forked from Wavyzz/dolibarr
553 lines
31 KiB
Plaintext
553 lines
31 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Rechnung
|
|
Bills=Rechnungen
|
|
BillsCustomers=Kundenrechnungen
|
|
BillsCustomer=Kundenrechnung
|
|
BillsSuppliers=Lieferantenrechnungen
|
|
BillsCustomersUnpaid=Offene Kundenrechnungen
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Offene Kundenrechnungen von %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Unbezahlte Lieferantenrechnungen
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unbezahlte Lieferantenrechnungen für %s
|
|
BillsLate=Verspätete Zahlungen
|
|
BillsStatistics=Statistik Kundenrechnungen
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Statistik Lieferantenrechnungen
|
|
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deaktiviert, da die Rechnung schon in die Buchhaltung übernommen wurde
|
|
DisabledBecauseNotLastInvoice=Deaktiviert da die Rechnung nicht gelöscht werden kann. Es wurden schon Rechnungen nach dieser Rechnung erstellt, so dass die Nummerierung nicht fortlaufend wäre.
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Deaktiviert, da löschen nicht möglich
|
|
InvoiceStandard=Standardrechnung
|
|
InvoiceStandardAsk=Standardrechnung
|
|
InvoiceStandardDesc=Dies ist das Standard-Rechnungsformat
|
|
InvoiceDeposit=Anzahlungsrechnung
|
|
InvoiceDepositAsk=Anzahlungsrechnung
|
|
InvoiceDepositDesc=Diese Art der Rechnung erfolgt, wenn eine Anzahlung getätigt wurde.
|
|
InvoiceProForma=Proforma-Rechnung
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma-Rechnung
|
|
InvoiceProFormaDesc=Die <b>Proforma-Rechnung</b> ist das Abbild einer echten Rechnung, hat aber keinen buchhalterischen Wert.
|
|
InvoiceReplacement=Ersatzrechnung
|
|
InvoiceReplacementAsk=Ersatzrechnung für Rechnung
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and completely replace an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
|
InvoiceAvoir=Gutschrift
|
|
InvoiceAvoirAsk=Gutschrift zur Rechnungskorrektur
|
|
InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to correct the fact that an invoice has an amount that differs from the amount really paid (eg customer paid too much by mistake, or will not pay completely since he returned some products).
|
|
invoiceAvoirWithLines=Neue Gutschrift mit den Positionen der Ursprungs-Rechnung
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Gutschrift über den Restbetrag der Originalrechnung erstellen
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Gutschrift über den Restbetrag der Originalrechnung
|
|
ReplaceInvoice=Ersetze Rechnung %s
|
|
ReplacementInvoice=Ersatzrechnung
|
|
ReplacedByInvoice=Ersetzt durch Rechnung %s
|
|
ReplacementByInvoice=Ersetzt durch Rechnung
|
|
CorrectInvoice=Korrigiere Rechnung %s
|
|
CorrectionInvoice=Rechnungskorrektur
|
|
UsedByInvoice=Zur Bezahlung der Rechnung %s
|
|
ConsumedBy=Verbraucht von
|
|
NotConsumed=Nicht verbrauchte
|
|
NoReplacableInvoice=Keine ersatzfähige Rechnungsnummer
|
|
NoInvoiceToCorrect=Keine zu korrigierende Rechnung
|
|
InvoiceHasAvoir=Diese Rechnung ist bereits Gegenstand einer oder mehrerer Gutschriften.
|
|
CardBill=Rechnung - Karte
|
|
PredefinedInvoices=Vordefinierte Rechnungen
|
|
Invoice=Rechnung
|
|
PdfInvoiceTitle=Rechnung
|
|
Invoices=Rechnungen
|
|
InvoiceLine=Rechnungszeile
|
|
InvoiceCustomer=Kundenrechnung
|
|
CustomerInvoice=Kundenrechnung
|
|
CustomersInvoices=Kundenrechnungen
|
|
SupplierInvoice=Lieferantenrechnung
|
|
SuppliersInvoices=Lieferantenrechnungen
|
|
SupplierBill=Lieferantenrechnung
|
|
SupplierBills=Lieferantenrechnungen
|
|
Payment=Zahlung
|
|
PaymentBack=Rückzahlung
|
|
CustomerInvoicePaymentBack=Rückzahlung
|
|
Payments=Zahlungen
|
|
PaymentsBack=Rückzahlungen
|
|
paymentInInvoiceCurrency=in Rechnungswährung
|
|
PaidBack=Zurück bezahlt
|
|
DeletePayment=Lösche Zahlung
|
|
ConfirmDeletePayment=Möchten Sie diese Zahlung wirklich löschen?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
|
|
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount?<br>The amount will be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
|
|
SupplierPayments=Lieferantenzahlungen
|
|
ReceivedPayments=Erhaltene Zahlungen
|
|
ReceivedCustomersPayments=Erhaltene Anzahlungen von Kunden
|
|
PayedSuppliersPayments=erledigte Zahlungen an Lieferanten
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Erhaltene Kundenzahlungen zur Freigabe
|
|
PaymentsReportsForYear=Zahlungsbericht für %s
|
|
PaymentsReports=Zahlungsberichte
|
|
PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Rückzahlungen bereits erledigt
|
|
PaymentRule=Zahlungsregel
|
|
PaymentMode=Zahlungsart
|
|
PaymentTypeDC=Debit- / Kreditkarte
|
|
PaymentTypePP=PayPal
|
|
IdPaymentMode=Zahlungsart (ID)
|
|
CodePaymentMode=Zahlungsart (Code)
|
|
LabelPaymentMode=Zahlungsart (Label)
|
|
PaymentModeShort=Zahlungsart
|
|
PaymentTerm=Zahlungskonditionen
|
|
PaymentConditions=Zahlungsbedingungen
|
|
PaymentConditionsShort=Zahlungsziel
|
|
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
|
|
ValidatePayment=Zahlung freigeben
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess received for each overpaid invoice.
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the outstanding amount to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and consider creating a credit note for the excess paid for each overpaid invoice.
|
|
ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
|
|
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
|
|
ClassifyCanceled=Rechnung 'aufgegeben'
|
|
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
|
|
ClassifyUnBilled=Als "nicht verrechnet" markieren
|
|
CreateBill=Rechnung erstellen
|
|
CreateCreditNote=Gutschrift erstellen
|
|
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
|
|
AddToDraftInvoices=Zu Rechnungsentwurf hinzufügen
|
|
DeleteBill=Lösche Rechnung
|
|
SearchACustomerInvoice=Kundenrechnung suchen
|
|
SearchASupplierInvoice=Lieferantenrechnung suchen
|
|
CancelBill=Rechnung stornieren
|
|
SendRemindByMail=Zahlungserinnerung per E-Mail versenden
|
|
DoPayment=Zahlung eingeben
|
|
DoPaymentBack=Rückerstattung eingeben
|
|
ConvertToReduc=Markieren als "Guthaben verfügbar"
|
|
ConvertExcessReceivedToReduc=Zuviel erhalterner Betrag in Guthaben umwandeln
|
|
ConvertExcessPaidToReduc=Zuviel bezahlter Betrag in Rabatt umwandeln
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Geben Sie die vom Kunden erhaltene Zahlung ein
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Kundenzahlung fällig stellen
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deaktiviert, da Zahlungserinnerung auf null steht
|
|
PriceBase=Preis
|
|
BillStatus=Rechnung Status
|
|
StatusOfGeneratedInvoices=Status der erstellten Rechnungen
|
|
BillStatusDraft=Entwurf (freizugeben)
|
|
BillStatusPaid=Bezahlt
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Gutschrift oder als Guthaben markiert
|
|
BillStatusConverted=Bezahlt (in der Schlussrechnung zu verarbeiten)
|
|
BillStatusCanceled=Aufgegeben
|
|
BillStatusValidated=Freigegeben (zu bezahlen)
|
|
BillStatusStarted=Begonnen
|
|
BillStatusNotPaid=nicht bezahlt
|
|
BillStatusNotRefunded=nicht zurückerstattet
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
|
BillShortStatusDraft=Entwurf
|
|
BillShortStatusPaid=Bezahlt
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rückerstattet oder umgewandelt
|
|
Refunded=Rückerstattet
|
|
BillShortStatusConverted=Bezahlt
|
|
BillShortStatusCanceled=Storniert
|
|
BillShortStatusValidated=Freigegeben
|
|
BillShortStatusStarted=Begonnen
|
|
BillShortStatusNotPaid=Offen
|
|
BillShortStatusNotRefunded=nicht zurückerstattet
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
|
PaymentStatusToValidShort=zu bestätigen
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intrakommunale UID-Nr. noch nicht definiert
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Keine standardmäßige Zahlungsart definiert. Beheben Sie diesen Fehler in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Legen Sie ein Bankkonto an und definieren Sie anschließend die Zahlungsarten in den Einstellungen des Rechnungsmoduls.
|
|
ErrorBillNotFound=Rechnung %s existiert nicht
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, you tried to validate an invoice to replace invoice %s. But this one has already been replaced by invoice %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Fehler: Dieser Rabatt ist bereits verbraucht.
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Fehler: Gutschriften verlangen nach einem negativen Rechnungsbetrag
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Fehler: Rechnungen dieses Typs verlangen nach einem positiven Rechnungsbetrag
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Fehler: Sie können keine Rechnung stornieren, deren Ersatzrechnung sich noch im Status 'Entwurf' befindet
|
|
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Dieser Artikel oder ein anderer wird bereits verwendet, so dass die Rabattstaffel nicht entfernt werden kann.
|
|
BillFrom=Von
|
|
BillTo=An
|
|
ActionsOnBill=Ereignisse zu dieser Rechnung
|
|
RecurringInvoiceTemplate=Vorlage/Wiederkehrende Rechnung
|
|
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Keine Vorlagen zur Erstellung von wiederkehrenden Rechnungen gefunden.
|
|
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Es wurden %s Vorlage(n) zur Erstellung von wiederkehrenden Rechnungen gefunden.
|
|
NotARecurringInvoiceTemplate=keine Vorlage für wiederkehrende Rechnung
|
|
NewBill=Neue Rechnung
|
|
LastBills=Neueste %s Rechnungen
|
|
LatestTemplateInvoices=Neueste %s Rechnungsvorlagen
|
|
LatestCustomerTemplateInvoices=Letzte %s Kundenrechnungsvorlage
|
|
LatestSupplierTemplateInvoices=Neueste %s Lieferantenrechungs-Vorlagen
|
|
LastCustomersBills=Neueste %s Kundenrechnungen
|
|
LastSuppliersBills=Neueste %s Lieferantenrechnungen
|
|
AllBills=Alle Rechnungen
|
|
AllCustomerTemplateInvoices=Alle Rechnungsvorlagen
|
|
OtherBills=Weitere Rechnungen
|
|
DraftBills=Rechnungsentwürfe
|
|
CustomersDraftInvoices=Kundenrechnungen Entwürfe
|
|
SuppliersDraftInvoices=Entwürfe Lieferantenrechnungen
|
|
Unpaid=Unbezahlte
|
|
ConfirmDeleteBill=Möchten Sie diese Rechnung wirklich löschen?
|
|
ConfirmValidateBill=Möchten Sie diese Rechnung mit der referenz <b>%s</b> wirklich freigeben?
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'Entwurf' markieren?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'bezahlt' markieren?
|
|
ConfirmCancelBill=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich stornieren?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Möchten Sie diesen Sozialbeitrag wirklich als 'abgebrochen' markieren?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Möchten Sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich als 'bezahlt' markieren?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What is the reason/s for you closing this invoice?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Zur Korrektur der USt. wird eine Gutschrift angelegt.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Unbezahlter Rest <b>(%s %s)</b> ist gewährter Rabatt / Skonto.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Ich akzeptiere den Verlust der USt. aus diesem Rabatt.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Der offene Zahlbetrag <b>( %s %s)</b> resultiert aus einem gewährten Skonto. Die Mehrwertsteuer aus diesem Rabatt wird ohne Gutschrift wieder hergestellt.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=schlechter Zahler
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise retourniert
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag aus anderen Gründen uneinbringlich
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice has been provided with suitable comments. (Example «Only the tax corresponding to the price that has been actually paid gives rights to deduction»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct notes.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuses to pay his debt.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Wählen Sie diese Option, falls die Zahlungsdifferenz aus Warenrücksendungen resultiert.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wählen Sie diese Option in allen anderen Fällen, z.B. wenn Sie planen, eine Ersatzrechnung anzulegen.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
|
ConfirmSupplierPayment=Bestätigen Sie diesen Zahlungseingang für <b>%s</b>, %s?
|
|
ConfirmValidatePayment=Zahlung wirklich annehmen? Eine Änderung ist anschließend nicht mehr möglich.
|
|
ValidateBill=Rechnung freigeben
|
|
UnvalidateBill=Ungültige Rechnung
|
|
NumberOfBills=Anzahl Rechnungen
|
|
NumberOfBillsByMonth=Anzahl Rechnungen pro Monat
|
|
AmountOfBills=Anzahl der Rechnungen
|
|
AmountOfBillsHT=Rechnungsbetrag (Netto ohne Steuern)
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Gesamtbetrag Rechnungen pro Monat (inkl. Steuern)
|
|
ShowSocialContribution=Zeige Sozialabgaben/Unternehmenssteuer
|
|
ShowBill=Zeige Rechnung
|
|
ShowInvoice=Zeige Rechnung
|
|
ShowInvoiceReplace=Zeige Ersatzrechnung
|
|
ShowInvoiceAvoir=Zeige Gutschrift
|
|
ShowInvoiceDeposit=Anzahlungsrechnungen anzeigen
|
|
ShowInvoiceSituation=Zeige Fortschritt-Rechnung
|
|
ShowPayment=Zeige Zahlung
|
|
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
|
|
AlreadyPaidBack=Bereits zurückbezahlt
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Bereits bezahlt (ohne Gutschriften und Anzahlungen)
|
|
Abandoned=Aufgegeben
|
|
RemainderToPay=Offener Zahlbetrag
|
|
RemainderToTake=Verbleibender Restbetrag
|
|
RemainderToPayBack=Restschulden zum zurückzahlen
|
|
Rest=Ausstehend
|
|
AmountExpected=Höhe der Forderung
|
|
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
|
|
ExcessPaid=Überzahlung
|
|
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
|
|
EscompteOfferedShort=Rabatt
|
|
SendBillRef=Im Anhang Ihre Rechnung %s
|
|
SendReminderBillRef=Erinnerung für unsere Rechnung %s
|
|
StandingOrders=Lastschriften
|
|
StandingOrder=Lastschrift
|
|
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
|
|
NoOtherDraftBills=Keine weiteren Rechnungsentwürfe
|
|
NoDraftInvoices=Keine Rechnungsentwürfe
|
|
RefBill=Rechnungs Nr.
|
|
ToBill=Zu verrechnen
|
|
RemainderToBill=Zu verrechnender Restbetrag
|
|
SendBillByMail=Rechnung per E-Mail versenden
|
|
SendReminderBillByMail=Erinnerung per E-Mail versenden
|
|
RelatedCommercialProposals=Verknüpfte Angebote
|
|
RelatedRecurringCustomerInvoices=verbundene wiederkehrende Kundenrechnungen
|
|
MenuToValid=Zur Freigabe
|
|
DateMaxPayment=Fälligkeitsdatum
|
|
DateInvoice=Rechnungsdatum
|
|
DatePointOfTax=Steuerort
|
|
NoInvoice=Keine Rechnung
|
|
ClassifyBill=Rechnung einordnen
|
|
SupplierBillsToPay=Unbezahlte Lieferantenrechnungen
|
|
CustomerBillsUnpaid=Offene Kundenrechnungen
|
|
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
|
SetConditions=Zahlungskonditionen einstellen
|
|
SetMode=Definiere Zahlungsart
|
|
SetRevenuStamp=Steuermarke setzen
|
|
Billed=In Rechnung gestellt
|
|
RecurringInvoices=Wiederkehrende Rechnungen
|
|
RepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage
|
|
RepeatableInvoices=Rechnungs-Vorlagen
|
|
Repeatable=Vorlage
|
|
Repeatables=Vorlagen
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=erzeuge Rechnungsvorlage
|
|
CreateRepeatableInvoice=Rechnungs-Vorlage erstellen
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Aus Rechnungs-Vorlage erzeugen
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kundenrechnungen und -details
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
|
ExportDataset_invoice_1=Kundenrechnungen und -details
|
|
ExportDataset_invoice_2=Kundenrechnungen und -zahlungen
|
|
ProformaBill=Proforma-Rechnung:
|
|
Reduction=Ermäßigung
|
|
ReductionShort=Rabatt
|
|
Reductions=Ermäßigungen
|
|
ReductionsShort=Rabatte
|
|
Discounts=Rabatte
|
|
AddDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
|
AddRelativeDiscount=Jeweiligen Rabatt erstellen
|
|
EditRelativeDiscount=Relativen Rabatt bearbeiten
|
|
AddGlobalDiscount=Rabattregel hinzufügen
|
|
EditGlobalDiscounts=Absolute Rabatte bearbeiten
|
|
AddCreditNote=Gutschrift erstellen
|
|
ShowDiscount=Zeige Rabatt
|
|
ShowReduc=Abzug anzeigen
|
|
RelativeDiscount=Relativer Rabatt
|
|
GlobalDiscount=Rabattregel
|
|
CreditNote=Gutschrift
|
|
CreditNotes=Gutschriften
|
|
CreditNotesOrExcessReceived=Gutschriften / erh. Überschuss
|
|
Deposit=Anzahlung
|
|
Deposits=Anzahlungen
|
|
DiscountFromCreditNote=Rabatt aus Gutschrift %s
|
|
DiscountFromDeposit=Anzahlung für Rechnung %s
|
|
DiscountFromExcessReceived=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
|
DiscountFromExcessPaid=Überzahlungen der Rechnung %s empfangen
|
|
AbsoluteDiscountUse=Diese Art von Guthaben kann verwendet werden auf der Rechnung vor der Validierung
|
|
CreditNoteDepositUse=Die Rechnung muss bestätigt werden, um Gutschriften zu erstellen
|
|
NewGlobalDiscount=Neue Rabattregel
|
|
NewRelativeDiscount=Neuer relativer Rabatt
|
|
DiscountType=Rabatt Typ
|
|
NoteReason=Anmerkung/Begründung
|
|
ReasonDiscount=Rabattgrund
|
|
DiscountOfferedBy=Rabatt angeboten von
|
|
DiscountStillRemaining=Rabatte oder Gutschriften verfügbar
|
|
DiscountAlreadyCounted=Rabatte oder Gutschriften bereits berücksichtigt
|
|
CustomerDiscounts=Kundenrabatte
|
|
SupplierDiscounts=Lieferantenrabatte
|
|
BillAddress=Rechnungsanschrift
|
|
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because payment was made before term.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loss.
|
|
HelpAbandonOther=Dieser Betrag wurde auf Grund eines Fehlers aufgegeben (z.B. falscher Kunde oder Ersatzrechnung erstellt)
|
|
IdSocialContribution=Sozialabgaben/Unternehmenssteuer Zahlungs-ID
|
|
PaymentId=Zahlung id
|
|
PaymentRef=Zahlung Nr.
|
|
InvoiceId=Rechnungs ID
|
|
InvoiceRef=Rechnungs Nr.
|
|
InvoiceDateCreation=Datum der Rechnungserstellung
|
|
InvoiceStatus=Rechnungsstatus
|
|
InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
|
|
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
|
|
PaymentNumber=Zahlung Nr.
|
|
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
|
|
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf Rechnungs-Entwurf (keines, falls leer)
|
|
InvoiceNotChecked=Keine Rechnung ausgewählt
|
|
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
|
|
ConfirmCloneInvoice=Möchten Sie diese Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aktion unzulässig, da die betreffende Rechnung ersetzt wurde
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Dieser Bereich stellt eine Übersicht aller Zahlungen für sonstige Ausgaben dar. Nur Datensätze mit Zahlung im festgelegten Jahr sind enthalten.
|
|
NbOfPayments=Anzahl Zahlungen
|
|
SplitDiscount=Rabatt in zwei aufteilen
|
|
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 smaller discounts?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Geben Sie den Betrag für jeden der beiden Teile ein:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total of two new discounts must be equal to original discount amount.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass sie diesen Rabatt löschen wollen?
|
|
RelatedBill=Ähnliche Rechnung
|
|
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
|
|
RelatedCustomerInvoices=Ähnliche Kundenrechnungen
|
|
RelatedSupplierInvoices=Ähnliche Lieferantenrechnungen
|
|
LatestRelatedBill=Letzte ähnliche Rechnung
|
|
WarningBillExist=Warning, one or more invoices already exist
|
|
MergingPDFTool=PDF zusammenführen
|
|
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Zahlungsbetrag verteilt auf Rechnung
|
|
PaymentOnDifferentThirdBills=Erlaube Zahlungen für Rechnungen an verschiedene Partner der selben Firma.
|
|
PaymentNote=Zahlungshinweis
|
|
ListOfPreviousSituationInvoices=Liste der vorherigen Fortschrittsrechnungen
|
|
ListOfNextSituationInvoices=Liste der nächsten Fortschrittsrechnungen
|
|
ListOfSituationInvoices=Liste der Rechnungssituationen
|
|
CurrentSituationTotal=Total Rechnungssituationen
|
|
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Um eine Rechnungssitzuation von diesem Zyklus auszuschliessen, muss das Guthabentotal den Rechnungsbetrag abdecken
|
|
RemoveSituationFromCycle=Diese Rechnung aus diesem Rechnugslauf ausschliessen
|
|
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Diese Rechnung %s aus diesem Rechnungslauf ausschliessen?
|
|
ConfirmOuting=Auslassen bestätigen
|
|
FrequencyPer_d=alle %s Tage
|
|
FrequencyPer_m=Alle %s Monate
|
|
FrequencyPer_y=Alle %s Jahre
|
|
FrequencyUnit=Wiederholungseinheit
|
|
toolTipFrequency=Beispiel:<br><b>7 Tage</b>: erstellt alle 7 Tage eine neue Rechnung<br><b>3 Monate</b>: erstellt alle 3 Monate eine neue Rechnung
|
|
NextDateToExecution=Datum der nächsten Rechnungserstellung
|
|
NextDateToExecutionShort=Datum nächste Generierung
|
|
DateLastGeneration=Datum der letzten Generierung
|
|
DateLastGenerationShort=Datum letzte Generierung
|
|
MaxPeriodNumber=Höchten Nummer des Rechnungslaufes
|
|
NbOfGenerationDone=Rechnungslauf für diese Nummer schon durchgeführt
|
|
NbOfGenerationDoneShort=Anzahl Generationen durchgeführt
|
|
MaxGenerationReached=Max. Anzahl Generierungen erreicht
|
|
InvoiceAutoValidate=Rechnungen automatisch freigeben
|
|
GeneratedFromRecurringInvoice=Erstelle wiederkehrende Rechnung %s aus Vorlage
|
|
DateIsNotEnough=Datum noch nicht erreicht
|
|
InvoiceGeneratedFromTemplate=Rechnung %s erstellt aus Vorlage für wiederkehrende Rechnung %s
|
|
WarningInvoiceDateInFuture=Achtung, das Rechnungsdatum ist höher als das aktuelle Datum
|
|
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Achtung, das Rechnungsdatum ist zu weit entfernt vom aktuellen Datum
|
|
ViewAvailableGlobalDiscounts=Zeige verfügbare Rabatte
|
|
# PaymentConditions
|
|
Statut=Status
|
|
PaymentConditionShortRECEP=sofort
|
|
PaymentConditionRECEP=Sofort nach Erhalt
|
|
PaymentConditionShort30D=30 Tage
|
|
PaymentCondition30D=30 Tage netto
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Tage ab Monatsende
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=Innerhalb von 30 Tagen nach Monatsende
|
|
PaymentConditionShort60D=60 Tage
|
|
PaymentCondition60D=60 Tage
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Tage ab Monatsende
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=Innerhalb von 60 Tagen nach Monatsende
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Lieferung
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Bei Lieferung
|
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=Bestellung
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=Bei Bestellung
|
|
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% im Voraus, 50%% bei Lieferung
|
|
PaymentConditionShort10D=10 Tage
|
|
PaymentCondition10D=10 Tage
|
|
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 Tage nach Monatsende
|
|
PaymentCondition10DENDMONTH=Innerhalb von 10 Tagen nach Monatsende
|
|
PaymentConditionShort14D=14 Tage
|
|
PaymentCondition14D=14 Tage
|
|
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 Tage nach Monatsende
|
|
PaymentCondition14DENDMONTH=Innerhalb von 14 Tagen nach Monatsende
|
|
FixAmount=Fester Betrag
|
|
VarAmount=Variabler Betrag (%% tot.)
|
|
VarAmountOneLine=Variabler Betrag (%% Total) -1 Position mit Label '%s'
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Banküberweisung
|
|
PaymentTypeShortVIR=Banküberweisung
|
|
PaymentTypePRE=Lastschrift
|
|
PaymentTypeShortPRE=Lastschrift
|
|
PaymentTypeLIQ=Bar
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Bar
|
|
PaymentTypeCB=Kreditkarte
|
|
PaymentTypeShortCB=Kreditkarte
|
|
PaymentTypeCHQ=Scheck
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Scheck
|
|
PaymentTypeTIP=Banküberweisung (Dokument gegen Zahlung)
|
|
PaymentTypeShortTIP=Banküberweisung
|
|
PaymentTypeVAD=Online Zahlung
|
|
PaymentTypeShortVAD=Online Zahlung
|
|
PaymentTypeTRA=Scheck
|
|
PaymentTypeShortTRA=Scheck
|
|
PaymentTypeFAC=Nachnahme
|
|
PaymentTypeShortFAC=Briefträger
|
|
BankDetails=Bankverbindung
|
|
BankCode=Bankleitzahl
|
|
DeskCode=Desk-Code
|
|
BankAccountNumber=Kontonummer
|
|
BankAccountNumberKey=Prüfziffer
|
|
Residence=Lastschrift
|
|
IBANNumber=Ganze IBAN Kontonummer
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC/SWIFT
|
|
BICNumber=BIC Code
|
|
ExtraInfos=Weitere Informationen
|
|
RegulatedOn=Gebucht am
|
|
ChequeNumber=Schecknummer
|
|
ChequeOrTransferNumber=Scheck-/Überweisungsnummer
|
|
ChequeBordereau=Zeitplan überprüfen
|
|
ChequeMaker=Scheck / Transfer Übermittler
|
|
ChequeBank=Scheckbank
|
|
CheckBank=Scheck
|
|
NetToBePaid=Netto Zahlbetrag
|
|
PhoneNumber=Tel
|
|
FullPhoneNumber=Telefon
|
|
TeleFax=Fax
|
|
PrettyLittleSentence=Akzeptiere die Höhe der Zahlungen, der fälligen Beträge per Scheck an meinen Namen in meiner Eigenschaft als Mitglied der Buchhaltung, genehmigt von der Steuerverwaltung.
|
|
IntracommunityVATNumber=Innergemeinschaftliche USt-Nummer
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um %s an
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Zahlung per Scheck zu zahlen sind, um
|
|
SendTo=an
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Zahlung per Überweisung auf folgendes Konto
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Nicht für USt-art-CGI-293B
|
|
LawApplicationPart1=Durch die Anwendung des Gesetzes 80,335 von 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=Die Ware bleibt Eigentum
|
|
LawApplicationPart3=the seller until full payment of
|
|
LawApplicationPart4=des Preises.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL mit einem Kapital von
|
|
UseLine=Übernehmen
|
|
UseDiscount=Rabatt verwenden
|
|
UseCredit=Verwenden Sie diese Gutschrift
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzieren Sie die Zahlung mit dieser Gutschrift
|
|
MenuChequeDeposits=Scheckeinlagen
|
|
MenuCheques=Schecks
|
|
MenuChequesReceipts=Scheckeinnahmen
|
|
NewChequeDeposit=Neuer Scheck
|
|
ChequesReceipts=Scheckeinnahmen
|
|
ChequesArea=Schecks
|
|
ChequeDeposits=Scheckeinlagen
|
|
Cheques=Schecks
|
|
DepositId=Scheck Nr.
|
|
NbCheque=Schecknummer
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Diese Gutschrift %s wurde in %s umgewandelt
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use contact/address with type 'billing contact' instead of third party address as recipient for invoices
|
|
ShowUnpaidAll=Zeige alle unbezahlten Rechnungen
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Zeige nur verspätete unbezahlte Rechnung
|
|
PaymentInvoiceRef=Die Zahlung der Rechnung %s
|
|
ValidateInvoice=Rechnung freigeben
|
|
ValidateInvoices=Rechnungen freigeben
|
|
Cash=Bar
|
|
Reported=Verzögert
|
|
DisabledBecausePayments=Nicht möglich, da es Zahlungen gibt
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Die Zahlung kann nicht entfernt werden, da es mindestens eine Rechnung gibt, die als bezahlt markiert ist
|
|
ExpectedToPay=Erwartete Zahlung
|
|
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove reconciled payment
|
|
PayedByThisPayment=mit dieser Zahlung beglichen
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices paid entirely.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Markiert alle Gutschriften als "bezahlt", wenn diese vollständig beglichen sind.
|
|
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions paid entirely.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remainder to pay will be automatically closed with status "Paid".
|
|
ToMakePayment=Bezahlen
|
|
ToMakePaymentBack=Rückzahlung
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=Liste aller unbezahlten Rechnungen
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Bitte beachten: Diese Liste enthält nur Rechnungen an Partner, bei denen Sie als Vertreter angegeben sind.
|
|
RevenueStamp=Steuermarke
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoices from tab "customer" of third party
|
|
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoices from tab "supplier" of third party
|
|
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Zuerst muss eine Standardrechnung erstellt werden, dies kann dann in eine neue Rechnungsvorlage konvertiert werden
|
|
PDFCrabeDescription=Rechnungs-Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung (Empfohlene Vorlage)
|
|
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
|
|
PDFCrevetteDescription=PDF Rechnungsvorlage Crevette. Vollständige Rechnungsvolage für normale Rechnungen
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Liefert eine Nummer mit dem Format %syymm-nnnn für Standard-Rechnungen und %syymm-nnnn für Gutschriften, wobei yy=Jahr, mm=Monat und nnnn eine lückenlose Folge ohne Überlauf auf 0 ist
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Liefere Nummer im Format %syymm-nnnn für Standardrechnungen %syymm-nnnn für Ersatzrechnung, %syymm-nnnn für Anzahlungsrechnung und %syymm-nnnn für Gutschriften wobei yy Jahr, mm Monat und nnnn eine laufende Nummer ohne Unterbrechung und ohne Rückkehr zu 0 ist.
|
|
TerreNumRefModelError=Eine Rechnung, beginnend mit $ syymm existiert bereits und ist nicht kompatibel mit diesem Modell der Reihe. Entfernen oder umbenennen, um dieses Modul.
|
|
CactusNumRefModelDesc1=Rückgabenummer mit Format %syymm-nnnn für Standard-Rechnungen, %syymm-nnnn für Gutschriften und %syymm-nnnn für Anzahlungsrechnungen wo yy Jahr ist, mm ist der Monat und nnnn eine lückenlose Folge ohne Überlauf auf 0 ist
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Kundenrechnung
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Kundenrechnung Kontakt
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kundenversand Kontakt
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Kundenservice Kontakt
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Repräsentative Follow-up Lieferantenrechnung
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Lieferantenrechnung Kontakt
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Lieferantenversand Kontakt
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Lieferantenservice Kontakt
|
|
# Situation invoices
|
|
InvoiceFirstSituationAsk=Erste Fortschritt-Rechnung
|
|
InvoiceFirstSituationDesc=Die <b>Situation Rechnungen</b> auf Situationen zu einer Progression bezogen gebunden, beispielsweise das Fortschreiten einer Konstruktion. Jede Situation ist mit einer Rechnung gebunden.
|
|
InvoiceSituation=Rechnung nach Fortschritt
|
|
InvoiceSituationAsk=Rechnung folgende Situation
|
|
InvoiceSituationDesc=Erstellen Sie eine neue Situation im Anschluss an eine bereits bestehende
|
|
SituationAmount=Situation Rechnungsbetrag (ohne USt.)
|
|
SituationDeduction=Situation Subtraktion
|
|
ModifyAllLines=Bearbeite alle Zeilen
|
|
CreateNextSituationInvoice=Erstelle nächsten Fortschritt-Rechnung
|
|
ErrorFindNextSituationInvoice=Fehler Kann die nächste Situation im Zyklus nicht finden
|
|
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Kann diese Situationsrechnung nicht ausschliessen.
|
|
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Kann dies verknüpfte Gutschrift nicht ausschliessen.
|
|
NotLastInCycle=Diese Rechnung ist nicht die letzte im Zyklus und darf nicht geändert werden.
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=Die nächste Situation existiert bereits.
|
|
DisabledBecauseFinal=Dieser Status ist endgültig.
|
|
situationInvoiceShortcode_AS=AS
|
|
situationInvoiceShortcode_S=So
|
|
CantBeLessThanMinPercent=Der Fortschritt kann nicht kleiner als sein bisheriger Wert werden.
|
|
NoSituations=Keine offenen Positionen
|
|
InvoiceSituationLast=Allgemeine Endrechnung
|
|
PDFCrevetteSituationNumber=Fortschritt-Rechnung Nr. %s
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fortschrittsrechnungen - Anzahl
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Rechnung nach Fortschritt
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Fortschritt ReNr. %s: Rechnung ReNr. %s nach %s
|
|
TotalSituationInvoice=Gesamt Fortschrittrechnung
|
|
invoiceLineProgressError=Fortschritt der Rechnungsposition kann nicht größer oder gleich sein wie der Status der nächsten Rechnungsposition
|
|
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Fehler: Preis der Rechnungsposition %s aktualisieren
|
|
ToCreateARecurringInvoice=Um eine wiederkehrende Rechnung für diesen Vertrag zu erstellen, legen Sie zuerst einen Rechnungsentwurf an, wandeln diesen dann in eine Rechnungsvorlage um und definieren die Häufigkeit der Erstellung der zukünftigen Rechnungen.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGene=Um zukünftige Rechnungen regelmäßig und manuell zu erstellen, rufen Sie das Menü <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask your administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
|
|
DeleteRepeatableInvoice=Rechnungs-Template löschen
|
|
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Möchten Sie diese Rechnungsvorlage wirklich löschen?
|
|
CreateOneBillByThird=Erstelle eine Rechnung pro Partner (andernfalls, eine Rechnung pro Bestellung)
|
|
BillCreated=%s Rechnung(en) erstellt
|
|
StatusOfGeneratedDocuments=Status der Dokumentenerstellung
|
|
DoNotGenerateDoc=Dokumentdatei nicht erstellen
|
|
AutogenerateDoc=Dokumentdatei automatisch erstellen
|
|
AutoFillDateFrom=Startdatum der Dienstleistung auf das Rechnungsdatum setzen
|
|
AutoFillDateFromShort=Legen Sie das Startdatum fest
|
|
AutoFillDateTo=Enddatum der Dienstleistung auf das Rechnungsdatum setzen
|
|
AutoFillDateToShort=Enddatum festlegen
|
|
MaxNumberOfGenerationReached=Maximal Anzahl Generierungen erreicht
|
|
BILL_DELETEInDolibarr=Rechnung gelöscht
|