2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/fa_IR/companies.lang
Laurent Destailleur 7860464724 Sync transifex
2021-05-05 01:48:21 +02:00

478 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=نام شرکت %s از قبل، وجود داشته است. لطفا نام دیگری برگزینید.
ErrorSetACountryFirst=ابتدا کشور را تعیین کنید
SelectThirdParty=انتخاب شخص‌سوم
ConfirmDeleteCompany=Are you sure you want to delete this company and all related information?
DeleteContact=حذف یک طرف‌تماس/نشانی
ConfirmDeleteContact=Are you sure you want to delete this contact and all related information?
MenuNewThirdParty=شخص‌سوم جدید
MenuNewCustomer=مشتری جدید
MenuNewProspect=مشتری‌احتمالی جدید
MenuNewSupplier=فروشندۀ جدید
MenuNewPrivateIndividual=فرد خصوصی جدید
NewCompany=شرکت جدید (مشتری‌احتمالی، مشتری، فروشنده)
NewThirdParty=شخص‌سوم جدید (مشتری‌احتمالی، مشتری، فروشنده)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=ایجاد شخص‌سوم (فروشنده)
CreateThirdPartyOnly=ایجاد شخص‌سوم
CreateThirdPartyAndContact=ایجاد یک شخص‌سوم + یک طرف‌تماس مولود
ProspectionArea=منطقۀ موردبازرسی
IdThirdParty=شناسۀ شخص‌سوم
IdCompany=شناسۀ شرکت
IdContact=شناسۀ طرف‌تماس
ThirdPartyContacts=طرف‌های تماس شخص سوم
ThirdPartyContact=طرف‌تماس‌ها/نشانی‌ شخص‌سوم
Company=شرکت
CompanyName=نام شرکت
AliasNames=سایر اسامی (نام تجاری، علامت‌تجاری و غیره)
AliasNameShort=سایر اسامی
Companies=شرکت
CountryIsInEEC=کشور مربوطه داخل جامعۀ اقتصادی اروپاست
PriceFormatInCurrentLanguage=چگونگی نمایش قیمت در زبان و واحدپولی فعلی
ThirdPartyName=نام شخص‌سوم
ThirdPartyEmail=رایانامۀ شخص‌سوم
ThirdParty=شخص‌سوم
ThirdParties=شخص‌های سوم
ThirdPartyProspects=مشتری‌احتمالی
ThirdPartyProspectsStats=مشتریان‌احتمالی
ThirdPartyCustomers=مشتریان
ThirdPartyCustomersStats=مشتریان
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=مشتریان با %s یا %s
ThirdPartySuppliers=فروشندگان
ThirdPartyType=نوع شخص‌سوم
Individual=فرد خصوصی
ToCreateContactWithSameName=به طور خودکار با همین اطلاعات یک طرف/تماس نشانی شبیه به شخص‌سوم در ذیل این شخص‌سوم خواهد ساخت. در اکثر موارد، حتی در صورتی‌که که شخص‌سوم، یک شخص فیزیکی باشد، ساختن یک شخص‌سوم، کافی است.
ParentCompany=شرکت والد
Subsidiaries=شرکتهای تابعه
ReportByMonth=Report per month
ReportByCustomers=Report per customer
ReportByThirdparties=Report per thirdparty
ReportByQuarter=Report per rate
CivilityCode=کد ملی
RegisteredOffice=دفتر ثبتی
Lastname=نام خانوادگی
Firstname=نام
PostOrFunction=مرتبۀ شغلی
UserTitle=عنوان
NatureOfThirdParty=طبیعت شخص‌سوم
NatureOfContact=Nature of Contact
Address=نشانی
State=ایالت / استان
StateCode=State/Province code
StateShort=استان
Region=منطقه
Region-State=منطقه - استان
Country=کشور
CountryCode=کد کشور
CountryId=شناسه کشور
Phone=تلفن
PhoneShort=تلفن
Skype=اسکایپ
Call=تماس
Chat=گفتگوی اینترنتی
PhonePro=Bus. phone
PhonePerso=تلفن شخصی
PhoneMobile=تلفن همراه
No_Email=عدم تمایل به دریافت رایانامه‌های جمعی
Fax=فکس
Zip=کدپستی
Town=شهر
Web=وبگاه
Poste= سمت
DefaultLang=زبان پیش‌فرض
VATIsUsed=استفاده از مالیات‌برفروش
VATIsUsedWhenSelling=این گزینه تعیین می‌کند که این شخص‌سوم در هنگام ایجاد یک صورت‌حساب برای مشتریان خود از مالیات‌برفروش استفاده می‌کند یا نه
VATIsNotUsed=مالیات‌برفروش مورد استفاده نیست
CopyAddressFromSoc=نسخه‌برداری از نشانی‌های موجود در شخص‌سوم
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=شخص‌سوم نه فروشنده‌است نه مشتری، شیئی برای اشاره وجود ندارد
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=شخص‌سوم نه فروشنده است، نه مشتری، تخفیف فعال نیست
PaymentBankAccount=حساب بانکی پرداخت‌ها
OverAllProposals=پیشنهادات
OverAllOrders=سفارشات
OverAllInvoices=صورت‌حساب‌ها
OverAllSupplierProposals=درخواست‌های قیمت
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=استفاده از مالیات دوم
LocalTax1IsUsedES= RE استفاده می‌شود
LocalTax1IsNotUsedES= RE استفاده نمی‌شود
LocalTax2IsUsed=استفاده از مالیات سوم
LocalTax2IsUsedES= IRPF استفاده شده است
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF استفاده نمی شود
WrongCustomerCode=کد مشتری نامعتبر است
WrongSupplierCode=کد فروشنده نامعتبر است
CustomerCodeModel=شکل کد مشتری
SupplierCodeModel=شکل کد فروشنده
Gencod=بارکد
##### Professional ID #####
ProfId1Short=شناسۀ کاری 1
ProfId2Short=شناسۀ کاری 2
ProfId3Short=شناسۀ کاری 3
ProfId4Short=شناسۀ کاری 4
ProfId5Short=شناسۀ کاری 5
ProfId6Short=شناسۀ کاری 6
ProfId1=شناسۀ کاری 1
ProfId2=شناسۀ کاری 2
ProfId3=شناسۀ کاری 3
ProfId4=شناسۀ کاری 4
ProfId5=شناسۀ کاری 5
ProfId6=شناسۀ کاری 6
ProfId1AR=شناسۀ کاری 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=شناسۀ کاری 2 (Revenu brutes)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=شناسۀ کاری 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=شناسۀ کاری 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=شناسۀ کاری 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4AT=-
ProfId5AT=EORI number
ProfId6AT=-
ProfId1AU=شناسۀ کاری 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=شناسۀ کاری 1 (شمارۀ حرفه‌ای)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=EORI number
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=UID-Nummer
ProfId2CH=-
ProfId3CH=شناسۀ حرفه‌ای 1 (Federal number)
ProfId4CH=شناسۀ حرفه‌ای 2 (Commercial Record number)
ProfId5CH=EORI number
ProfId6CH=-
ProfId1CL=شناسۀ حرفه‌ای 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=شناسۀ کاری 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE= شناسۀ کاری 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=شناسۀ کاری 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=شناسۀ کاری 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=EORI number
ProfId6DE=-
ProfId1ES=شناسۀ کاری 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=شناسۀ کاری 2 (شمارۀ امنیت اجتماعی)
ProfId3ES=شناسۀ کاری 3 (CNAE)
ProfId4ES=شناسۀ کاری 4 (Collegiate number)
ProfId5ES=Prof Id 5 (EORI number)
ProfId6ES=-
ProfId1FR=شناسۀ کاری 1 (SIREN)
ProfId2FR=شناسۀ کاری 2 (SIRET)
ProfId3FR=شناسۀ کاری 3 (NAF, old APE)
ProfId4FR=شناسۀ کاری 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI)
ProfId6FR=-
ProfId1ShortFR=SIREN
ProfId2ShortFR=SIRET
ProfId3ShortFR=NAF
ProfId4ShortFR=RCS
ProfId5ShortFR=EORI
ProfId6ShortFR=-
ProfId1GB=شمارۀ ثبت
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=شناسۀ کاری 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=شناسۀ کاری 1 (TIN)
ProfId2IN=شناسۀ کاری 2 (PAN)
ProfId3IN=شناسۀ کاری 3 (SRVC TAX)
ProfId4IN=شناسۀ کاری 4
ProfId5IN=شناسۀ کاری 5
ProfId6IN=-
ProfId1IT=-
ProfId2IT=-
ProfId3IT=-
ProfId4IT=-
ProfId5IT=EORI number
ProfId6IT=-
ProfId1LU=شناسۀ کاری 1 (R.C.S. Luxembourg)
ProfId2LU=شناسۀ کاری 2 (Business permit)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=EORI number
ProfId6LU=-
ProfId1MA=شناسۀ کاری 1 (R.C.)
ProfId2MA=شناسۀ کاری 2 (Patente)
ProfId3MA=شناسۀ کاری 3 (I.F.)
ProfId4MA=شناسۀ کاری 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=شناسۀ کاری 1 (R.F.C).
ProfId2MX=شناسۀ کاری 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=شناسۀ کاری (Profesional Charter)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
ProfId5NL=EORI number
ProfId6NL=-
ProfId1PT=شناسۀ کاری 1 (NIPC)
ProfId2PT=شناسۀ کاری 2 (شمارۀ تامین اجتماعی)
ProfId3PT=شناسۀ کاری 3 (Commercial Record number)
ProfId4PT=شناسۀ کاری 4 (Conservatory)
ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI number)
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=شناسۀ کاری (RC)
ProfId2TN=شناسۀ کاری 2 (Fiscal matricule)
ProfId3TN=شناسۀ کاری 3 (Douane code)
ProfId4TN=شناسۀ کاری 4 (BAN)
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1US=شناسۀ کاری (FEIN)
ProfId2US=-
ProfId3US=-
ProfId4US=-
ProfId5US=-
ProfId6US=-
ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number)
ProfId6RO=-
ProfId1RU=شناسۀ کاری 1 (OGRN)
ProfId2RU=شناسۀ کاری 2 (INN)
ProfId3RU=شناسۀ کاری 3 (KPP)
ProfId4RU=شناسۀ کاری 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
VATIntra=شناسۀ م.ب.ا.ا
VATIntraShort=شناسۀ م.ب.ا.ا
VATIntraSyntaxIsValid=قالب نامعتبر است
VATReturn=بازگشت م.ب.ا.ا
ProspectCustomer=مشتری‌احتمالی / مشتری
Prospect=مشتری‌احتمالی
CustomerCard=کارت مشتری
Customer=مشتری
CustomerRelativeDiscount=تخفیف نسبی مشتری
SupplierRelativeDiscount=تخفیف نسبی فروشنده
CustomerRelativeDiscountShort=تخفیف نسبی
CustomerAbsoluteDiscountShort=تخفیف مطلق
CompanyHasRelativeDiscount=این مشتری به‌طور پیش‌فرض از تخفیف <b>%s%%</b> برخوردار است
CompanyHasNoRelativeDiscount=این مشتری به‌طور پیش‌فرض از تحفیف برخوردار نیست
HasRelativeDiscountFromSupplier=شما تخفیف پیش‌فرض <b>%s%%</b> از این فروشنده دارید
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=شما از این فروشنده هیچ تخفیف پیش‌فرضی ندارید
CompanyHasAbsoluteDiscount=برای این مشتری تخفیف مبلغ فعال است (یادداشت اعتباری یا پیش‌پرداخت) - به مبلغ <b>%s</b>%s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=برای این مشتری تخفیف مبلغ فعال است (پرداخت تجاری یا پیش‌پرداخت) - به مبلغ <b>%s</b>%s
CompanyHasCreditNote=برای این مشتری هنوز یادداشت اعتباری با <b>%s</b>%s وجود دارد
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=شما از این فروشنده اعتبار کاهشی - تخفیف- ندارید
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=شما از این فروشنده تخفیف-کاهش دارید (یادداشت‌های اعتباری یا پیش‌پرداخت) به مبلغ <b>%s</b>%s
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=شما از این فروشنده تخفیف-کاهش دارید (پرداخت تجاری یا پیش‌پرداخت) به مبلغ <b>%s</b>%s
HasCreditNoteFromSupplier=شما به مبلغ <b>%s</b>%s از این فروشنده یادداشت اعتباری دارید
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=این مشتری هیچ اعتبار تخفیفی ندارد
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=تخفیف مطلق مشتریان (اعطائی همه کاربران)
CustomerAbsoluteDiscountMy=تخفیف مطلق مشتریان (اعطائی خود شما)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=تخفیف مطلق فروشندگان(واردشدۀ همه کاربران)
SupplierAbsoluteDiscountMy=تخفیف مطلق فروشندگان(واردشدۀ خودشما)
DiscountNone=هیچ‌یک
Vendor=فروشنده
Supplier=فروشنده
AddContact=ساخت طرف‌تماس
AddContactAddress=ساخت طرف‌تماس/نشانی
EditContact=ویرایش طرف‌تماس
EditContactAddress=ویرایش طرف‌تماس/نشانی
Contact=Contact/Address
Contacts=طرف‌های‌تماس/نشانی‌ها
ContactId=شناسۀ طرف‌تماس
ContactsAddresses=طرف‌های‌تماس/نشانی‌ها
FromContactName=نام:
NoContactDefinedForThirdParty=طرف‌تماسی برای این شخص‌سوم تعریف نشده است
NoContactDefined=طرف‌تماسی تعریف نشده است
DefaultContact=طرف‌تماس/نشانی پیش‌فرض
ContactByDefaultFor=Default contact/address for
AddThirdParty=ساخت شخص‌سوم
DeleteACompany=حذف یک شرکت
PersonalInformations=اطلاعات شخصی
AccountancyCode=حساب حسابداری
CustomerCode=کد مشتری
SupplierCode=کد فروشنده
CustomerCodeShort=کد مشتری
SupplierCodeShort=کد فروشنده
CustomerCodeDesc=کد مشتری، منحصربه‌فرد برای همۀ مشتریان
SupplierCodeDesc=کد فروشنده، منحصر‌به‌فرد برای همۀ فروشندگان
RequiredIfCustomer=در صورتی‌که شخص‌سوم یک مشتری یا مشتری‌احتمالی است، الزامی است
RequiredIfSupplier=در صورتی که شخص‌سوم، فروشنده است، الزامی است
ValidityControledByModule=Validity controlled by the module
ThisIsModuleRules=مقررات این واحد
ProspectToContact=مشتری‌احتمالی به طرف‌تماس
CompanyDeleted= شرکت "%s" از پایگاه داده حذف شد.
ListOfContacts=فهرست طرف‌های‌تماس/نشانی‌ها
ListOfContactsAddresses=فهرست طرف‌های‌تماس/نشانی‌ها
ListOfThirdParties=فهرست شخص‌سوم‌ها
ShowCompany=Third Party
ShowContact=Contact-Address
ContactsAllShort=همه (بدون صافی)
ContactType=نوع طرف‌تماس
ContactForOrders=طرف‌تماس مربوط به سفارش
ContactForOrdersOrShipments=طرف‌تماس مربوط به سفارش یا ارسال
ContactForProposals=طرف‌تماس مربوط به پیشنهاد
ContactForContracts=طرف‌تماس مربوط به قرارداد
ContactForInvoices=طرف‌تماس مربوط به صورت‌حساب
NoContactForAnyOrder=این طرف‌تماس برای سفارشات در نظر گرفته نشده است
NoContactForAnyOrderOrShipments=این طرف‌تماس برای سفارشات یا ارسال‌کالا در نظر گرفته نشده است
NoContactForAnyProposal=این طرف‌تماس برای پیشنهادات تجاری در نظر گرفته نشده است
NoContactForAnyContract=این طرف‌تماس برای قراردادها در نظر گرفته نشده است
NoContactForAnyInvoice=این طرف‌تماس برای صورت‌حساب‌ها در نظر گرفته نشده است
NewContact=طرف‌تماس جدید
NewContactAddress=طرف‌تماس/نشانی جدید
MyContacts=طرف‌تماس‌های من
Capital=سرمایه
CapitalOf=سرمایۀ %s
EditCompany=ویرایش شرکت
ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer or vendor
VATIntraCheck=چک
VATIntraCheckDesc=شناسۀ م‌.ب.ا.ا. باید با پیش‌وند کشور بیاید. پیوند <b>%s</b> از خدمات European VAT checker service (VIES) استفاده می‌کند که نیاز به اتصال اینترنتی از سرور Dolibarr دارد
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=بررسی شناسۀ م.ب.ا.ا. داخل جامعه‌ای روی وبگاه کمیسیون اروپا
VATIntraManualCheck=همچنین می‌توانید به‌طور دستی روی وبگاه کمیسیون اروپا بررسی کنید <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=بررسی مقدور نبود. خدمات بررسی برای کشور عضو (%s) ارائه نمی‌شود.
NorProspectNorCustomer=مشتری‌احتمالی نیست/مشتری نیست
JuridicalStatus=Business entity type
Workforce=Workforce
Staff=کارمندان
ProspectLevelShort=توان‌بالقوه-پتانسیل
ProspectLevel=مشتری‌احتمالی بالقوه
ContactPrivate=خصوصی
ContactPublic=به اشتراک گذاشته شده
ContactVisibility=قابلیت نمایش
ContactOthers=دیگر
OthersNotLinkedToThirdParty=دیگران، در ارتباط با شخص سوم نیست
ProspectStatus=وضعیت مشتری‌احتمالی
PL_NONE=هیچ‌یک
PL_UNKNOWN=ناشناخته
PL_LOW=پایین
PL_MEDIUM=متوسط
PL_HIGH=بالا
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=نوپا
TE_GROUP=شرکت‌بزرگ
TE_MEDIUM=شرکت متوسط
TE_ADMIN=دولتی
TE_SMALL=شرکت کوچک
TE_RETAIL=خرده فروش
TE_WHOLE=عمده‌فروش
TE_PRIVATE=شخص خصوصی
TE_OTHER=دیگر
StatusProspect-1=تماس نگیرید
StatusProspect0=هرگز تماس‌گرفته نشده
StatusProspect1=قابل تماس گرفتن
StatusProspect2=تماس در حال انجام
StatusProspect3=تماس انجام شد
ChangeDoNotContact=تغییر وضعیت به 'تماس نگیرید'
ChangeNeverContacted=تغییر وضعیت به 'هرگز تماس گرفته نشده'
ChangeToContact=تغییر وضعیت به 'قابل تماس گرفتن'
ChangeContactInProcess=تغییر وضعیت به 'تماس در حال انجام'
ChangeContactDone=تغییر وضعیت به 'تماس انجام شد'
ProspectsByStatus=وضعیت مشتریان احتمالی
NoParentCompany=هیچ‌یک
ExportCardToFormat=صادرکردن کارت به حالت
ContactNotLinkedToCompany=طرف‌تماس به هیچ شخص‌سومی متصل نیست
DolibarrLogin=ورود Dolibarr
NoDolibarrAccess=دسترسی Dolibarr مقدور نیست
ExportDataset_company_1=شخص‌سوم‌ها (شرکت‌ها/سازمان‌ها/مردم فیزیکی) و مشخصات آن‌ها
ExportDataset_company_2=طرف‌های تماس و مشخصات آن‌ها
ImportDataset_company_1=شخص‌سوم‌ها و مشخصات آن‌ها
ImportDataset_company_2=سایر طرف‌های تماس/نشانی‌های شخص‌سوم و ویژگی‌های آن‌ها
ImportDataset_company_3=حساب‌های بانکی شخص‌سوم‌ها
ImportDataset_company_4=نمایندگان فروش طرف‌های تماس (نسبت دادن نمایندۀ فروش/کاربران به شرکت‌ها)
PriceLevel=سطح قیمتی
PriceLevelLabels=برچسب‌های سطح قیمتی
DeliveryAddress=نشانی تحویل
AddAddress=اضافه‌کردن نشانی
SupplierCategory=دسته‌بندی فروشنده
JuridicalStatus200=مستقل
DeleteFile=حذف فایل
ConfirmDeleteFile=آیا مطمئن هستید که می خواهید این فایل را حذف کنید؟
AllocateCommercial=به‌عنوان نمایندۀ فروش نسبت‌داده شد
Organization=سازمان
FiscalYearInformation=سال مالی
FiscalMonthStart=ماه شروع سال مالی
SocialNetworksInformation=Social networks
SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL
SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL
SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
SocialNetworksGithubURL=Github URL
YouMustAssignUserMailFirst=برای این‌که بتوانید به این کاربر یادآورندۀ از طریق رایانامه بفرستید شما باید برای این کاربر یک رایانامه بسازید
YouMustCreateContactFirst=برای افزودن یادآورنده از طریق رایانامه، شما ابتدا باید برای این شخص سوم طرف‌تماس با رایانامۀ معتبر بسازید
ListSuppliersShort=فهرست فروشندگان
ListProspectsShort=فهرست مشتریان احتمالی
ListCustomersShort=فهرست مشتریان
ThirdPartiesArea=شخص‌های سوم/طرف‌های تماس
LastModifiedThirdParties=Latest %s Third Parties which were modified
UniqueThirdParties=Total number of Third Parties
InActivity=باز
ActivityCeased=بسته
ThirdPartyIsClosed=شخص‌سوم بسته شده است
ProductsIntoElements=List of products/services mapped to %s
CurrentOutstandingBill=صورت‌حساب‌های درانتظار کنونی
OutstandingBill=حداکثر تعداد صورت‌حساب‌های درانتظار
OutstandingBillReached=حداکثر تعداد رسیدن به صورت‌حساب‌های درانتظار
OrderMinAmount=حداقل مقدار سفارش
MonkeyNumRefModelDesc=Return a number in the format %syymm-nnnn for the customer code and %syymm-nnnn for the vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0.
LeopardNumRefModelDesc=این کد آزاد است و می‌تواند در هر زمانی ویرایش شود.
ManagingDirectors=نام مدیر (مدیرعامل، مدیر، رئیس...)()
MergeOriginThirdparty=نسخه‌برداری از شخص سوم (شخص‌سومی که می‌خواهید حذف کنید)
MergeThirdparties=ادغام شخص‌سوم‌ها
ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, after which the chosen third party will be deleted.
ThirdpartiesMergeSuccess=شخص‌سوم‌ها با هم ادغام شدند
SaleRepresentativeLogin=مشخصات‌ورود نماینده فروش
SaleRepresentativeFirstname=نام نمایندۀ فروش
SaleRepresentativeLastname=نام خانوادگی نمایندۀ فروش
ErrorThirdpartiesMerge=در هنگام حذف شخص‌سوم‌ها یک اشکال پیش آمد. لطفا گزارش‌کار را ببینید. تغییرات انجام نشد.
NewCustomerSupplierCodeProposed=کد فروشنده یا کد مشتری قبلا استفاده شده است، یک کد جدید پیشنهاد می‌شود
KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address
#Imports
PaymentTypeCustomer=نوع پرداخت - مشتری
PaymentTermsCustomer=شرایط پرداخت - مشتری
PaymentTypeSupplier=نوع پرداخت - فروشنده
PaymentTermsSupplier=شرایط پرداخت - فروشنده
PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor
MulticurrencyUsed=استفادۀ چند‌واحدپولی
MulticurrencyCurrency=واحد‌پولی
InEEC=Europe (EEC)
RestOfEurope=Rest of Europe (EEC)
OutOfEurope=Out of Europe (EEC)
CurrentOutstandingBillLate=Current outstanding bill late
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Be carefull, depending on your product price settings, you should change thirdparty before adding product to POS.