forked from Wavyzz/dolibarr
553 lines
31 KiB
Plaintext
553 lines
31 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Factura
|
|
Bills=Factures
|
|
BillsCustomers=Factures a clients
|
|
BillsCustomer=Factura a client
|
|
BillsSuppliers=Factures de proveïdors
|
|
BillsCustomersUnpaid=Factures de clients pendents de cobrament
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdors pendents de pagament
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s
|
|
BillsLate=Retard en el pagament
|
|
BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques factures de proveïdors
|
|
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat
|
|
DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han creat factures després d'aquesta i crearia buits al contador.
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Desactivat perque no es pot eliminar
|
|
InvoiceStandard=Factura estàndard
|
|
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
|
|
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
|
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
|
|
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
|
|
InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
|
InvoiceProForma=Factura proforma
|
|
InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
|
|
InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
|
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
|
|
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and completely replace an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
|
InvoiceAvoir=Abonament
|
|
InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa
|
|
InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to correct the fact that an invoice has an amount that differs from the amount really paid (eg customer paid too much by mistake, or will not pay completely since he returned some products).
|
|
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
|
|
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
|
|
ReplacementInvoice=Rectificació factura
|
|
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
|
|
ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
|
|
CorrectInvoice=Rectificació factura %s
|
|
CorrectionInvoice=Factura rectificativa
|
|
UsedByInvoice=Aplicat a la factura
|
|
ConsumedBy=Consumit per
|
|
NotConsumed=No consumit
|
|
NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables
|
|
NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir
|
|
InvoiceHasAvoir=Era la font d'un o diversos abonaments
|
|
CardBill=Fitxa factura
|
|
PredefinedInvoices=Factura predefinida
|
|
Invoice=Factura
|
|
PdfInvoiceTitle=Factura
|
|
Invoices=Factures
|
|
InvoiceLine=Línia de factura
|
|
InvoiceCustomer=Factura a client
|
|
CustomerInvoice=Factura a client
|
|
CustomersInvoices=Factures a clientes
|
|
SupplierInvoice=Factura de proveïdor
|
|
SuppliersInvoices=Factures proveïdors
|
|
SupplierBill=Factura de proveïdor
|
|
SupplierBills=Factures de proveïdors
|
|
Payment=Pagament
|
|
PaymentBack=Reembossament
|
|
CustomerInvoicePaymentBack=Reembossament
|
|
Payments=Pagaments
|
|
PaymentsBack=Reembossaments
|
|
paymentInInvoiceCurrency=en divisa de factures
|
|
PaidBack=Reemborsat
|
|
DeletePayment=Elimina el pagament
|
|
ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
|
|
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
|
|
SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
|
|
ReceivedPayments=Pagaments rebuts
|
|
ReceivedCustomersPayments=Cobraments rebuts de clients
|
|
PayedSuppliersPayments=Payments paid to suppliers
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Cobraments rebuts de client pendents de validar
|
|
PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
|
|
PaymentsReports=Informes de pagaments
|
|
PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats
|
|
PaymentRule=Regla de pagament
|
|
PaymentMode=Forma de pagament
|
|
PaymentTypeDC=Dèbit/Crèdit Tarja
|
|
PaymentTypePP=PayPal
|
|
IdPaymentMode=Forma de pagament (Id)
|
|
CodePaymentMode=Payment type (code)
|
|
LabelPaymentMode=Forma de pagament (etiqueta)
|
|
PaymentModeShort=Forma de pagament
|
|
PaymentTerm=Termini de pagament
|
|
PaymentConditions=Condicions de pagament
|
|
PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
|
|
PaymentAmount=Import pagament
|
|
ValidatePayment=Validar aquest pagament
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice.
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice.
|
|
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
|
|
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
|
|
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
|
|
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
|
|
ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'
|
|
CreateBill=Crear factura
|
|
CreateCreditNote=Crear abonament
|
|
AddBill=Crear factura o abonament
|
|
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
|
|
DeleteBill=Elimina factura
|
|
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
|
|
SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
|
|
CancelBill=Anul·lar una factura
|
|
SendRemindByMail=Envia recordatori per e-mail
|
|
DoPayment=Afegir pagament
|
|
DoPaymentBack=Afegir reemborsament
|
|
ConvertToReduc=Marca com a crèdit disponible
|
|
ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir l'excés rebut en el crèdit disponible
|
|
ConvertExcessPaidToReduc=Convertir l'excés pagat en descompte disponible
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir cobrament rebut del client
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament del client
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
|
PriceBase=Preu base
|
|
BillStatus=Estat de la factura
|
|
StatusOfGeneratedInvoices=Estat de factures generades
|
|
BillStatusDraft=Esborrany (a validar)
|
|
BillStatusPaid=Pagada
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible
|
|
BillStatusConverted=Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final)
|
|
BillStatusCanceled=Abandonada
|
|
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
|
|
BillStatusStarted=Pagada parcialment
|
|
BillStatusNotPaid=Pendent de pagament
|
|
BillStatusNotRefunded=No reemborsat
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment)
|
|
BillShortStatusDraft=Esborrany
|
|
BillShortStatusPaid=Pagada
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refunded or converted
|
|
Refunded=Refunded
|
|
BillShortStatusConverted=Tractada
|
|
BillShortStatusCanceled=Abandonada
|
|
BillShortStatusValidated=Validada
|
|
BillShortStatusStarted=Començada
|
|
BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament
|
|
BillShortStatusNotRefunded=No reemborsat
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada
|
|
PaymentStatusToValidShort=A validar
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intra-Community VAT number not yet defined
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=No s'ha definit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament
|
|
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, el descompte ja s'està utilitzant
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura rectificativa ha de tenir un import negatiu
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
|
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount series cannot be removed.
|
|
BillFrom=Emissor
|
|
BillTo=Enviar a
|
|
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
|
|
RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrent
|
|
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No s'ha qualificat cap plantilla de factura recurrent per generar-se.
|
|
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se.
|
|
NotARecurringInvoiceTemplate=No és una plantilla de factura recurrent
|
|
NewBill=Nova factura
|
|
LastBills=Últimes %s factures
|
|
LatestTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factura
|
|
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de client
|
|
LatestSupplierTemplateInvoices=Darreres %s plantilles de factures de proveïdor
|
|
LastCustomersBills=Últimes %s factures de client
|
|
LastSuppliersBills=Últimes %s factures de proveïdor
|
|
AllBills=Totes les factures
|
|
AllCustomerTemplateInvoices=Totes les plantilles de factura
|
|
OtherBills=Altres factures
|
|
DraftBills=Esborranys de factures
|
|
CustomersDraftInvoices=Esborranys de factures de client
|
|
SuppliersDraftInvoices=Esborranys de factures de proveïdor
|
|
Unpaid=Pendents
|
|
ConfirmDeleteBill=Vols eliminar aquesta factura?
|
|
ConfirmValidateBill=Està segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Està segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
|
ConfirmCancelBill=Està segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What is the reason/s for you closing this invoice?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularize the VAT with a credit note.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuses to pay his debt.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altres
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmValidatePayment=Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat.
|
|
ValidateBill=Validar factura
|
|
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
|
|
NumberOfBills=Nº de factures
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes
|
|
AmountOfBills=Import de les factures
|
|
AmountOfBillsHT=Amount of invoices (net of tax)
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
|
ShowSocialContribution=Mostra els impostos varis
|
|
ShowBill=Veure factura
|
|
ShowInvoice=Veure factura
|
|
ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa
|
|
ShowInvoiceAvoir=Veure abonament
|
|
ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte
|
|
ShowInvoiceSituation=Mostra la factura de situació
|
|
ShowPayment=Veure pagament
|
|
AlreadyPaid=Ja pagat
|
|
AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
|
Abandoned=Abandonada
|
|
RemainderToPay=Queda per pagar
|
|
RemainderToTake=Queda per cobrar
|
|
RemainderToPayBack=Import pendent per reemborsar
|
|
Rest=Pendent
|
|
AmountExpected=Import reclamat
|
|
ExcessReceived=Rebut en excés
|
|
ExcessPaid=Excés de pagament
|
|
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
|
|
EscompteOfferedShort=Descompte
|
|
SendBillRef=Enviament de la factura %s
|
|
SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
|
|
StandingOrders=Domiciliacions
|
|
StandingOrder=Domiciliació
|
|
NoDraftBills=Cap factura esborrany
|
|
NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
|
|
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
|
|
RefBill=Ref. factura
|
|
ToBill=A facturar
|
|
RemainderToBill=Queda per facturar
|
|
SendBillByMail=Envia factura per e-mail
|
|
SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail
|
|
RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats
|
|
RelatedRecurringCustomerInvoices=Factures recurrents de client relacionades
|
|
MenuToValid=A validar
|
|
DateMaxPayment=Pagament vençut
|
|
DateInvoice=Data facturació
|
|
DatePointOfTax=Punt d'impostos
|
|
NoInvoice=Cap factura
|
|
ClassifyBill=Classificar la factura
|
|
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors pendents de pagament
|
|
CustomerBillsUnpaid=Factures de clients pendents de cobrament
|
|
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
|
|
SetConditions=Indica les condicions de pagament
|
|
SetMode=Indica la forma de pagament
|
|
SetRevenuStamp=Indica el timbre fiscal
|
|
Billed=Facturat
|
|
RecurringInvoices=Factures recurrents
|
|
RepeatableInvoice=Factura recurrent
|
|
RepeatableInvoices=Factures recurrents
|
|
Repeatable=Recurrent
|
|
Repeatables=Recurrents
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
|
|
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i cobraments
|
|
ExportDataset_invoice_1=Factures del client i detalls de la factura
|
|
ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i cobraments
|
|
ProformaBill=Factura proforma:
|
|
Reduction=Reducció
|
|
ReductionShort=Dto.
|
|
Reductions=Descomptes
|
|
ReductionsShort=Dto.
|
|
Discounts=Descomptes
|
|
AddDiscount=Crear descompte fix
|
|
AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu
|
|
EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu
|
|
AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe
|
|
EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe
|
|
AddCreditNote=Crea factura d'abonament
|
|
ShowDiscount=Veure el descompte
|
|
ShowReduc=Visualitzar la deducció
|
|
RelativeDiscount=Descompte relatiu
|
|
GlobalDiscount=Descompte fixe
|
|
CreditNote=Abonament
|
|
CreditNotes=Abonaments
|
|
CreditNotesOrExcessReceived=Notes de crèdit o excés rebut
|
|
Deposit=Bestreta
|
|
Deposits=Bestretes
|
|
DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s
|
|
DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s
|
|
DiscountFromExcessReceived=Pagaments superiors a la factura %s
|
|
DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
|
CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits
|
|
NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe
|
|
NewRelativeDiscount=Nou descompte
|
|
DiscountType=Tipus de descompte
|
|
NoteReason=Nota/Motiu
|
|
ReasonDiscount=Motiu
|
|
DiscountOfferedBy=Acordat per
|
|
DiscountStillRemaining=Descomptes o crèdits disponibles
|
|
DiscountAlreadyCounted=Descomptes o crèdits ja consumits
|
|
CustomerDiscounts=Descomptes de clients
|
|
SupplierDiscounts=Descomptes dels proveïdors
|
|
BillAddress=Direcció de facturació
|
|
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss.
|
|
HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by another for example)
|
|
IdSocialContribution=Id. pagament d'impost varis
|
|
PaymentId=ID pagament
|
|
PaymentRef=Ref. pagament
|
|
InvoiceId=Id factura
|
|
InvoiceRef=Ref. factura
|
|
InvoiceDateCreation=Data creació factura
|
|
InvoiceStatus=Estat factura
|
|
InvoiceNote=Nota factura
|
|
InvoicePaid=Factura pagada
|
|
PaymentNumber=Número de pagament
|
|
RemoveDiscount=Eliminar descompte
|
|
WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
|
InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
|
|
CloneInvoice=Clonar factura
|
|
ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
|
NbOfPayments=Nº de pagaments
|
|
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
|
|
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 smaller discounts?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total of two new discounts must be equal to original discount amount.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Vols eliminar aquest descompte?
|
|
RelatedBill=Factura relacionada
|
|
RelatedBills=Factures relacionades
|
|
RelatedCustomerInvoices=Factures de client relacionades
|
|
RelatedSupplierInvoices=Factures de proveïdor relacionades
|
|
LatestRelatedBill=Última factura relacionada
|
|
WarningBillExist=Warning, one or more invoices already exist
|
|
MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
|
|
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Import de pagament distribuït en la factura
|
|
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different third parties bills but same parent company
|
|
PaymentNote=Nota de pagament
|
|
ListOfPreviousSituationInvoices=Llista de factures de situació anteriors
|
|
ListOfNextSituationInvoices=Llista de factures de situació següents
|
|
ListOfSituationInvoices=Llista de factures de situació
|
|
CurrentSituationTotal=Situació actual total
|
|
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per eliminar una factura de situació del cicle, el total de la nota de crèdit d'aquesta factura ha de cobrir aquest total de la factura
|
|
RemoveSituationFromCycle=Treu aquesta factura del cicle
|
|
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Vols eliminar aquesta factura %s del cicle?
|
|
ConfirmOuting=Confirma la sortida
|
|
FrequencyPer_d=Cada %s dies
|
|
FrequencyPer_m=Cada %s mesos
|
|
FrequencyPer_y=Cada %s anys
|
|
FrequencyUnit=Unitat de freqüència
|
|
toolTipFrequency=Exemples:<br><b>Set 7, Day</b>: donar una factura nova cada 7 dies<br><b>Set 3, Month</b>: donar una factura nova cada 3 mesos
|
|
NextDateToExecution=Data de la propera generació de factures
|
|
NextDateToExecutionShort=Data següent gen.
|
|
DateLastGeneration=Data de l'última generació
|
|
DateLastGenerationShort=Data última gen.
|
|
MaxPeriodNumber=Número màxim de generació de factures
|
|
NbOfGenerationDone=Número de generació de factura ja realitzat
|
|
NbOfGenerationDoneShort=Número de generació realitzat
|
|
MaxGenerationReached=Número màxim de generacions aconseguides
|
|
InvoiceAutoValidate=Valida les factures automàticament
|
|
GeneratedFromRecurringInvoice=Generat des de la plantilla de factura recurrent %s
|
|
DateIsNotEnough=Encara no s'ha arribat a la data
|
|
InvoiceGeneratedFromTemplate=La factura %s s'ha generat des de la plantilla de factura recurrent %s
|
|
WarningInvoiceDateInFuture=Alerta, la data de factura és major que la data actual
|
|
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Alerta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual
|
|
ViewAvailableGlobalDiscounts=Veure descomptes disponibles
|
|
# PaymentConditions
|
|
Statut=Estat
|
|
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
|
|
PaymentConditionRECEP=A la recepció
|
|
PaymentConditionShort30D=30 dies
|
|
PaymentCondition30D=30 dies
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies final de mes
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=En els 30 dies següents a final de mes
|
|
PaymentConditionShort60D=60 dies
|
|
PaymentCondition60D=60 dies
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies final de mes
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=En els 60 dies següents a final de mes
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Al lliurament
|
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
|
|
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% al lliurament
|
|
PaymentConditionShort10D=10 dies
|
|
PaymentCondition10D=10 dies
|
|
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dies final de mes
|
|
PaymentCondition10DENDMONTH=En els 10 dies següents a final de mes
|
|
PaymentConditionShort14D=14 dies
|
|
PaymentCondition14D=14 dies
|
|
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dies final de mes
|
|
PaymentCondition14DENDMONTH=En els 14 dies següents a final de mes
|
|
FixAmount=Import fixe
|
|
VarAmount=Import variable (%% total)
|
|
VarAmountOneLine=Quantitat variable (%% tot.) - 1 línia amb l'etiqueta '%s'
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Transferència bancària
|
|
PaymentTypeShortVIR=Transferència bancària
|
|
PaymentTypePRE=Ordre de pagament de domiciliació
|
|
PaymentTypeShortPRE=Ordre de pagament de dèbit
|
|
PaymentTypeLIQ=Efectiu
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Efectiu
|
|
PaymentTypeCB=Targeta
|
|
PaymentTypeShortCB=Targeta
|
|
PaymentTypeCHQ=Xec
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Xec
|
|
PaymentTypeTIP=TIP (Documents contra pagament)
|
|
PaymentTypeShortTIP=Pagament TIP
|
|
PaymentTypeVAD=Pagament en línia
|
|
PaymentTypeShortVAD=Pagament en línia
|
|
PaymentTypeTRA=Banc esborrany
|
|
PaymentTypeShortTRA=Esborrany
|
|
PaymentTypeFAC=Factor
|
|
PaymentTypeShortFAC=Factor
|
|
BankDetails=Dades bancàries
|
|
BankCode=Codi banc
|
|
DeskCode=Office code
|
|
BankAccountNumber=Número compte
|
|
BankAccountNumberKey=Check digits
|
|
Residence=Domiciliació bancària
|
|
IBANNumber=IBAN complete account number
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC/SWIFT
|
|
BICNumber=Codi BIC/SWIFT
|
|
ExtraInfos=Informacions complementàries
|
|
RegulatedOn=Pagar el
|
|
ChequeNumber=Xec nº
|
|
ChequeOrTransferNumber=Nº Xec/Transferència
|
|
ChequeBordereau=Comprova horari
|
|
ChequeMaker=Autor xec/transferència
|
|
ChequeBank=Banc del xec
|
|
CheckBank=Xec
|
|
NetToBePaid=Net a pagar
|
|
PhoneNumber=Tel.
|
|
FullPhoneNumber=Telèfon
|
|
TeleFax=Fax
|
|
PrettyLittleSentence=Accepta l'import del pagament mitjançant xecs al meu nom, en la meva qualitat de soci d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
|
IntracommunityVATNumber=NIF intracomunitari
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec nominatiu a
|
|
SendTo=enviat a
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
|
|
LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
|
LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de
|
|
LawApplicationPart3=the seller until full payment of
|
|
LawApplicationPart4=els seus preus
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de
|
|
UseLine=Aplicar
|
|
UseDiscount=Aplicar descompte
|
|
UseCredit=Utilitzar crèdit
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit
|
|
MenuChequeDeposits=Ingrés de xecs
|
|
MenuCheques=Xecs
|
|
MenuChequesReceipts=Remeses de xecs
|
|
NewChequeDeposit=Nou dipòsit
|
|
ChequesReceipts=Remeses de xecs
|
|
ChequesArea=Àrea de ingrés de xecs
|
|
ChequeDeposits=Ingrés de xecs
|
|
Cheques=Xecs
|
|
DepositId=Id. dipòsit
|
|
NbCheque=Número de xecs
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use contact/address with type 'billing contact' instead of third party address as recipient for invoices
|
|
ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només
|
|
PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s
|
|
ValidateInvoice=Validar factura
|
|
ValidateInvoices=Validació de factures
|
|
Cash=Efectiu
|
|
Reported=Ajornat
|
|
DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
|
ExpectedToPay=Esperant el pagament
|
|
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment
|
|
PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices paid entirely.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica com "Pagats" tots els abonaments completament reemborsats
|
|
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions paid entirely.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid".
|
|
ToMakePayment=Pagar
|
|
ToMakePaymentBack=Reemborsar
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat només conté factures de tercers que tens enllaçats com a agent comercial.
|
|
RevenueStamp=Timbre fiscal
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoices from tab "customer" of third party
|
|
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoices from tab "supplier" of third party
|
|
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura
|
|
PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
|
|
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
|
|
PDFCrevetteDescription=Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació.
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures de dipòsit i %syymm-nnnn pels abonaments on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense retorn a 0
|
|
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
|
|
CactusNumRefModelDesc1=Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a notes de crèdit i %syymm-nnnn per a factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüència sense ruptura i sense retorn a 0
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial del seguiment factura a client
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial seguiment factures de proveïdor
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor entregues
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
|
|
# Situation invoices
|
|
InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situació
|
|
InvoiceFirstSituationDesc=Les <b>factures de situació</b> estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
|
|
InvoiceSituation=Factura de situació
|
|
InvoiceSituationAsk=Factura que segueix una situació
|
|
InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una altra existent
|
|
SituationAmount=Import (sense IVA) de la factura de situació
|
|
SituationDeduction=Situació d'exportació
|
|
ModifyAllLines=Modificar totes les línies
|
|
CreateNextSituationInvoice=Crea la següent situació
|
|
ErrorFindNextSituationInvoice=Error no es pot trobar el següent cicle de situació ref
|
|
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No es pot fer aquesta factura de situació
|
|
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No es pot fer cap nota de crèdit vinculada.
|
|
NotLastInCycle=Aquesta factura no és l'última en el cicle i no es pot modificar.
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
|
|
DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
|
|
situationInvoiceShortcode_AS=AS
|
|
situationInvoiceShortcode_S=S
|
|
CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
|
|
NoSituations=No hi ha situacions obertes
|
|
InvoiceSituationLast=Factura final i general
|
|
PDFCrevetteSituationNumber=Situació N°%s
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situació - COUNT
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situació
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situació N°%s : Inv. N°%s en %s
|
|
TotalSituationInvoice=Total situació
|
|
invoiceLineProgressError=El progrés de la línia de factura no pot ser igual o superior a la següent línia de factura
|
|
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : actualització de preu en línia de factura : %s
|
|
ToCreateARecurringInvoice=Per crear una factura recurrent d'aquest contracte, primer crea aquesta factura esborrany, després converteix-la en una plantilla de factura i defineix la freqüència per a la generació de factures futures.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generar futures factures regulars i manualment, només ves al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
|
|
DeleteRepeatableInvoice=Elimina la factura recurrent
|
|
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Vols eliminar la plantilla de factura?
|
|
CreateOneBillByThird=Crea una factura per tercer (per la resta, una factura per comanda)
|
|
BillCreated=%s càrrec(s) creats
|
|
StatusOfGeneratedDocuments=Estat de la generació de documents
|
|
DoNotGenerateDoc=No generar cap fitxer de document
|
|
AutogenerateDoc=Genera automàticament el fitxer del document
|
|
AutoFillDateFrom=Estableix la data d'inici de la línia de serveis amb la data de la factura
|
|
AutoFillDateFromShort=Estableix la data d'inici
|
|
AutoFillDateTo=Estableix la data de finalització de la línia de serveis amb la següent data de la factura
|
|
AutoFillDateToShort=Estableix la data de finalització
|
|
MaxNumberOfGenerationReached=Nombre màxim de gen. arribat
|
|
BILL_DELETEInDolibarr=Factura esborrada
|