forked from Wavyzz/dolibarr
575 lines
33 KiB
Plaintext
575 lines
33 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Factura
|
||
Bills=Factures
|
||
BillsCustomers=Factures a clients
|
||
BillsCustomer=Factura a client
|
||
BillsSuppliers=Factures de proveïdor
|
||
BillsCustomersUnpaid=Factures de client pendents de cobrament
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdor pendents de pagament
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Factures de proveïdors pendents de pagament per %s
|
||
BillsLate=Retard en el pagament
|
||
BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques de Factures de proveïdors
|
||
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat
|
||
DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han creat factures després d'aquesta i crearia buits al contador.
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Desactivat perque no es pot eliminar
|
||
InvoiceStandard=Factura estàndard
|
||
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
|
||
InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
||
InvoiceDeposit=Factura de bestreta
|
||
InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta
|
||
InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
||
InvoiceProForma=Factura proforma
|
||
InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
|
||
InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
||
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
|
||
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per substituir completament una factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara no està tancada, es tancarà automàticament a "abandonat".
|
||
InvoiceAvoir=Abonament
|
||
InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa
|
||
InvoiceAvoirDesc=L'<b>abonament</b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
||
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
|
||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
|
||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
|
||
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
|
||
ReplacementInvoice=Rectificació factura
|
||
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
|
||
ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
|
||
CorrectInvoice=Rectificació factura %s
|
||
CorrectionInvoice=Factura rectificativa
|
||
UsedByInvoice=Aplicat a la factura
|
||
ConsumedBy=Consumit per
|
||
NotConsumed=No consumit
|
||
NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables
|
||
NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir
|
||
InvoiceHasAvoir=Era la font d'un o diversos abonaments
|
||
CardBill=Fitxa factura
|
||
PredefinedInvoices=Factura predefinida
|
||
Invoice=Factura
|
||
PdfInvoiceTitle=Factura
|
||
Invoices=Factures
|
||
InvoiceLine=Línia de factura
|
||
InvoiceCustomer=Factura a client
|
||
CustomerInvoice=Factura a client
|
||
CustomersInvoices=Factures a clients
|
||
SupplierInvoice=Factura del proveïdor
|
||
SuppliersInvoices=Factures de proveïdors
|
||
SupplierBill=Factura del proveïdor
|
||
SupplierBills=Factures de proveïdors
|
||
Payment=Pagament
|
||
PaymentBack=Reembossament
|
||
CustomerInvoicePaymentBack=Reembossament
|
||
Payments=Pagaments
|
||
PaymentsBack=Devolucions
|
||
paymentInInvoiceCurrency=en divisa de factures
|
||
PaidBack=Reemborsat
|
||
DeletePayment=Elimina el pagament
|
||
ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Voleu convertir aquest %s en un descompte absolut?
|
||
ConfirmConvertToReduc2=L’import s’emmagatzemarà entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest client.
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier=Voleu convertir aquest %s en un descompte absolut?
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier2=L’import s’ha desat entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest proveïdor.
|
||
SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
|
||
ReceivedPayments=Pagaments rebuts
|
||
ReceivedCustomersPayments=Cobraments rebuts de clients
|
||
PayedSuppliersPayments=Pagaments pagats als Venedors
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Cobraments rebuts de client pendents de validar
|
||
PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
|
||
PaymentsReports=Informes de pagaments
|
||
PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Devolucions realitzades
|
||
PaymentRule=Regla de pagament
|
||
PaymentMode=Forma de pagament
|
||
PaymentTypeDC=Dèbit/Crèdit Tarja
|
||
PaymentTypePP=PayPal
|
||
IdPaymentMode=Forma de pagament (Id)
|
||
CodePaymentMode=Payment type (code)
|
||
LabelPaymentMode=Forma de pagament (etiqueta)
|
||
PaymentModeShort=Forma de pagament
|
||
PaymentTerm=Condicions de pagament
|
||
PaymentConditions=Condicions de pagament
|
||
PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
|
||
PaymentAmount=Import pagament
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
|
||
ClassifyUnPaid=Classifica "sense pagar"
|
||
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
|
||
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
|
||
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
|
||
ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'
|
||
CreateBill=Crear factura
|
||
CreateCreditNote=Crear abonament
|
||
AddBill=Crear factura o abonament
|
||
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
|
||
DeleteBill=Elimina factura
|
||
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
|
||
SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
|
||
CancelBill=Anul·lar una factura
|
||
SendRemindByMail=Envia recordatori per e-mail
|
||
DoPayment=Afegir pagament
|
||
DoPaymentBack=Afegir reemborsament
|
||
ConvertToReduc=Marca com a crèdit disponible
|
||
ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir l'excés rebut en el crèdit disponible
|
||
ConvertExcessPaidToReduc=Convertir l'excés pagat en descompte disponible
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir cobrament rebut del client
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament del client
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
||
PriceBase=Preu base
|
||
BillStatus=Estat de la factura
|
||
StatusOfGeneratedInvoices=Estat de factures generades
|
||
BillStatusDraft=Esborrany (a validar)
|
||
BillStatusPaid=Pagada
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible
|
||
BillStatusConverted=Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final)
|
||
BillStatusCanceled=Abandonada
|
||
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
|
||
BillStatusStarted=Pagada parcialment
|
||
BillStatusNotPaid=Pendent de pagament
|
||
BillStatusNotRefunded=No reemborsat
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment)
|
||
BillShortStatusDraft=Esborrany
|
||
BillShortStatusPaid=Pagada
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reemborsada o convertida
|
||
Refunded=Reemborsada
|
||
BillShortStatusConverted=Tractada
|
||
BillShortStatusCanceled=Abandonada
|
||
BillShortStatusValidated=Validada
|
||
BillShortStatusStarted=Començada
|
||
BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament
|
||
BillShortStatusNotRefunded=No reemborsat
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcial)
|
||
PaymentStatusToValidShort=A validar
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=NIF intracomunitari encara no definit
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=No s'ha definit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament
|
||
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, el descompte ja s'està utilitzant
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura rectificativa ha de tenir un import negatiu
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, aquest tipus de factura ha de tenir un import exclòs l’impost positiu (o nul)
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
||
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Aquesta part o una altra ja s'utilitza, de manera que la sèrie de descompte no es pot treure.
|
||
BillFrom=Emissor
|
||
BillTo=Enviar a
|
||
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
|
||
RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrent
|
||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No s'ha qualificat cap plantilla de factura recurrent per generar-se.
|
||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se.
|
||
NotARecurringInvoiceTemplate=No és una plantilla de factura recurrent
|
||
NewBill=Nova factura
|
||
LastBills=Últimes %s factures
|
||
LatestTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factura
|
||
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de client
|
||
LatestSupplierTemplateInvoices=Darreres %s plantilles de factures de proveïdor
|
||
LastCustomersBills=Últimes %s factures de client
|
||
LastSuppliersBills=Últimes %s factures de proveïdor
|
||
AllBills=Totes les factures
|
||
AllCustomerTemplateInvoices=Totes les plantilles de factura
|
||
OtherBills=Altres factures
|
||
DraftBills=Esborranys de factures
|
||
CustomersDraftInvoices=Esborranys de factures de client
|
||
SuppliersDraftInvoices=Esborrany de factures de Proveïdor
|
||
Unpaid=Pendents
|
||
ErrorNoPaymentDefined=Error No s'ha definit el pagament
|
||
ConfirmDeleteBill=Vols eliminar aquesta factura?
|
||
ConfirmValidateBill=Està segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Està segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||
ConfirmCancelBill=Està segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no s'ha pagat completament. Quin és el motiu de tancament d'aquesta factura?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Regularitzaré l'IVA d'aquest descompte amb un abonament.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta opció és possible si la teva factura s'ha proporcionat amb comentaris adequats. (Exemple «Només l'impost corresponent al preu realment pagat dóna dret a la deducció»)
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En alguns països, aquesta elecció només pot ser possible si la teva factura conté les notes correctes.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> client morós </b> és un client que es nega a pagar el seu deute.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilitza aquesta opció si totes les altres no et convenen, per exemple en la situació següent:<br>- pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat<br>- la quantitat reclamada és massa important perquè s'ha oblidat un descompte<br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altres
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
|
||
ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
|
||
ConfirmValidatePayment=Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat.
|
||
ValidateBill=Validar factura
|
||
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
|
||
NumberOfBills=Nº de factures
|
||
NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes
|
||
AmountOfBills=Import de les factures
|
||
AmountOfBillsHT=Import de factures (net d'impostos)
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
||
ShowSocialContribution=Mostra els impostos varis
|
||
ShowBill=Veure factura
|
||
ShowInvoice=Veure factura
|
||
ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa
|
||
ShowInvoiceAvoir=Veure abonament
|
||
ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte
|
||
ShowInvoiceSituation=Mostra la factura de situació
|
||
UseSituationInvoices=Permetre la factura de la situació
|
||
UseSituationInvoicesCreditNote=Permet la nota de crèdit de la factura de situació
|
||
Retainedwarranty=Garantia retinguda
|
||
RetainedwarrantyDefaultPercent=Percentatge de garantia retingut per defecte
|
||
ToPayOn=Per pagar %s
|
||
toPayOn=a pagar %s
|
||
RetainedWarranty=Garantia retinguda
|
||
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condicions de pagament de la garantia retinguda
|
||
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condicions de pagament per defecte de la garantia retinguda
|
||
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definiu els termes de pagament de la garantia retinguda
|
||
setretainedwarranty=Estableix la garantia retinguda
|
||
setretainedwarrantyDateLimit=Estableix el límit de data de garantia conservada
|
||
RetainedWarrantyDateLimit=Data límit de garantia retinguda
|
||
RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situació ha d’estar al progrés 100%% per mostrar-se en PDF
|
||
ShowPayment=Veure pagament
|
||
AlreadyPaid=Ja pagat
|
||
AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
||
Abandoned=Abandonada
|
||
RemainderToPay=Queda per pagar
|
||
RemainderToTake=Queda per cobrar
|
||
RemainderToPayBack=Import pendent per reemborsar
|
||
Rest=Pendent
|
||
AmountExpected=Import reclamat
|
||
ExcessReceived=Rebut en excés
|
||
ExcessPaid=Excés de pagament
|
||
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
|
||
EscompteOfferedShort=Descompte
|
||
SendBillRef=Enviament de la factura %s
|
||
SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
|
||
StandingOrders=Domiciliacions
|
||
StandingOrder=Domiciliació
|
||
NoDraftBills=Cap factura esborrany
|
||
NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
|
||
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
|
||
RefBill=Ref. factura
|
||
ToBill=A facturar
|
||
RemainderToBill=Queda per facturar
|
||
SendBillByMail=Envia factura per e-mail
|
||
SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail
|
||
RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats
|
||
RelatedRecurringCustomerInvoices=Factures recurrents de client relacionades
|
||
MenuToValid=A validar
|
||
DateMaxPayment=Pagament vençut
|
||
DateInvoice=Data facturació
|
||
DatePointOfTax=Punt d'impostos
|
||
NoInvoice=Cap factura
|
||
ClassifyBill=Classificar la factura
|
||
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors pendents de pagament
|
||
CustomerBillsUnpaid=Factures de client pendents de cobrament
|
||
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
|
||
SetConditions=Indicar les condicions de pagament
|
||
SetMode=Indicar la forma de pagament
|
||
SetRevenuStamp=Indica el timbre fiscal
|
||
Billed=Facturat
|
||
RecurringInvoices=Factures recurrents
|
||
RepeatableInvoice=Factura recurrent
|
||
RepeatableInvoices=Factures recurrents
|
||
Repeatable=Recurrent
|
||
Repeatables=Recurrents
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
|
||
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i cobraments
|
||
ExportDataset_invoice_1=Factures del client i detalls de la factura
|
||
ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i cobraments
|
||
ProformaBill=Factura proforma:
|
||
Reduction=Reducció
|
||
ReductionShort=Desc.
|
||
Reductions=Descomptes
|
||
ReductionsShort=Desc.
|
||
Discounts=Descomptes
|
||
AddDiscount=Crear descompte fix
|
||
AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu
|
||
EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu
|
||
AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe
|
||
EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe
|
||
AddCreditNote=Crea factura d'abonament
|
||
ShowDiscount=Veure el descompte
|
||
ShowReduc=Mostrar el descompte
|
||
ShowSourceInvoice=Mostra la factura d'origen
|
||
RelativeDiscount=Descompte relatiu
|
||
GlobalDiscount=Descompte fixe
|
||
CreditNote=Abonament
|
||
CreditNotes=Abonaments
|
||
CreditNotesOrExcessReceived=Notes de crèdit o excés rebut
|
||
Deposit=Bestreta
|
||
Deposits=Bestretes
|
||
DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s
|
||
DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s
|
||
DiscountFromExcessReceived=Pagaments superiors a la factura %s
|
||
DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
||
CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits
|
||
NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe
|
||
NewRelativeDiscount=Nou descompte
|
||
DiscountType=Tipus de descompte
|
||
NoteReason=Nota/Motiu
|
||
ReasonDiscount=Motiu
|
||
DiscountOfferedBy=Acordat per
|
||
DiscountStillRemaining=Descomptes o crèdits disponibles
|
||
DiscountAlreadyCounted=Descomptes o crèdits ja consumits
|
||
CustomerDiscounts=Descomptes de clients
|
||
SupplierDiscounts=Descomptes dels proveïdors
|
||
BillAddress=Direcció de facturació
|
||
HelpEscompte=Aquest descompte és un descompte concedit al client perquè el pagament es va fer abans del termini.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Aquest import s'ha abandonat (es diu que el client és un client morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
|
||
HelpAbandonOther=Aquest import s'ha abandonat perquè s'ha produït un error (un client incorrecte o una factura substituïda per una altra per exemple)
|
||
IdSocialContribution=Id. pagament d'impost varis
|
||
PaymentId=ID pagament
|
||
PaymentRef=Ref. pagament
|
||
InvoiceId=Id factura
|
||
InvoiceRef=Ref. factura
|
||
InvoiceDateCreation=Data creació factura
|
||
InvoiceStatus=Estat factura
|
||
InvoiceNote=Nota factura
|
||
InvoicePaid=Factura pagada
|
||
InvoicePaidCompletely=Pagat per complet
|
||
InvoicePaidCompletelyHelp=Factura pagada per complet. Això exclou les factures que estan pagades parcialment. Per obtenir la llista de totes les factures tancades o no tancades, utilitzeu el filtre de l'estat de la factura.
|
||
OrderBilled=Ordre facturat
|
||
DonationPaid=Donació pagada
|
||
PaymentNumber=Número de pagament
|
||
RemoveDiscount=Eliminar descompte
|
||
WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
||
InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
|
||
ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
||
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta àrea presenta un resum de tots els pagaments fets per a despeses especials. Aquí només s'inclouen registres amb pagament durant l'any fixat.
|
||
NbOfPayments=Nº de pagaments
|
||
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
|
||
ConfirmSplitDiscount=Estàs segur que vols dividir aquest descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més baixos?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Import de l'entrada per a cada una de les dues parts:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels dos nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte original.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Vols eliminar aquest descompte?
|
||
RelatedBill=Factura relacionada
|
||
RelatedBills=Factures relacionades
|
||
RelatedCustomerInvoices=Factures de client relacionades
|
||
RelatedSupplierInvoices=Factures de Proveïdor relacionades
|
||
LatestRelatedBill=Última factura relacionada
|
||
WarningBillExist=Avís: ja hi ha una o més factures
|
||
MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
|
||
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Import de pagament distribuït en la factura
|
||
PaymentOnDifferentThirdBills=Permet els pagaments a factures de tercers diferents, però de la mateixa empresa mare
|
||
PaymentNote=Nota de pagament
|
||
ListOfPreviousSituationInvoices=Llista de factures de situació anteriors
|
||
ListOfNextSituationInvoices=Llista de factures de situació següents
|
||
ListOfSituationInvoices=Llista de factures de situació
|
||
CurrentSituationTotal=Situació actual total
|
||
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per eliminar una factura de situació del cicle, el total de la nota de crèdit d'aquesta factura ha de cobrir aquest total de la factura
|
||
RemoveSituationFromCycle=Treu aquesta factura del cicle
|
||
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Vols eliminar aquesta factura %s del cicle?
|
||
ConfirmOuting=Confirma la sortida
|
||
FrequencyPer_d=Cada %s dies
|
||
FrequencyPer_m=Cada %s mesos
|
||
FrequencyPer_y=Cada %s anys
|
||
FrequencyUnit=Unitat de freqüència
|
||
toolTipFrequency=Exemples:<br><b>Set 7, Day</b>: donar una factura nova cada 7 dies<br><b>Set 3, Month</b>: donar una factura nova cada 3 mesos
|
||
NextDateToExecution=Data de la propera generació de factures
|
||
NextDateToExecutionShort=Data següent gen.
|
||
DateLastGeneration=Data de l'última generació
|
||
DateLastGenerationShort=Data última gen.
|
||
MaxPeriodNumber=Nº màxim de generació de factures
|
||
NbOfGenerationDone=Número de generació de factura ja realitzat
|
||
NbOfGenerationDoneShort=Número de generació realitzat
|
||
MaxGenerationReached=Número màxim de generacions aconseguides
|
||
InvoiceAutoValidate=Valida les factures automàticament
|
||
GeneratedFromRecurringInvoice=Generat des de la plantilla de factura recurrent %s
|
||
DateIsNotEnough=Encara no s'ha arribat a la data
|
||
InvoiceGeneratedFromTemplate=La factura %s s'ha generat des de la plantilla de factura recurrent %s
|
||
GeneratedFromTemplate=Generat a partir de la plantilla factura %s
|
||
WarningInvoiceDateInFuture=Alerta, la data de factura és major que la data actual
|
||
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Alerta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual
|
||
ViewAvailableGlobalDiscounts=Veure descomptes disponibles
|
||
# PaymentConditions
|
||
Statut=Estat
|
||
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
|
||
PaymentConditionRECEP=A la recepció
|
||
PaymentConditionShort30D=30 dies
|
||
PaymentCondition30D=30 dies
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies final de mes
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=En els 30 dies següents a final de mes
|
||
PaymentConditionShort60D=60 dies
|
||
PaymentCondition60D=60 dies
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies final de mes
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=En els 60 dies següents a final de mes
|
||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament
|
||
PaymentConditionPT_DELIVERY=Al lliurament
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
|
||
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
|
||
PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% al lliurament
|
||
PaymentConditionShort10D=10 dies
|
||
PaymentCondition10D=10 dies
|
||
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dies final de mes
|
||
PaymentCondition10DENDMONTH=En els 10 dies següents a final de mes
|
||
PaymentConditionShort14D=14 dies
|
||
PaymentCondition14D=14 dies
|
||
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dies final de mes
|
||
PaymentCondition14DENDMONTH=En els 14 dies següents a final de mes
|
||
FixAmount=Import fixe
|
||
VarAmount=Import variable (%% total)
|
||
VarAmountOneLine=Quantitat variable (%% tot.) - 1 línia amb l'etiqueta '%s'
|
||
# PaymentType
|
||
PaymentTypeVIR=Transferència bancària
|
||
PaymentTypeShortVIR=Transferència bancària
|
||
PaymentTypePRE=Ordre de pagament de domiciliació
|
||
PaymentTypeShortPRE=Ordre de pagament de dèbit
|
||
PaymentTypeLIQ=Efectiu
|
||
PaymentTypeShortLIQ=Efectiu
|
||
PaymentTypeCB=Targeta
|
||
PaymentTypeShortCB=Targeta
|
||
PaymentTypeCHQ=Xec
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Xec
|
||
PaymentTypeTIP=TIP (Documents contra pagament)
|
||
PaymentTypeShortTIP=Pagament TIP
|
||
PaymentTypeVAD=Pagament en línia
|
||
PaymentTypeShortVAD=Pagament en línia
|
||
PaymentTypeTRA=Banc esborrany
|
||
PaymentTypeShortTRA=Esborrany
|
||
PaymentTypeFAC=Factor
|
||
PaymentTypeShortFAC=Factor
|
||
BankDetails=Dades bancàries
|
||
BankCode=Codi banc
|
||
DeskCode=Codi oficina
|
||
BankAccountNumber=Número compte
|
||
BankAccountNumberKey=D.C.
|
||
Residence=Adreça
|
||
IBANNumber=Codi IBAN
|
||
IBAN=IBAN
|
||
BIC=BIC/SWIFT
|
||
BICNumber=Codi BIC/SWIFT
|
||
ExtraInfos=Informacions complementàries
|
||
RegulatedOn=Pagar el
|
||
ChequeNumber=Xec nº
|
||
ChequeOrTransferNumber=Nº Xec/Transferència
|
||
ChequeBordereau=Comprova horari
|
||
ChequeMaker=Autor xec/transferència
|
||
ChequeBank=Banc del xec
|
||
CheckBank=Xec
|
||
NetToBePaid=Net a pagar
|
||
PhoneNumber=Tel.
|
||
FullPhoneNumber=Telèfon
|
||
TeleFax=Fax
|
||
PrettyLittleSentence=Accepta l'import del pagament mitjançant xecs al meu nom, en la meva qualitat de soci d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
||
IntracommunityVATNumber=ID IVA intracomunitari
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Comprovar els pagaments (inclosos els impostos) pagables a %s, enviar a
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec (incl. impostos) nominatiu a
|
||
SendTo=enviat a
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI
|
||
LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
||
LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de
|
||
LawApplicationPart3=el venedor fins al cobrament de
|
||
LawApplicationPart4=els seus preus
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de
|
||
UseLine=Aplicar
|
||
UseDiscount=Aplicar descompte
|
||
UseCredit=Utilitzar crèdit
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit
|
||
MenuChequeDeposits=Ingrés de xecs
|
||
MenuCheques=Xecs
|
||
MenuChequesReceipts=Remeses de xecs
|
||
NewChequeDeposit=Nou dipòsit
|
||
ChequesReceipts=Remeses de xecs
|
||
ChequesArea=Àrea de ingrés de xecs
|
||
ChequeDeposits=Ingrés de xecs
|
||
Cheques=Xecs
|
||
DepositId=Id. dipòsit
|
||
NbCheque=Número de xecs
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus 'contacte de facturació' en comptes de l'adreça de tercers com a destinatari de factures
|
||
ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només
|
||
PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s
|
||
ValidateInvoice=Validar factura
|
||
ValidateInvoices=Validació de factures
|
||
Cash=Efectiu
|
||
Reported=Ajornat
|
||
DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
||
ExpectedToPay=Esperant el pagament
|
||
CantRemoveConciliatedPayment=No es pot eliminar el pagament reconciliat
|
||
PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
|
||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifiqueu automàticament totes les factures estàndard, de pagament inicial o de reemplaçament com a "Pagades" quan el pagament es realitzi completament.
|
||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifiqueu automàticament totes les notes de crèdit com a "Pagades" quan es faci la devolució íntegra.
|
||
ClosePaidContributionsAutomatically=Classifiqueu automàticament totes les contribucions socials o fiscals com a "Pagades" quan el pagament es realitzi íntegrament.
|
||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures no pendents de pagament es tancaran automàticament amb l'estat "Pagat".
|
||
ToMakePayment=Pagar
|
||
ToMakePaymentBack=Reemborsar
|
||
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat només conté factures de tercers que tens enllaçats com a agent comercial.
|
||
RevenueStamp=Timbre fiscal
|
||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la llengüeta "Client" de tercers
|
||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "proveïdor" d'un tercer
|
||
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primer has de crear una factura estàndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura
|
||
PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
|
||
PDFSpongeDescription=Plantilla PDF de factures Sponge. Una plantilla de factura completa
|
||
PDFCrevetteDescription=Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació.
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures de dipòsit i %syymm-nnnn pels abonaments on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense retorn a 0
|
||
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
|
||
CactusNumRefModelDesc1=Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures estàndard, %syymm-nnnn per a notes de crèdit i %syymm-nnnn per a factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüència sense ruptura i sense retorn a 0
|
||
##### Types de contacts #####
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial del seguiment factura a client
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Factura representativa de seguiment del proveïdor
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte de la factura de proveïdor
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte de l'enviament del proveïdor
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
|
||
# Situation invoices
|
||
InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situació
|
||
InvoiceFirstSituationDesc=Les <b>factures de situació</b> estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
|
||
InvoiceSituation=Factura de situació
|
||
InvoiceSituationAsk=Factura que segueix una situació
|
||
InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una altra existent
|
||
SituationAmount=Import (sense IVA) de la factura de situació
|
||
SituationDeduction=Situació d'exportació
|
||
ModifyAllLines=Modificar totes les línies
|
||
CreateNextSituationInvoice=Crea la següent situació
|
||
ErrorFindNextSituationInvoice=Error no es pot trobar el següent cicle de situació ref
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No es pot fer aquesta factura de situació
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No es pot fer cap nota de crèdit vinculada.
|
||
NotLastInCycle=Aquesta factura no és l'última en el cicle i no es pot modificar.
|
||
DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
|
||
DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
|
||
situationInvoiceShortcode_AS=AS
|
||
situationInvoiceShortcode_S=S
|
||
CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
|
||
NoSituations=No hi ha situacions obertes
|
||
InvoiceSituationLast=Factura final i general
|
||
PDFCrevetteSituationNumber=Situació N°%s
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situació - COUNT
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situació
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situació N°%s : Inv. N°%s a %s
|
||
TotalSituationInvoice=Total situació
|
||
invoiceLineProgressError=El progrés de la línia de factura no pot ser igual o superior a la següent línia de factura
|
||
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : actualització de preu en línia de factura : %s
|
||
ToCreateARecurringInvoice=Per crear una factura recurrent d'aquest contracte, primer crea aquesta factura esborrany, després converteix-la en una plantilla de factura i defineix la freqüència per a la generació de factures futures.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generar futures factures regulars i manualment, només ves al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necessites tenir cada factura generada automàticament, pregunta a l'administrador per habilitar i configurar el mòdul <strong>%s</strong>. Tingues en compte que ambdós mètodes (manual i automàtic) es poden utilitzar alhora sense risc de duplicats.
|
||
DeleteRepeatableInvoice=Elimina la factura recurrent
|
||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Vols eliminar la plantilla de factura?
|
||
CreateOneBillByThird=Crea una factura per tercer (per la resta, una factura per comanda)
|
||
BillCreated=%s càrrec(s) creats
|
||
StatusOfGeneratedDocuments=Estat de la generació de documents
|
||
DoNotGenerateDoc=No generar cap fitxer de document
|
||
AutogenerateDoc=Genera automàticament el fitxer del document
|
||
AutoFillDateFrom=Estableix la data d'inici de la línia de serveis amb la data de la factura
|
||
AutoFillDateFromShort=Estableix la data d'inici
|
||
AutoFillDateTo=Estableix la data de finalització de la línia de serveis amb la següent data de la factura
|
||
AutoFillDateToShort=Estableix la data de finalització
|
||
MaxNumberOfGenerationReached=Nombre màxim de gen. arribat
|
||
BILL_DELETEInDolibarr=Factura esborrada
|