2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/zh_CN/boxes.lang
Laurent Destailleur e4a5a67b47 Update languages files
2012-02-29 17:51:21 +01:00

143 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Language code: zh_CN
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-06-08 21:22:55
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-08 21:22:55).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
BoxLastRssInfos=RSS信息
BoxLastProducts=最后%的产品/服务
BoxLastProductsInContract=上次s的合同产品/服务
BoxLastSupplierBills=最后供应商的发票
BoxLastCustomerBills=最后客户的发票
BoxOldestUnpaidCustomerBills=最古老的未付客户的发票
BoxOldestUnpaidSupplierBills=最古老的未付供应商的发票
BoxLastProposals=最后商业建议
BoxLastProspects=最后展望
BoxLastCustomers=最后客户
BoxLastCustomerOrders=最后客户订单
BoxLastSuppliers=最后供应商
BoxLastBooks=最后书籍
BoxLastActions=最后行动
BoxLastContracts=最后合同
BoxCurrentAccounts=往来帐户余额
BoxSalesTurnover=销售营业额
BoxTotalUnpaidCustomerBills=共有未付客户的发票
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=共有未付供应商的发票
BoxTitleLastBooks=上次s的记录书籍
BoxTitleNbOfCustomers=农布雷代客户端
BoxTitleLastRssInfos=最后从s的消息等
BoxTitleLastProducts=最后更改s的产品/服务
BoxTitleLastCustomerOrders=最后修改s的客户订单
BoxTitleLastSuppliers=上次s的记录供应商
BoxTitleLastCustomers=上次s的记录客户
BoxTitleLastCustomersOrProspects=最后S修饰客户或潜在客户
BoxTitleLastPropals=最后建议s的记录
BoxTitleLastCustomerBills=上次%对客户的发票
BoxTitleLastSupplierBills=上次s的供应商的发票
BoxTitleLastProspects=上次s的记录前景
BoxTitleLastProductsInContract=最后%的产品/服务合同
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=最古老的s的未付客户的发票
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=最古老的s的未付供应商的发票
BoxTitleCurrentAccounts=当前帐户的结余
BoxTitleSalesTurnover=销售营业额
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=未付客户的发票
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=未付供应商的发票
BoxMyLastBookmarks=我最后的s的书签
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=无法刷新的RSS流量。上次成功刷新日期s
LastRefreshDate=最后更新日期
NoRecordedBookmarks=没有书签定义。点击<a href="%s">这里</a>添加书签。
NoRecordedCustomers=没有记录客户
BoxTitleLastActionsToDo=上次s的行动做
BoxTitleLastContracts=上次%的承
NoActionsToDo=做任何动作
NoRecordedOrders=没有记录客户的订单
NoRecordedProposals=没有记录的建议
NoRecordedInvoices=没有记录客户的发票
NoUnpaidCustomerBills=没有未付客户的发票
NoRecordedSupplierInvoices=没有记录供应商的发票
NoUnpaidSupplierBills=没有未付供应商的发票
NoRecordedProducts=没有记录的产品/服务
NoRecordedProspects=没有记录的前景
NoContractedProducts=没有产品/服务合同
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-08 21:22:55).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
// Reference language: en_US
BoxLastContracts=Siste kontrakter
LastRefreshDate=Siste oppdatering dato
BoxTitleLastContracts=Siste %s kontrakter
NoModifiedSupplierBills=Ingen registrert leverandørens faktura
NoRecordedProducts=Ingen registrert produkter / tjenester
NoRecordedProspects=Ingen registrert utsikter
NoContractedProducts=Ingen produkter / tjenester innleide
NoRecordedContracts=Ingen registrert kontrakter
BoxLastContracts=Laatste contracten
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oudste onbetaalde facturen klant
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oudste onbetaalde facturen van de leverancier
BoxLastContracts=Laatste contracten
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totaal aantal onbetaalde facturen klant
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totaal aantal onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oudste %s onbetaalde facturen klant
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oudste %s onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Onbetaalde facturen klant
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Onbetaalde facturen van de leverancier
BoxTitleLastContracts=Laatste %s contracten
NoModifiedSupplierBills=Geen geregistreerd leverancier facturen
NoRecordedContracts=Geen geregistreerde overeenkomsten
BoxLastContracts=Ostatnie zamówienia
BoxTitleLastProductsInContract=Ostatnie %s produktów / usług w umowie
BoxTitleLastContracts=Ostatnie %s umów
NoModifiedSupplierBills=Nie zarejestrowane faktury dostawcy
NoRecordedContracts=Umów nie zarejestrowanych
BoxLastContracts=Última contratos
BoxTitleLastContracts=Última contratos %s
NoModifiedSupplierBills=Nenhum fornecedor facturas registadas na
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxLastContracts=Последние контракты
BoxTitleLastProductsInContract=Последние продукты %s / услуги на основании договора
BoxTitleLastContracts=Последние контракты %s
NoModifiedSupplierBills=Нет зарегистрированных поставщиков счетов
NoRecordedContracts=Нет зарегистрированных контрактов
BoxLastContracts=Zadnja naročila
BoxTitleLastContracts=Zadnja pogodbe %s
NoModifiedSupplierBills=Št zabeležene dobavitelja račune
NoRecordedContracts=Št zabeležene pogodbe
BoxLastContracts=Son sözleşmeleri
BoxTitleLastContracts=Son Ssss sözleşmeleri
NoModifiedSupplierBills=No kaydedildi tedarikçinin faturalar
NoRecordedContracts=No kaydedildi sözleşmeleri
NoModifiedSupplierBills=没有记录供应商的发票
NoRecordedContracts=合同没有记录
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:27).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> zh_CN
BoxTitleLastModifiedSuppliers=最后%s修改供应商
BoxTitleLastModifiedCustomers=最后%s修改客户
BoxTitleLastModifiedProspects=最后%s修改前景
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:41).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:37:09).
// Reference language: en_US -> zh_CN
BoxLastContacts=最后接触/地址
BoxLastMembers=最后成员
BoxTitleLastModifiedMembers=修改最后%s成员的
BoxTitleLastModifiedContacts=最后%s修改联系人/地址
BoxOldestExpiredServices=最早的活动过期服务
BoxLastExpiredServices=上次%s最古老的接触积极过期服务
BoxTitleLastModifiedDonations=最后%s修改捐款
BoxTitleLastModifiedExpenses=最后%s修改费用
ClickToAdd=点击这里添加。
NoRecordedContacts=没有记录的接触
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:37:41).