2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/tr_TR/boxes.lang
2012-07-25 17:39:17 +02:00

82 lines
3.8 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Language code: tr_TR
* Manually generated
* Generation date 2012-07-03 23:50:00
*/
// START - Lines generated manually (2012-07-03 23:50:00).
// Reference language: en_US boxes
CHARSET=UTF-8
BoxCurrentAccounts=Cari hesap bakiyesi
BoxLastActions=Son eylemler
BoxLastBooks=Son kayıtlar
BoxLastContacts=Son kişileradresler
BoxLastContracts=Son sözleşmeler
BoxLastCustomerBills=Son müşteri faturaları
BoxLastCustomerOrders=Son müşteri siparişleri
BoxLastCustomers=Son müşteriler
BoxLastExpiredServices=Etkinlik hizmet süresi dolmuş enson %s eski kişi
BoxLastMembers=Son üyeler
BoxLastProducts=Son %s ürün/hizmet
BoxLastProductsInContract=Son %s sözleşmeli ürün/hizmet
BoxLastProposals=Son ticari teklifler
BoxLastProspects=Son adaylar
BoxLastRssInfos=Rss bilgileri
BoxLastSupplierBills=Son tedarikçi faturaları
BoxLastSuppliers=Son değiştirilen tedarikçiler
BoxMyLastBookmarks=En son %s yerimim
BoxOldestExpiredServices=Süresi dolmuş en eski etkin hizmetler
BoxOldestUnpaidCustomerBills=En eski ödenmemiş müşteri faturaları
BoxOldestUnpaidSupplierBills=En eski ödenmemiş tedarikçi faturaları
BoxSalesTurnover=Satış cirosu
BoxTitleCurrentAccounts=Cari hesap bakiyeleri
BoxTitleLastActionsToDo=Son yapılan %s eylem
BoxTitleLastBooks=Son yapılan %s kayıt
BoxTitleLastContracts=Son %s sözleşme
BoxTitleLastCustomerBills=Son %s müşteri faturası
BoxTitleLastCustomerOrders=Son değiştirilen %s müşteri siparişi
BoxTitleLastCustomers=Son kaydedilen %s müşteri
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Son değiştirilen %s müşteri veya aday
BoxTitleLastModifiedContacts=Son değiştirilmiş %s kişi/adres
BoxTitleLastModifiedCustomers=Son değiştirilmiş %s müşteri
BoxTitleLastModifiedDonations=Son değiştirilen %s bağış
BoxTitleLastModifiedExpenses=Son değiştirilen %s gider
BoxTitleLastModifiedMembers=Son değiştirilen %s üye
BoxTitleLastModifiedProspects=Son değiştirilen %s aday
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Son değiştirilen %s tedarikçi
BoxTitleLastProducts=Son değiştirilen % s ürün/hizmet
BoxTitleLastProductsInContract=Bir sözleşmedeki son %s ürün/hizmet
BoxTitleLastPropals=Son kaydedilen %s teklif
BoxTitleLastProspects=Son kaydedilen %s aday
BoxTitleLastRssInfos=%s ten en son %s haber
BoxTitleLastSupplierBills=Son kaydedilen %s tedarikçi faturası
BoxTitleLastSuppliers=Son kaydedilen %s tedarikçi
BoxTitleNbOfCustomers=Müşteri sayısı
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=En eski ödenmemiş %s müşteri faturası
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=En eski ödenmemiş %s tedarikçi faturası
BoxTitleSalesTurnover=Satış cirosu
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Ödenmemiş müşteri faturaları
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Ödenmemiş tedarikçi faturaları
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Toplam ödenmemiş müşteri faturaları
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Toplam ödenmemiş tedarikçi faturaları
ClickToAdd=Eklemek için buraya tıklayın.
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=RSS akışı yenilemesi yapılamadı. Son başarılı yenileme tarihi: %s
LastRefreshDate=Son yenileme tarihi
NoActionsToDo=Yapılacak eylem yok
NoContractedProducts=Sözleşmeli ürün/hizmet yok
NoModifiedSupplierBills=Değiştirilen tedarikçi faturası yok
NoRecordedBookmarks=Tanımlanmış yerimi yok.
NoRecordedContacts=Kayıtlı kişi yok
NoRecordedContracts=Kayıtlı sözleşme yok
NoRecordedCustomers=Kayıtlı müşteri yok
NoRecordedInvoices=Kayıtlı müşteri faturası yok
NoRecordedOrders=Kayıtlı müşteri siparişi yok
NoRecordedProducts=Kayıtlı ürün/hizmet yok
NoRecordedProposals=Kayıtlı teklif yok
NoRecordedProspects=Kayıtlı aday yok
NoRecordedSupplierInvoices=Kayıtlı tedarikçi faturası yok
NoUnpaidCustomerBills=Ödenmemiş müşteri faturası yok
NoUnpaidSupplierBills=Ödenmemiş tedarikçi faturası yok