2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
Laurent Destailleur 4859d944d8 Sync transifex
2018-12-21 12:09:03 +01:00

553 lines
31 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Factura
Bills=Factures
BillsCustomers=Factures a clients
BillsCustomer=Factura a client
BillsSuppliers=Factures de proveïdors
BillsCustomersUnpaid=Factures de clients pendents de cobrament
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdors pendents de pagament
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s
BillsLate=Retard en el pagament
BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques factures de proveïdors
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat
DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han creat factures després d'aquesta i crearia buits al contador.
DisabledBecauseNotErasable=Desactivat perque no es pot eliminar
InvoiceStandard=Factura estàndard
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
InvoiceProForma=Factura proforma
InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and completely replace an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceAvoir=Abonament
InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa
InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to correct the fact that an invoice has an amount that differs from the amount really paid (eg customer paid too much by mistake, or will not pay completely since he returned some products).
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice=Rectificació factura
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
CorrectInvoice=Rectificació factura %s
CorrectionInvoice=Factura rectificativa
UsedByInvoice=Aplicat a la factura
ConsumedBy=Consumit per
NotConsumed=No consumit
NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables
NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir
InvoiceHasAvoir=Era la font d'un o diversos abonaments
CardBill=Fitxa factura
PredefinedInvoices=Factura predefinida
Invoice=Factura
PdfInvoiceTitle=Factura
Invoices=Factures
InvoiceLine=Línia de factura
InvoiceCustomer=Factura a client
CustomerInvoice=Factura a client
CustomersInvoices=Factures a clientes
SupplierInvoice=Factura de proveïdor
SuppliersInvoices=Factures proveïdors
SupplierBill=Factura de proveïdor
SupplierBills=Factures de proveïdors
Payment=Pagament
PaymentBack=Reembossament
CustomerInvoicePaymentBack=Reembossament
Payments=Pagaments
PaymentsBack=Reembossaments
paymentInInvoiceCurrency=en divisa de factures
PaidBack=Reemborsat
DeletePayment=Elimina el pagament
ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
ReceivedPayments=Pagaments rebuts
ReceivedCustomersPayments=Cobraments rebuts de clients
PayedSuppliersPayments=Payments paid to suppliers
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Cobraments rebuts de client pendents de validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
PaymentsReports=Informes de pagaments
PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats
PaymentRule=Regla de pagament
PaymentMode=Forma de pagament
PaymentTypeDC=Dèbit/Crèdit Tarja
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Forma de pagament (Id)
CodePaymentMode=Payment type (code)
LabelPaymentMode=Forma de pagament (etiqueta)
PaymentModeShort=Forma de pagament
PaymentTerm=Termini de pagament
PaymentConditions=Condicions de pagament
PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
PaymentAmount=Import pagament
ValidatePayment=Validar aquest pagament
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice.
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'
CreateBill=Crear factura
CreateCreditNote=Crear abonament
AddBill=Crear factura o abonament
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
DeleteBill=Elimina factura
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
CancelBill=Anul·lar una factura
SendRemindByMail=Envia recordatori per e-mail
DoPayment=Afegir pagament
DoPaymentBack=Afegir reemborsament
ConvertToReduc=Marca com a crèdit disponible
ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir l'excés rebut en el crèdit disponible
ConvertExcessPaidToReduc=Convertir l'excés pagat en descompte disponible
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir cobrament rebut del client
EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament del client
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
PriceBase=Preu base
BillStatus=Estat de la factura
StatusOfGeneratedInvoices=Estat de factures generades
BillStatusDraft=Esborrany (a validar)
BillStatusPaid=Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted=Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible
BillStatusConverted=Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
BillStatusStarted=Pagada parcialment
BillStatusNotPaid=Pendent de pagament
BillStatusNotRefunded=No reemborsat
BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment)
BillShortStatusDraft=Esborrany
BillShortStatusPaid=Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refunded or converted
Refunded=Refunded
BillShortStatusConverted=Tractada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Començada
BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament
BillShortStatusNotRefunded=No reemborsat
BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada
PaymentStatusToValidShort=A validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Intra-Community VAT number not yet defined
ErrorNoPaiementModeConfigured=No s'ha definit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho.
ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, el descompte ja s'està utilitzant
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura rectificativa ha de tenir un import negatiu
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount series cannot be removed.
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrent
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No s'ha qualificat cap plantilla de factura recurrent per generar-se.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se.
NotARecurringInvoiceTemplate=No és una plantilla de factura recurrent
NewBill=Nova factura
LastBills=Últimes %s factures
LatestTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factura
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de client
LatestSupplierTemplateInvoices=Darreres %s plantilles de factures de proveïdor
LastCustomersBills=Últimes %s factures de client
LastSuppliersBills=Últimes %s factures de proveïdor
AllBills=Totes les factures
AllCustomerTemplateInvoices=Totes les plantilles de factura
OtherBills=Altres factures
DraftBills=Esborranys de factures
CustomersDraftInvoices=Esborranys de factures de client
SuppliersDraftInvoices=Esborranys de factures de proveïdor
Unpaid=Pendents
ConfirmDeleteBill=Vols eliminar aquesta factura?
ConfirmValidateBill=Està segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Està segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany?
ConfirmClassifyPaidBill=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmCancelBill=Està segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What is the reason/s for you closing this invoice?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularize the VAT with a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuses to pay his debt.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altres
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat.
ValidateBill=Validar factura
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
NumberOfBills=Nº de factures
NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes
AmountOfBills=Import de les factures
AmountOfBillsHT=Amount of invoices (net of tax)
AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
ShowSocialContribution=Mostra els impostos varis
ShowBill=Veure factura
ShowInvoice=Veure factura
ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir=Veure abonament
ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte
ShowInvoiceSituation=Mostra la factura de situació
ShowPayment=Veure pagament
AlreadyPaid=Ja pagat
AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Queda per pagar
RemainderToTake=Queda per cobrar
RemainderToPayBack=Import pendent per reemborsar
Rest=Pendent
AmountExpected=Import reclamat
ExcessReceived=Rebut en excés
ExcessPaid=Excés de pagament
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
EscompteOfferedShort=Descompte
SendBillRef=Enviament de la factura %s
SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
StandingOrders=Domiciliacions
StandingOrder=Domiciliació
NoDraftBills=Cap factura esborrany
NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Queda per facturar
SendBillByMail=Envia factura per e-mail
SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail
RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats
RelatedRecurringCustomerInvoices=Factures recurrents de client relacionades
MenuToValid=A validar
DateMaxPayment=Pagament vençut
DateInvoice=Data facturació
DatePointOfTax=Punt d'impostos
NoInvoice=Cap factura
ClassifyBill=Classificar la factura
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors pendents de pagament
CustomerBillsUnpaid=Factures de clients pendents de cobrament
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
SetConditions=Indica les condicions de pagament
SetMode=Indica la forma de pagament
SetRevenuStamp=Indica el timbre fiscal
Billed=Facturat
RecurringInvoices=Factures recurrents
RepeatableInvoice=Factura recurrent
RepeatableInvoices=Factures recurrents
Repeatable=Recurrent
Repeatables=Recurrents
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i cobraments
ExportDataset_invoice_1=Factures del client i detalls de la factura
ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i cobraments
ProformaBill=Factura proforma:
Reduction=Reducció
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descomptes
ReductionsShort=Dto.
Discounts=Descomptes
AddDiscount=Crear descompte fix
AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu
EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu
AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe
EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe
AddCreditNote=Crea factura d'abonament
ShowDiscount=Veure el descompte
ShowReduc=Visualitzar la deducció
RelativeDiscount=Descompte relatiu
GlobalDiscount=Descompte fixe
CreditNote=Abonament
CreditNotes=Abonaments
CreditNotesOrExcessReceived=Notes de crèdit o excés rebut
Deposit=Bestreta
Deposits=Bestretes
DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s
DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s
DiscountFromExcessReceived=Pagaments superiors a la factura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits
NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe
NewRelativeDiscount=Nou descompte
DiscountType=Tipus de descompte
NoteReason=Nota/Motiu
ReasonDiscount=Motiu
DiscountOfferedBy=Acordat per
DiscountStillRemaining=Descomptes o crèdits disponibles
DiscountAlreadyCounted=Descomptes o crèdits ja consumits
CustomerDiscounts=Descomptes de clients
SupplierDiscounts=Descomptes dels proveïdors
BillAddress=Direcció de facturació
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term.
HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss.
HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by another for example)
IdSocialContribution=Id. pagament d'impost varis
PaymentId=ID pagament
PaymentRef=Ref. pagament
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Data creació factura
InvoiceStatus=Estat factura
InvoiceNote=Nota factura
InvoicePaid=Factura pagada
PaymentNumber=Número de pagament
RemoveDiscount=Eliminar descompte
WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
CloneInvoice=Clonar factura
ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
NbOfPayments=Nº de pagaments
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 smaller discounts?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total of two new discounts must be equal to original discount amount.
ConfirmRemoveDiscount=Vols eliminar aquest descompte?
RelatedBill=Factura relacionada
RelatedBills=Factures relacionades
RelatedCustomerInvoices=Factures de client relacionades
RelatedSupplierInvoices=Factures de proveïdor relacionades
LatestRelatedBill=Última factura relacionada
WarningBillExist=Warning, one or more invoices already exist
MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Import de pagament distribuït en la factura
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different third parties bills but same parent company
PaymentNote=Nota de pagament
ListOfPreviousSituationInvoices=Llista de factures de situació anteriors
ListOfNextSituationInvoices=Llista de factures de situació següents
ListOfSituationInvoices=Llista de factures de situació
CurrentSituationTotal=Situació actual total
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per eliminar una factura de situació del cicle, el total de la nota de crèdit d'aquesta factura ha de cobrir aquest total de la factura
RemoveSituationFromCycle=Treu aquesta factura del cicle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Vols eliminar aquesta factura %s del cicle?
ConfirmOuting=Confirma la sortida
FrequencyPer_d=Cada %s dies
FrequencyPer_m=Cada %s mesos
FrequencyPer_y=Cada %s anys
FrequencyUnit=Unitat de freqüència
toolTipFrequency=Exemples:<br><b>Set 7, Day</b>: donar una factura nova cada 7 dies<br><b>Set 3, Month</b>: donar una factura nova cada 3 mesos
NextDateToExecution=Data de la propera generació de factures
NextDateToExecutionShort=Data següent gen.
DateLastGeneration=Data de l'última generació
DateLastGenerationShort=Data última gen.
MaxPeriodNumber=Número màxim de generació de factures
NbOfGenerationDone=Número de generació de factura ja realitzat
NbOfGenerationDoneShort=Número de generació realitzat
MaxGenerationReached=Número màxim de generacions aconseguides
InvoiceAutoValidate=Valida les factures automàticament
GeneratedFromRecurringInvoice=Generat des de la plantilla de factura recurrent %s
DateIsNotEnough=Encara no s'ha arribat a la data
InvoiceGeneratedFromTemplate=La factura %s s'ha generat des de la plantilla de factura recurrent %s
WarningInvoiceDateInFuture=Alerta, la data de factura és major que la data actual
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Alerta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual
ViewAvailableGlobalDiscounts=Veure descomptes disponibles
# PaymentConditions
Statut=Estat
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
PaymentConditionRECEP=A la recepció
PaymentConditionShort30D=30 dies
PaymentCondition30D=30 dies
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies final de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=En els 30 dies següents a final de mes
PaymentConditionShort60D=60 dies
PaymentCondition60D=60 dies
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies final de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=En els 60 dies següents a final de mes
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament
PaymentConditionPT_DELIVERY=Al lliurament
PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% al lliurament
PaymentConditionShort10D=10 dies
PaymentCondition10D=10 dies
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dies final de mes
PaymentCondition10DENDMONTH=En els 10 dies següents a final de mes
PaymentConditionShort14D=14 dies
PaymentCondition14D=14 dies
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dies final de mes
PaymentCondition14DENDMONTH=En els 14 dies següents a final de mes
FixAmount=Import fixe
VarAmount=Import variable (%% total)
VarAmountOneLine=Quantitat variable (%% tot.) - 1 línia amb l'etiqueta '%s'
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferència bancària
PaymentTypeShortVIR=Transferència bancària
PaymentTypePRE=Ordre de pagament de domiciliació
PaymentTypeShortPRE=Ordre de pagament de dèbit
PaymentTypeLIQ=Efectiu
PaymentTypeShortLIQ=Efectiu
PaymentTypeCB=Targeta
PaymentTypeShortCB=Targeta
PaymentTypeCHQ=Xec
PaymentTypeShortCHQ=Xec
PaymentTypeTIP=TIP (Documents contra pagament)
PaymentTypeShortTIP=Pagament TIP
PaymentTypeVAD=Pagament en línia
PaymentTypeShortVAD=Pagament en línia
PaymentTypeTRA=Banc esborrany
PaymentTypeShortTRA=Esborrany
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
BankDetails=Dades bancàries
BankCode=Codi banc
DeskCode=Office code
BankAccountNumber=Número compte
BankAccountNumberKey=Check digits
Residence=Domiciliació bancària
IBANNumber=IBAN complete account number
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Codi BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informacions complementàries
RegulatedOn=Pagar el
ChequeNumber=Xec nº
ChequeOrTransferNumber=Nº Xec/Transferència
ChequeBordereau=Comprova horari
ChequeMaker=Autor xec/transferència
ChequeBank=Banc del xec
CheckBank=Xec
NetToBePaid=Net a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=Telèfon
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Accepta l'import del pagament mitjançant xecs al meu nom, en la meva qualitat de soci d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
IntracommunityVATNumber=NIF intracomunitari
PaymentByChequeOrderedTo=Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec nominatiu a
SendTo=enviat a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de
LawApplicationPart3=the seller until full payment of
LawApplicationPart4=els seus preus
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar descompte
UseCredit=Utilitzar crèdit
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit
MenuChequeDeposits=Ingrés de xecs
MenuCheques=Xecs
MenuChequesReceipts=Remeses de xecs
NewChequeDeposit=Nou dipòsit
ChequesReceipts=Remeses de xecs
ChequesArea=Àrea de ingrés de xecs
ChequeDeposits=Ingrés de xecs
Cheques=Xecs
DepositId=Id. dipòsit
NbCheque=Número de xecs
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use contact/address with type 'billing contact' instead of third party address as recipient for invoices
ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només
PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s
ValidateInvoice=Validar factura
ValidateInvoices=Validació de factures
Cash=Efectiu
Reported=Ajornat
DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
ExpectedToPay=Esperant el pagament
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment
PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices paid entirely.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica com "Pagats" tots els abonaments completament reemborsats
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions paid entirely.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Reemborsar
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat només conté factures de tercers que tens enllaçats com a agent comercial.
RevenueStamp=Timbre fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoices from tab "customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoices from tab "supplier" of third party
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura
PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
PDFCrevetteDescription=Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació.
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures de dipòsit i %syymm-nnnn pels abonaments on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense retorn a 0
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
CactusNumRefModelDesc1=Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a notes de crèdit i %syymm-nnnn per a factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüència sense ruptura i sense retorn a 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial del seguiment factura a client
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial seguiment factures de proveïdor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor entregues
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situació
InvoiceFirstSituationDesc=Les <b>factures de situació</b> estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
InvoiceSituation=Factura de situació
InvoiceSituationAsk=Factura que segueix una situació
InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una altra existent
SituationAmount=Import (sense IVA) de la factura de situació
SituationDeduction=Situació d'exportació
ModifyAllLines=Modificar totes les línies
CreateNextSituationInvoice=Crea la següent situació
ErrorFindNextSituationInvoice=Error no es pot trobar el següent cicle de situació ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No es pot fer aquesta factura de situació
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No es pot fer cap nota de crèdit vinculada.
NotLastInCycle=Aquesta factura no és l'última en el cicle i no es pot modificar.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=S
CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
NoSituations=No hi ha situacions obertes
InvoiceSituationLast=Factura final i general
PDFCrevetteSituationNumber=Situació N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situació - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situació
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situació N°%s : Inv. N°%s en %s
TotalSituationInvoice=Total situació
invoiceLineProgressError=El progrés de la línia de factura no pot ser igual o superior a la següent línia de factura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : actualització de preu en línia de factura : %s
ToCreateARecurringInvoice=Per crear una factura recurrent d'aquest contracte, primer crea aquesta factura esborrany, després converteix-la en una plantilla de factura i defineix la freqüència per a la generació de factures futures.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generar futures factures regulars i manualment, només ves al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
DeleteRepeatableInvoice=Elimina la factura recurrent
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Vols eliminar la plantilla de factura?
CreateOneBillByThird=Crea una factura per tercer (per la resta, una factura per comanda)
BillCreated=%s càrrec(s) creats
StatusOfGeneratedDocuments=Estat de la generació de documents
DoNotGenerateDoc=No generar cap fitxer de document
AutogenerateDoc=Genera automàticament el fitxer del document
AutoFillDateFrom=Estableix la data d'inici de la línia de serveis amb la data de la factura
AutoFillDateFromShort=Estableix la data d'inici
AutoFillDateTo=Estableix la data de finalització de la línia de serveis amb la següent data de la factura
AutoFillDateToShort=Estableix la data de finalització
MaxNumberOfGenerationReached=Nombre màxim de gen. arribat
BILL_DELETEInDolibarr=Factura esborrada