2
0
forked from Wavyzz/dolibarr
Files
dolibarr-fork/htdocs/langs/de_CH/companies.lang
Laurent Destailleur 79a5a2b3ab Transifex sync
2022-08-12 14:02:18 +02:00

196 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorSetACountryFirst=Wähle zuerst das Land
SelectThirdParty=Wähle einen Geschäftspartner
MenuNewThirdParty=Erzeuge Geschäftspartner
MenuNewCustomer=Erzeuge Kunde
NewCompany=Erzeuge Partner (Lead / Kunde / Lieferant)
NewThirdParty=Erzeuge Geschäftspartner (Lead / Kunde / Lieferant)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Erstelle einen Lieferant
CreateThirdPartyAndContact=Erzeuge Geschäftspartner mit Kontakt
IdThirdParty=Geschäftspartner ID
IdCompany=Unternehmens ID
IdContact=Kontakt ID
ThirdPartyContact=Geschäftspartner-Kontakt
Companies=Unternehmen
CountryIsInEEC=EU - Staat
PriceFormatInCurrentLanguage=Währungsanzeige dieser Sprache
ThirdPartyName=Name des Geschäftspartners
ThirdPartyEmail=E-Mail des Geschäftspartners
ThirdPartyProspectsStats=Interessenten Statistik
ThirdPartyType=Typ des Geschäftspartners
ToCreateContactWithSameName=Erzeuge einen Kontakt mit den selben Angaben, wie der Geschäftspartner. Meistens (auch wenn der Partner eine natürliche Person ist), braucht es das nicht.
PostOrFunction=Position
NatureOfThirdParty=Typ des Geschäftspartners
NatureOfContact=Typ des Geschäftspartners
State=Kanton
StateCode=Kanton
Region-State=Land / Region
CountryCode=Ländercode
PhoneShort=Telefon
PhonePerso=Telefon privat
PhoneMobile=Mobiltelefon
No_Email=E-Mail kampagnen ablehnen
VATIsUsed=MWST - pflichtig
VATIsNotUsed=Nicht MWST - pflichtig
CopyAddressFromSoc=Übernehme die Adresse vom Geschäftspartner
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Hoppla, der Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Objekte zum Verknüpfen verfügbar.
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Hoppla, der Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine Rabatte verfügbar.
PaymentBankAccount=Bankkonto für Zahlung
OverAllInvoices=Rechnungen
OverAllSupplierProposals=Generelle Preisanfragen
LocalTax1IsUsed=Zweite Steuer verwenden
LocalTax2IsUsed=Dritte Steuer nutzen
WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig
WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig
CustomerCodeModel=Kunden-Code-Modell
SupplierCodeModel=Lieferanten - Code Format
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu Bestien)
ProfId1AT=Prof Id 1
ProfId4AT=Prof Id 4
ProfId1BE=Prof Id 1 (Anzahl Professionnel)
ProfId1BR=CNPJ
ProfId2BR=IE (Staatliche Behörde)
ProfId3BR=IM (kommunale Behörde)
ProfId3CH=Prof Id 1 (Bundes-Nummer)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record-Nummer)
ProfId1DE=Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
ProfId4DE=Steuernummer
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Social Security Number)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate Anzahl)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, alte APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number)
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
ProfId2IN=Prof Id 2
ProfId3IN=Prof Id 3
ProfId1LU=Id prof. 1 (R.C.S. Luxemburg)
ProfId2LU=Id. Prof. 2
ProfId3LU=Id. Prof. 3
ProfId4LU=Id. Prof. 4
ProfId6LU=Id. Prof. 6
ProfId4NL=-
ProfId2PT=Prof Id 2 (Social Security Number)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record-Nummer)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Konservatorium)
ProfId2TN=Prof Id 2 (Geschäftsjahr matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane-Code)
ProfId1US=Employer Identification Number (FEIN)
ProfId2US=Id. Prof. 6
ProfId3US=Id. Prof. 6
ProfId4US=Id. Prof. 6
ProfId5US=Id. Prof. 6
ProfId6US=Id. Prof. 6
ProfId1RO=Firmennummer CUI
ProfId2RO=Firmennummer (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Firmennummer CAEN
ProfId4RO=Firmennummer EUID
ProfId1RU=Prof ID 1 (OGRN)
ProfId3DZ=TIN Steuer-Identifikationsnummer (EU)
VATIntra=MWST - Nummer
VATIntraShort=MWST - Nummer
VATReturn=MWST Rückerstattung
ProspectCustomer=Interessent / Kunde
CustomerCard=Kundenkarte
CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ
SupplierRelativeDiscount=Relativer Lieferantenrabatt
CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt rel.
CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt abs.
CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmässig keinen relativen Rabatt
HasRelativeDiscountFromSupplier=Dieser Lieferant gibt standardmässig <b>%s%%</b> Rabatt.
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Du hast keinen Standardrabatt bei diesem Lieferanten.
CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Du hast keine Gutschriften von diesem Lieferanten übrig.
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Du hast bei diesem Lieferanten noch <b>%s</b> %s Gutschriften (Gutscheine oder Anzahlungen) zur Verfügung.
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Du hast bei diesem Lieferanten noch <b>%s</b> %s Gutschriften (kaufmännisch, Anzahlungen) zur Verfügung.
HasCreditNoteFromSupplier=Du hast Gutscheine über <b>%s</b>%s von diesem Lieferanten.
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Kundenrabatte (von allen Vertretern gewährt)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Kundenrabatte (von dir gewährt)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Lieferantenrabatte (von allen Vertretern angegeben)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute Lieferantenrabatte (von dir selbst eingegeben)
AddContact=Kontakt erstellen
AddContactAddress=Kontakt/Adresse erstellen
ContactId=Kontakt ID
FromContactName=Name
NoContactDefined=Kein Kontakt vorhanden
ContactByDefaultFor=Standardkontakt für
AccountancyCode=Buchhaltungskonto
CustomerCodeShort=Kundennummer
CustomerCodeDesc=Kundennummer, eindeutig für jeden Kunden
SupplierCodeDesc=Lieferantennummer, eindeutig für jeden Lieferanten
RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Geschäftspartner Kunde oder Interessent ist
RequiredIfSupplier=Erforderlich, wenn der Partner Lieferant ist
ProspectToContact=Lead zu kontaktieren
CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht.
ContactsAllShort=Alle (Kein Filter)
ContactForOrdersOrShipments=Bestellungs- oder Lieferkontakt
ContactForProposals=Offertskontakt
NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen
NoContactForAnyOrderOrShipments=Dieser Kontakt ist kein Kontakt für eine Bestellung oder Lieferung
NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Offerte
NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge
NoContactForAnyInvoice=Dieser Kontakt ist kein Kontakt für jegliche Rechnung
NewContactAddress=Neuer Kontakt / Adresse
MyContacts=Meine Kontakte
ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist weder ein Lead, Kunde, noch Lieferant
VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> frägt die MWST - Nummer im Europäischen Verzeichnis (VIES) ab. Deshalb muss die MWST Nummer das Länderprefix haben.
VATIntraCheckableOnEUSite=Innergemeinschaftliche MWST Nummer überprüfen (EU Website)
NorProspectNorCustomer=Weder Interessent noch Kunde
ProspectLevel=Lead-Potenzial
ContactPrivate=Privat
ContactPublic=Öffentlich
OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Geschäftspartner verknüpfte Projekte
TE_GROUP=Grossunternehmen
TE_RETAIL=Händler
TE_WHOLE=Distributor
StatusProspect-1=Nicht kontaktieren
StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch
StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert
ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren'
ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch'
ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft'
ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert'
ProspectsByStatus=Leads nach Status
NoParentCompany=Keine Mutterfirma
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Geschäftspartner zugeordnet
DolibarrLogin=Dolibarr Benutzername
NoDolibarrAccess=Kein Zugang
ExportDataset_company_1=Geschäftspartner und ihre Eigenschaften
ExportDataset_company_2=Kontakte und deren Eigenschaften
ImportDataset_company_1=Geschäftspartner und deren Eigenschaften
ImportDataset_company_2=Zusätzliche Kontakte / Adressen und Attribute von Geschäftspatnern
ImportDataset_company_3=Geschäftspartner - Bankverbindungen
ImportDataset_company_4=Geschäftspartner - Vertriebsmitarbeiter (Zuordnung von Vertriebsmitarbeitern/Benutzern zu Geschäftspartnern)
PriceLevel=Preisniveau
PriceLevelLabels=Preisniveau - Labels
ConfirmDeleteFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten?
AllocateCommercial=Vertriebsmitarbeiter zuweisen
FiscalMonthStart=Ab Monat des Geschäftsjahres
YouMustAssignUserMailFirst=Für E-Mail - Benachrichtigung hinterlegst du bitte zuerst eine E-Mail Adresse im Benutzerprofil.
YouMustCreateContactFirst=Sie müssen erst E-Mail-Kontakte beim Geschäftspartner anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen hinzufügen zu können.
ListCustomersShort=Kundenliste
ThirdPartiesArea=Partner und Kontakte
InActivity=Offen
ActivityCeased=Inaktiv
ThirdPartyIsClosed=Der Partner ist inaktiv.
CurrentOutstandingBill=Aktuell ausstehende Rechnung
OutstandingBill=Max. für ausstehende Rechnung
OutstandingBillReached=Kreditlimit erreicht
OrderMinAmount=Mindestbestellmenge
MergeThirdparties=Zusammenführen von Geschäftspartnern
ThirdpartiesMergeSuccess=Ich habe die Partner erfolgreich zusammengeführt.
SaleRepresentativeLogin=Login des Verkaufsmitarbeiters
SaleRepresentativeFirstname=Vorname des Vertreters
SaleRepresentativeLastname=Nachname des Vertreters
ErrorThirdpartiesMerge=Hoppla, da ist etwas beim Löschen des Partners schief gelaufen...\nAber ich habe die Verknüpfung Rückgängig gemacht.\nBitte prüfe die Logs.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Diese Nummer ist schon im Gebrauch. Wähle eine andere.
PaymentTypeCustomer=Kundenzahlung
PaymentTermsCustomer=Zahlungsbedingungen für Kunden
PaymentTypeSupplier=Lieferantenzahlung
PaymentTermsSupplier=Zahlungsbedingungen für Lieferanten
PaymentTypeBoth=Zahlungsweise - Kunden und Lieferanten
MulticurrencyUsed=Benutze Multiwährungsfähigkeit