forked from Wavyzz/dolibarr
507 lines
19 KiB
Plaintext
507 lines
19 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
|
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s xa existe. Escolla outro.
|
|
ErrorSetACountryFirst=Defina en primeiro lugar o país
|
|
SelectThirdParty=Seleccionar un terceiro
|
|
ConfirmDeleteCompany=Está certo de querer eliminar esta empresa e toda a información relacionada?
|
|
DeleteContact=Eliminar un contacto/enderezo
|
|
ConfirmDeleteContact=Está certo de querer eliminar este contacto e toda a información relacionada?
|
|
MenuNewThirdParty=Novo terceiro
|
|
MenuNewCustomer=Novo cliente
|
|
MenuNewProspect=Novo cliente potencial
|
|
MenuNewSupplier=Novo provedor
|
|
MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
|
|
NewCompany=Nova empresa (cliente potencial, cliente, provedor)
|
|
NewThirdParty=Novo terceiro (cliente potencial, cliente, provedor)
|
|
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un terceiro (provedor)
|
|
CreateThirdPartyOnly=Crear un terceiro
|
|
CreateThirdPartyAndContact=Crear un terceiro cun contacto asociado
|
|
ProspectionArea=Área de prospección
|
|
IdThirdParty=ID terceiro
|
|
IdCompany=Id empresa
|
|
IdContact=Id contacto
|
|
ThirdPartyAddress=Enderezo de terceiros
|
|
ThirdPartyContacts=Contactos terceiros
|
|
ThirdPartyContact=Contacto terceiro/enderezo
|
|
Company=Empresa
|
|
CompanyName=Razón social
|
|
AliasNames=Apodo (comercial, marca rexistrada, ...)
|
|
AliasNameShort=Apodo
|
|
Companies=Empresas
|
|
CountryIsInEEC=País dentro da Comunidade Económica Europea
|
|
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de prezo no idioma actual
|
|
ThirdPartyName=Nome do terceiro
|
|
ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
|
|
ThirdParty=Terceiro
|
|
ThirdParties=Terceiros
|
|
ThirdPartyProspects=Clientes potenciais
|
|
ThirdPartyProspectsStats=Clientes potenciais
|
|
ThirdPartyCustomers=Clientes
|
|
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
|
|
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s
|
|
ThirdPartySuppliers=Provedores
|
|
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
|
|
Individual=Particular
|
|
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto/enderezo coa mesma información que o terceiro noutro terceiro. Na maioría dos casos, aínda que o terceiro sexa una persona física, creando un terciro só é suficiente.
|
|
ParentCompany=Sede empresa
|
|
Subsidiaries=Filiais
|
|
ReportByMonth=Informe por mes
|
|
ReportByCustomers=Informe por cliente
|
|
ReportByThirdparties=Informe por terceiro
|
|
ReportByQuarter=Informe por tarifa
|
|
CivilityCode=Código cortesía
|
|
RegisteredOffice=Domicilio social
|
|
Lastname=Apelidos
|
|
Firstname=Nome
|
|
RefEmployee=Referencia do empregado
|
|
NationalRegistrationNumber=Número de rexistro nacional
|
|
PostOrFunction=Posto de traballo
|
|
UserTitle=Título
|
|
NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
|
|
NatureOfContact=Natureza do contacto
|
|
Address=Enderezo
|
|
State=Provincia/Estado
|
|
StateId=ID do Estado
|
|
StateCode=Código Provincia/Estado
|
|
StateShort=Provincia/Estado
|
|
Region=Rexión
|
|
Region-State=Rexión - Estado
|
|
Country=País
|
|
CountryCode=Código país
|
|
CountryId=ID do País
|
|
Phone=Teléfono
|
|
PhoneShort=Teléfono
|
|
Skype=Skype
|
|
Call=Chamar
|
|
Chat=Chat
|
|
PhonePro=Teléfono empresa
|
|
PhonePerso=Teléf. particular
|
|
PhoneMobile=Móbil
|
|
No_Email=Rexeitar e-mails masivos
|
|
Fax=Fax
|
|
Zip=Código postal
|
|
Town=Poboación
|
|
Web=Web
|
|
Poste= Posto
|
|
DefaultLang=Idioma por defecto
|
|
VATIsUsed=Suxeito a IVE
|
|
VATIsUsedWhenSelling=Isto define se este terceiro inclúe ou non un imposto sobre as vendas cando factura aos seus propios clientes
|
|
VATIsNotUsed=Non suxeito a IVE
|
|
CopyAddressFromSoc=Copiar enderezo do detalle do terceiro
|
|
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro que non é cliente nin provedor, sen obxectos referenciados
|
|
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terceiro que non é cliente nin provedor, descontos non dispoñibles
|
|
PaymentBankAccount=Conta bancaria de pagamento
|
|
OverAllProposals=Orzamentos
|
|
OverAllOrders=Pedimentos
|
|
OverAllInvoices=Facturas e abonos
|
|
OverAllSupplierProposals=Prezo orzamentos
|
|
##### Local Taxes #####
|
|
LocalTax1IsUsed=Usar segunda taxa
|
|
LocalTax1IsUsedES= Suxeito a RE
|
|
LocalTax1IsNotUsedES= Non suxeito a RE
|
|
LocalTax2IsUsed=Usar taxa terceiros
|
|
LocalTax2IsUsedES= Suxeito a IRPF
|
|
LocalTax2IsNotUsedES= Non suxeito a IRPF
|
|
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
|
|
WrongSupplierCode=Código provedor incorrecto
|
|
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
|
|
SupplierCodeModel=Modelo de código provedor
|
|
Gencod=Código de barras
|
|
GencodBuyPrice=Código de barras do prezo ref
|
|
##### Professional ID #####
|
|
ProfId1Short=Id Prof 1
|
|
ProfId2Short=Id Prof 2
|
|
ProfId3Short=Id Prof 3
|
|
ProfId4Short=Id Prof 4
|
|
ProfId5Short=Id Prof 5
|
|
ProfId6Short=Id Prof 6
|
|
ProfId1=ID profesional 1
|
|
ProfId2=ID profesional 2
|
|
ProfId3=ID profesional 3
|
|
ProfId4=ID profesional 4
|
|
ProfId5=ID profesional 5
|
|
ProfId6=ID profesional 6
|
|
ProfId1AR=Id Prof 1 (CUIT/CUIL)CUIT/CUIL
|
|
ProfId2AR=Id Prof (Ingresos brutos)
|
|
ProfId3AR=-
|
|
ProfId4AR=-
|
|
ProfId5AR=-
|
|
ProfId6AR=-
|
|
ProfId1AT=Id Prof 1 (USt.-IdNr)
|
|
ProfId2AT=Id Prof 2 (USt.-Nr)
|
|
ProfId3AT=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
|
|
ProfId4AT=-
|
|
ProfId5AT=Número EORI number
|
|
ProfId6AT=-
|
|
ProfId1AU=Id Prof 1 (ABN)
|
|
ProfId2AU=-
|
|
ProfId3AU=-
|
|
ProfId4AU=-
|
|
ProfId5AU=-
|
|
ProfId6AU=-
|
|
ProfId1BE=Id Prof 1 (Número de colexiado)
|
|
ProfId2BE=-
|
|
ProfId3BE=-
|
|
ProfId4BE=-
|
|
ProfId5BE=Número EORI
|
|
ProfId6BE=-
|
|
ProfId1BR=-
|
|
ProfId2BR=IE (Inscrición Estadual)
|
|
ProfId3BR=IM (Inscrición Municipal)
|
|
ProfId4BR=CPF
|
|
#ProfId5BR=CNAE
|
|
#ProfId6BR=INSS
|
|
ProfId1CH=UID-Número
|
|
ProfId2CH=-
|
|
ProfId3CH=Id Prof 1 (Número federal)
|
|
ProfId4CH=Id Prof 2 (Número de rexistro comercial)
|
|
ProfId5CH=EORI número
|
|
ProfId6CH=-
|
|
ProfId1CL=Id Prof 1 (R.U.T.)
|
|
ProfId2CL=-
|
|
ProfId3CL=-
|
|
ProfId4CL=-
|
|
ProfId5CL=-
|
|
ProfId6CL=-
|
|
ProfId1CM=Id. prof. 1 (Rexistro Mercantil)
|
|
ProfId2CM=Id. prof. 2 (Número de Contribuínte)
|
|
ProfId3CM=Id. prof. 3 (Nº decreto de creación)
|
|
ProfId4CM=Id. prof. 4 (Certificado de depósito núm.)
|
|
ProfId5CM=Id. prof. 5 (Numero EORI)
|
|
ProfId6CM=-
|
|
ProfId1ShortCM=Rexistro Mercantil
|
|
ProfId2ShortCM=Contribuínte Núm.
|
|
ProfId3ShortCM=Nº decreto de creación
|
|
ProfId4ShortCM=Certificado de depósito núm.
|
|
ProfId5ShortCM=Outros
|
|
ProfId6ShortCM=-
|
|
ProfId1CO=Id Prof 1 (R.U.T.)
|
|
ProfId2CO=-
|
|
ProfId3CO=-
|
|
ProfId4CO=-
|
|
ProfId5CO=-
|
|
ProfId6CO=-
|
|
ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
|
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
|
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
|
ProfId4DE=-
|
|
ProfId5DE=Número EORI
|
|
ProfId6DE=-
|
|
ProfId1ES=Id Prof. 1 (CIF/NIF)
|
|
ProfId2ES=Id Prof. 2 (Número Seguridade Social)
|
|
ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
|
|
ProfId4ES=Id Prof 4 (Número de colexiado)
|
|
ProfId5ES=Prof Id 5 (Número EORI)
|
|
ProfId6ES=-
|
|
ProfId1FR=Id Prof 1 (SIREN)
|
|
ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET)
|
|
ProfId3FR=Id Prof 3 (NAF, antigo APE)
|
|
ProfId4FR=Id Prof 4 (RCS/RM)
|
|
ProfId5FR=Prof Id 5 (número EORI)
|
|
ProfId6FR=-
|
|
ProfId1ShortFR=SIREN
|
|
ProfId2ShortFR=SIRET
|
|
ProfId3ShortFR=NAF
|
|
ProfId4ShortFR=RCS
|
|
ProfId5ShortFR=EORI
|
|
ProfId6ShortFR=-
|
|
ProfId1GB=Número rexistro
|
|
ProfId2GB=-
|
|
ProfId3GB=SIC
|
|
ProfId4GB=-
|
|
ProfId5GB=-
|
|
ProfId6GB=-
|
|
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
|
|
ProfId2HN=-
|
|
ProfId3HN=-
|
|
ProfId4HN=-
|
|
ProfId5HN=-
|
|
ProfId6HN=-
|
|
ProfId1IN=Id prof. 1 (TIN)
|
|
ProfId2IN=Id prof. 2 (PAN)
|
|
ProfId3IN=Id prof. 3 (SRVC TAX)
|
|
ProfId4IN=Id prof. 4
|
|
ProfId5IN=Id prof. 5
|
|
ProfId6IN=-
|
|
ProfId1IT=-
|
|
ProfId2IT=-
|
|
ProfId3IT=-
|
|
ProfId4IT=-
|
|
ProfId5IT=Número EORI
|
|
ProfId6IT=-
|
|
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
|
|
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Negocios permitidos)
|
|
ProfId3LU=-
|
|
ProfId4LU=-
|
|
ProfId5LU=Número EORI
|
|
ProfId6LU=-
|
|
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
|
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
|
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
|
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
|
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
|
|
ProfId6MA=-
|
|
ProfId1MX=Id prof. 1 (R.F.C.)
|
|
ProfId2MX=Id prof. 2 (Rexistro Patroal IMSS)
|
|
ProfId3MX=Id prof. 2 (Cédula Profesional)
|
|
ProfId4MX=-
|
|
ProfId5MX=-
|
|
ProfId6MX=-
|
|
ProfId1NL=Número KVK
|
|
ProfId2NL=-
|
|
ProfId3NL=-
|
|
ProfId4NL=-
|
|
ProfId5NL=Número EORI
|
|
ProfId6NL=-
|
|
ProfId1PT=Id Prof 1 (NIPC)
|
|
ProfId2PT=Id Prof. 2 (Número segurança social)
|
|
ProfId3PT=Id Prof. 3 (Número rexistro comercial)
|
|
ProfId4PT=Id Prof 4 (Conservatorio)
|
|
ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI number)
|
|
ProfId6PT=-
|
|
ProfId1SN=RC
|
|
ProfId2SN=NINEA
|
|
ProfId3SN=-
|
|
ProfId4SN=-
|
|
ProfId5SN=-
|
|
ProfId6SN=-
|
|
ProfId1TN=Id prof. 1 (RC)
|
|
ProfId2TN=Id prof. 2 (Matrícula fiscal)
|
|
ProfId3TN=Id prof. 3 (Código de aduana)
|
|
ProfId4TN=Id prof. 4 (BAN)
|
|
ProfId5TN=-
|
|
ProfId6TN=-
|
|
ProfId1US=Id prof. (FEIN)
|
|
ProfId2US=-
|
|
ProfId3US=-
|
|
ProfId4US=-
|
|
ProfId5US=-
|
|
ProfId6US=-
|
|
ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
|
|
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
|
|
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
|
|
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
|
|
ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number)
|
|
ProfId6RO=-
|
|
ProfId1RU=Id prof. 1 (OGRN)
|
|
ProfId2RU=Id prof. 2 (INN)
|
|
ProfId3RU=Id prof. 3 (KPP)
|
|
ProfId4RU=Id prof. 4 (OKPO)
|
|
ProfId5RU=-
|
|
ProfId6RU=-
|
|
ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
|
|
ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
|
|
ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
|
|
ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificado)
|
|
ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
|
|
ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
|
|
ProfId1DZ=RC
|
|
ProfId2DZ=Art.
|
|
ProfId3DZ=NIF
|
|
ProfId4DZ=NIS
|
|
VATIntra=CIF/NIF intracomunitario
|
|
VATIntraShort=CIF Intra.
|
|
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
|
|
VATReturn=Devolución IVE
|
|
ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente
|
|
Prospect=Cliente potencial
|
|
CustomerCard=Ficha cliente
|
|
Customer=Cliente
|
|
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo a cliente
|
|
SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo a provedor
|
|
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
|
|
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
|
|
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente ten un desconto por defecto de <b>%s%%</b>
|
|
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente non ten descontos relativos por defecto
|
|
HasRelativeDiscountFromSupplier=Ten un desconto predeterminado de <b> %s%% </b> con este provedor
|
|
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Non hai desconto relativo predeterminado neste provedor
|
|
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ten descontos (abonos ou anticipos) dispoñibles para <b>%s %s</b>
|
|
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente ten descontos dispoñibles (anticipos, comerciais) para <b>%s</b> %s
|
|
CompanyHasCreditNote=Este cliente ten anticipos dispoñibles en <b>%s %s</b>
|
|
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Non hai desconto/crédito dispoñible deste vendedor
|
|
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (notas de créditos ou anticipos) para <b> %s </b> %s deste provedor
|
|
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Ten descontos dispoñibles (comerciais, anticipos) para <b> %s </b> %s deste provedor
|
|
HasCreditNoteFromSupplier=Ten abonos para <b> %s </b> %s deste provedor
|
|
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente non ten mais descontos fixos dispoñibles
|
|
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos a clientes (acordado por todos os usuarios)
|
|
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos a clientes (acordados persoalmente)
|
|
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos de provedores (acordado por todos os usuarios)
|
|
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos de provedores (acordados persoalmente)
|
|
DiscountNone=Ningún
|
|
Vendor=Provedor
|
|
Supplier=Provedor
|
|
AddContact=Crear contacto
|
|
AddContactAddress=Crear contacto/enderezo
|
|
EditContact=Editar contacto
|
|
EditContactAddress=Editar contacto/enderezo
|
|
Contact=Contacto/Enderezo
|
|
Contacts=Contactos/Enderezos
|
|
ContactId=Id contacto
|
|
ContactsAddresses=Contactos/Enderezos
|
|
FromContactName=Nome:
|
|
NoContactDefinedForThirdParty=Ningún contacto definido para este terceiro
|
|
NoContactDefined=Ningún contacto definido
|
|
DefaultContact=Contacto por defecto
|
|
ContactByDefaultFor=Contacto/Enderezo por defecto
|
|
AddThirdParty=Crear terceiro
|
|
DeleteACompany=Eliminar unha empresa
|
|
PersonalInformations=Información persoal
|
|
AccountancyCode=Conta contable
|
|
CustomerCode=Código cliente
|
|
SupplierCode=Código provedor
|
|
CustomerCodeShort=Código cliente
|
|
SupplierCodeShort=Código provedor
|
|
CustomerCodeDesc=Código cliente, único para todos os clientes
|
|
SupplierCodeDesc=Código provedor, único para todos os provedores
|
|
RequiredIfCustomer=Requerido se o terceiro é un cliente ou cliente potencial
|
|
RequiredIfSupplier=Requerido se o terceiro é un provedor
|
|
ValidityControledByModule=Validez controlada polo módulo
|
|
ThisIsModuleRules=Regras para este módulo.
|
|
ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
|
|
CompanyDeleted=A empresa "%s" foi eliminada
|
|
ListOfContacts=Listaxe de contactos
|
|
ListOfContactsAddresses=Listaxe de contactos/enderezos
|
|
ListOfThirdParties=Listaxe de terceiros
|
|
ShowCompany=Amosar Terceiro
|
|
ShowContact=Amosar Contacto
|
|
ContactsAllShort=Todos (sen filtro)
|
|
ContactType=Rol de contacto
|
|
ContactForOrders=Contacto de pedimentos
|
|
ContactForOrdersOrShipments=Contacto de pedimentos ou envíos
|
|
ContactForProposals=Contacto de orzamentos
|
|
ContactForContracts=Contacto de contratos
|
|
ContactForInvoices=Contacto de facturas
|
|
NoContactForAnyOrder=Este contacto non é contacto de ningún pedimento
|
|
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto non é contacto de ningún pedimento o envío
|
|
NoContactForAnyProposal=Este contacto non é contacto de ningún orzamento
|
|
NoContactForAnyContract=Este contacto non é contacto de ningún contrato
|
|
NoContactForAnyInvoice=Este contacto non é contacto de ningunha factura
|
|
NewContact=Novo contacto
|
|
NewContactAddress=Novo Contacto/Enderezo
|
|
MyContacts=Meus contactos
|
|
Capital=Capital
|
|
CapitalOf=Capital de %s
|
|
EditCompany=Modificar empresa
|
|
ThisUserIsNot=Este usuario non é nin un cliente potencial, nin un cliente, nin un provedor
|
|
VATIntraCheck=Verificar
|
|
VATIntraCheckDesc=El enlace <b>%s</b> permite consultar no servizo europeo de control de números de IVE intracomunitario (VIES). Requírese acceso a internet dende o servidor Dolibarr para o servizo.
|
|
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
|
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar o CIF/NIF intracomunitario na web da Comisión Europea
|
|
VATIntraManualCheck=Tamén pode comprobar manualmente no sitio web da Comisión Europea<a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a>
|
|
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. O servizo de comprobación non é fornecido polo Estado membro (%s).
|
|
NorProspectNorCustomer=Nin cliente, nin cliente potencial
|
|
JuridicalStatus=Forma xurídica
|
|
Workforce=Traballadores
|
|
Staff=Empregados
|
|
ProspectLevelShort=Potencial
|
|
ProspectLevel=Cliente potencial
|
|
ContactPrivate=Privado
|
|
ContactPublic=Compartido
|
|
ContactVisibility=Visibilidade
|
|
ContactOthers=Outro
|
|
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, non ligados a un terceiro
|
|
ProspectStatus=Estado do cliente potencial
|
|
PL_NONE=Ningún
|
|
PL_UNKNOWN=Descoñecido
|
|
PL_LOW=Baixo
|
|
PL_MEDIUM=Medio
|
|
PL_HIGH=Alto
|
|
TE_UNKNOWN=Descoñecido
|
|
TE_STARTUP=Startup
|
|
TE_GROUP=Gran empresa
|
|
TE_MEDIUM=PYME
|
|
TE_ADMIN=Administración
|
|
TE_SMALL=PYME
|
|
TE_RETAIL=Minorista
|
|
TE_WHOLE=Maiorista
|
|
TE_PRIVATE=Particular
|
|
TE_OTHER=Outro
|
|
StatusProspect-1=Non contactar
|
|
StatusProspect0=Nunca contactado
|
|
StatusProspect1=A contactar
|
|
StatusProspect2=Contacto en curso
|
|
StatusProspect3=Contacto realizado
|
|
ChangeDoNotContact=Cambiar o estado a 'Non contactar'
|
|
ChangeNeverContacted=Cambiar o estado a 'Nunca contactado'
|
|
ChangeToContact=Cambiar o estado a 'A contactar'
|
|
ChangeContactInProcess=Cambiar o estado a 'Contacto en curso'
|
|
ChangeContactDone=Cambiar o estado a 'Contacto realizado'
|
|
ProspectsByStatus=Clientes potenciais por estado
|
|
NoParentCompany=Ningunha
|
|
ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato
|
|
ContactNotLinkedToCompany=Contacto non ligado a un terceiro
|
|
DolibarrLogin=Login no Dolibarr
|
|
NoDolibarrAccess=Sen acceso a Dolibarr
|
|
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / fundacións / particulares) e as súas propiedades
|
|
ExportDataset_company_2=Contactos e as súas propiedades
|
|
ImportDataset_company_1=Terceiros e as súas propiedades
|
|
ImportDataset_company_2=Contactos/Enderezos e atributos de terceiros
|
|
ImportDataset_company_3=Contas bancarias de terceiros
|
|
ImportDataset_company_4=Comerciais de Terceiros (Asigna comerciais/usuarios a empresas)
|
|
PriceLevel=Nivel de prezos
|
|
PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de prezos
|
|
DeliveryAddress=Enderezo de envío
|
|
AddAddress=Engadir enderezo
|
|
SupplierCategory=Categoría de provedor
|
|
JuridicalStatus200=Independente
|
|
DeleteFile=Eliminación dun ficheiro
|
|
ConfirmDeleteFile=Está certo de querer eliminar este ficheiro <b> %s </b>?
|
|
AllocateCommercial=Asignado a comercial
|
|
Organization=Organización
|
|
FiscalYearInformation=Ano fiscal
|
|
FiscalMonthStart=Mes de inicio do ano fiscal
|
|
SocialNetworksInformation=Redes Sociais
|
|
SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL
|
|
SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL
|
|
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL
|
|
SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL
|
|
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
|
|
SocialNetworksGithubURL=Github URL
|
|
YouMustAssignUserMailFirst=Primeiro tes que asignar un e-mail para este usuario para poder engadilo en notificaciónss de e-mail.
|
|
YouMustCreateContactFirst=Para poder engadir notificacións por e-mail, primeiro hai que definir contactos con e-mails válidos para terceiros
|
|
ListSuppliersShort=Listaxe de provedores
|
|
ListProspectsShort=Listaxe de clientes potenciais
|
|
ListCustomersShort=Listaxe de clientes
|
|
ThirdPartiesArea=Área de Terceiros/Contactos
|
|
LastModifiedThirdParties=Últimos %s Terceiros que foron modificados
|
|
UniqueThirdParties=Número total de Terceiros
|
|
InActivity=Activo
|
|
ActivityCeased=Pechada
|
|
ThirdPartyIsClosed=O terceiro está pechado
|
|
ProductsIntoElements=Listaxe de produtos/servizos mapeados a %s
|
|
CurrentOutstandingBill=Risco alcanzado
|
|
OutstandingBill=Importe máximo para facturas pendentes
|
|
OutstandingBillReached=Importe máximo para facturas pendentes
|
|
OrderMinAmount=Importe mínimo para pedimento
|
|
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve un número no formato %s yymm-nnnn para o código do cliente e %s yymm-nnnn para o código do provedor onde aa é ano, mm é mes e nnnn é un número secuencial de incremento automático sen interrupción e sen retorno a 0.
|
|
LeopardNumRefModelDesc=Código libre. Pode ser modificado en calquera momento.
|
|
ManagingDirectors=Administrador(es) (CEO, director, presidente, etc.)
|
|
MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro a eliminar)
|
|
MergeThirdparties=Fusionar terceiros
|
|
ConfirmMergeThirdparties=Está certo de querer combinar o terceiro escollido co terceiro actual? Todos os obxectos ligados (facturas, pedimentos, ...) serán movidos ao terceiro actual, despois de eliminar o terceiro escollido.
|
|
ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foron fusionados
|
|
SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión do comercial
|
|
SaleRepresentativeFirstname=Nome do comercial
|
|
SaleRepresentativeLastname=Apelidos do comercial
|
|
ErrorThirdpartiesMerge=Aconteceu un erro a eliminar os terceiros. Pregase comprobe o log. Os cambios foron anulados.
|
|
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente ou provedor xa usado, un novo código é suxerido
|
|
KeepEmptyIfGenericAddress=Gardar este campo baleiro se este enderezo é un enderezo xenérico
|
|
#Imports
|
|
PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
|
|
PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
|
|
PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Provedor
|
|
PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Provedor
|
|
PaymentTypeBoth=Tipo de pagamento - Cliente e Provedor
|
|
MulticurrencyUsed=Usa MultiMoeda
|
|
MulticurrencyCurrency=Moeda
|
|
InEEC=Europa (EEC)
|
|
RestOfEurope=Resto de Europa (EEC)
|
|
OutOfEurope=Fora de Europa (EEC)
|
|
CurrentOutstandingBillLate=Factura actual pendente atrasada
|
|
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Ter coidado, dependendo da configuración do prezo do produto, debería mudarse o terceiro antes de engadir o produto ao TPV.
|
|
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=o correo electrónico xa existe, reescriba o nome da súa empresa
|
|
TwoRecordsOfCompanyName=existe máis dun rexistro para esta empresa, póñase en contacto connosco para completar a súa solicitude de asociación
|
|
CompanySection=Sección empresa
|
|
ShowSocialNetworks=Amosar redes sociais
|
|
HideSocialNetworks=Ocultar redes sociais
|
|
|