNumRefModelDesc2 =L'anno è aumentato di 1, senza che uno di inizializzazione a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
OrionNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
OrionNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA700354.
# titan
TitanNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero con cui FAYYNNNNN formato AA è l'anno e NNNNN è l'incremento a partire dal numero 1.
TitanNumRefModelDesc2 =L'anno è incrementato di 1 e il numero incremento è inizializzato a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
TitanNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
TitanNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA0700001
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definita.
ValidatePayment =Convalidare questo pagamento?
BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitori
NumberOfBillsByMonthHT=N. di fatture per mese (al netto delle imposte)
AmountOfBills=Importo delle fatture
AmountOfBillsByMonth=Importo delle fatture per mesi
Repeatables=Pre-definito
CloneInvoice=Clone fattura
CloneMainAttributes=Clone oggetto con i suoi principali attributi
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare presente <b>fattura %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabilitate perché la fattura è stata sostituita
InvoiceDeposit=Deposito fattura
InvoiceDepositAsk=Deposito fattura
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene fatto quando è stato ricevuto un deposito .
InvoiceProFormat=Fattura proforma
InvoiceProFormatAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormatDesc=<b>La fattura proforma</b> è uguale ad una vera e propria fattura, ma non ha alcun valore contabile.
UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s
ConsumedBy=Consumati da
NotConsumed=Non consumato
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto. <br> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
BillStatusConverted=Convertito in sconto
BillShortStatusConverted=Conv. in sconto
ShowInvoiceDeposit=Visualizza deposito fattura
SetDate=Imposta data
Deposit=Deposito
Deposits=Depositi
DiscountFromDeposit=Pagamenti deposito fattura da %s
AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida
CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito
NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo
IdSocialContribution=Id contributo sociale
PaymentId=Id Pagamento
DescTaxAndDividendsArea=Questa zona presenta una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o di contributi sociali. Vengono visualizzati solo i pagamenti relativi all'anno fiscale in corso.
NbOfPayments=N. dei pagamenti
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
ConfirmSplitDiscount=Sei sicuro di voler dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingresso importo per ciascuna delle due parti:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totale di due nuovi sconto deve essere pari alla quantità originale di sconto.
ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto?
UseCredit=Utilizzo di credito
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con ritardo nel pagamento
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato' ?
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta convalidato.
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contatto fatturazioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
InvoiceProForma=Fattura proforma
InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormaDesc=<b>fattura proforma</b> è un'immagine di una fattura vero, ma non ha valore contabile.
RelatedBill=fattura correlati
RelatedBills=fatture relative
ValidateInvoice=Valida fattura
Cash=Contanti
Reported=Ritardato
DisabledBecausePayments=Non è possibile poiché non vi è alcuni pagamenti
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento dato che non esiste, almeno sulla fattura pagata classificato
ExpectedToPay=Il pagamento previsto
PayedByThisPayment=Pagato da questo pagamento
PDFLinceDescription=Un modello di fattura completa con lo spagnolo RE e IRPF
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:33:01).