mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-06 17:48:25 +01:00
Sync transifex
This commit is contained in:
@@ -69,7 +69,7 @@ $p2hour = GETPOST('p2hour', 'int');
|
||||
$p2min = GETPOST('p2min', 'int');
|
||||
|
||||
$addreminder = GETPOST('addreminder', 'alpha');
|
||||
$offsetvalue = GETPOST('offsetvalue', 'int');
|
||||
$offsetvalue = GETPOSTINT('offsetvalue');
|
||||
$offsetunit = GETPOST('offsetunittype_duration', 'aZ09');
|
||||
$remindertype = GETPOST('selectremindertype', 'aZ09');
|
||||
$modelmail = GETPOST('actioncommsendmodel_mail', 'int');
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ if (empty($reshook) && $action == 'add') {
|
||||
if ($addreminder == 'on') {
|
||||
$actionCommReminder = new ActionCommReminder($db);
|
||||
|
||||
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -$offsetvalue, $offsetunit);
|
||||
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -1 * $offsetvalue, $offsetunit);
|
||||
|
||||
$actionCommReminder->dateremind = $dateremind;
|
||||
$actionCommReminder->typeremind = $remindertype;
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ if (empty($reshook) && $action == 'add') {
|
||||
if ($addreminder == 'on') {
|
||||
$actionCommReminder = new ActionCommReminder($db);
|
||||
|
||||
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -$offsetvalue, $offsetunit);
|
||||
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -1 * $offsetvalue, $offsetunit);
|
||||
|
||||
$actionCommReminder->dateremind = $dateremind;
|
||||
$actionCommReminder->typeremind = $remindertype;
|
||||
@@ -981,7 +981,7 @@ if (empty($reshook) && $action == 'update') {
|
||||
if ($addreminder == 'on' && $object->datep > dol_now()) {
|
||||
$actionCommReminder = new ActionCommReminder($db);
|
||||
|
||||
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -$offsetvalue, $offsetunit);
|
||||
$dateremind = dol_time_plus_duree($datep, -1 * $offsetvalue, $offsetunit);
|
||||
|
||||
$actionCommReminder->dateremind = $dateremind;
|
||||
$actionCommReminder->typeremind = $remindertype;
|
||||
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ if (GETPOST('save') && !$cancel && $user->hasRight('banque', 'modifier')) {
|
||||
if (price2num(GETPOST("addcredit")) > 0) {
|
||||
$amount = price2num(GETPOST("addcredit"));
|
||||
} else {
|
||||
$amount = - price2num(GETPOST("adddebit"));
|
||||
$amount = price2num(-1 * (float) price2num(GETPOST("adddebit")));
|
||||
}
|
||||
|
||||
$operation = GETPOST("operation", 'alpha');
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@ include '../../main.inc.php';
|
||||
include_once DOL_DOCUMENT_ROOT.'/core/class/html.form.class.php';
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
$id = GETPOST('id', 'aZ09');
|
||||
$objecttype = GETPOST('objecttype', 'aZ09arobase'); // 'module' or 'myobject@mymodule', 'mymodule_myobject'
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -11888,7 +11888,7 @@ function getElementProperties($element_type)
|
||||
$subelement = $regs[2];
|
||||
}
|
||||
|
||||
// For compat and To work with non standard path
|
||||
// For compatibility and to work with non standard path
|
||||
if ($element_type == "action") {
|
||||
$classpath = 'comm/action/class';
|
||||
$subelement = 'Actioncomm';
|
||||
@@ -12040,6 +12040,11 @@ function getElementProperties($element_type)
|
||||
} elseif ($element_type == 'salary') {
|
||||
$classpath = 'salaries/class';
|
||||
$module = 'salaries';
|
||||
} elseif ($element_type == 'payment_salary') {
|
||||
$classpath = 'salaries/class';
|
||||
$classfile = 'paymentsalary';
|
||||
$classname = 'PaymentSalary';
|
||||
$module = 'salaries';
|
||||
} elseif ($element_type == 'productlot') {
|
||||
$module = 'productbatch';
|
||||
$classpath = 'product/stock/class';
|
||||
@@ -12111,6 +12116,8 @@ function getElementProperties($element_type)
|
||||
'classname' => $classname,
|
||||
'dir_output' => $dir_output
|
||||
);
|
||||
|
||||
//var_dump($element_properties);
|
||||
return $element_properties;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,12 +6,5 @@ descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=إنشاء أمر مبيعات تلقائي
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة عملاء تلقائيًا بعد توقيع عرض تجاري (سيكون للفاتورة الجديدة نفس مبلغ الاقتراح)
|
||||
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل تلقائيًا بعد التحقق من إعتماد العقد
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة عملاء تلقائيًا بعد إغلاق أمر المبيعات (سيكون للفاتورة الجديدة نفس مبلغ الأمر)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=إعتبار العرض الأصلي مفوتر عند فوترت أمر المبيعات (وإذا كان مبلغ الأمر هو نفس المبلغ الإجمالي للاقتراح المرتبط الموقع)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=إعتبار العرض الأصلي مفوتر عند اعتماد فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للعرض الاصلى الموقع)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر مبيعات الاصلى مفوتر عند اعتماد من فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر المبيعات الأصلي على أنه فاتورة عند تسجيل دفع العميل للفاتورة (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=تصنيف أمر مبيعات الاصلى على أنه مشحون عند التحقق من صحة الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها كما في طلب التحديث)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=تصنيف عرض المورد الاصلى على أنه فاتورة عند التحقق من صحة فاتورة البائع (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للعرض المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=تصنيف أمر الشراء الاصلى على أنه فاتورة عند التحقق من صحة فاتورة البائع (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للطلب المرتبط)
|
||||
AutomaticCreation=الإنشاء الأوتوماتيكي
|
||||
AutomaticClassification=التصنيف الأوتوماتيكي
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ ThisService=هذه الخدمة
|
||||
ThisProduct=هذا المنتج
|
||||
DefaultForService=افتراضي للخدمة
|
||||
DefaultForProduct=افتراضي للمنتج
|
||||
ProductForThisThirdparty=منتج لهذا الطرف الثالث
|
||||
ProductForThisThirdparty=المنتج لهذا الطرف الثالث
|
||||
ServiceForThisThirdparty=خدمة لهذا الطرف الثالث
|
||||
CantSuggest=لا أستطيع أن أقترح
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=تم إجراء معظم عمليات الإعداد المحاسبي من القائمة %s
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ DeleteCptCategory=إزالة حساب المحاسبة من المجموعة
|
||||
ConfirmDeleteCptCategory=هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الحساب المحاسبي من مجموعة حسابات المحاسبة؟
|
||||
JournalizationInLedgerStatus=حالة اليوميات
|
||||
AlreadyInGeneralLedger=تم نقلها بالفعل إلى دفاتر اليومية المحاسبية ودفتر الأستاذ
|
||||
NotYetInGeneralLedger=لم يتم نقلها بعد إلى المجلات ودفتر الأستاذ
|
||||
NotYetInGeneralLedger=لم يتم النقل بعد إلى دفتر الأستاذ و دفاتر الأستاذ
|
||||
GroupIsEmptyCheckSetup=المجموعة فارغة ، تحقق من إعداد مجموعة المحاسبة المخصصة
|
||||
DetailByAccount=إظهار التفاصيل حسب الحساب
|
||||
DetailBy=التفاصيل بواسطة
|
||||
@@ -53,30 +53,29 @@ ExportAccountingSourceDocHelp=باستخدام هذه الأداة ، يمكنك
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp2=لتصدير دفاترك المحاسبية ، إستخدم القائمة %s - %s .
|
||||
ExportAccountingProjectHelp=حدد مشروعًا إذا كنت بحاجة إلى تقرير محاسبة لمشروع معين فقط. لا يتم تضمين تقارير المصروفات ودفعات القرض في تقارير المشروع.
|
||||
ExportAccountancy=تصدير المحاسبة
|
||||
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=تحذير ، تحتوي هذه القائمة فقط على إدخالات المحاسبة التي لم يتم تصديرها بالفعل (تاريخ التصدير فارغ). إذا كنت تريد تضمين إدخالات المحاسبة التي تم تصديرها بالفعل لإعادة تصديرها ، فانقر فوق الزر أعلاه.
|
||||
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=تحذير، تحتوي هذه القائمة فقط على الإدخالات المحاسبية التي لم يتم تصديرها بالفعل (تاريخ التصدير فارغ). إذا كنت تريد تضمين إدخالات المحاسبة التي تم تصديرها بالفعل، فانقر فوق الزر أعلاه.
|
||||
VueByAccountAccounting=عرض حسب الحساب المحاسبي
|
||||
VueBySubAccountAccounting=عرض حسب الحساب المحاسبة الفرعي
|
||||
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for customers not defined in setup
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for vendors not defined in setup
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for users not defined in setup
|
||||
MainAccountForRevenueStampSaleNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (sales) not defined in setup
|
||||
MainAccountForRevenueStampPurchaseNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (purchases) not defined in setup
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for VAT payment not defined in setup
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for membership payment not defined in setup
|
||||
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the retained warranty not defined in setup
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=الحساب الرئيسي (من دليل الحساب) للعملاء غير المحددين في الإعداد
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=الحساب الرئيسي (من دليل الحساب) للموردين غير المحددين في الإعداد
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=الحساب الرئيسي (من دليل الحساب) للمستخدمين غير المحددين في الإعداد
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=الحساب (من مخطط الحساب) لدفع ضريبة القيمة المضافة غير محدد في الإعداد
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=الحساب (من مخطط الحساب) لدفع العضوية غير محدد في الإعداد
|
||||
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=الحساب (من دليل الحساب) للضمان المحتفظ به غير محدد في الإعداد
|
||||
UserAccountNotDefined=لم يتم تعريف حساب في الحسابات في الاعدادات
|
||||
|
||||
AccountancyArea=منطقة المحاسبة
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=استخدام وحدة المحاسبة تم في عدة خطوات:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=عادة ما يتم تنفيذ الإجراءات التالية مرة واحدة فقط ، أو مرة واحدة في السنة.
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=يجب القيام بالخطوات التالية لتوفير الوقت في المستقبل من خلال اقتراح حساب المحاسبة الافتراضي الصحيح تلقائيًا عند نقل البيانات في المحاسبة
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=يجب تنفيذ الخطوات التالية لتوفير الوقت في المستقبل من خلال اقتراح حساب المحاسبة الافتراضي الصحيح تلقائيًا عند نقل البيانات في المحاسبة
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=يتم تنفيذ الإجراءات التالية عادةً كل شهر أو أسبوع أو كل يوم للشركات الكبيرة جدًا .
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescJournalSetup=الخطوة %s: تحقق من محتوى قائمة مجلاتك من القائمة %s
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=الخطوة %s: تحقق من وجود نموذج لمخطط الحساب أو قم بإنشاء نموذج من القائمة %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=الخطوة %s : حدد و / أو أكمل مخطط حسابك من القائمة %s
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=الخطوة %s: حدد سنة مالية افتراضيًا لدمج إدخالاتك المحاسبية. للقيام بذلك، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة لكل معدلات ضريبة القيمة المضافة. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescExpenseReport=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية لكل نوع من أنواع تقرير المصاريف. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
@@ -84,7 +83,7 @@ AccountancyAreaDescSal=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للضرائب (نفقات خاصة). لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للتبرع. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSubscription=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية لاشتراك الأعضاء. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=الخطوة %s: تحديد الحساب الافتراضي الإلزامي وحسابات المحاسبة الافتراضية للمعاملات المتنوعة. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=الخطوة %s: تحديد الحسابات الافتراضية الإلزامية و الافتراضية حساب للمعاملات المتنوعة. للقيام بذلك، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescLoan=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة الافتراضية للقروض. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBank=الخطوة %s: تحديد الحسابات المحاسبية ورمز دفتر اليومية لكل حساب بنكي والحسابات المالية. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
AccountancyAreaDescProd=الخطوة %s: تحديد حسابات المحاسبة لمنتجاتك / خدماتك. لهذا ، استخدم إدخال القائمة %s.
|
||||
@@ -95,6 +94,7 @@ AccountancyAreaDescAnalyze=الخطوة %s: إضافة أو تحرير المع
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=الخطوة %s: إغلاق الفترة لذا لا يمكننا إجراء تعديل في المستقبل.
|
||||
|
||||
TheFiscalPeriodIsNotDefined=لم يتم إكمال خطوة إلزامية في الإعداد (لم يتم تحديد الفترة المالية)
|
||||
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=لم تكتمل الخطوة الإلزامية في الإعداد (لم يتم تحديد رمز دفتر يومية المحاسبة لجميع الحسابات البنكية)
|
||||
Selectchartofaccounts=حدد مخطط الحسابات النشط
|
||||
ChangeAndLoad=تغيير و تحميل
|
||||
@@ -171,8 +171,8 @@ ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=السماح بإدارة عدد مختلف من الأص
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=تعطيل التسجيل المباشر للمعاملة في الحساب المصرفي
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=إتاحة تصدير المسودة الى الدفتر اليومي\n
|
||||
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=تمكين قائمة التحرير والسرد للحساب الفرعي (قد يكون بطيئًا إذا كان لديك الكثير من الأطراف الثالثة ، أو كسر القدرة على البحث عن جزء من القيمة)
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=تحديد موعد لبدء الربط والتحويل في المحاسبة. بعد هذا التاريخ ، لن يتم تحويل المعاملات إلى المحاسبة.
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=في تحويل المحاسبة ، ما هي الفترة المحددة افتراضيا
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة عندما يكون التاريخ أقل من هذا التاريخ (سيتم استبعاد المعاملات قبل هذا التاريخ بشكل افتراضي)
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=في صفحة نقل البيانات إلى المحاسبة، ما هي الفترة المحددة افتراضيا
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=المبيعات في اليومية العامة - المبيعات و المرتجعات
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=المشتريات في اليومية العامة - المشتريات و المرتجعات
|
||||
@@ -186,6 +186,8 @@ ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=دفتر اليومية الاجتماعي
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=نتيجة حساب المحاسبي (الربح)
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=نتيجة حساب المحاسبي (الخسارة)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=دقتر الإغلاق
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=مجموعات المحاسبة المستخدمة لحساب الورقة الرصيد (مفصولة بفاصلة)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=المجموعات المحاسبية المستخدمة في قائمة الدخل (مفصولة بفاصلة)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=الحساب (من دليل الحساب) لاستخدامه كحساب للتحويلات المصرفية الانتقالية
|
||||
TransitionalAccount=حساب التحويل البنكي الانتقالي
|
||||
@@ -290,7 +292,7 @@ DescVentilDoneCustomer=استشر هنا قائمة سطور فواتير الع
|
||||
DescVentilTodoCustomer=ربط سطور الفاتورة غير المرتبطة بالفعل بحساب منتج من مخطط الحساب
|
||||
ChangeAccount=قم بتغيير حساب المنتج / الخدمة (من مخطط الحساب) للخطوط المحددة بالحساب التالي:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=استشر هنا قائمة سطور فاتورة البائع المرتبطة أو غير المرتبطة بعد بحساب منتج من مخطط الحساب (يظهر فقط السجل الذي لم يتم نقله بالفعل في المحاسبة)
|
||||
DescVentilSupplier=راجع هنا قائمة خطوط فاتورة مورد المرتبطة أو غير المرتبطة بعد بحساب منتج من دليل الحساب (يظهر فقط السجل الذي لم يتم نقله بالفعل في المحاسبة)
|
||||
DescVentilDoneSupplier=راجع هنا قائمة بنود فواتير البائعين وحساباتهم
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=ربط بنود تقرير المصروفات غير المرتبطة بحساب الرسوم
|
||||
DescVentilExpenseReport=راجع هنا قائمة بنود تقرير المصروفات المرتبطة (أو غير المرتبطة) بحساب الرسوم
|
||||
@@ -298,8 +300,8 @@ DescVentilExpenseReportMore=إذا قمت بإعداد حساب على نوع ب
|
||||
DescVentilDoneExpenseReport=راجع هنا قائمة بنود تقارير المصروفات وحساب رسومها
|
||||
|
||||
Closure=الإغلاق السنوي
|
||||
DescClosure=استشر هنا عدد الحركات حسب الشهر التي لم يتم التحقق من صحتها وإغلاقها
|
||||
OverviewOfMovementsNotValidated=نظرة عامة على الحركات التي لم يتم التحقق من صحتها وإغلاقها
|
||||
AccountancyClosureStep1Desc=راجع هنا عدد الحركات حسب الشهر التي لم يتم التحقق من صحتها أو قفلها بعد
|
||||
OverviewOfMovementsNotValidated=نظرة عامة على الحركات التي لم يتم التحقق من صحتها و مقفلة
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=تم تسجيل جميع الحركات على أنها محققة ومغلقة
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=لا يمكن تسجيل جميع الحركات على أنها تم التحقق من صحتها وقفلها
|
||||
ValidateMovements=تحقق من صحة الحركات وقفلها
|
||||
@@ -341,7 +343,7 @@ AccountingJournalType3=مشتريات
|
||||
AccountingJournalType4=بنك
|
||||
AccountingJournalType5=تقارير المصاريف
|
||||
AccountingJournalType8=الجرد
|
||||
AccountingJournalType9=Has-new
|
||||
AccountingJournalType9=Retained earnings
|
||||
GenerationOfAccountingEntries=توليد القيود المحاسبية
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=هذه الدفتر مستخدم بالفعل
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=ملاحظة: تم تعريف حساب ضريبة المبيعات في القائمة <b> %s </b> - <b> %s </b>
|
||||
@@ -352,12 +354,14 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=تعطيل الربط والتحويل
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=تعطيل الربط والتحويل في المحاسبة على تقارير المصروفات (لن يتم أخذ تقارير المصروفات في الاعتبار في المحاسبة)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=تمكين وظيفة الحروف في المحاسبة
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=عند تمكين هذه الخيارات ، يمكنك تحديد رمز في كل إدخال محاسبة حتى تتمكن من تجميع حركات محاسبية مختلفة معًا. في الماضي ، عندما كانت المجلات المختلفة تُدار بشكل مستقل ، كانت هذه الميزة ضرورية لتجميع خطوط الحركة في المجلات المختلفة معًا. ومع ذلك ، مع Dolibarr Accountancy ، يتم حفظ رمز التتبع هذا ، المسمى "<b>%s</b>" بالفعل ، تلقائيًا ، لذلك تم بالفعل كتابة الحروف التلقائية ، دون خطر حدوث خطأ ، لذا أصبحت هذه الميزة عديمة الفائدة للاستخدام الشائع. يتم توفير ميزة الكتابة اليدوية للمستخدمين النهائيين الذين لا يثقون حقًا في محرك الكمبيوتر الذي يقوم بنقل البيانات في المحاسبة.
|
||||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=لم يعد تمكين هذه الميزة ضروريًا لإدارة محاسبية صارمة.
|
||||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=لم يعد تمكين هذه الميزة ضروريًا لإدارة المحاسبة الصارمة.
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=تمكين الكتابة التلقائية عند التحويل إلى المحاسبة
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=يتم إنشاء رمز الحروف تلقائيًا وزيادة ولا يتم اختياره من قبل المستخدم النهائي
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=يتم إنشاء رمز الحروف تلقائيًا و بشكل متزايد و ولم يتم اختياره بواسطة المستخدم النهائي
|
||||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=عدد الحروف عند إنشاء رمز الحروف (الافتراضي 3)
|
||||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=تقبل بعض برامج المحاسبة رمزًا مكونًا من حرفين فقط. تتيح لك هذه المعلمة ضبط هذا الجانب. العدد الافتراضي للأحرف هو ثلاثة.
|
||||
OptionsAdvanced=خيارات متقدمة
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=تفعيل إدارة ضريبة القيمة المضافة العكسية على مشتريات الموردين
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=عند تمكين هذا الخيار ، يمكنك تحديد أنه يجب تحويل فاتورة مورد أو فاتورة بائع معين إلى محاسبة بشكل مختلف: سيتم إنشاء خصم إضافي وحد ائتمان في المحاسبة على حسابين محددين من مخطط الحساب المحدد في صفحة الإعداد "%s".
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=عند تمكين هذا الخيار، يمكنك تحديد أنه يجب تحويل مورد أو فاتورة مورد إلى المحاسبة بشكل مختلف: خصم إضافي و سيتم إنشاء حد ائتمان في المحاسبة لحسابين محددين من دليل الحساب المحدد في صفحة الإعداد "%s" .
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=لا تقم بتصدير الحروف عند إنشاء الملف
|
||||
@@ -420,7 +424,7 @@ SaleLocal=بيع محلي
|
||||
SaleExport=بيع تصدير
|
||||
SaleEEC=بيع في الاتحاد الاوروبي
|
||||
SaleEECWithVAT=البيع في EEC مع ضريبة القيمة المضافة ليست فارغة ، لذلك نفترض أن هذا ليس بيعًا داخل الاتحاد والحساب المقترح هو حساب المنتج القياسي.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=البيع في دول المجموعة الاقتصادية الأوروبية EEC بدون ضريبة القيمة المضافة ولكن لم يتم تحديد معرف ضريبة القيمة المضافة للطرف الثالث. نعود إلى حساب المبيعات القياسية. يمكنك إصلاح معرف ضريبة القيمة المضافة للطرف الثالث ، أو تغيير حساب المنتج المقترح للربط إذا لزم الأمر.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=البيع في EEC بدون ضريبة القيمة المضافة ولكن لم يتم تحديد معرف ضريبة القيمة المضافة للطرف الثالث. نحن نعود إلى حساب المبيعات القياسية. يمكنك إصلاح معرف ضريبة القيمة المضافة الخاص بالطرف الثالث، أو تغيير حساب المنتج المقترح للربط إذا لزم الأمر.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة و / أو تصديرها.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=ممنوع: تم التحقق من صحة المعاملة.
|
||||
## Dictionary
|
||||
@@ -441,16 +445,30 @@ AccountancyNoUnletteringModified=لم يتم تعديل عدم التوفيق ب
|
||||
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=تم تعديل أحد ملفات التوفيق بنجاح
|
||||
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=تم تعديل %s بنجاح
|
||||
|
||||
## Closure
|
||||
AccountancyClosureStep1=الخطوة 1: التحقق من صحة حركات قفل و
|
||||
AccountancyClosureStep2=الخطوة 2: إغلاق الفترة المالية
|
||||
AccountancyClosureStep3=الخطوة 3: استخراج الإدخالات (اختياري)
|
||||
AccountancyClosureClose=إغلاق الفترة المالية
|
||||
AccountancyClosureAccountingReversal=Extract and record "Retained earnings" entries
|
||||
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=الفترة المالية القادمة
|
||||
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Generate "Retained earnings" entries on the next fiscal period
|
||||
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=When generating the "Retained earnings" entries, detail the sub-ledger accounts
|
||||
AccountancyClosureCloseSuccessfully=تم إغلاق الفترة المالية بنجاح
|
||||
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Bookkeeping entries for "Retained earnings" has been inserted successfully
|
||||
|
||||
## Confirm box
|
||||
ConfirmMassUnletteringAuto=تأكيد عدم التسوية التلقائي للجميع
|
||||
ConfirmMassUnletteringManual=تأكيد عدم التسوية اليدوي للجميع
|
||||
ConfirmMassUnletteringQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد عدم التسوية بين السجل (السجلات) %s المحددة ؟
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=تأكيد الحذف الضخم
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=سيؤدي هذا إلى حذف المعاملة من المحاسبة (سيتم حذف جميع إدخالات السطر المتعلقة بنفس المعاملة). هل أنت متأكد أنك تريد حذف الإدخالات %s المحددة؟
|
||||
AccountancyClosureConfirmClose=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق الفترة المالية الحالية؟ <span class="warning">أنت تدرك أن إغلاق الفترة المالية هو إجراء لا رجعة فيه و سيمنع بشكل دائم أي تعديل أو حذف للإدخالات خلال هذه الفترة</span>.
|
||||
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Are you sure you want to record entries for the "Retained earnings" ?
|
||||
|
||||
## Error
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=لم يتم تنفيذ بعض خطوات الإعداد الإلزامية ، يرجى إكمالها
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=لا توجد مجموعة حسابات متاحة للبلد %s (انظر الصفحة الرئيسية - الإعداد - القواميس)
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=لا توجد مجموعة حسابات محاسبية متاحة للبلد %s (راجع %s - %s - %s)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=تحاول تسجيل بعض بنود الفاتورة <strong> %s </strong> في دفتر اليومية ، ولكن لم يتم تقييد بعض البنود الأخرى حتى الآن للحساب. تم رفض تسجيل جميع سطور الفاتورة في هذه الفاتورة.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=بعض البنود في الفاتورة غير مرتبطة بحساب.
|
||||
ExportNotSupported=تنسيق التصدير الذي تم إعداده غير مدعوم في هذه الصفحة
|
||||
@@ -465,6 +483,9 @@ AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=الرصيد (%s) لا يساوي 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=حدثت أخطاء بخصوص المعاملات: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=رقم المحاسبة %s موجود بالفعل
|
||||
ErrorArchiveAddFile=لا يمكن وضع الملف "%s" في الأرشيف
|
||||
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=لم يتم العثور على فترة مالية نشطة
|
||||
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=تاريخ مستند مسك الدفاتر ليس داخل الفترة المالية النشطة
|
||||
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=يقع تاريخ مستند مسك الدفاتر داخل فترة مالية مغلقة
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=مداخيل حسابية
|
||||
|
||||
@@ -51,8 +51,8 @@ ClientSortingCharset=ترتيب العميل
|
||||
WarningModuleNotActive=يجب أن يكون النموذج <b>%s</b> مفعل
|
||||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=فقط التصاريح المتعلقة بالنماذج المنشطة تظهر هنا. يمكنك تفعيل نماذج أخرى في الصفحة الرئيسية-> لإعداد ت-> صفحة النماذج
|
||||
DolibarrSetup=تركيب أو تحديث دوليبار
|
||||
DolibarrUpgrade=Dolibarr upgrade
|
||||
DolibarrAddonInstall=Installation of Addon/External modules (uploaded or generated)
|
||||
DolibarrUpgrade=ترقية دوليبار
|
||||
DolibarrAddonInstall=تثبيت الوحدات الإضافية/الخارجية (التي تم تحميلها أو إنشاؤها)
|
||||
InternalUsers=مستخدمين داخليين
|
||||
ExternalUsers=مستخدمين خارجيين
|
||||
UserInterface=الواجهة العامة
|
||||
@@ -147,7 +147,7 @@ Box=بريمج
|
||||
Boxes=بريمجات
|
||||
MaxNbOfLinesForBoxes=الحد الأعلى لعدد أسطر البريمجات
|
||||
AllWidgetsWereEnabled=جميع البريمجات المتاحة ممكنة
|
||||
WidgetAvailable=Widget available
|
||||
WidgetAvailable=القطعة المتاحة
|
||||
PositionByDefault=الطلبية الإفتراضية
|
||||
Position=الوضع
|
||||
MenusDesc=يقوم مديرو القائمة بتعيين محتوى شريطي القائمة (الأفقي والعمودي).
|
||||
@@ -227,6 +227,8 @@ NotCompatible=لا تبدو هذه الوحدة متوافقة مع Dolibarr %s
|
||||
CompatibleAfterUpdate=تتطلب هذه الوحدة تحديثًا لـ Dolibarr %s (Min %s - Max %s).
|
||||
SeeInMarkerPlace=انظر في السوق
|
||||
SeeSetupOfModule=انظر إعداد وحدة٪ الصورة
|
||||
SeeSetupPage=راجع صفحة الإعداد على %s
|
||||
SeeReportPage=راجع صفحة التقرير على %s
|
||||
SetOptionTo=اضبط الخيار <b> %s </b> على %s
|
||||
Updated=محدث
|
||||
AchatTelechargement=شراء / تنزيل
|
||||
@@ -292,22 +294,22 @@ EmailSenderProfiles=ملفات تعريف مرسلي رسائل البريد ا
|
||||
EMailsSenderProfileDesc=يمكنك ان تبقي هذا القسم فارغاً. اذا ادخلت عناوين بريد إلكتروني هنا سيتم اضافتهم الى قائمة المرسلين المحتملين كخيار عندما تنشئ رسائل بريد إلكترونية جديدة
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=منفذ SMTP / SMTPS (القيمة الافتراضية في php.ini: <b> %s </b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=مضيف SMTP / SMTPS (القيمة الافتراضية في php.ini: <b> %s </b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=منفذ SMTP / SMTPS (غير معرّف في PHP على أنظمة شبيهة بنظام Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=مضيف SMTP / SMTPS (غير معرّف في PHP على أنظمة شبيهة بنظام Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=عنوان بريد المرسل لرسائل البريد الإلكترونية التلقائية (القيمة الاولية في ملف اعدادات لغة بي اتش بي <b>%s</b> )
|
||||
EMailHelpMsgSPFDKIM=لكي لا يتم وضع البريد من المرسل من نظام دوليبار ضمن البريد الضار ,تأكد ان الخادم مخول بأرسال البريد من هذا العنوان من خلال عدادات SPF & DKIM .
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=منفذ SMTP/SMTPS
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=مضيف SMTP/SMTPS
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=البريد الإلكتروني للمرسل لرسائل البريد الإلكتروني التلقائية
|
||||
EMailHelpMsgSPFDKIM=لمنع تصنيف رسائل البريد الإلكتروني Dolibarr كرسائل غير مرغوب فيها، تأكد من أن الخادم مخول بإرسال رسائل بريد إلكتروني بهذه الهوية (عن طريق التحقق من تكوين SPF و DKIM لاسم المجال)
|
||||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=عنوان رسائل البريد الإلكترونية المرجعي لأخطاء الارسال (الحقل "الاخطاء إلى" ) في البريد المرسل
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= نسخ (نسخة كربونية) كل رسائل البريد الإلكترونية المرسلة الى
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=تعطيل جميع عمليات إرسال البريد الإلكتروني (لأغراض الاختبار أو العروض التوضيحية)
|
||||
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=إرسال جميع رسائل البريد الإلكترونية الى (بدلا عن المستلم الحقيقي لاغراض التطوير والتجربة)
|
||||
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=اقتراح عناوين بريد الموظفين الإلكتروني (إذا كان موجودا) في حقل المستلمين عند ارنشاء رسالة بريد جديدة
|
||||
MAIN_MAIL_NO_WITH_TO_SELECTED=Do not select a default recipient even if single choice
|
||||
MAIN_MAIL_NO_WITH_TO_SELECTED=لا تحدد مستلمًا افتراضيًا حتى لو كان هناك خيار واحد فقط ممكن
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=طريقة إرسال البريد الإلكتروني
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=معرف SMTP (إذا كان خادم الإرسال يتطلب مصادقة)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=كلمة مرور SMTP (إذا كان خادم الإرسال يتطلب مصادقة)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=استخدم تشفير TLS (SSL)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=استخدم تشفير TLS (STARTTLS)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=تفويض التوقيع التلقائي للشهادات
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_SMTP_ALLOW_SELF_SIGNED=تفويض الشهادات الموقعة ذاتيا
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=استخدم DKIM لإنشاء توقيع البريد الإلكتروني
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=مجال البريد الإلكتروني للاستخدام مع dkim
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=اسم محدد dkim
|
||||
@@ -315,7 +317,7 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=المفتاح الخاص لتوقيع dkim
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=تعطيل كافة الرسائل النصية القصيرة (لأغراض التجربة و التطوير)
|
||||
MAIN_SMS_SENDMODE=طريقة إرسال الرسائل النصية القصيرة
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=رقم هاتف المرسل الاولي لارسال الرسائل النصية القصيرة
|
||||
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=البريد الإلكتروني المرسل الافتراضي للإرسال اليدوي (البريد الإلكتروني للمستخدم أو البريد الإلكتروني للشركة)
|
||||
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=تم تحديد البريد الإلكتروني للمرسل الافتراضي مسبقًا في النماذج لإرسال رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
UserEmail=البريد الالكتروني للمستخدم
|
||||
CompanyEmail=البريد الإلكتروني للشركة
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=ميزة لا تتوفر على مثل أنظمة يونكس. sendmail برنامج الاختبار الخاص بك محليا.
|
||||
@@ -365,10 +367,10 @@ GenericMaskCodes=يمكنك إدخال أي قناع ترقيم. في هذا ا
|
||||
GenericMaskCodes2= <b> {cccc} </b> رمز العميل على أحرف n <br> <b> {cccc000} a09a4b739 هو الرمز المخصص للعميل a09a4b739 متبوعًا برمز العميل a09a4b739. يتم إعادة تعيين هذا العداد المخصص للعميل في نفس الوقت مع العداد العالمي. <br> <b> {tttt} </b> رمز نوع الطرف الثالث على أحرف n (انظر القائمة الصفحة الرئيسية - الإعداد - القاموس - أنواع الأطراف الثالثة). إذا أضفت هذه العلامة ، فسيكون العداد مختلفًا لكل نوع من أنواع الجهات الخارجية. <br>
|
||||
GenericMaskCodes3=جميع الشخصيات الاخرى في قناع سوف تظل سليمة. <br> المساحات غير مسموح بها. <br>
|
||||
GenericMaskCodes3EAN=ستبقى جميع الأحرف الأخرى في القناع سليمة (باستثناء * أو؟ في المركز الثالث عشر في EAN13). <br> غير مسموح بالمسافات. <br> في EAN13 ، يجب أن يكون الحرف الأخير بعد الأخير} في الموضع الثالث عشر * أو؟ . سيتم استبداله بالمفتاح المحسوب. <br>
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>Example on the 99th %s of the third party TheCompany, with date 2023-01-31:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>Example on third party created on 2023-01-31:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4c=<u>Example on product created on 2023-01-31:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> will give <b>ABC2301-000099</b><br><b>{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> will give <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> will give <b>IN2301-0099-A</b> if the type of company is 'Responsable Inscripto' with code for type that is 'A_RI'
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>مثال على اليوم التاسع والتسعين من %s للطرف الثالث TheCompany، بتاريخ 31-01-2023:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>مثال على جهة خارجية تم إنشاؤها بتاريخ 31-01-2023:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4c=<u>مثال على المنتج الذي تم إنشاؤه بتاريخ 31-01-2023:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000</b> سيعطي <b>ABC2301-000099</b><br><b>{0000+100@1 }-ZZZ/{dd}/XXX</b> سيعطي <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br><b>IN{yy}{mm}-{0000}-{t}</b> سيعطي <b>IN2301-0099-A</b> إذا كان نوع شركة هو 'Responsable Inscripto' مع رمز للنوع 'A_RI'
|
||||
GenericNumRefModelDesc=العودة للتخصيص وفقا لعدد محدد القناع.
|
||||
ServerAvailableOnIPOrPort=الخدمة متاحة في معالجة <b>٪ ق %s</b> على الميناء
|
||||
ServerNotAvailableOnIPOrPort=الخدمة غير متاحة في التصدي <b>٪ ق %s</b> على الميناء
|
||||
@@ -378,7 +380,7 @@ DoTestSendHTML=اختبار ارسال هتمل
|
||||
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=خطأ، لا يمكن استخدام الخيار @ لإعادة تعيين عداد سنويا إذا تسلسل {} أو {yyyy إنهاء س س س س} ليس في قناع.
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=خطأ ، لا يمكن للمستخدم الخيار في حال تسلسل @ (ذ ذ م م)) ((سنة أو ملم)) (لا تخفي.
|
||||
UMask=معلمة جديدة UMask صورة يونيكس / لينكس / بي إس دي نظام الملفات.
|
||||
UMaskExplanation=This parameter allow you to define permissions set by default on files created by Dolibarr on server (during upload for example).<br>It must be the octal value (for example, 0666 means read and write for everyone.). Recommended value is 0600 or 0660<br>This parameter is useless on a Windows server.
|
||||
UMaskExplanation=تتيح لك هذه المعلمة تحديد الأذونات المعينة افتراضيًا على الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة Dolibarr على الخادم (أثناء التحميل على سبيل المثال).<br>يجب أن تكون القيمة الثمانية (على سبيل المثال، 0666 تعني قراءة و اكتب للجميع.). القيمة الموصى بها هي 0600 أو 0660<br>هذه المعلمة غير مجدية على خادم Windows.
|
||||
SeeWikiForAllTeam=قم بإلقاء نظرة على صفحة Wiki للحصول على قائمة بالمساهمين ومنظمتهم
|
||||
UseACacheDelay= التخزين المؤقت للتأخير في الرد على الصادرات ثانية (0 فارغة أو لا مخبأ)
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=إخفاء الارتباط "<b> بحاجة إلى مساعدة أو دعم </b>" في صفحة تسجيل الدخول
|
||||
@@ -417,6 +419,7 @@ PDFLocaltax=قواعد %s
|
||||
HideLocalTaxOnPDF=إخفاء معدل %s في العمود ضريبة البيع / ضريبة القيمة المضافة
|
||||
HideDescOnPDF=إخفاء وصف المنتجات
|
||||
HideRefOnPDF=إخفاء المنتجات المرجع.
|
||||
ShowProductBarcodeOnPDF=عرض رقم الباركود الخاص بالمنتجات
|
||||
HideDetailsOnPDF=إخفاء تفاصيل خطوط الإنتاج
|
||||
PlaceCustomerAddressToIsoLocation=استخدم الوضع القياسي الفرنسي (La Poste) لموقف عنوان العميل
|
||||
Library=المكتبة
|
||||
@@ -455,14 +458,14 @@ ExtrafieldCheckBox=مربعات الاختيار
|
||||
ExtrafieldCheckBoxFromList=مربعات الاختيار من الجدول
|
||||
ExtrafieldLink=رابط إلى كائن
|
||||
ComputedFormula=المجال المحسوب
|
||||
ComputedFormulaDesc=You can enter here a formula using other properties of object or any PHP coding to get a dynamic computed value. You can use any PHP compatible formulas including the "?" condition operator, and following global object: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $objectoffield</strong>.<br><strong>WARNING</strong>: If you need properties of an object not loaded, just fetch yourself the object into your formula like in the second example.<br>Using a computed field means you can't enter yourself any value from interface. Also, if there is a syntax error, the formula may return nothing.<br><br>Example of formula:<br>$objectoffield->id < 10 ? round($objectoffield->id / 2, 2): ($objectoffield->id + 2 * $user->id) * (int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>Example to reload object<br>(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0 ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj->capital / 5: '-1')<br><br>Other example of formula to force load of object and its parent object:<br>(($reloadedobj = new Task($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0) && ($secondloadedobj = new Project($db)) && ($secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj->fk_project) > 0)) ? $secondloadedobj->ref: 'Parent project not found'
|
||||
ComputedFormulaDesc=يمكنك إدخال صيغة هنا باستخدام خصائص أخرى للكائن أو أي ترميز PHP للحصول على قيمة محسوبة ديناميكية. يمكنك استخدام أي صيغ متوافقة مع PHP بما في ذلك "؟" عامل تشغيل الحالة، و الكائن العام التالي: <strong>$db, $conf, $langs, $mysoc, $user, $objectoffield </strong>.<br><strong>تحذير</strong> : إذا كنت بحاجة إلى خصائص كائن لم يتم تحميله، فما عليك سوى جلب الكائن إلى الصيغة الخاصة بك كما في المثال الثاني.<br>يعني استخدام حقل محسوب أنه يمكنك' أدخل بنفسك أي قيمة من الواجهة. وأيضًا، إذا كان هناك خطأ في بناء الجملة، فقد لا تُرجع الصيغة شيئًا.<br><br>مثال على الصيغة:<br>$objectoffield->id < 10 ? round($objectoffield->id / 2, 2): ($objectoffield->id + 2 * $user->id) * ( int) substr($mysoc->zip, 1, 2)<br><br>مثال لإعادة تحميل الكائن<br>(($reloadedobj = new Societe($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0 ? $reloadedobj->array_options['options_extrafieldkey'] * $reloadedobj- >capital / 5: '-1')<br><br>مثال آخر لصيغة فرض تحميل الكائن و كائنه الأصلي:<br>(($reloadedobj = new مهمة($db)) && ($reloadedobj->fetchNoCompute($objectoffield->id) > 0) && ($ Secondloadedobj = جديد مشروع($db)) && ($ Secondloadedobj->fetchNoCompute($reloadedobj) ->fk_project) > 0)) ؟ $ Secondloadedobj->ref: 'لم يتم العثور على الأصل مشروع'
|
||||
Computedpersistent=تخزين المجال المحسوب
|
||||
ComputedpersistentDesc=سيتم تخزين الحقول الإضافية المحسوبة في قاعدة البيانات ، ومع ذلك ، سيتم إعادة حساب القيمة فقط عند تغيير كائن هذا الحقل. إذا كان الحقل المحسوب يعتمد على كائنات أخرى أو بيانات عالمية ، فقد تكون هذه القيمة خاطئة !!
|
||||
ExtrafieldParamHelpPassword=يعني ترك هذا الحقل فارغًا أنه سيتم تخزين هذه القيمة بدون تشفير (يجب إخفاء الحقل فقط بنجمة على الشاشة). <br> اضبط "تلقائي" لاستخدام قاعدة التشفير الافتراضية لحفظ كلمة المرور في قاعدة البيانات (عندئذٍ ستكون القيمة المقروءة هي التجزئة فقط ، ولا توجد طريقة لاسترداد القيمة الأصلية)
|
||||
ExtrafieldParamHelpPassword=ترك هذا الحقل فارغًا يعني أنه سيتم تخزين هذه القيمة بدون تشفير (يتم إخفاء الحقل فقط بالنجوم على الشاشة).<br><br>أدخل القيمة "dolcrypt" لتشفير القيمة باستخدام خوارزمية تشفير قابلة للعكس. لا يزال من الممكن معرفة البيانات الواضحة و وتحريرها ولكن يتم تشفيرها في قاعدة البيانات.<br><br> أدخل "تلقائي" (أو "md5"، "sha256"، "password_hash"، ...) لاستخدام خوارزمية تشفير كلمة المرور الافتراضية (أو md5، sha256،password_hash...) لحفظ كلمة المرور المجزأة غير القابلة للعكس في قاعدة البيانات (لا توجد طريقة لاسترداد القيمة الأصلية)
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا بها مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح "0") <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda019b code3f list depending on another complementary attribute list: <br> 1,value1|options_ <i> parent_list_code </i> :parent_key <br> 2,value2|options_ <i> parent_list_code </i> :parent_key <br> <br> In order to have the list depending on another list: <br> 1,value1| <i> parent_list_code </i>: parent_key <br> 2 ، value2 | <i> parent_list_code </i>: parent_key
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا تحتوي على مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح "0") <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda19b342 ...
|
||||
ExtrafieldParamHelpradio=يجب أن تكون قائمة القيم أسطرًا تحتوي على مفتاح تنسيق ، القيمة (حيث لا يمكن أن يكون المفتاح '0') <br> <br> على سبيل المثال: <br> 1 ، value1 <br> 2 ، value2 a0342fccfda19bda19b342 ...
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=قائمة القيم تأتي من جدول <br> التركيب: table_name: label_field: id_field :: Filtersql <br> مثال: c_typent: libelle: id :: Filtersql <br> <br> - <br>19 يمكن أن يكون اختبارًا بسيطًا (على سبيل المثال active = 1) لعرض القيمة النشطة فقط <br> يمكنك أيضًا استخدام مرشح $ ID $ in وهو المعرف الحالي للكائن الحالي <br> لاستخدام SELECT في الفلتر ، استخدم الكلمة الأساسية $ SEL $ to تجاوز الحماية المضادة للحقن. <br> إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية ، استخدم بناء الجملة extra.fieldcode = ... (حيث يكون رمز الحقل هو رمز الحقل الإضافي) <br> <br> من أجل الحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة السمات التكميلية الأخرى: <i> parent_list_code </i> | parent_column: filter <br> <br> من أجل الحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة أخرى: a0342fccfda1958bz0 c_typent: libelle: a08
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=تأتي قائمة القيم من جدول<br>بناء الجملة: table_name:label_field:id_field::filtersql<br>مثال: c_typent:libelle:id ::filtersql<br><br>- id_field هو بالضرورة مفتاح int أساسي<br> - Filtersql هو شرط SQL. يمكن أن يكون اختبارًا بسيطًا (على سبيل المثال active=1) لعرض القيمة النشطة فقط<br>يمكنك أيضًا استخدام $ID$ في الفلتر وهو المعرف الحالي للكائن الحالي<br>لاستخدام SELECT في الفلتر، استخدم الكلمة الأساسية $SEL$ لتجاوز الحماية ضد الحقن.<br>إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية استخدم بناء الجملة extra.fieldcode=... (حيث رمز الحقل هو رمز الحقل الإضافي)<br><br>في طلب للحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة سمات تكميلية أخرى:<br>c_typent:libelle:id:options_<i>parent_list_code</i>|parent_column:filter <br><br>في طلب للحصول على القائمة اعتمادًا على قائمة أخرى:<br>c_typent:libelle:id:<i>parent_list_code</i>|parent_column:filter
|
||||
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=قائمة القيم تأتي من جدول <br> التركيب: table_name: label_field: id_field :: Filtersql <br> مثال: c_typent: libelle: id :: Filtersql <br> <br> filter يمكن أن يكون عامل التصفية النشط a034b <br> فقط يمكن أيضًا استخدام $ ID $ in filter witch هو المعرف الحالي للكائن الحالي <br> للقيام بتحديد في عامل التصفية ، استخدم $ SEL $ <br> إذا كنت تريد التصفية على الحقول الإضافية ، استخدم بناء الجملة extra.fieldcode = ... (حيث يكون رمز الحقل هو code of extrafield) <br> <br> In order to have the list depending on another complementary attribute list: <br> c_typent:libelle:id:options_ <i> parent_list_code </i> |parent_column:filter <br> <br> In order to have the list depending on another list: <br> c_typent: libelle: id: <i> parent_list_code </i> | parent_column: مرشح
|
||||
ExtrafieldParamHelplink=يجب أن تكون المعلمات ObjectName: Classpath <br> البنية: اسم الكائن: Classpath
|
||||
ExtrafieldParamHelpSeparator=احتفظ به فارغًا لفاصل بسيط <br> اضبط هذا على 1 لفاصل مطوي (يفتح افتراضيًا للجلسة الجديدة ، ثم يتم الاحتفاظ بالحالة لكل جلسة مستخدم) <br> اضبط هذا على 2 لفاصل مطوي (مطوي افتراضيًا لجلسة جديدة ، ثم يتم الاحتفاظ بالحالة قبل كل جلسة مستخدم)
|
||||
@@ -473,7 +476,7 @@ LinkToTestClickToDial=Enter a phone number to call to show a link to test the Cl
|
||||
RefreshPhoneLink=Refresh link
|
||||
LinkToTest=Clickable link generated for user <strong>%s</strong> (click phone number to test)
|
||||
KeepEmptyToUseDefault=Keep empty to use default value
|
||||
KeepThisEmptyInMostCases=في معظم الحالات ، يمكنك الاحتفاظ بهذا المجال.
|
||||
KeepThisEmptyInMostCases=في معظم الحالات، يمكنك إبقاء هذا الحقل فارغًا.
|
||||
DefaultLink=Default link
|
||||
SetAsDefault=تعيين كافتراضي
|
||||
ValueOverwrittenByUserSetup=Warning, this value may be overwritten by user specific setup (each user can set his own clicktodial url)
|
||||
@@ -506,8 +509,8 @@ WarningPHPMail=تحذير: يستخدم الإعداد لإرسال رسائل
|
||||
WarningPHPMailA=- يزيد استخدام خادم مزود خدمة البريد الإلكتروني من مصداقية بريدك الإلكتروني ، لذا فهو يزيد من إمكانية التسليم دون أن يتم وضع علامة عليه كرسائل اقتحامية
|
||||
WarningPHPMailB=- لا يسمح لك بعض مزودي خدمة البريد الإلكتروني (مثل Yahoo) بإرسال بريد إلكتروني من خادم آخر غير الخادم الخاص بهم. يستخدم الإعداد الحالي الخاص بك خادم التطبيق لإرسال بريد إلكتروني وليس خادم مزود البريد الإلكتروني الخاص بك ، لذلك سيطلب بعض المستلمين (المتوافق مع بروتوكول DMARC المقيد) ، مزود البريد الإلكتروني الخاص بك ما إذا كان بإمكانهم قبول بريدك الإلكتروني وبعض موفري البريد الإلكتروني (مثل Yahoo) قد تستجيب بـ "لا" لأن الخادم ليس خادمهم ، لذلك قد لا يتم قبول عدد قليل من رسائل البريد الإلكتروني المرسلة للتسليم (كن حذرًا أيضًا من حصة الإرسال لمزود البريد الإلكتروني الخاص بك).
|
||||
WarningPHPMailC=- يعد استخدام خادم SMTP الخاص بموفر خدمة البريد الإلكتروني الخاص بك لإرسال رسائل البريد الإلكتروني أمرًا مثيرًا للاهتمام أيضًا ، لذا سيتم أيضًا حفظ جميع رسائل البريد الإلكتروني المرسلة من التطبيق في دليل "البريد المرسل" الخاص بصندوق البريد الخاص بك.
|
||||
WarningPHPMailD=It is therefore recommended to change the sending method of e-mails to the value "SMTP".
|
||||
WarningPHPMailDbis=If you really want to keep the default "PHP" method to send emails, just ignore this warning, or remove it by %sclicking here%s.
|
||||
WarningPHPMailD=ولذلك يوصى بتغيير طريقة إرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى القيمة "SMTP".
|
||||
WarningPHPMailDbis=إذا كنت تريد حقًا الاحتفاظ بطريقة "PHP" الافتراضية لإرسال رسائل البريد الإلكتروني، فما عليك سوى تجاهل هذا التحذير، أو إزالته عن طريق %sالنقر هنا<span class='notranslate'>%s< /فترة>.
|
||||
WarningPHPMail2=إذا كان موفر البريد الإلكتروني SMTP بحاجة إلى تقييد عميل البريد الإلكتروني لبعض عناوين IP (نادر جدًا) ، فهذا هو عنوان IP الخاص بوكيل مستخدم البريد (MUA) لتطبيق ERP CRM الخاص بك: <strong> %s </strong>.
|
||||
WarningPHPMailSPF=إذا كان اسم المجال في عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمرسل محميًا بسجل SPF (اسأل مسجل اسم المجال الخاص بك) ، يجب عليك إضافة عناوين IP التالية في سجل SPF الخاص بـ DNS لمجالك: <strong> %s </strong>.
|
||||
ActualMailSPFRecordFound=تم العثور على سجل SPF الفعلي (للبريد الإلكتروني %s): %s
|
||||
@@ -515,23 +518,23 @@ ClickToShowDescription=انقر لإظهار الوصف
|
||||
DependsOn=تحتاج هذه الوحدة إلى الوحدة (الوحدات)
|
||||
RequiredBy=هذه الوحدة مطلوبة من قبل الوحدة (الوحدات)
|
||||
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=هذا هو اسم حقل HTML. المعرفة التقنية مطلوبة لقراءة محتوى صفحة HTML للحصول على اسم المفتاح للحقل.
|
||||
PageUrlForDefaultValues=You must enter the relative path of the page URL. If you include parameters in URL, it will be effective if all parameters in browsed URL have the value defined here.
|
||||
PageUrlForDefaultValues=يجب عليك إدخال المسار النسبي لعنوان URL للصفحة. إذا قمت بتضمين معلمات في عنوان URL، فسيكون ذلك فعالاً إذا كانت جميع المعلمات في عنوان URL المستعرض لها القيمة المحددة هنا.
|
||||
PageUrlForDefaultValuesCreate= <br> مثال: <br> لكي يقوم النموذج بإنشاء طرف ثالث جديد ، يكون <strong> %s </strong>. <br> بالنسبة لعنوان URL للوحدات الخارجية المثبتة في الدليل المخصص ، لا تقم بتضمين "custom /" ، لذا استخدم المسار مثل <strong> mymodule / mypage.php </strong> وليس custom / mymodule / mypage.php. <br> إذا كنت تريد القيمة الافتراضية فقط إذا كان عنوان url يحتوي على بعض المعلمات ، فيمكنك استخدام <strong> %s </strong>
|
||||
PageUrlForDefaultValuesList= <br> مثال: <br> بالنسبة للصفحة التي تسرد جهات خارجية ، فهي <strong> %s </strong>. <br> بالنسبة لعنوان URL للوحدات الخارجية المثبتة في الدليل المخصص ، لا تقم بتضمين "custom /" لذا استخدم مسارًا مثل <strong> mymodule / mypagelist.php </strong> وليس custom / mymodule / mypagelist.php. <br> إذا كنت تريد القيمة الافتراضية فقط إذا كان عنوان url يحتوي على بعض المعلمات ، فيمكنك استخدام <strong> %s </strong>
|
||||
AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=لاحظ أيضًا أن الكتابة فوق القيم الافتراضية لإنشاء النموذج تعمل فقط للصفحات التي تم تصميمها بشكل صحيح (لذلك مع إجراء المعلمة = إنشاء أو تقديم ...)
|
||||
AlsoDefaultValuesAreEffectiveForActionCreate=لاحظ أيضًا أن الكتابة فوق القيم الافتراضية لإنشاء النموذج تعمل فقط مع الصفحات التي تم تصميمها بشكل صحيح (لذلك باستخدام المعلمة action=create أو presend...)
|
||||
EnableDefaultValues=تفعيل تخصيص القيم الافتراضية
|
||||
EnableOverwriteTranslation=Allow customization of translations
|
||||
EnableOverwriteTranslation=السماح بتخصيص الترجمات
|
||||
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=تم العثور على ترجمة للمفتاح بهذا الرمز. لتغيير هذه القيمة ، يجب عليك تحريرها من Home-Setup-translation.
|
||||
WarningSettingSortOrder=تحذير ، قد يؤدي تعيين ترتيب فرز افتراضي إلى حدوث خطأ تقني عند الانتقال إلى صفحة القائمة إذا كان الحقل حقلاً غير معروف. إذا واجهت مثل هذا الخطأ ، فارجع إلى هذه الصفحة لإزالة ترتيب الفرز الافتراضي واستعادة السلوك الافتراضي.
|
||||
Field=حقل
|
||||
ProductDocumentTemplates=قوالب المستندات لإنشاء مستند المنتج
|
||||
ProductBatchDocumentTemplates=Document templates to generate product lots document
|
||||
ProductBatchDocumentTemplates=قوالب المستندات لإنشاء مستند الكثير من المنتجات
|
||||
FreeLegalTextOnExpenseReports=نص قانوني مجاني على تقارير النفقات
|
||||
WatermarkOnDraftExpenseReports=علامة مائية على مسودة تقارير المصروفات
|
||||
ProjectIsRequiredOnExpenseReports=المشروع إلزامي لإدخال تقرير المصاريف
|
||||
PrefillExpenseReportDatesWithCurrentMonth=قم بملء تاريخي البدء والانتهاء لتقرير المصاريف الجديد مسبقًا بتواريخ البدء والانتهاء للشهر الحالي
|
||||
ForceExpenseReportsLineAmountsIncludingTaxesOnly=فرض إدخال مبالغ تقرير المصاريف دائمًا مع الضرائب
|
||||
AttachMainDocByDefault=Set this to <b>Yes</b> if you want to attach by default the main document to the email (if applicable)
|
||||
AttachMainDocByDefault=اضبط هذا على <b>نعم</b> إذا كنت تريد إرفاق المستند الرئيسي افتراضيًا بالبريد الإلكتروني (إن أمكن)
|
||||
FilesAttachedToEmail=أرفق ملف
|
||||
SendEmailsReminders=إرسال تذكير جدول الأعمال عن طريق رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
davDescription=قم بإعداد خادم WebDAV
|
||||
@@ -541,7 +544,7 @@ DAV_ALLOW_PRIVATE_DIRTooltip=الدليل الخاص العام هو دليل We
|
||||
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIR=تمكين الدليل العام العام (يسمى دليل WebDAV المخصص باسم "عام" - لا يلزم تسجيل الدخول)
|
||||
DAV_ALLOW_PUBLIC_DIRTooltip=الدليل العام العام هو دليل WebDAV يمكن لأي شخص الوصول إليه (في وضع القراءة والكتابة) ، بدون إذن مطلوب (حساب تسجيل الدخول / كلمة المرور).
|
||||
DAV_ALLOW_ECM_DIR=تمكين الدليل الخاص DMS / ECM (الدليل الجذر لوحدة DMS / ECM - يلزم تسجيل الدخول)
|
||||
DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=الدليل الجذر حيث يتم تحميل جميع الملفات يدويًا عند استخدام وحدة DMS / ECM. مثل الوصول من واجهة الويب ، ستحتاج إلى تسجيل دخول / كلمة مرور صالحة مع أذونات مخصصة للوصول إليها.
|
||||
DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=الدليل الجذر حيث يتم تحميل جميع الملفات يدويًا عند استخدام DMS/ECM نموذج. كما هو الحال مع الوصول من واجهة الويب، ستحتاج إلى تسجيل دخول/كلمة مرور صالحة مع أذونات كافية للوصول إليها.
|
||||
##### Modules #####
|
||||
Module0Name=مجموعات المستخدمين
|
||||
Module0Desc=المستخدمون / الموظفون وإدارة المجموعات
|
||||
@@ -566,7 +569,7 @@ Module40Desc=إدارة البائعين والمشتريات (أوامر الش
|
||||
Module42Name=سجلات التصحيح
|
||||
Module42Desc=تسهيلات التسجيل (ملف ، سجل نظام ، ...). هذه السجلات لأغراض فنية / تصحيح الأخطاء.
|
||||
Module43Name=شريط التصحيح
|
||||
Module43Desc=أداة للمطورين تضيف شريط تصحيح الأخطاء في متصفحك.
|
||||
Module43Desc=أداة للمطورين، تضيف شريط تصحيح في متصفحك.
|
||||
Module49Name=المحررين
|
||||
Module49Desc=المحررين إدارة
|
||||
Module50Name=المنتجات
|
||||
@@ -574,7 +577,7 @@ Module50Desc=إدارة المنتجات
|
||||
Module51Name=الرسائل الجماعية
|
||||
Module51Desc=الدمار ورقة الرسائل الإدارية
|
||||
Module52Name=الاسهم
|
||||
Module52Desc=Stock management (stock movement tracking and inventory)
|
||||
Module52Desc=إدارة المخزون (تتبع حركة المخزون و المخزون)
|
||||
Module53Name=الخدمات
|
||||
Module53Desc=إدارة الخدمات
|
||||
Module54Name=Contracts/Subscriptions
|
||||
@@ -582,7 +585,7 @@ Module54Desc=إدارة العقود (الخدمات أو الاشتراكات
|
||||
Module55Name=Barcodes
|
||||
Module55Desc=إدارة الباركود أو رمز الاستجابة السريعة
|
||||
Module56Name=الدفع عن طريق تحويل من الرصيد
|
||||
Module56Desc=إدارة مدفوعات الموردين بأوامر تحويل دائنة. يتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية.
|
||||
Module56Desc=إدارة الدفع للموردين أو رواتب عن طريق أوامر تحويل الرصيد. ويتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية.
|
||||
Module57Name=المدفوعات عن طريق الخصم المباشر
|
||||
Module57Desc=إدارة أوامر الخصم المباشر. يتضمن إنشاء ملف SEPA للدول الأوروبية.
|
||||
Module58Name=انقر للاتصال
|
||||
@@ -630,6 +633,10 @@ Module600Desc=إرسال إشعارات البريد الإلكتروني الت
|
||||
Module600Long=لاحظ أن هذه الوحدة ترسل رسائل بريد إلكتروني في الوقت الفعلي عند حدوث حدث عمل معين. إذا كنت تبحث عن ميزة لإرسال تذكيرات بالبريد الإلكتروني لأحداث جدول الأعمال ، فانتقل إلى إعداد جدول أعمال الوحدة.
|
||||
Module610Name=متغيرات المنتج
|
||||
Module610Desc=إنشاء متغيرات المنتج (اللون والحجم وما إلى ذلك)
|
||||
Module650Name=فواتير المواد (BOM)
|
||||
Module650Desc=نموذج لتحديد قائمة المواد (BOM) الخاصة بك. يمكن استخدامه لتخطيط موارد التصنيع من خلال نموذج أوامر التصنيع (MO)
|
||||
Module660Name=تخطيط موارد التصنيع (MRP)
|
||||
Module660Desc=نموذج لإدارة أوامر التصنيع (MO)
|
||||
Module700Name=التبرعات
|
||||
Module700Desc=التبرعات إدارة
|
||||
Module770Name=تقارير النفقات
|
||||
@@ -650,13 +657,13 @@ Module2300Name=المهام المجدولة
|
||||
Module2300Desc=إدارة الوظائف المجدولة (الاسم المستعار كرون أو جدول كرونو)
|
||||
Module2400Name=الأحداث / الأجندة
|
||||
Module2400Desc=تتبع الأحداث. سجل الأحداث التلقائية لأغراض التتبع أو سجل الأحداث أو الاجتماعات اليدوية. هذه هي الوحدة الرئيسية للإدارة الجيدة لعلاقات العملاء أو البائعين.
|
||||
Module2430Name=Online Booking Calendar
|
||||
Module2430Desc=Provide an online calendar to allow anyone to book rendez-vous, according to predefined ranges or availabilities.
|
||||
Module2430Name=جدولة المواعيد عبر الإنترنت
|
||||
Module2430Desc=يوفر نظام حجز المواعيد عبر الإنترنت. يتيح ذلك لأي شخص حجز موعد، وفقًا للنطاقات أو التوفر المحدد مسبقًا.
|
||||
Module2500Name=DMS / ECM
|
||||
Module2500Desc=نظام إدارة الوثائق / إدارة المحتوى الإلكتروني. التنظيم التلقائي للمستندات التي تم إنشاؤها أو تخزينها. شاركهم عند الحاجة.
|
||||
Module2600Name=API / Web services (SOAP server)
|
||||
Module2600Name=واجهة برمجة التطبيقات / خدمات الويب (خادم SOAP)
|
||||
Module2600Desc=تمكين الخدمات API Dolibarr الخادم SOAP توفير
|
||||
Module2610Name=API / Web services (REST server)
|
||||
Module2610Name=واجهة برمجة التطبيقات / خدمات الويب (خادم REST)
|
||||
Module2610Desc=تمكين الخادم تقديم الخدمات API Dolibarr REST
|
||||
Module2660Name=WebServices الدعوة (العميل SOAP)
|
||||
Module2660Desc=تمكين عميل خدمات الويب Dolibarr (يمكن استخدامه لإرسال البيانات / الطلبات إلى خوادم خارجية. يتم دعم أوامر الشراء فقط حاليًا.)
|
||||
@@ -667,8 +674,8 @@ Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc=GeoIP التحويلات Maxmind القدرات
|
||||
Module3200Name=المحفوظات غير القابلة للتغيير
|
||||
Module3200Desc=تمكين سجل غير قابل للتغيير لأحداث العمل. يتم أرشفة الأحداث في الوقت الحقيقي. السجل هو جدول للقراءة فقط للأحداث المتسلسلة التي يمكن تصديرها. قد تكون هذه الوحدة إلزامية لبعض البلدان.
|
||||
Module3300Name=Module Builder
|
||||
Module3300Desc=A RAD (Rapid Application Development - low-code and no-code) tool to help developers or advanced users to build their own module/application.
|
||||
Module3300Name=نموذج منشئ
|
||||
Module3300Desc=أداة RAD (التطوير السريع للتطبيقات - و بدون كود) لمساعدة المطورين أو المستخدمين المتقدمين على إنشاء <span class='notranslate'>نموذج</span الخاصة بهم >/تطبيق.
|
||||
Module3400Name=الشبكات الاجتماعية
|
||||
Module3400Desc=قم بتمكين حقول الشبكات الاجتماعية في عناوين وعناوين الأطراف الثالثة (سكايب ، تويتر ، فيسبوك ، ...).
|
||||
Module4000Name=HRM
|
||||
@@ -709,11 +716,13 @@ Module62000Name=شروط التجارة الدولية
|
||||
Module62000Desc=إضافة ميزات لإدارة Incoterms
|
||||
Module63000Name=مصادر
|
||||
Module63000Desc=إدارة الموارد (طابعات ، سيارات ، غرف ، ...) لتخصيصها للمناسبات
|
||||
Module66000Name=OAuth2 token management
|
||||
Module66000Desc=Provide a tool to generate and manage OAuth2 tokens. The token can then be used by some other modules.
|
||||
Module94160Name=Receptions
|
||||
Module66000Name=إدارة الرمز المميز OAuth2
|
||||
Module66000Desc=قم بتوفير أداة لإنشاء و لإدارة رموز OAuth2 المميزة. يمكن بعد ذلك استخدام الرمز المميز بواسطة بعض الوحدات الأخرى.
|
||||
Module94160Name=حفلات الاستقبال
|
||||
ModuleBookCalName=نظام تقويم الحجز
|
||||
ModuleBookCalDesc=إدارة التقويم لحجز المواعيد
|
||||
##### Permissions #####
|
||||
Permission11=Read customer invoices (and payments)
|
||||
Permission11=قراءة فواتير العميل (دفعات و)
|
||||
Permission12=إنشاء / تعديل فواتير العملاء
|
||||
Permission13=إبطال فواتير العميل
|
||||
Permission14=التحقق من صحة الفواتير
|
||||
@@ -729,7 +738,7 @@ Permission27=حذف مقترحات تجارية
|
||||
Permission28=الصادرات التجارية مقترحات
|
||||
Permission31=قراءة المنتجات
|
||||
Permission32=إنشاء / تعديل المنتجات
|
||||
Permission33=Read prices products
|
||||
Permission33=قراءة أسعار المنتجات
|
||||
Permission34=حذف المنتجات
|
||||
Permission36=انظر / إدارة المنتجات المخفية
|
||||
Permission38=منتجات التصدير
|
||||
@@ -857,9 +866,9 @@ Permission286=تصدير اتصالات
|
||||
Permission291=قراءة التعريفات
|
||||
Permission292=مجموعة أذونات على التعريفات
|
||||
Permission293=تعديل تعريفات العميل
|
||||
Permission301=Generate PDF sheets of barcodes
|
||||
Permission304=Create/modify barcodes
|
||||
Permission305=Delete barcodes
|
||||
Permission301=إنشاء أوراق PDF من الباركود
|
||||
Permission304=إنشاء/تعديل الباركود
|
||||
Permission305=حذف الباركود
|
||||
Permission311=قراءة الخدمات
|
||||
Permission312=تعيين خدمة / الاشتراك في التعاقد
|
||||
Permission331=قراءة العناوين
|
||||
@@ -891,7 +900,7 @@ Permission525=قرض الوصول آلة حاسبة
|
||||
Permission527=قروض التصدير
|
||||
Permission531=قراءة الخدمات
|
||||
Permission532=إنشاء / تعديل الخدمات
|
||||
Permission533=Read prices services
|
||||
Permission533=قراءة أسعار الخدمات
|
||||
Permission534=حذف خدمات
|
||||
Permission536=انظر / إدارة الخدمات الخفية
|
||||
Permission538=تصدير الخدمات
|
||||
@@ -955,7 +964,7 @@ Permission1190=الموافقة على (الموافقة الثانية) أوا
|
||||
Permission1191=أوامر تصدير الموردين وخصائصها
|
||||
Permission1201=ونتيجة للحصول على التصدير
|
||||
Permission1202=إنشاء / تعديل للتصدير
|
||||
Permission1231=Read vendor invoices (and payments)
|
||||
Permission1231=قراءة فواتير المورد (دفعات و)
|
||||
Permission1232=Create/modify vendor invoices
|
||||
Permission1233=Validate vendor invoices
|
||||
Permission1234=احذف فواتير البائع
|
||||
@@ -979,7 +988,7 @@ Permission2501=قراءة وثائق
|
||||
Permission2502=تقديم وثائق أو حذف
|
||||
Permission2503=تقديم وثائق أو حذف
|
||||
Permission2515=إعداد وثائق وأدلة
|
||||
Permission2610=Generate/modify users API key
|
||||
Permission2610=إنشاء/تعديل مفتاح API للمستخدمين
|
||||
Permission2801=استخدام عميل FTP في وضع القراءة (تصفح وتحميل فقط)
|
||||
Permission2802=العميل استخدام بروتوكول نقل الملفات في وضع الكتابة (حذف أو تحميل الملفات)
|
||||
Permission3200=قراءة الأحداث المؤرشفة وبصمات الأصابع
|
||||
@@ -987,16 +996,16 @@ Permission3301=إنشاء وحدات جديدة
|
||||
Permission4001=اقرأ المهارة / الوظيفة / المنصب
|
||||
Permission4002=إنشاء / تعديل المهارة / الوظيفة / المنصب
|
||||
Permission4003=حذف المهارة / الوظيفة / المنصب
|
||||
Permission4021=Read evaluations (yours and your subordinates)
|
||||
Permission4022=Create/modify evaluations
|
||||
Permission4023=Validate evaluation
|
||||
Permission4025=Delete evaluation
|
||||
Permission4028=See comparison menu
|
||||
Permission4021=قراءة التقييمات (تقييماتك و لمرؤوسيك)
|
||||
Permission4022=إنشاء/تعديل التقييمات
|
||||
Permission4023=التحقق من صحة التقييم
|
||||
Permission4025=حذف التقييم
|
||||
Permission4028=انظر قائمة المقارنة
|
||||
Permission4031=اقرأ المعلومات الشخصية
|
||||
Permission4032=اكتب معلومات شخصية
|
||||
Permission4033=Read all evaluations (even those of user not subordinates)
|
||||
Permission4033=قراءة كافة التقييمات (حتى تلك الخاصة بالمستخدم وليس المرؤوسين)
|
||||
Permission10001=اقرأ محتوى الموقع
|
||||
Permission10002=إنشاء / تعديل محتوى موقع الويب (محتوى html و javascript)
|
||||
Permission10002=إنشاء/تعديل محتوى موقع الويب (html و محتوى JavaScript)
|
||||
Permission10003=إنشاء / تعديل محتوى الموقع (كود php الديناميكي). خطير ، يجب أن يكون محجوزًا للمطورين المقيدين.
|
||||
Permission10005=حذف محتوى الموقع
|
||||
Permission20001=اقرأ طلبات الإجازات (إجازتك وتلك الخاصة بمرؤوسيك)
|
||||
@@ -1010,9 +1019,9 @@ Permission23001=قراءة مهمة مجدولة
|
||||
Permission23002=إنشاء / تحديث المجدولة وظيفة
|
||||
Permission23003=حذف مهمة مجدولة
|
||||
Permission23004=تنفيذ مهمة مجدولة
|
||||
Permission40001=Read currencies and their rates
|
||||
Permission40002=Create/Update currencies and their rates
|
||||
Permission40003=Delete currencies and their rates
|
||||
Permission40001=قراءة أسعار العملات و
|
||||
Permission40002=إنشاء/تحديث العملات و أسعارها
|
||||
Permission40003=حذف العملات و أسعارها
|
||||
Permission50101=استخدام نقطة البيع (SimplePOS)
|
||||
Permission50151=استخدام نقطة البيع (TakePOS)
|
||||
Permission50152=تحرير بنود المبيعات
|
||||
@@ -1098,18 +1107,19 @@ DictionaryExpenseTaxRange=تقرير المصاريف - النطاق حسب فئ
|
||||
DictionaryTransportMode=تقرير Intracomm - وضع النقل
|
||||
DictionaryBatchStatus=حالة مراقبة الجودة / دفعة المنتج
|
||||
DictionaryAssetDisposalType=نوع التصرف في الأصول
|
||||
DictionaryInvoiceSubtype=فاتورة الأنواع الفرعية
|
||||
TypeOfUnit=نوع الوحدة
|
||||
SetupSaved=تم حفظ الإعدادات
|
||||
SetupNotSaved=الإعدادات لم تحفظ
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteTitle=Delete OAuth entry
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteMessage=Are you sure you want to delete this OAuth entry ? All existing tokens for it will also be deleted.
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteTitle=حذف إدخال OAuth
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteMessage=هل أنت متأكد أنك تريد حذف إدخال OAuth هذا؟ سيتم أيضًا حذف جميع الرموز المميزة الموجودة لها.
|
||||
ErrorInEntryDeletion=خطاء اثناء الحذف
|
||||
EntryDeleted=العنصر محذوف
|
||||
BackToModuleList=العودة إلى قائمة الوحدات
|
||||
BackToDictionaryList=رجوع إلى قائمة القواميس
|
||||
TypeOfRevenueStamp=نوع الطابع الضريبي
|
||||
VATManagement=إدارة ضريبة المبيعات
|
||||
VATIsUsedDesc=بشكل افتراضي عند إنشاء العملاء المحتملين والفواتير والأوامر وما إلى ذلك ، يتبع معدل ضريبة المبيعات القاعدة القياسية النشطة: <br> إذا لم يكن البائع خاضعًا لضريبة المبيعات ، فستكون ضريبة المبيعات الافتراضية هي 0. نهاية القاعدة. <br> إذا كانت (دولة البائع = بلد المشتري) ، فإن ضريبة المبيعات بشكل افتراضي تساوي ضريبة المبيعات للمنتج في بلد البائع. نهاية الحكم. <br> إذا كان البائع والمشتري في الاتحاد الأوروبي وكانت البضائع منتجات مرتبطة بالنقل (النقل والشحن والطيران) ، فإن ضريبة القيمة المضافة الافتراضية هي 0. تعتمد هذه القاعدة على بلد البائع - يرجى استشارة المحاسب الخاص بك. يجب أن يدفع المشتري ضريبة القيمة المضافة لمكتب الجمارك في بلده وليس للبائع. نهاية الحكم. <br> إذا كان البائع والمشتري في الاتحاد الأوروبي والمشتري ليس شركة (برقم ضريبة قيمة مضافة داخل المجتمع) ، فإن ضريبة القيمة المضافة تتخلف عن معدل ضريبة القيمة المضافة لبلد البائع. نهاية الحكم. <br> إذا كان البائع والمشتري في المجتمع الأوروبي والمشتري هو شركة (برقم ضريبة القيمة المضافة داخل المجتمع المسجل) ، فإن ضريبة القيمة المضافة تكون 0 افتراضيًا. نهاية الحكم. <br> في أي حالة أخرى ، الافتراضي المقترح هو ضريبة المبيعات = 0. نهاية الحكم.
|
||||
VATIsUsedDesc=بشكل افتراضي، عند إنشاء إحتمالات، والفواتير، والأوامر، وما إلى ذلك. يتبع معدل ضريبة المبيعات القاعدة القياسية النشطة:<br>إذا كان البائع لا تخضع لضريبة المبيعات، فقيمة ضريبة المبيعات الافتراضية هي 0. نهاية القاعدة.<br>إذا كان (بلد البائع = بلد المشتري)، فإن ضريبة المبيعات بشكل افتراضي تساوي ضريبة المبيعات للمنتج في بلد البائع. نهاية القاعدة.<br>إذا كان البائع و موجودًا في الجماعة الأوروبية و البضائع هي منتجات متعلقة بالنقل (النقل والشحن وشركات الطيران)، وضريبة القيمة المضافة الافتراضية هي 0. تعتمد هذه القاعدة على بلد البائع - يرجى استشارة المحاسب الخاص بك. يجب أن يدفع المشتري ضريبة القيمة المضافة إلى مكتب الجمارك في بلده و وليس إلى البائع. نهاية القاعدة.<br>إذا كان البائع و موجودًا في الجماعة الأوروبية و المشتري ليس شركة (برقم ضريبة القيمة المضافة المسجل داخل المجتمع) ومن ثم تكون ضريبة القيمة المضافة افتراضية وفقًا لمعدل ضريبة القيمة المضافة في بلد البائع. نهاية القاعدة.<br>إذا كان البائع و موجودًا في الجماعة الأوروبية و المشتري هو شركة (برقم ضريبة القيمة المضافة المسجل داخل المجتمع)، وتكون ضريبة القيمة المضافة 0 افتراضيًا. نهاية القاعدة.<br>وفي أي حالة أخرى، يكون الإعداد الافتراضي المقترح هو ضريبة المبيعات=0. نهاية القاعدة.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=بشكل افتراضي ، تكون ضريبة المبيعات المقترحة هي 0 والتي يمكن استخدامها في حالات مثل الجمعيات أو الأفراد أو الشركات الصغيرة.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=في فرنسا ، يعني ذلك الشركات أو المؤسسات التي لديها نظام مالي حقيقي (حقيقي مبسط أو عادي حقيقي). نظام يتم فيه إعلان ضريبة القيمة المضافة.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=في فرنسا ، يُقصد به الجمعيات غير المصرح بها عن ضريبة المبيعات أو الشركات أو المنظمات أو المهن الحرة التي اختارت النظام المالي للمؤسسات الصغيرة (ضريبة المبيعات في الامتياز) ودفعت ضريبة مبيعات الامتياز بدون أي إقرار بضريبة المبيعات. سيعرض هذا الاختيار المرجع "ضريبة المبيعات غير القابلة للتطبيق - المادة 293B من CGI" على الفواتير.
|
||||
@@ -1246,7 +1256,7 @@ SetupDescription4= <a href="%s"> %s -> %s </a> <br> <br> هذا البرنامج
|
||||
SetupDescription5=قائمة الإعدادات الأخرى تقوم بإدارة المعطيات الاختيارية.
|
||||
SetupDescriptionLink= <a href="%s"> %s - %s </a>
|
||||
SetupDescription3b=المعلمات الأساسية المستخدمة لتخصيص السلوك الافتراضي لتطبيقك (مثل الميزات المتعلقة بالبلد).
|
||||
SetupDescription4b=This software is a suite of many modules/applications. The modules related to your needs must be activated. Menu entries will appears with the activation of these modules.
|
||||
SetupDescription4b=هذا البرنامج عبارة عن مجموعة من الوحدات/التطبيقات. يجب تفعيل الوحدات المتعلقة باحتياجاتك. ستظهر إدخالات القائمة مع تفعيل هذه الوحدات.
|
||||
AuditedSecurityEvents=الأحداث الأمنية التي يتم تدقيقها
|
||||
NoSecurityEventsAreAduited=لم يتم تدقيق أي أحداث أمنية. يمكنك تمكينهم من القائمة %s
|
||||
Audit=أحداث أمنية
|
||||
@@ -1262,13 +1272,13 @@ BrowserName=اسم المتصفح
|
||||
BrowserOS=متصفح OS
|
||||
ListOfSecurityEvents=قائمة الأحداث الأمنية لدوليبار
|
||||
SecurityEventsPurged=تم إزالة الأحداث الأمنية
|
||||
TrackableSecurityEvents=Trackable security events
|
||||
TrackableSecurityEvents=الأحداث الأمنية التي يمكن تتبعها
|
||||
LogEventDesc=تمكين التسجيل لأحداث أمنية محددة. تسجيل المسؤولين عبر القائمة <b> %s - %s </b>. تحذير ، يمكن لهذه الميزة إنشاء كمية كبيرة من البيانات في قاعدة البيانات.
|
||||
AreaForAdminOnly=يمكن تعيين معطيات الإعدادات بواسطة المستخدم المسؤول <b> </b> فقط.
|
||||
SystemInfoDesc=معلومات النظام هي معلومات فنية متنوعة تحصل عليها في وضع القراءة فقط وتكون مرئية للمسؤولين فقط.
|
||||
SystemAreaForAdminOnly=هذه المنطقة متاحة للمستخدمين المسؤولين فقط. لا يمكن لأذونات مستخدم دوليبار تغيير هذا التقييد.
|
||||
CompanyFundationDesc=قم بتحرير معلومات شركتك | مؤسستك. ثم انقر فوق الزر "%s" في أسفل الصفحة عند الانتهاء.
|
||||
MoreNetworksAvailableWithModule=More social networks may be available by enabling the module "Social networks".
|
||||
MoreNetworksAvailableWithModule=قد يتوفر المزيد من الشبكات الاجتماعية من خلال تمكين نموذج "الشبكات الاجتماعية".
|
||||
AccountantDesc=إذا كان لديك محاسب / محاسب خارجي ، يمكنك هنا تعديل المعلومات الخاصة به.
|
||||
AccountantFileNumber=كود المحاسب
|
||||
DisplayDesc=يمكن هنا تعديل المعلمات التي تؤثر على شكل التطبيق وطريقة عرضه.
|
||||
@@ -1286,7 +1296,7 @@ TriggerActiveAsModuleActive=المشغلات في هذا الملف نشطة ح
|
||||
GeneratedPasswordDesc=اختر الطريقة التي سيتم استخدامها لكلمات المرور التي يتم إنشاؤها تلقائيًا.
|
||||
DictionaryDesc=أدخل جميع البيانات المرجعية. يمكنك إضافة القيم الخاصة بك إلى الافتراضي.
|
||||
ConstDesc=تتيح لك هذه الصفحة تحرير (تجاوز) المعلمات غير المتوفرة في الصفحات الأخرى. هذه معلمات محجوزة في الغالب للمطورين / استكشاف الأخطاء وإصلاحها المتقدمة فقط.
|
||||
MiscellaneousOptions=Miscellaneous options
|
||||
MiscellaneousOptions=الخيارات المتنوعة
|
||||
MiscellaneousDesc=يتم تعريف جميع المعلمات الأخرى المتعلقة بالأمان هنا.
|
||||
LimitsSetup=حدود / الدقيقة الإعداد
|
||||
LimitsDesc=يمكنك تحديد الحدود والدقة والتحسينات التي تستخدمها Dolibarr هنا
|
||||
@@ -1320,8 +1330,8 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=يجب تشغيل هذا الأ
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=وظائف خدمة تصميم المواقع لا تتوفر في بي الخاص بك
|
||||
DownloadMoreSkins=مزيد من جلود بتحميل
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=لعرض الرقم المرجعي بالتنسيق %syymm-nnnn حيث yy السنة و mm الشهر و nnnn هو رقم متسلسل يتزايد تلقائيًا بدون إعادة تعيين
|
||||
SimpleRefNumRefModelDesc=Returns the reference number in the format n where n is a sequential auto-incrementing number with no reset
|
||||
AdvancedNumRefModelDesc=Returns the reference number in the format %syymm-nnnn where yy is the year, mm is the month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no reset
|
||||
SimpleRefNumRefModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق n حيث n هو رقم تسلسلي متزايد تلقائيًا بدون إعادة تعيين
|
||||
AdvancedNumRefModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق %syymm-nnnn حيث yy هي السنة، وmm هو الشهر و nnnn هو رقم تسلسلي رقم متزايد تلقائيًا دون إعادة تعيين
|
||||
SimpleNumRefNoDateModelDesc=إرجاع الرقم المرجعي بالتنسيق %s-nnnn حيث nnnn عبارة عن رقم تزايد تلقائي متسلسل بدون إعادة تعيين
|
||||
ShowProfIdInAddress=إظهار الهوية المهنية مع العناوين
|
||||
ShowVATIntaInAddress=إخفاء رقم ضريبة القيمة المضافة داخل المجتمع
|
||||
@@ -1399,8 +1409,8 @@ PHPModuleLoaded=تم تحميل مكون PHP %s
|
||||
PreloadOPCode=يتم استخدام OPCode مسبقة التحميل
|
||||
AddRefInList=عرض مرجع العميل / البائع. في قوائم التحرير والسرد. <br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "CC12345 - SC45678 - The Big Company corp." بدلاً من "The Big Company Corp".
|
||||
AddVatInList=عرض رقم ضريبة القيمة المضافة للعميل / البائع في قوائم التحرير والسرد.
|
||||
AddAdressInList=عرض عنوان العميل / البائع في قوائم التحرير والسرد. <br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "The Big Company corp. - 21 jump street 123456 Big town - USA" بدلاً من "The Big Company corp".
|
||||
AddEmailPhoneTownInContactList=عرض البريد الإلكتروني لجهة الاتصال (أو الهواتف إذا لم يتم تحديدها) وقائمة معلومات المدينة (قائمة محددة أو مربع تحرير وسرد) <br> ستظهر جهات الاتصال بتنسيق اسم "Dupond Durand - dupond.durand@email.com - Paris" أو "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - باريس بدلاً من "دوبوند دوراند".
|
||||
AddAdressInList=عرض عنوان العميل/المورد في قوائم التحرير والسرد.<br> ستظهر الجهات الخارجية بتنسيق اسم "The Big شركة corp. - 21 Jump street 123456 Big town - USA" بدلاً من "The Big <span class='notranslate'>شركة</span" > شركة".
|
||||
AddEmailPhoneTownInContactList=عرض البريد الإلكتروني لجهة الاتصال (أو الهواتف إذا لم يتم تحديدها) و قائمة معلومات المدينة (اختر قائمة أو combobox)<br> ستظهر جهات الاتصال مع تنسيق الاسم "Dupond Durand - dupond.durand@example.com - Paris" أو "Dupond Durand - 06 07 59 65 66 - Paris" بدلاً من "Dupond Durand".
|
||||
AskForPreferredShippingMethod=اسأل عن طريقة الشحن المفضلة للأطراف الثالثة.
|
||||
FieldEdition=طبعة من ميدان%s
|
||||
FillThisOnlyIfRequired=مثال: +2 (ملء إلا إذا تعوض توقيت المشاكل من ذوي الخبرة)
|
||||
@@ -1408,7 +1418,7 @@ GetBarCode=الحصول على الباركود
|
||||
NumberingModules=نماذج الترقيم
|
||||
DocumentModules=نماذج الوثائق
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Return a password generated according to internal Dolibarr algorithm: %s characters containing shared numbers and characters.
|
||||
PasswordGenerationStandard=قم بإرجاع كلمة مرور تم إنشاؤها وفقًا لخوارزمية Dolibarr الداخلية: %s أحرف تحتوي على أرقام مشتركة و أحرف.
|
||||
PasswordGenerationNone=لا تقترح كلمة مرور تم إنشاؤها. يجب كتابة كلمة المرور يدويًا.
|
||||
PasswordGenerationPerso=ترجع كلمة المرور الخاصة بك وفقا لتكوين المعرفة شخصيا.
|
||||
SetupPerso=وفقا لتكوين الخاصة بك
|
||||
@@ -1462,10 +1472,10 @@ SuppliersPayment=مدفوعات الموردين
|
||||
SupplierPaymentSetup=إعداد مدفوعات البائعين
|
||||
InvoiceCheckPosteriorDate=تحقق من تاريخ التجهيز قبل المصادقة
|
||||
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=يُمنع التحقق من صحة الفاتورة إذا كان تاريخها سابقًا لتاريخ آخر فاتورة من نفس النوع.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Display the mention "category of operations" on the invoice.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Depending on the situation, the mention will appear in the form:<br>- Category of operations: Delivery of goods<br>- Category of operations: Provision of services<br>- Category of operations: Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Yes, below the address block
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Yes, in the lower left-hand corner
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperations=اعرض "فئة العمليات" المذكورة في فاتورة.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=حسب الحالة ستظهر الإشارة على شكل:<br>- فئة العمليات: تسليم البضائع<br>- فئة العمليات العمليات: تقديم الخدمات<br>- فئة العمليات: مختلط - تسليم البضائع وتقديم الخدمات
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=نعم، أسفل كتلة العنوان
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=نعم، في الزاوية اليسرى السفلى
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
PropalSetup=وحدة إعداد مقترحات تجارية
|
||||
ProposalsNumberingModules=اقتراح نماذج تجارية الترقيم
|
||||
@@ -1508,13 +1518,13 @@ WatermarkOnDraftContractCards=العلامة المائية على مسودات
|
||||
##### Members #####
|
||||
MembersSetup=أعضاء وحدة الإعداد
|
||||
MemberMainOptions=الخيارات الرئيسية
|
||||
MemberCodeChecker=Options for automatic generation of member codes
|
||||
AdherentLoginRequired=Manage a login/password for each member
|
||||
AdherentLoginRequiredDesc=Add a value for a login and a password on the member file. If the member is linked to a user, updating the member login and password will also update the user login and password.
|
||||
MemberCodeChecker=خيارات الإنشاء التلقائي لرموز عضو
|
||||
AdherentLoginRequired=إدارة معلومات تسجيل الدخول/كلمة المرور لكل عضو
|
||||
AdherentLoginRequiredDesc=أضف قيمة لتسجيل الدخول و وكلمة المرور في الملف عضو. إذا كان عضو مرتبطًا بمستخدم، فسيتم تحديث تسجيل الدخول عضو و ستقوم كلمة المرور أيضًا بتحديث كلمة مرور تسجيل دخول المستخدم و.
|
||||
AdherentMailRequired=البريد الإلكتروني مطلوب لإنشاء عضو جديد
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=مربع لإرسال الرسائل للأعضاء تأكيدا على افتراضي
|
||||
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=قم بإنشاء تسجيل دخول مستخدم خارجي لكل اشتراك عضو جديد تم التحقق من صحته
|
||||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=Visitor can choose from any available payment modes
|
||||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=يمكن للزائر الاختيار من بين أي طرق دفع متاحة
|
||||
MEMBER_REMINDER_EMAIL=قم بتمكين التذكير التلقائي <b> عبر البريد الإلكتروني </b> بالاشتراكات منتهية الصلاحية. ملاحظة: يجب تمكين الوحدة النمطية <strong> %s </strong> وإعدادها بشكل صحيح لإرسال التذكيرات.
|
||||
MembersDocModules=قوالب المستندات للوثائق التي تم إنشاؤها من سجل الأعضاء
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
@@ -1525,7 +1535,7 @@ LDAPGroupsSynchro=المجموعات
|
||||
LDAPContactsSynchro=اتصالات
|
||||
LDAPMembersSynchro=أعضاء
|
||||
LDAPMembersTypesSynchro=أعضاء أنواع
|
||||
LDAPSynchronization=LDAP نمازتلا
|
||||
LDAPSynchronization=مزامنة LDAP
|
||||
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP وظائف لا تتوفر على PHP
|
||||
LDAPToDolibarr=LDAP --> Dolibarr
|
||||
DolibarrToLDAP=Dolibarr --> LDAP
|
||||
@@ -1643,11 +1653,11 @@ LDAPFieldEndLastSubscription=تاريخ انتهاء الاكتتاب
|
||||
LDAPFieldTitle=الوظيفه
|
||||
LDAPFieldTitleExample=مثال: اللقب
|
||||
LDAPFieldGroupid=معرف مجموعة
|
||||
LDAPFieldGroupidExample=Example : gidnumber
|
||||
LDAPFieldGroupidExample=على سبيل المثال: رقم الموقع
|
||||
LDAPFieldUserid=معرف المستخدم
|
||||
LDAPFieldUseridExample=Example : uidnumber
|
||||
LDAPFieldUseridExample=على سبيل المثال: رقم التعريف
|
||||
LDAPFieldHomedirectory=الدليل الرئيسي
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryExample=مثال: دليل منزلي
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryExample=مثال: الدليل المنزلي
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryprefix=بادئة الدليل الرئيسي
|
||||
LDAPSetupNotComplete=LDAP الإعداد غير كاملة (على آخرين علامات التبويب)
|
||||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=أي مدير أو كلمة السر. LDAP الوصول مجهولة وسيكون في قراءة فقط.
|
||||
@@ -1669,7 +1679,7 @@ MemcachedModuleAvailableButNotSetup=وحدة أعطها لمخبأ تطبيقي
|
||||
MemcachedAvailableAndSetup=يتم تمكين أعطها حدة مخصصة لاستخدام الخادم أعطها.
|
||||
OPCodeCache=مخبأ شفرة التشغيل
|
||||
NoOPCodeCacheFound=لم يتم العثور على مخبأ OPCode. ربما تستخدم ذاكرة تخزين مؤقت OPCode بخلاف XCache أو eAccelerator (جيد) ، أو ربما ليس لديك ذاكرة تخزين مؤقت OPCode (سيئة للغاية).
|
||||
HTTPCacheStaticResources=مخبأ HTTP للموارد ثابتة (المغلق، IMG، وجافا سكريبت)
|
||||
HTTPCacheStaticResources=ذاكرة تخزين مؤقت HTTP للموارد الثابتة (css، img، JavaScript)
|
||||
FilesOfTypeCached=يتم التخزين المؤقت الملفات من نوع%s من قبل خادم HTTP
|
||||
FilesOfTypeNotCached=لا يتم التخزين المؤقت الملفات من نوع %s من قبل خادم HTTP
|
||||
FilesOfTypeCompressed=يتم ضغط الملفات من نوع %s من قبل خادم HTTP
|
||||
@@ -1773,15 +1783,15 @@ FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=النص الحر على إيصالات التس
|
||||
##### FCKeditor #####
|
||||
AdvancedEditor=محرر متقدم
|
||||
ActivateFCKeditor=تفعيل محرر متقدم ل:
|
||||
FCKeditorForNotePublic=إنشاء / إصدار WYSIWIG لعناصر الحقل "الملاحظات العامة"
|
||||
FCKeditorForNotePrivate=إنشاء / إصدار WYSIWIG للحقل "ملاحظات خاصة" للعناصر
|
||||
FCKeditorForCompany=إنشاء / إصدار WYSIWIG للوصف الميداني للعناصر (باستثناء المنتجات / الخدمات)
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG creation/edition of products description or lines for objects (lines of proposals, orders, invoices, etc...).
|
||||
FCKeditorForProductDetails2=Warning: Using this option for this case is seriously not recommended as it can create problems with special characters and page formatting when building PDF files.
|
||||
FCKeditorForMailing= WYSIWIG إنشاء / الطبعة بالبريد
|
||||
FCKeditorForUserSignature=إنشاء WYSIWIG / طبعة التوقيع المستعمل
|
||||
FCKeditorForMail=إنشاء / إصدار WYSIWIG لجميع البريد (باستثناء الأدوات-> البريد الإلكتروني)
|
||||
FCKeditorForTicket=إنشاء / إصدار WYSIWIG للتذاكر
|
||||
FCKeditorForNotePublic=إنشاء/إصدار WYSIWYG لحقل "الملاحظات العامة" للعناصر
|
||||
FCKeditorForNotePrivate=إنشاء/إصدار WYSIWYG لحقل "الملاحظات الخاصة" للعناصر
|
||||
FCKeditorForCompany=إنشاء/إصدار WYSIWYG للوصف الميداني للعناصر (باستثناء المنتجات/الخدمات)
|
||||
FCKeditorForProductDetails=إنشاء/إصدار WYSIWYG لوصف المنتجات أو سطور للكائنات (سطور العروض، والأوامر، والفواتير، وما إلى ذلك...).
|
||||
FCKeditorForProductDetails2=تحذير: لا يُنصح بشدة باستخدام هذا الخيار في هذه الحالة لأنه قد يؤدي إلى حدوث مشكلات مع تنسيقات الصفحات و الخاصة عند إنشاء ملفات PDF.
|
||||
FCKeditorForMailing= إنشاء/إصدار WYSIWYG لرسائل البريد الإلكتروني الجماعية (الأدوات->البريد الإلكتروني)
|
||||
FCKeditorForUserSignature=إنشاء/إصدار WYSIWYG لتوقيع المستخدم
|
||||
FCKeditorForMail=إنشاء/إصدار WYSIWYG لكل البريد (باستثناء الأدوات->البريد الإلكتروني)
|
||||
FCKeditorForTicket=إنشاء/إصدار WYSIWYG للتذاكر
|
||||
##### Stock #####
|
||||
StockSetup=إعداد وحدة المخزون
|
||||
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=إذا كنت تستخدم وحدة نقطة البيع (POS) التي يتم توفيرها افتراضيًا أو وحدة خارجية ، فقد يتم تجاهل هذا الإعداد بواسطة وحدة نقطة البيع الخاصة بك. تم تصميم معظم وحدات نقاط البيع بشكل افتراضي لإنشاء فاتورة على الفور وتقليل المخزون بغض النظر عن الخيارات هنا. لذلك إذا كنت بحاجة إلى انخفاض في المخزون أم لا عند تسجيل عملية بيع من نقاط البيع الخاصة بك ، فتحقق أيضًا من إعداد وحدة نقاط البيع الخاصة بك.
|
||||
@@ -1800,9 +1810,9 @@ DetailMenuHandler=قائمة المعالج حيث تظهر قائمة جديد
|
||||
DetailMenuModule=اسم وحدة قائمة في حال الدخول من وحدة
|
||||
DetailType=نوع القائمة (أعلى أو إلى اليسار)
|
||||
DetailTitre=قائمة علامة أو بطاقة رمز للترجمة
|
||||
DetailUrl=URL where menu send you (Relative URL link or external link with https://)
|
||||
DetailUrl=عنوان URL الذي ترسل إليك فيه القائمة (رابط URL النسبي أو الرابط الخارجي مع https://)
|
||||
DetailEnabled=شرط أن لا تظهر أو الدخول
|
||||
DetailRight=حالة رمادية غير مصرح بها للعرض القوائم
|
||||
DetailRight=شرط لعرض القوائم الرمادية غير المصرح بها
|
||||
DetailLangs=لانغ لتسمية اسم ملف الترجمة مدونة
|
||||
DetailUser=المتدرب / خارجي / الكل
|
||||
Target=الهدف
|
||||
@@ -1840,9 +1850,9 @@ AgendaSetup = جدول الأعمال وحدة الإعداد
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE = عيِّن هذا النوع من الأحداث تلقائيًا في فلتر البحث لطريقة عرض الأجندة
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS = عيّن هذه الحالة تلقائيًا للأحداث في فلتر البحث لعرض جدول الأعمال
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW = أي طريقة عرض تريد فتحها بشكل افتراضي عند تحديد جدول أعمال القائمة
|
||||
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR = Past event color
|
||||
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR = Current event color
|
||||
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR = Future event color
|
||||
AGENDA_EVENT_PAST_COLOR = لون الحدث الماضي
|
||||
AGENDA_EVENT_CURRENT_COLOR = لون الحدث الحالي
|
||||
AGENDA_EVENT_FUTURE_COLOR = لون الحدث المستقبلي
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER = قم بتمكين تذكير الحدث <b> على متصفح المستخدم </b> (عند الوصول إلى تاريخ التذكير ، تظهر نافذة منبثقة بواسطة المتصفح. يمكن لكل مستخدم تعطيل هذه الإشعارات من إعداد إعلام المتصفح الخاص به).
|
||||
AGENDA_REMINDER_BROWSER_SOUND = تمكين الإعلام الصوتي
|
||||
AGENDA_REMINDER_EMAIL = تمكين تذكير الحدث <b> عن طريق رسائل البريد الإلكتروني </b> (يمكن تحديد خيار التذكير / التأخير في كل حدث).
|
||||
@@ -1855,7 +1865,7 @@ PastDelayVCalExport=لا تصدر الحدث الأكبر من
|
||||
SecurityKey = مفتاح الامان
|
||||
##### ClickToDial #####
|
||||
ClickToDialSetup=انقر لإعداد وحدة الاتصال الهاتفي
|
||||
ClickToDialUrlDesc=URL called when a click on phone picto is done. In URL, you can use tags<br><b>__PHONETO__</b> that will be replaced with the phone number of person to call<br><b>__PHONEFROM__</b> that will be replaced with phone number of calling person (yours)<br><b>__LOGIN__</b> that will be replaced with clicktodial login (defined on user card)<br><b>__PASS__</b> that will be replaced with clicktodial password (defined on user card).
|
||||
ClickToDialUrlDesc=يتم استدعاء عنوان URL عند النقر على صورة الهاتف. في عنوان URL، يمكنك استخدام العلامات<br><b>__PHONETO__</b> التي ستكون تم استبداله برقم هاتف الشخص المطلوب الاتصال به<br><b>__PHONEFROM__</b> ذلك سيتم استبداله برقم هاتف الشخص المتصل (لك)<br><b>__LOGIN__</b> والتي سيتم استبدالها بتسجيل الدخول Clicktodial (المحدد في بطاقة المستخدم)<br><b>__PASS__ </b> الذي سيتم استبداله بكلمة مرور Clicktodial (المحددة في بطاقة المستخدم).
|
||||
ClickToDialDesc=تقوم هذه الوحدة بتغيير أرقام الهواتف ، عند استخدام جهاز كمبيوتر سطح المكتب ، إلى روابط قابلة للنقر. نقرة سوف تتصل بالرقم. يمكن استخدام هذا لبدء المكالمة الهاتفية عند استخدام هاتف ناعم على سطح المكتب أو عند استخدام نظام CTI القائم على بروتوكول SIP على سبيل المثال. ملاحظة: عند استخدام هاتف ذكي ، تكون أرقام الهواتف قابلة للنقر دائمًا.
|
||||
ClickToDialUseTelLink=مجرد استخدام الرابط "الهاتف:" على أرقام الهواتف
|
||||
ClickToDialUseTelLinkDesc=استخدم هذه الطريقة إذا كان المستخدمون لديهم هاتف softphone أو واجهة برمجية ، مثبتة على نفس جهاز الكمبيوتر مثل المتصفح ، ويتم الاتصال بها عند النقر فوق ارتباط يبدأ بـ "tel:" في متصفحك. إذا كنت بحاجة إلى ارتباط يبدأ بـ "sip:" أو حل خادم كامل (لا حاجة إلى تثبيت برنامج محلي) ، يجب عليك تعيين هذا على "لا" وملء الحقل التالي.
|
||||
@@ -1874,7 +1884,7 @@ StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=انخفاض المخزون في نق
|
||||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=لم تقم بتعطيل خفض المخزون عند إجراء عملية بيع من نقطة البيع. ومن ثم مطلوب مستودع.
|
||||
CashDeskForceDecreaseStockLabel=تم فرض انخفاض مخزون المنتجات الدفعية.
|
||||
CashDeskForceDecreaseStockDesc=التقليل أولاً من خلال أقدم تواريخ الأكل والبيع.
|
||||
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Key ASCII code for "Enter" defined in barcode reader (Example: 13)
|
||||
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=رمز ASCII الرئيسي لـ "Enter" المحدد في قارئ الباركود (مثال: 13)
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=إعداد وحدة المرجعية
|
||||
BookmarkDesc=تسمح لك هذه الوحدة بإدارة الإشارات المرجعية. يمكنك أيضًا إضافة اختصارات إلى أي صفحات Dolibarr أو مواقع ويب خارجية في القائمة اليسرى.
|
||||
@@ -1912,7 +1922,7 @@ SuppliersInvoiceNumberingModel=نماذج ترقيم فواتير البائعي
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=في حالة التعيين على قيمة غير فارغة ، لا تنس منح الأذونات للمجموعات أو المستخدمين المسموح لهم بالموافقة الثانية
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=GeoIP Maxmind الإعداد وحدة
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Path to file containing Maxmind ip to country translation
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=المسار إلى الملف الذي يحتوي على Maxmind IP لترجمة البلد
|
||||
NoteOnPathLocation=لاحظ أن الملكية الفكرية الخاصة بك على البيانات القطرية الملف يجب أن تكون داخل الدليل الخاص بي يمكن قراءة (راجع الإعداد open_basedir بى وأذونات نظام الملفات).
|
||||
YouCanDownloadFreeDatFileTo=يمكنك تحميل <b>نسخة تجريبية مجانية</b> من GeoIP ملف Maxmind البلاد في ٪ s.
|
||||
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=كما يمكنك تحميل <b>نسخة كاملة</b> أكثر من ذلك <b>، مع التحديثات ،</b> من GeoIP ملف Maxmind البلاد في ٪ s.
|
||||
@@ -1963,13 +1973,14 @@ BackupDumpWizard=معالج لإنشاء ملف تفريغ قاعدة البيا
|
||||
BackupZipWizard=معالج لبناء أرشيف دليل المستندات
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=تركيب وحدة خارجية غير ممكن من واجهة ويب للسبب التالي:
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=لهذا السبب ، فإن عملية الترقية الموضحة هنا هي عملية يدوية لا يجوز إلا لمستخدم ذي امتيازات القيام بها.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=Install or development of external modules or dynamic websites, from the application, is currently locked for security purpose. Please contact us if you need to enable this feature.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=تثبيت أو تطوير الوحدات الخارجية أو مواقع الويب الديناميكية، من التطبيق، مقفل حاليًا لأغراض أمنية. يرجى الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى تمكين هذه الميزة.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=تثبيت وحدة خارجية من التطبيق قد تم تعطيلها من قبل المسؤول. يجب أن يطلب منه إزالة <strong>الملف٪ s</strong> للسماح هذه الميزة.
|
||||
ConfFileMustContainCustom=يحتاج تثبيت أو بناء وحدة خارجية من التطبيق إلى حفظ ملفات الوحدة النمطية في الدليل <strong> %s </strong>. لكي تتم معالجة هذا الدليل بواسطة Dolibarr ، يجب عليك إعداد <strong> conf / conf.php </strong> لإضافة سطري التوجيه: <br> <strong> $ dolibarr_main_url_root_alt = '/root_alt؛ </strong> <br> <strong> $ dolibarr_main_document_root_alt = '%s / مخصص' ؛ </strong>
|
||||
HighlightLinesOnMouseHover=تسليط الضوء على خطوط الجدول عندما يمر تحرك الماوس فوق
|
||||
HighlightLinesColor=قم بتمييز لون الخط عندما يمر الماوس فوقه (استخدم "ffffff" لعدم التمييز)
|
||||
HighlightLinesChecked=قم بتمييز لون الخط عند تحديده (استخدم "ffffff" لعدم التمييز)
|
||||
UseBorderOnTable=إظهار الحدود اليسرى واليمنى على الجداول
|
||||
TableLineHeight=ارتفاع خط الجدول
|
||||
BtnActionColor=لون زر الإجراء
|
||||
TextBtnActionColor=لون نص زر الإجراء
|
||||
TextTitleColor=لون نص عنوان الصفحة
|
||||
@@ -1991,7 +2002,7 @@ EnterAnyCode=يحتوي هذا الحقل على مرجع لتعريف الخط.
|
||||
Enter0or1=أدخل 0 أو 1
|
||||
UnicodeCurrency=أدخل هنا بين الأقواس ، قائمة رقم البايت الذي يمثل رمز العملة. على سبيل المثال: بالنسبة إلى $ ، أدخل [36] - للبرازيل ريال R $ [82،36] - لـ € ، أدخل [8364]
|
||||
ColorFormat=لون RGB بصيغة HEX ، على سبيل المثال: FF0000
|
||||
PictoHelp=اسم الرمز بالتنسيق: <br> - image.png لملف صورة في دليل السمة الحالي <br> - image.png@module إذا كان الملف في الدليل / img / للوحدة النمطية <br> - fa-xxx للخط fa-xxx picto <br> - fonwtawesome_xxx_fa_color_size ل FontAwesome fa-xxx picto (مع البادئة واللون ومجموعة الحجم)
|
||||
PictoHelp=اسم الأيقونة بالتنسيق:<br>- image.png لملف صورة في دليل السمة الحالي<br>- image.png@نموذج إذا كان الملف موجودًا في الدليل /img/ الخاص بوحدة نمطية<br>- fa-xxx لصورة FontAwesome fa-xxx<br>- Fontawesome_xxx_fa_color_size لصورة FontAwesome fa-xxx (مع بادئة، مجموعة حجم اللون و)
|
||||
PositionIntoComboList=موقف خط في قوائم السرد
|
||||
SellTaxRate=معدل ضريبة المبيعات
|
||||
RecuperableOnly=نعم لضريبة القيمة المضافة "غير متصورة ولكن قابلة للاسترداد" المخصصة لبعض الولايات في فرنسا. احتفظ بقيمة "لا" في جميع الحالات الأخرى.
|
||||
@@ -2074,15 +2085,15 @@ MAIN_PDF_MARGIN_RIGHT=الهامش الايمن لملفات صيغة المست
|
||||
MAIN_PDF_MARGIN_TOP=الهامش العلوي لصيغة المستندات المتنقلة
|
||||
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=الهامش العلوي لصيغة المستندات المتنقلة
|
||||
MAIN_DOCUMENTS_LOGO_HEIGHT=ارتفاع الشعار على صيغة المستندات المتنقلة
|
||||
DOC_SHOW_FIRST_SALES_REP=Show first sales representative
|
||||
DOC_SHOW_FIRST_SALES_REP=عرض مندوب المبيعات الأول
|
||||
MAIN_GENERATE_PROPOSALS_WITH_PICTURE=أضف عمودًا للصورة في سطور الاقتراح
|
||||
MAIN_DOCUMENTS_WITH_PICTURE_WIDTH=عرض العمود إذا تم إضافة صورة على الخطوط
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_UNIT_PRICE=Hide the unit price column on quotation requests
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=Hide the total price column on quotation requests
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_UNIT_PRICE=Hide the unit price column on purchase orders
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=Hide the total price column on puchase orders
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_UNIT_PRICE=إخفاء عمود سعر الوحدة في طلبات عروض الأسعار
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_SUPPLIER_PROPOSAL_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=إخفاء عمود السعر الإجمالي في طلبات عروض الأسعار
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_UNIT_PRICE=إخفاء عمود سعر الوحدة في أوامر الشراء
|
||||
MAIN_GENERATE_DOCUMENTS_PURCHASE_ORDER_WITHOUT_TOTAL_COLUMN=إخفاء عمود السعر الإجمالي في أوامر الشراء
|
||||
MAIN_PDF_NO_SENDER_FRAME=إخفاء الحدود في إطار عنوان المرسل
|
||||
MAIN_PDF_NO_RECIPENT_FRAME=إخفاء الحدود على إطار عنوان المستلم
|
||||
MAIN_PDF_NO_RECIPENT_FRAME=إخفاء الحدود في إطار عنوان المستلم
|
||||
MAIN_PDF_HIDE_CUSTOMER_CODE=إخفاء رمز العميل
|
||||
MAIN_PDF_HIDE_SENDER_NAME=إخفاء اسم المرسل / الشركة في كتلة العنوان
|
||||
PROPOSAL_PDF_HIDE_PAYMENTTERM=إخفاء شروط المدفوعات
|
||||
@@ -2094,11 +2105,11 @@ EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=أدخل قاعدة الحساب إذا
|
||||
SeveralLangugeVariatFound=تم العثور على العديد من المتغيرات اللغوية
|
||||
RemoveSpecialChars=إزالة الأحرف الخاصة
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=مرشح Regex لتنظيف القيمة (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=Do not use prefix, only copy customer or supplier code
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_NO_PREFIX=لا تستخدم البادئة، فقط قم بنسخ الكود العميل أو مورد
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=مرشح Regex لتنظيف القيمة (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=مكرر غير مسموح به
|
||||
RemoveSpecialWords=Clean certain words when generating sub-accounts for customers or suppliers
|
||||
RemoveSpecialWordsHelp=Specify the words to be cleaned before calculating the customer or supplier account. Use a ";" between each word
|
||||
RemoveSpecialWords=تنظيف كلمات معينة عند إنشاء حسابات فرعية للعملاء أو الموردين
|
||||
RemoveSpecialWordsHelp=حدد الكلمات المراد تنظيفها قبل حساب حساب العميل أو مورد. إستخدم "؛" بين كل كلمة
|
||||
GDPRContact=مسؤول حماية البيانات (DPO أو خصوصية البيانات أو جهة اتصال GDPR)
|
||||
GDPRContactDesc=إذا قمت بتخزين البيانات الشخصية في نظام المعلومات الخاص بك ، فيمكنك تسمية جهة الاتصال المسؤولة عن اللائحة العامة لحماية البيانات هنا
|
||||
HelpOnTooltip=نص المساعدة للظهور في تلميح الأداة
|
||||
@@ -2116,21 +2127,21 @@ EmailCollectorDescription=أضف وظيفة مجدولة وصفحة إعداد
|
||||
NewEmailCollector=جامع البريد الإلكتروني الجديد
|
||||
EMailHost=مضيف خادم IMAP للبريد الإلكتروني
|
||||
EMailHostPort=منفذ خادم IMAP للبريد الإلكتروني
|
||||
loginPassword=Login/Password
|
||||
oauthToken=OAuth2 token
|
||||
accessType=Acces type
|
||||
oauthService=Oauth service
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=Module OAuth2 must be enabled and an oauth2 token must have been created with the correct permissions (for example scope "gmail_full" with OAuth for Gmail).
|
||||
ImapEncryption = IMAP encryption method
|
||||
ImapEncryptionHelp = Example: none, ssl, tls, notls
|
||||
NoRSH = Use the NoRSH configuration
|
||||
NoRSHHelp = Do not use RSH or SSH protocols to establish an IMAP pre-identification session
|
||||
loginPassword=كلمة سر الدخول
|
||||
oauthToken=رمز OAuth2
|
||||
accessType=نوع الوصول
|
||||
oauthService=خدمة أوث
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=نموذج يجب تمكين OAuth2 و يجب إنشاء رمز oauth2 المميز بالأذونات الصحيحة (على سبيل المثال النطاق "gmail_full" مع OAuth لجي ميل).
|
||||
ImapEncryption = طريقة تشفير IMAP
|
||||
ImapEncryptionHelp = على سبيل المثال: لا شيء، SSL، TLS، Notls
|
||||
NoRSH = استخدم تكوين NoRSH
|
||||
NoRSHHelp = لا تستخدم بروتوكولات RSH أو SSH لإنشاء جلسة تعريف مسبق لـ IMAP
|
||||
MailboxSourceDirectory=دليل مصدر صندوق البريد
|
||||
MailboxTargetDirectory=دليل الهدف صندوق البريد
|
||||
EmailcollectorOperations=العمليات التي يقوم بها المجمع
|
||||
EmailcollectorOperationsDesc=يتم تنفيذ العمليات من أعلى إلى أسفل الترتيب
|
||||
MaxEmailCollectPerCollect=أقصى عدد من رسائل البريد الإلكتروني التي تم جمعها لكل مجموعة
|
||||
TestCollectNow=Test collect
|
||||
TestCollectNow=جمع الاختبار
|
||||
CollectNow=اجمع الآن
|
||||
ConfirmCloneEmailCollector=هل تريد بالتأكيد استنساخ مُجمع البريد الإلكتروني %s؟
|
||||
DateLastCollectResult=تاريخ آخر جمع حاول
|
||||
@@ -2140,13 +2151,13 @@ EmailCollectorHideMailHeaders=لا تقم بتضمين محتوى رأس الب
|
||||
EmailCollectorHideMailHeadersHelp=عند التمكين ، لا تتم إضافة رؤوس البريد الإلكتروني في نهاية محتوى البريد الإلكتروني الذي تم حفظه كحدث جدول أعمال.
|
||||
EmailCollectorConfirmCollectTitle=تأكيد جمع البريد الإلكتروني
|
||||
EmailCollectorConfirmCollect=هل تريد تشغيل هذا المجمع الآن؟
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=اجمع رسائل البريد الإلكتروني التي تطابق بعض القواعد وأنشئ تذكرة تلقائيًا (يجب تمكين Module Ticket) باستخدام معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام هذا المجمع إذا قدمت بعض الدعم عبر البريد الإلكتروني ، لذلك سيتم إنشاء طلب التذكرة تلقائيًا. قم أيضًا بتنشيط Collect_Responses لتجميع إجابات عميلك مباشرةً على عرض التذكرة (يجب عليك الرد من Dolibarr).
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequestsDesc=جمع رسائل البريد الإلكتروني التي تطابق بعض القواعد و إنشاء تذكرة تلقائيًا (نموذج يجب تمكين التذكرة) باستخدام معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام أداة التجميع هذه إذا قدمت بعض الدعم عبر البريد الإلكتروني، لذلك سيتم إنشاء طلب التذكرة الخاص بك تلقائيًا. قم أيضًا بتنشيط Collect_Responses لجمع إجابات عميلك مباشرة على عرض التذكرة (يجب عليك الرد من Dolibarr).
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectTicketRequests=مثال على جمع طلب التذكرة (الرسالة الأولى فقط)
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftwareDesc=امسح دليل صندوق البريد "المرسل" للعثور على رسائل البريد الإلكتروني التي تم إرسالها كإجابة على بريد إلكتروني آخر مباشرةً من برنامج البريد الإلكتروني الخاص بك وليس من Dolibarr. إذا تم العثور على مثل هذا البريد الإلكتروني ، يتم تسجيل حدث الإجابة في Dolibarr
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectAnswersFromExternalEmailSoftware=مثال على جمع إجابات البريد الإلكتروني المرسلة من برنامج بريد إلكتروني خارجي
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswersDesc=اجمع كل رسائل البريد الإلكتروني التي تمثل إجابة على رسالة بريد إلكتروني مرسلة من تطبيقك. سيتم تسجيل حدث (يجب تمكين جدول أعمال الوحدة النمطية) مع استجابة البريد الإلكتروني في مكان جيد. على سبيل المثال ، إذا أرسلت عرضًا تجاريًا أو طلبًا أو فاتورة أو رسالة لتذكرة عبر البريد الإلكتروني من التطبيق ، وقام المستلم بالرد على بريدك الإلكتروني ، فسيقوم النظام تلقائيًا بالتقاط الإجابة وإضافتها إلى نظام تخطيط موارد المؤسسات الخاص بك.
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectDolibarrAnswers=مثال على جمع جميع الرسائل الداخلية التي تكون إجابات على الرسائل المرسلة من Dolibarr '
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectLeadsDesc=جمع رسائل البريد الإلكتروني التي تتطابق مع بعض القواعد وإنشاء عميل متوقع تلقائيًا (يجب تمكين مشروع الوحدة النمطية) باستخدام معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام أداة التجميع هذه إذا كنت تريد متابعة زمام المبادرة باستخدام مشروع الوحدة النمطية (عميل متوقع واحد = مشروع واحد) ، لذلك سيتم إنشاء العملاء المتوقعين تلقائيًا. إذا تم أيضًا تمكين Collect_Responses للمجمع ، فعند إرسال بريد إلكتروني من العملاء المتوقعين أو المقترحات أو أي كائن آخر ، قد ترى أيضًا إجابات لعملائك أو شركائك مباشرةً في التطبيق. <br> ملاحظة: باستخدام هذا المثال الأولي ، يتم إنشاء عنوان العميل المتوقع متضمنًا البريد الإلكتروني. إذا تعذر العثور على الطرف الثالث في قاعدة البيانات (عميل جديد) ، فسيتم إرفاق العميل المتوقع بالطرف الثالث بمعرف 1.
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectLeadsDesc=جمع رسائل البريد الإلكتروني التي تطابق بعض القواعد و قم بإنشاء عميل محتمل تلقائيًا (نموذج < يجب تمكين النطاق class='notranslate'>مشروع</span>) مع معلومات البريد الإلكتروني. يمكنك استخدام هذا المجمع إذا كنت تريد متابعة عميل محتمل باستخدام نموذج مشروع (1 عميل محتمل = 1 مشروع)، لذلك سيتم إنشاء العملاء المتوقعين تلقائيًا. إذا تم تمكين المجمع Collect_Responses أيضًا، فعندما ترسل بريدًا إلكترونيًا من العملاء المتوقعين أو المقترحات أو أي كائن آخر، فقد ترى أيضًا إجابات عملائك أو شركائك مباشرة على التطبيق.<br>ملاحظة: في هذا المثال الأولي، يتم إنشاء عنوان عميل محتمل بما في ذلك البريد الإلكتروني. إذا تعذر العثور على الطرف الثالث في قاعدة البيانات (new العميل)، فسيتم إرفاق عميل محتمل بالطرف الثالث باستخدام المعرف 1.
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectLeads=مثال على جمع العملاء المحتملين
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidaturesDesc=اجمع رسائل البريد الإلكتروني التي تتقدم إلى عروض العمل (يجب تمكين Module Recruitment). يمكنك إكمال هذا المجمع إذا كنت تريد إنشاء ترشيح تلقائيًا لطلب وظيفة. ملاحظة: مع هذا المثال الأولي ، يتم إنشاء عنوان الترشيح بما في ذلك البريد الإلكتروني.
|
||||
EmailCollectorExampleToCollectJobCandidatures=مثال على جمع ترشيحات الوظائف الواردة عن طريق البريد الإلكتروني
|
||||
@@ -2159,7 +2170,7 @@ CodeLastResult=Latest result code
|
||||
NbOfEmailsInInbox=عدد رسائل البريد الإلكتروني في دليل المصدر
|
||||
LoadThirdPartyFromName=تحميل بحث الطرف الثالث على %s (تحميل فقط)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=قم بتحميل بحث الطرف الثالث على %s (أنشئ إذا لم يتم العثور عليه)
|
||||
LoadContactFromEmailOrCreate=Load contact searching on %s (create if not found)
|
||||
LoadContactFromEmailOrCreate=تحميل البحث عن جهات الاتصال على %s (أنشئ إذا لم يتم العثور عليه)
|
||||
AttachJoinedDocumentsToObject=احفظ الملفات المرفقة في مستندات الكائن إذا تم العثور على مرجع لكائن في موضوع البريد الإلكتروني.
|
||||
WithDolTrackingID=رسالة من محادثة بدأت بأول بريد إلكتروني مرسل من Dolibarr
|
||||
WithoutDolTrackingID=رسالة من محادثة بدأها أول بريد إلكتروني لم يتم إرساله من Dolibarr
|
||||
@@ -2169,7 +2180,7 @@ CreateCandidature=إنشاء طلب وظيفة
|
||||
FormatZip=الرمز البريدي
|
||||
MainMenuCode=رمز دخول القائمة (mainmenu)
|
||||
ECMAutoTree=عرض شجرة ECM التلقائية
|
||||
OperationParamDesc=Define the rules to use to extract some data or set values to use for operation.<br><br>Example to extract a company name from email subject into a temporary variable:<br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:Message from company ([^\n]*)<br><br>Examples to set the properties of an object to create:<br>objproperty1=SET:a hard coded value<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:a value (value is set only if property is not already defined)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:My company name is\\s([^\\s]*)<br><br>Use a new line to extract or set several properties.
|
||||
OperationParamDesc=حدد القواعد التي سيتم استخدامها لاستخراج بعض البيانات أو تعيين القيم لاستخدامها في العملية.<br><br>مثال لاستخراج شركة الاسم من موضوع البريد الإلكتروني إلى متغير مؤقت:<br>tmp_var=EXTRACT:SUBJECT:رسالة من <span class='notranslate'>شركة< /فترة> ([^\n]*)<br><br>أمثلة لتعيين خصائص الكائن المراد إنشاؤه:<br>objproperty1=SET:قيمة مشفرة ثابتة<br>objproperty2=SET:__tmp_var__<br>objproperty3=SETIFEMPTY:قيمة (قيمة) يتم تعيينها فقط إذا لم تكن الخاصية محددة بالفعل)<br>objproperty4=EXTRACT:HEADER:X-Myheaderkey:\\s*([^\\s]*)<br>options_myextrafield1=EXTRACT:SUBJECT:([^\n]*)<br>object.objproperty5=EXTRACT:BODY:شركة الاسم هو\\s([^\\s]*)<br><br>استخدام جديد خط لاستخراج أو تعيين العديد من الخصائص.
|
||||
OpeningHours=ساعات الافتتاح
|
||||
OpeningHoursDesc=ادخل هنا ساعات الافتتاح لشركتك
|
||||
ResourceSetup=تكوين وحدة الموارد
|
||||
@@ -2188,10 +2199,10 @@ Protanopia=بروتوبيا
|
||||
Deuteranopes=الثنائيات
|
||||
Tritanopes=تريتانوبس
|
||||
ThisValueCanOverwrittenOnUserLevel=يمكن لكل مستخدم الكتابة فوق هذه القيمة من صفحة المستخدم الخاصة به - علامة التبويب "%s"
|
||||
DefaultCustomerType=نوع الطرف الثالث الافتراضي لنموذج إنشاء "عميل جديد"
|
||||
DefaultCustomerType=نوع الجهة الخارجية الافتراضي لنموذج إنشاء "العميل" الجديد
|
||||
ABankAccountMustBeDefinedOnPaymentModeSetup=ملاحظة: يجب تحديد الحساب المصرفي في الوحدة النمطية لكل وضع دفع (Paypal ، Stripe ، ...) حتى تعمل هذه الميزة.
|
||||
RootCategoryForProductsToSell=فئة جذر المنتجات للبيع
|
||||
RootCategoryForProductsToSellDesc=إذا تم تحديدها ، فستتوفر فقط المنتجات الموجودة داخل هذه الفئة أو الأطفال من هذه الفئة في نقطة البيع
|
||||
RootCategoryForProductsToSellDesc=إذا تم تحديدها، فلن تتوفر سوى المنتجات الموجودة داخل هذه الفئة أو المنتجات التابعة لهذه الفئة في نقطة البيع
|
||||
DebugBar=شريط التصحيح
|
||||
DebugBarDesc=شريط أدوات مزود بالعديد من الأدوات لتبسيط تصحيح الأخطاء
|
||||
DebugBarSetup=إعداد DebugBar
|
||||
@@ -2212,11 +2223,11 @@ ImportSetup=إعداد استيراد الوحدة
|
||||
InstanceUniqueID=المعرف الفريد للمثيل
|
||||
SmallerThan=اصغر من
|
||||
LargerThan=أكبر من
|
||||
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=لاحظ أنه إذا تم العثور على معرف تتبع لعنصر ما في البريد الإلكتروني ، أو إذا كان البريد الإلكتروني عبارة عن إجابة على بريد إلكتروني تم تجميعه مسبقًا ومرتبط بكائن ، فسيتم ربط الحدث الذي تم إنشاؤه تلقائيًا بالعنصر ذي الصلة المعروف.
|
||||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=باستخدام حساب GMail ، إذا قمت بتمكين التحقق بخطوتين ، فمن المستحسن إنشاء كلمة مرور ثانية مخصصة للتطبيق بدلاً من استخدام رمز مرور حسابك من https://myaccount.google.com/.
|
||||
EmailCollectorTargetDir=قد يكون من السلوك المرغوب فيه نقل البريد الإلكتروني إلى علامة / دليل آخر عند معالجته بنجاح. ما عليك سوى تعيين اسم الدليل هنا لاستخدام هذه الميزة (لا تستخدم أحرفًا خاصة في الاسم). لاحظ أنه يجب عليك أيضًا استخدام حساب تسجيل دخول للقراءة / الكتابة.
|
||||
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=You can use this action to use the email content to find and load an existing thirdparty in your database (search will be done on the defined property among 'id','name','name_alias','email'). The found (or created) thirdparty will be used for following actions that need it.<br>For example, if you want to create a thirdparty with a name extracted from a string 'Name: name to find' present into the body, use the sender email as email, you can set the parameter field like this:<br>'email=HEADER:^From:(.*);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'<br>
|
||||
FilterSearchImapHelp=Warning: a lot of email servers (like Gmail) are doing full word searches when searching on a string and will not return a result if the string is only found partially into a word. For this reason too, use special characters into a search criteria will be ignored are they are not part of existing words.<br>To make an exclude search on a word (return email if word is not found), you can use the ! character before the word (may not work on some mail servers).
|
||||
IfTrackingIDFoundEventWillBeLinked=لاحظ أنه إذا تم العثور على معرف تتبع لكائن ما في البريد الإلكتروني، أو إذا كان البريد الإلكتروني عبارة عن إجابة لرسالة بريد إلكتروني تم جمعها بالفعل و مرتبطة بكائن ما، فسيتم إنشاء الحدث تلقائيًا مرتبطة بالكائن المعروف ذي الصلة.
|
||||
WithGMailYouCanCreateADedicatedPassword=باستخدام حساب GMail، إذا قمت بتمكين التحقق بخطوتين، فمن المستحسن إنشاء كلمة مرور ثانية مخصصة للتطبيق بدلاً من استخدام كلمة مرور حسابك الخاص من https://myaccount.google.com/.
|
||||
EmailCollectorTargetDir=قد يكون نقل البريد الإلكتروني إلى دليل آخر وسم/دليلًا آخر عندما تمت معالجته بنجاح. ما عليك سوى تعيين اسم الدليل هنا لاستخدام هذه الميزة (لا تستخدم أحرفًا خاصة في الاسم). لاحظ أنه يجب عليك أيضًا استخدام حساب تسجيل الدخول للقراءة/الكتابة.
|
||||
EmailCollectorLoadThirdPartyHelp=يمكنك استخدام هذا الإجراء لاستخدام محتوى البريد الإلكتروني للعثور على و وتحميل جهة خارجية موجودة في قاعدة بياناتك (سيتم إجراء البحث على الخاصية المحددة بين 'id' و'name' ، "الاسم المستعار"، "البريد الإلكتروني"). سيتم استخدام الطرف الثالث الذي تم العثور عليه (أو إنشاؤه) لمتابعة الإجراءات التي تحتاج إليه.<br>على سبيل المثال، إذا كنت تريد إنشاء طرف ثالث باسم مستخرج من سلسلة ' الاسم: الاسم المراد العثور عليه موجود في النص، استخدم البريد الإلكتروني للمرسل كبريد إلكتروني، يمكنك تعيين حقل المعلمة مثل هذا:<br>'email=HEADER:^From:(. *);name=EXTRACT:BODY:Name:\\s([^\\s]*);client=SET:2;'<br>
|
||||
FilterSearchImapHelp=تحذير: تقوم الكثير من خوادم البريد الإلكتروني (مثل Gmail) بإجراء عمليات بحث كاملة عن الكلمات عند البحث عن سلسلة و لن يعرض نتيجة إذا تم العثور على السلسلة جزئيًا فقط في كلمة. لهذا السبب أيضًا، سيتم تجاهل استخدام الأحرف الخاصة في معايير البحث إذا لم تكن جزءًا من الكلمات الموجودة.<br>لإجراء بحث استبعاد عن كلمة (قم بإرجاع البريد الإلكتروني إذا كانت الكلمة لم يتم العثور عليه)، يمكنك استخدام ! الحرف قبل الكلمة (قد لا يعمل على بعض خوادم البريد).
|
||||
EndPointFor=نقطة النهاية لـ %s: %s
|
||||
DeleteEmailCollector=حذف مُجمع البريد الإلكتروني
|
||||
ConfirmDeleteEmailCollector=هل أنت متأكد أنك تريد حذف جامع البريد الإلكتروني هذا؟
|
||||
@@ -2233,11 +2244,11 @@ EMailsWillHaveMessageID=ستحتوي رسائل البريد الإلكترون
|
||||
PDF_SHOW_PROJECT=عرض المشروع في المستند
|
||||
ShowProjectLabel=تسمية المشروع
|
||||
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=تضمين الاسم المستعار في اسم الطرف الثالث
|
||||
THIRDPARTY_ALIAS=اسم الطرف الثالث - الاسم المستعار الطرف الثالث
|
||||
ALIAS_THIRDPARTY=الاسم المستعار للطرف الثالث - اسم الطرف الثالث
|
||||
PDFIn2Languages=Show labels in the PDF in 2 different languages (this feature may not work for some couple of languages)
|
||||
THIRDPARTY_ALIAS=اسم الطرف الثالث - الاسم المستعار للطرف الثالث
|
||||
ALIAS_THIRDPARTY=الاسم المستعار لجهة خارجية - اسم الجهة الخارجية
|
||||
PDFIn2Languages=إظهار التسميات في ملف PDF بلغتين مختلفتين (قد لا تعمل هذه الميزة مع بعض اللغات)
|
||||
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=اذا كنت ترغب في تكرار بعض النصوص بلغتين مختلفتين في ملفاتك المولدة بصيغة المستندات المتنقلة . يجب عليك ان ان تحدد اللغة الثانية هنا حتى يتسنى للملفات المولدة ان تحتوي على لغتين في نفس الصفحة . اللغة المختارة اثناء توليد المستند واللغة المختارة هنا (فقط بعض قوالب صيغة المستندات المتنقلة تدعم هذه الميزة) . ابق الخيار فارغاً للتوليد بلغة واحدة
|
||||
PDF_USE_A=إنشاء مستندات PDF بتنسيق PDF / A بدلاً من تنسيق PDF الافتراضي
|
||||
PDF_USE_A=قم بإنشاء مستندات PDF بتنسيق PDF/A بدلاً من التنسيق الافتراضي PDF
|
||||
FafaIconSocialNetworksDesc=أدخل هنا رمز رمز FontAwesome. إذا كنت لا تعرف ما هو FontAwesome ، فيمكنك استخدام القيمة العامة fa-address-book.
|
||||
RssNote=ملاحظة: كل تعريف لمصدر اخبار مختصرة يوفر بريمج يجب تفعيله ليكون متاحا في لوحة المعلومات
|
||||
JumpToBoxes=اذهب الى الاعدادت -> البريمجات
|
||||
@@ -2254,22 +2265,22 @@ YouMayFindSecurityAdviceHere=قد تجد نصائح أمنية هنا
|
||||
ModuleActivatedMayExposeInformation=قد يؤدي امتداد PHP هذا إلى كشف بيانات حساسة. إذا لم تكن بحاجة إليه ، فقم بتعطيله.
|
||||
ModuleActivatedDoNotUseInProduction=تم تمكين وحدة مصممة للتطوير. لا تقم بتمكينه في بيئة الإنتاج.
|
||||
CombinationsSeparator=حرف فاصل لتركيبات المنتج
|
||||
SeeLinkToOnlineDocumentation=انظر الارتباط إلى التوثيق عبر الإنترنت في القائمة العلوية للحصول على أمثلة
|
||||
SeeLinkToOnlineDocumentation=انظر الرابط إلى الوثائق عبر الإنترنت في القائمة العلوية للحصول على أمثلة
|
||||
SHOW_SUBPRODUCT_REF_IN_PDF=اذا كانت الميزة "%s" من الوحدة <b>%s</b> مستخدمة ، اظهر التفاصيل للمنتجات الفرعية في الملفات بصيغة المستندات المتنقلة
|
||||
AskThisIDToYourBank=اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه للحصول على هذا المعرف
|
||||
AdvancedModeOnly=الإذن متاح في وضع الإذن المتقدم فقط
|
||||
AdvancedModeOnly=الإذن متاح في وضع الأذونات المتقدمة فقط
|
||||
ConfFileIsReadableOrWritableByAnyUsers=ملف conf يمكن قراءته أو الكتابة عليه من قبل أي مستخدم. إعطاء الإذن لمستخدم خادم الويب والمجموعة فقط.
|
||||
MailToSendEventOrganization=تنظيم الأحداث
|
||||
MailToPartnership=شراكة
|
||||
AGENDA_EVENT_DEFAULT_STATUS=حالة الحدث الافتراضية عند إنشاء حدث من النموذج
|
||||
YouShouldDisablePHPFunctions=يجب عليك تعطيل وظائف PHP
|
||||
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=باستثناء إذا كنت بحاجة إلى تشغيل أوامر النظام في رمز مخصص ، يجب عليك تعطيل وظائف PHP
|
||||
PHPFunctionsRequiredForCLI=For shell purpose (like scheduled job backup or running an antivirus program), you must keep PHP functions
|
||||
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=ما لم تكن بحاجة إلى تشغيل أوامر النظام في تعليمات برمجية مخصصة، فيجب عليك تعطيل وظائف PHP
|
||||
PHPFunctionsRequiredForCLI=لأغراض الصدفة (مثل النسخ الاحتياطي للمهمة المجدولة أو تشغيل برنامج مكافحة الفيروسات)، يجب عليك الاحتفاظ بوظائف PHP
|
||||
NoWritableFilesFoundIntoRootDir=لم يتم العثور على ملفات أو أدلة قابلة للكتابة للبرامج الشائعة في الدليل الجذر الخاص بك (جيد)
|
||||
RecommendedValueIs=موصى به: %s
|
||||
Recommended=موصى بها
|
||||
NotRecommended=لا ينصح
|
||||
ARestrictedPath=Some restricted path for data files
|
||||
ARestrictedPath=بعض المسارات المقيدة لملفات البيانات
|
||||
CheckForModuleUpdate=تحقق من وجود تحديثات الوحدات الخارجية
|
||||
CheckForModuleUpdateHelp=سيتصل هذا الإجراء بمحرري الوحدات الخارجية للتحقق من توفر إصدار جديد.
|
||||
ModuleUpdateAvailable=تحديث متاح
|
||||
@@ -2277,14 +2288,14 @@ NoExternalModuleWithUpdate=لم يتم العثور على تحديثات للو
|
||||
SwaggerDescriptionFile=ملف وصف Swagger API (للاستخدام مع redoc على سبيل المثال)
|
||||
YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=لقد قمت بتمكين WS API الموقوف. يجب عليك استخدام REST API بدلاً من ذلك.
|
||||
RandomlySelectedIfSeveral=يتم اختياره عشوائيًا في حالة توفر عدة صور
|
||||
SalesRepresentativeInfo=For Proposals, Orders, Invoices.
|
||||
SalesRepresentativeInfo=للمقترحات والأوامر والفواتير.
|
||||
DatabasePasswordObfuscated=كلمة مرور قاعدة البيانات مشوشة في ملف conf
|
||||
DatabasePasswordNotObfuscated=لم يتم إخفاء كلمة مرور قاعدة البيانات في ملف conf
|
||||
APIsAreNotEnabled=لم يتم تمكين الوحدات النمطية لواجهات برمجة التطبيقات
|
||||
YouShouldSetThisToOff=يجب عليك ضبط هذا على 0 أو إيقاف تشغيله
|
||||
InstallAndUpgradeLockedBy=التثبيت والترقيات مقفلة بالملف <b> %s </b>
|
||||
InstallLockedBy=Install/Reinstall is locked by the file <b>%s</b>
|
||||
InstallOfAddonIsNotBlocked=Installations of addons are not locked. Create a file <b>installmodules.lock</b> into directory <b>%s</b> to block installations of external addons/modules.
|
||||
InstallLockedBy=يتم تأمين التثبيت/إعادة التثبيت بواسطة الملف <b>%s</b>
|
||||
InstallOfAddonIsNotBlocked=لا يتم تأمين عمليات تثبيت الإضافات. قم بإنشاء ملف <b>installmodules.lock</b> في الدليل <b>%s</b> لمنع تثبيت الإضافات/الوحدات الخارجية.
|
||||
OldImplementation=التنفيذ القديم
|
||||
PDF_SHOW_LINK_TO_ONLINE_PAYMENT=إذا تم تمكين بعض وحدات الدفع عبر الإنترنت (Paypal ، Stripe ، ...) ، فأضف رابطًا في ملف PDF لإجراء الدفع عبر الإنترنت
|
||||
DashboardDisableGlobal=قم بتعطيل جميع إبهام الكائنات المفتوحة بشكل عام
|
||||
@@ -2319,15 +2330,15 @@ LateWarningAfter=تحذير "متأخر" بعد
|
||||
TemplateforBusinessCards=قالب لبطاقة عمل بحجم مختلف
|
||||
InventorySetup= إعداد الجرد
|
||||
ExportUseLowMemoryMode=استخدم وضع ذاكرة منخفضة
|
||||
ExportUseLowMemoryModeHelp=Use the low memory mode to generate the dump file (compression is done through a pipe instead of into the PHP memory). This method does not allow to check that the file is complete and error message can't be reported if it fails. Use it if you experience not enough memory errors.
|
||||
ExportUseLowMemoryModeHelp=استخدم وضع الذاكرة المنخفضة لإنشاء ملف التفريغ (يتم الضغط من خلال أنبوب بدلاً من ذاكرة PHP). لا تسمح هذه الطريقة بالتحقق من اكتمال الملف و ولا يمكن الإبلاغ عن رسالة الخطأ في حالة فشله. استخدمه إذا واجهت أخطاء غير كافية في الذاكرة.
|
||||
|
||||
ModuleWebhookName = الويب هوك
|
||||
ModuleWebhookDesc = Interface to catch dolibarr triggers and send data of the event to an URL
|
||||
ModuleWebhookDesc = واجهة لالتقاط مشغلات dolibarr و لإرسال بيانات الحدث إلى عنوان URL
|
||||
WebhookSetup = إعداد Webhook
|
||||
Settings = الإعدادات
|
||||
WebhookSetupPage = صفحة إعداد Webhook
|
||||
ShowQuickAddLink=أظهر زرًا لإضافة عنصر بسرعة في القائمة العلوية اليمنى
|
||||
|
||||
ShowSearchAreaInTopMenu=إظهار البحث منطقة في القائمة العلوية
|
||||
HashForPing=تجزئة تستخدم لأداة ping
|
||||
ReadOnlyMode=هو المثال في وضع "للقراءة فقط"
|
||||
DEBUGBAR_USE_LOG_FILE=استخدم ملف <b> dolibarr.log </b> لتعويض السجلات
|
||||
@@ -2337,15 +2348,15 @@ DefaultOpportunityStatus=حالة الفرصة الافتراضية (الحال
|
||||
|
||||
IconAndText=الرمز والنص
|
||||
TextOnly=نص فقط
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=Icon only - All texts appears under icon on mouse over menu bar
|
||||
IconOnlyTextOnHover=Icon only - Text of icon appears under icon on mouse over the icon
|
||||
IconOnlyAllTextsOnHover=الأيقونة فقط - تظهر جميع النصوص أسفل الأيقونة الموجودة بالماوس فوق شريط القائمة
|
||||
IconOnlyTextOnHover=الأيقونة فقط - يظهر نص الأيقونة أسفل الأيقونة الموجودة بالماوس فوق الأيقونة
|
||||
IconOnly=رمز فقط - نص على تلميح الأداة فقط
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=إظهار رمز الاستجابة السريعة ZATCA على الفواتير
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=تحتاج بعض الدول العربية إلى رمز الاستجابة السريعة هذا على فواتيرها
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=أظهر رمز QR-Bill السويسري على الفواتير
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=Switzerland's standard for invoices; make sure ZIP & City are filled and that the accounts have valid Swiss/Liechtenstein IBANs.
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODEMore=معيار سويسرا للفواتير؛ تأكد من ملء الرمز البريدي والمدينة و وأن الحسابات تحتوي على أرقام IBAN صالحة في سويسرا/ليختنشتاين.
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=عرض عنوان الشحن
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Compulsory indication in some countries (France, ...)
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=الإشارة الإجبارية في بعض البلدان (فرنسا،...)
|
||||
UrlSocialNetworksDesc=رابط URL للشبكة الاجتماعية. استخدم {socialid} للجزء المتغير الذي يحتوي على معرف الشبكة الاجتماعية.
|
||||
IfThisCategoryIsChildOfAnother=إذا كانت هذه الفئة تابعة لفئة أخرى
|
||||
DarkThemeMode=وضع المظهر الداكن
|
||||
@@ -2356,7 +2367,7 @@ DoesNotWorkWithAllThemes=لن تعمل مع جميع المواضيع
|
||||
NoName=بدون اسم
|
||||
ShowAdvancedOptions= عرض الخيارات المتقدمة
|
||||
HideAdvancedoptions= إخفاء الخيارات المتقدمة
|
||||
CIDLookupURL=تجلب الوحدة عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم طرف ثالث أو جهة اتصال من رقم هاتفه. URL المطلوب استخدامه هو:
|
||||
CIDLookupURL=يقدم نموذج عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم جهة خارجية أو جهة اتصال من رقم هاتفها. عنوان URL المراد استخدامه هو:
|
||||
OauthNotAvailableForAllAndHadToBeCreatedBefore=مصادقة OAUTH2 غير متاحة لجميع المضيفين ، ويجب أن يكون قد تم إنشاء رمز مميز بالأذونات الصحيحة في المنبع باستخدام الوحدة النمطية OAUTH
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_OAUTH_SERVICE=خدمة مصادقة OAUTH2
|
||||
DontForgetCreateTokenOauthMod=يجب إنشاء رمز مميز بالأذونات الصحيحة مع وحدة OAUTH النمطية
|
||||
@@ -2364,45 +2375,62 @@ MAIN_MAIL_SMTPS_AUTH_TYPE=طريقة المصادقة
|
||||
UsePassword=استخدم كلمة مرور
|
||||
UseOauth=استخدم رمز OAUTH
|
||||
Images=الصور
|
||||
MaxNumberOfImagesInGetPost=Max number of images allowed in a HTML field submitted in a form
|
||||
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=Max number of posts on public pages with the same IP address in a month
|
||||
CIDLookupURL=تجلب الوحدة عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم طرف ثالث أو جهة اتصال من رقم هاتفه. URL المطلوب استخدامه هو:
|
||||
MaxNumberOfImagesInGetPost=الحد الأقصى لعدد الصور المسموح بها في حقل HTML المقدم في النموذج
|
||||
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=الحد الأقصى لعدد المنشورات على الصفحات العامة بنفس عنوان IP في الشهر
|
||||
CIDLookupURL=يقدم نموذج عنوان URL يمكن استخدامه بواسطة أداة خارجية للحصول على اسم جهة خارجية أو جهة اتصال من رقم هاتفها. عنوان URL المراد استخدامه هو:
|
||||
ScriptIsEmpty=لم يتم كتابة كود برمجي
|
||||
ShowHideTheNRequests=Show/hide the %s SQL request(s)
|
||||
DefinedAPathForAntivirusCommandIntoSetup=Define a path for an antivirus program into <b>%s</b>
|
||||
ShowHideTheNRequests=إظهار/إخفاء طلب (طلبات) SQL %s
|
||||
DefinedAPathForAntivirusCommandIntoSetup=حدد مسارًا لبرنامج مكافحة الفيروسات إلى <b>%s</b>
|
||||
TriggerCodes=أحداث قابله للاثارة
|
||||
TriggerCodeInfo=Enter here the trigger code(s) that must generate a post of a web request (only external URL are allowed). You can enter several trigger codes separated by a comma.
|
||||
EditableWhenDraftOnly=If unchecked, the value can only be modified when object has a draft status
|
||||
CssOnEdit=CSS on edit pages
|
||||
CssOnView=CSS on view pages
|
||||
CssOnList=CSS on lists
|
||||
HelpCssOnEditDesc=The CSS used when editing the field.<br>Example: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
|
||||
HelpCssOnViewDesc=The CSS used when viewing the field.
|
||||
HelpCssOnListDesc=The CSS used when field is inside a list table.<br>Example: "tdoverflowmax200"
|
||||
RECEPTION_PDF_HIDE_ORDERED=Hide the quantity ordered on the generated documents for receptions
|
||||
MAIN_PDF_RECEPTION_DISPLAY_AMOUNT_HT=Show the price on the generated documents for receptions
|
||||
TriggerCodeInfo=أدخل هنا رمز (رموز) التشغيل التي يجب أن تنشئ منشورًا لطلب ويب (يُسمح فقط بعنوان URL الخارجي). يمكنك إدخال عدة رموز تشغيل مفصولة بفاصلة.
|
||||
EditableWhenDraftOnly=إذا لم يتم تحديدها، فلا يمكن تعديل القيمة إلا عندما يكون للكائن مسودة حالة
|
||||
CssOnEdit=CSS على صفحات التحرير
|
||||
CssOnView=CSS على صفحات العرض
|
||||
CssOnList=CSS في القوائم
|
||||
HelpCssOnEditDesc=CSS المستخدم عند تحرير الحقل.<br>مثال: "minwiwdth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
|
||||
HelpCssOnViewDesc=CSS المستخدم عند عرض الحقل.
|
||||
HelpCssOnListDesc=يتم استخدام CSS عندما يكون الحقل داخل جدول القائمة.<br>مثال: "tdoverflowmax200"
|
||||
RECEPTION_PDF_HIDE_ORDERED=إخفاء الكمية المطلوبة في المستندات التي تم إنشاؤها لحفلات الاستقبال
|
||||
MAIN_PDF_RECEPTION_DISPLAY_AMOUNT_HT=إظهار السعر على المستندات التي تم إنشاؤها لحفلات الاستقبال
|
||||
WarningDisabled=التحذيرات معطلة
|
||||
LimitsAndMitigation=Access limits and mitigation
|
||||
LimitsAndMitigation=حدود الوصول و التخفيف
|
||||
RecommendMitigationOnURL=يوصى بتنشيط التخفيف على عنوان URL المهم. هذه قائمة بقواعد Fail2ban التي يمكنك استخدامها لعناوين URL المهمة الرئيسية.
|
||||
DesktopsOnly=الاجهزة المكتبية فقط
|
||||
DesktopsAndSmartphones=للموبايل و الاجهزة المكتبية
|
||||
AllowOnlineSign=Allow online signing
|
||||
AllowExternalDownload=Allow external download (without login, using a shared link)
|
||||
DeadlineDayVATSubmission=Deadline day for vat submission on the next month
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Max number of joinded files in a form
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=If defined, use a value between %s and %s
|
||||
Reload=Reload
|
||||
ConfirmReload=Confirm module reload
|
||||
WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=Warning: the module %s has set a parameter to check its version at each page access. This is a bad and not allowed practice that may make the page to administer modules instable. Please contact author of module to fix this.
|
||||
WarningModuleHasChangedSecurityCsrfParameter=Warning: the module %s has disabled the CSRF security of your instance. This action is suspect and your installation may no more be secured. Please contact the author of the module for explanation.
|
||||
EMailsInGoingDesc=Incoming emails are managed by the module %s. You must enable and configure it if you need to support ingoing emails.
|
||||
MAIN_IMAP_USE_PHPIMAP=Use the PHP-IMAP library for IMAP instead of native PHP IMAP. This also allows the use of an OAuth2 connection for IMAP (module OAuth must also be activated).
|
||||
MAIN_CHECKBOX_LEFT_COLUMN=Show the column for field and line selection on the left (on the right by default)
|
||||
NotAvailableByDefaultEnabledOnModuleActivation=Not created by default. Created on module activation only.
|
||||
CSSPage=CSS Style
|
||||
AllowOnlineSign=السماح بالتوقيع عبر الإنترنت
|
||||
AllowExternalDownload=السماح بالتنزيل الخارجي (بدون تسجيل الدخول، باستخدام رابط مشترك)
|
||||
DeadlineDayVATSubmission=الموعد النهائي لتقديم ضريبة القيمة المضافة في الشهر التالي
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=الحد الأقصى لعدد الملفات المرتبطة في النموذج
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=في حالة التحديد، استخدم قيمة بين %s و %s
|
||||
Reload=إعادة تحميل
|
||||
ConfirmReload=تأكيد إعادة تحميل نموذج
|
||||
WarningModuleHasChangedLastVersionCheckParameter=تحذير: قام نموذج %s بتعيين معلمة للتحقق من إصدارها عند كل وصول إلى الصفحة. هذه ممارسة و سيئة وغير مسموح بها والتي قد تجعل صفحة إدارة الوحدات النمطية غير مستقرة. يرجى الاتصال بمؤلف نموذج لإصلاح هذه المشكلة.
|
||||
WarningModuleHasChangedSecurityCsrfParameter=تحذير: قام نموذج %s بتعطيل أمان CSRF لمثيلك. هذا الإجراء مشكوك فيه و وقد لا يكون التثبيت الخاص بك آمنًا بعد الآن. الرجاء الاتصال بمؤلف نموذج للحصول على التوضيح.
|
||||
EMailsInGoingDesc=تتم إدارة رسائل البريد الإلكتروني الواردة بواسطة نموذج %s. يجب عليك تمكين و وتهيئته إذا كنت بحاجة إلى دعم رسائل البريد الإلكتروني الواردة.
|
||||
MAIN_IMAP_USE_PHPIMAP=استخدم مكتبة PHP-IMAP لـ IMAP بدلاً من PHP IMAP الأصلي. ويسمح هذا أيضًا باستخدام اتصال OAuth2 لـ IMAP (نموذج يجب أيضًا تنشيط OAuth).
|
||||
MAIN_CHECKBOX_LEFT_COLUMN=إظهار عمود تحديد سطر الحقل و على اليسار (على اليمين بشكل افتراضي)
|
||||
NotAvailableByDefaultEnabledOnModuleActivation=لم يتم إنشاؤها بشكل افتراضي. تم الإنشاء عند تنشيط نموذج فقط.
|
||||
CSSPage=نمط CSS
|
||||
Defaultfortype=افتراضي
|
||||
DefaultForTypeDesc=Template used by default when creating a new email for the template type
|
||||
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=Option "<b>%s</b>" should be enabled into module <b>%s</b>
|
||||
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=Option "<b>%s</b>" is enabled into module <b>%s</b>
|
||||
AtBottomOfPage=At bottom of page
|
||||
FailedAuth=failed authentications
|
||||
MaxNumberOfFailedAuth=Max number of failed authentication in 24h to deny login.
|
||||
DefaultForTypeDesc=القالب المستخدم افتراضيًا عند إنشاء بريد إلكتروني جديد لنوع القالب
|
||||
OptionXShouldBeEnabledInModuleY=يجب تمكين الخيار "<b>%s</b>" في نموذج <b>%s</b>
|
||||
OptionXIsCorrectlyEnabledInModuleY=تم تمكين الخيار "<b>%s</b>" في نموذج <b>%s</b>
|
||||
AllowOnLineSign=السماح بالتوقيع على الخط
|
||||
AtBottomOfPage=في أسفل الصفحة
|
||||
FailedAuth=المصادقة الفاشلة
|
||||
MaxNumberOfFailedAuth=الحد الأقصى لعدد المصادقة الفاشلة خلال 24 ساعة لرفض تسجيل الدخول.
|
||||
AllowPasswordResetBySendingANewPassByEmail=إذا كان لدى المستخدم "أ" هذا الإذن، و حتى لو لم يكن المستخدم "أ" مستخدمًا "مسؤولًا"، يُسمح لـ "أ" بإعادة تعيين كلمة المرور لأي مستخدم آخر "ب"، كلمة المرور الجديدة سيتم إرساله إلى البريد الإلكتروني للمستخدم الآخر "ب" ولكنه لن يكون مرئيًا لـ "أ". إذا كان المستخدم "أ" لديه علامة "المسؤول"، فسيكون قادرًا أيضًا على معرفة ما هي كلمة المرور الجديدة التي تم إنشاؤها لـ "ب" لذلك تكون قادرة على السيطرة على حساب المستخدم ب.
|
||||
AllowAnyPrivileges=إذا كان لدى المستخدم "أ" هذا الإذن، فيمكنه إنشاء مستخدم "ب" بجميع الامتيازات ثم استخدام هذا المستخدم "ب"، أو منح نفسه أي مجموعة أخرى بأي إذن. وهذا يعني أن المستخدم "أ" يمتلك جميع امتيازات الأعمال (سيتم منع وصول النظام إلى صفحات الإعداد فقط)
|
||||
ThisValueCanBeReadBecauseInstanceIsNotInProductionMode=يمكن قراءة هذه القيمة لأنه لم يتم تعيين المثيل الخاص بك في وضع الإنتاج
|
||||
SeeConfFile=انظر داخل ملف conf.php على الخادم
|
||||
ReEncryptDesc=أعد تشفير البيانات إذا لم تكن مشفرة بعد
|
||||
PasswordFieldEncrypted=%s سجل جديد هل تم تشفير هذا الحقل
|
||||
ExtrafieldsDeleted=تم حذف الحقول الإضافية %s
|
||||
LargeModern=كبيرة - حديثة
|
||||
SpecialCharActivation=قم بتمكين الزر لفتح لوحة المفاتيح الافتراضية لإدخال أحرف خاصة
|
||||
DeleteExtrafield=حذف الملعب الإضافي
|
||||
ConfirmDeleteExtrafield=هل تؤكد حذف الحقل %s؟ سيتم حذف جميع البيانات المحفوظة في هذا الحقل بالتأكيد
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoicesRec=السمات التكميلية (نماذج الفواتير)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoicesLinesRec=سمات التكميلية (خطوط الفاتورة)
|
||||
ParametersForTestEnvironment=معلمات بيئة الاختبار
|
||||
TryToKeepOnly=حاول الاحتفاظ بـ %s فقط.
|
||||
|
||||
@@ -62,13 +62,13 @@ MemberSubscriptionAddedInDolibarr=تمت إضافة اشتراك %s للعضو %
|
||||
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=اشتراك %s للعضو %s معدّل
|
||||
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=تم حذف الاشتراك %s للعضو %s
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=شحنة%s التأكد من صلاحيتها
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Shipment %s classified closed
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=الشحنة %s مصنفة مغلقة
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=إعادة فتح الشحنة %s المصنفة
|
||||
ShipmentBackToDraftInDolibarr=تعود الشحنة %s إلى حالة المسودة
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=الشحنة%sتم حذفها
|
||||
ShipmentCanceledInDolibarr=تم إلغاء الشحنة %s
|
||||
ReceptionValidatedInDolibarr=تم التحقق من صحة الاستقبال %s
|
||||
ReceptionDeletedInDolibarr=Reception %s deleted
|
||||
ReceptionDeletedInDolibarr=تم حذف الاستقبال %s
|
||||
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=الاستقبال %s مصنف مغلق
|
||||
OrderCreatedInDolibarr=الطلب %s تم إنشاؤة
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=الطلب %s تم التحقق منه
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ SupplierInvoiceSentByEMail=فاتورة البائع %s مُرسلة عبر ال
|
||||
ShippingSentByEMail=شحنة %s أرسلت عن طريق البريد الإلكتروني
|
||||
ShippingValidated= الشحنة %s تم التأكد من صلاحيتها
|
||||
InterventionSentByEMail=تم إرسال التدخل %s عبر البريد الإلكتروني
|
||||
ProjectSentByEMail=Project %s sent by email
|
||||
ProjectSentByEMail=مشروع %s تم إرساله عبر البريد الإلكتروني
|
||||
ProposalDeleted=تم حذف العرض
|
||||
OrderDeleted=تم حذف الطلب
|
||||
InvoiceDeleted=تم حذف الفاتورة
|
||||
@@ -128,6 +128,7 @@ MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=أنتجت MO
|
||||
MRP_MO_DELETEInDolibarr=تم حذف MO
|
||||
MRP_MO_CANCELInDolibarr=تم إلغاء MO
|
||||
PAIDInDolibarr=%s المدفوعة
|
||||
ENABLEDISABLEInDolibarr=تم تمكين المستخدم أو تعطيله
|
||||
##### End agenda events #####
|
||||
AgendaModelModule=نماذج المستندات للحدث
|
||||
DateActionStart=تاريخ البدء
|
||||
@@ -177,7 +178,27 @@ ReminderType=نوع رد الاتصال
|
||||
AddReminder=إنشاء إشعار تذكير تلقائي لهذا الحدث
|
||||
ErrorReminderActionCommCreation=خطأ في إنشاء إشعار التذكير لهذا الحدث
|
||||
BrowserPush=إعلام المتصفح المنبثق
|
||||
Reminders=Reminders
|
||||
Reminders=تذكيرات
|
||||
ActiveByDefault=يتم التمكين افتراضيًا
|
||||
Until=حتى
|
||||
DataFromWasMerged=Data from %s was merged
|
||||
DataFromWasMerged=تم دمج البيانات من %s
|
||||
AgendaShowBookcalCalendar=تقويم الحجز: %s
|
||||
MenuBookcalIndex=موعد عبر الإنترنت
|
||||
BookcalLabelAvailabilityHelp=تسمية من نطاق التوفر. على سبيل المثال:<br>التوفر العام<br>التوفر خلال عطلات عيد الميلاد
|
||||
DurationOfRange=مدة النطاقات
|
||||
BookCalSetup = إعداد الموعد عبر الإنترنت
|
||||
Settings = الإعدادات
|
||||
BookCalSetupPage = صفحة إعداد الموعد عبر الإنترنت
|
||||
BOOKCAL_PUBLIC_INTERFACE_TOPIC = عنوان الواجهة
|
||||
About = حول
|
||||
BookCalAbout = حول بوك كال
|
||||
BookCalAboutPage = BookCal حول الصفحة
|
||||
Calendars=التقاويم
|
||||
Availabilities=التوفر
|
||||
NewAvailabilities=الإمكانيات الجديدة
|
||||
NewCalendar=تقويم جديد
|
||||
ThirdPartyBookCalHelp=سيتم ربط الحدث المحجوز في هذا التقويم تلقائيًا بهذا الطرف الثالث.
|
||||
AppointmentDuration = مدة الموعد : %s
|
||||
BookingSuccessfullyBooked=لقد تم حفظ حجزك
|
||||
BookingReservationHourAfter=نؤكد حجز اجتماعنا في التاريخ %s
|
||||
BookcalBookingTitle=موعد عبر الإنترنت
|
||||
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ AssetDepreciationReversal=انعكاس، ارتداد، انقلاب
|
||||
#
|
||||
# Errors
|
||||
#
|
||||
AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=لم يتم توفير معرف الأصل أو صوت النموذج
|
||||
AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=لم يتم تقديم معرف الأصل أو النموذج الذي تم العثور عليه
|
||||
AssetErrorFetchAccountancyCodesForMode=خطأ عند استرداد حسابات المحاسبة لوضع الإهلاك "%s"
|
||||
AssetErrorDeleteAccountancyCodesForMode=حدث خطأ عند حذف حسابات المحاسبة من وضع الإهلاك "%s"
|
||||
AssetErrorInsertAccountancyCodesForMode=خطأ عند إدخال حسابات المحاسبة في وضع الإهلاك "%s"
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,7 @@ CashAccounts=حسابات نقدية
|
||||
CurrentAccounts=الحسابات الجارية
|
||||
SavingAccounts=حسابات التوفير
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=اسم الحساب المالي موجود بالفعل
|
||||
ErrorBankReceiptAlreadyExists=مرجع إيصال البنك موجود بالفعل
|
||||
BankBalance=الميزانية
|
||||
BankBalanceBefore=الرصيد قبل
|
||||
BankBalanceAfter=الرصيد بعد
|
||||
@@ -49,9 +50,9 @@ BankAccountDomiciliation=عنوان البنك
|
||||
BankAccountCountry=بلد الحساب
|
||||
BankAccountOwner=اسم صاحب الحساب
|
||||
BankAccountOwnerAddress=عنوان صاحب الحساب
|
||||
BankAccountOwnerZip=Account owner zip
|
||||
BankAccountOwnerTown=Account owner town
|
||||
BankAccountOwnerCountry=Account owner country
|
||||
BankAccountOwnerZip=الرمز البريدي لصاحب الحساب
|
||||
BankAccountOwnerTown=مدينة صاحب الحساب
|
||||
BankAccountOwnerCountry=بلد صاحب الحساب
|
||||
CreateAccount=إنشاء حساب
|
||||
NewBankAccount=حساب جديد
|
||||
NewFinancialAccount=حساب مالي جديد
|
||||
@@ -60,7 +61,7 @@ EditFinancialAccount=تعديل الحساب
|
||||
LabelBankCashAccount=بطاقة مصرفية أو نقدية
|
||||
AccountType=نوع الحساب
|
||||
BankType0=حساب التوفير
|
||||
BankType1=Current, cheque or credit card account
|
||||
BankType1=الحساب الجاري أو الشيك أو بطاقة الائتمان
|
||||
BankType2=الحساب النقدي
|
||||
AccountsArea=منطقة الحسابات
|
||||
AccountCard=بطاقة الحساب
|
||||
@@ -106,8 +107,8 @@ BankLineNotReconciled=لم يتم تسويتة
|
||||
CustomerInvoicePayment=مدفوعات العميل
|
||||
SupplierInvoicePayment=دفعة المورد
|
||||
SubscriptionPayment=دفع الاشتراك
|
||||
WithdrawalPayment=Direct Debit payment
|
||||
BankTransferPayment=Credit Transfer payment
|
||||
WithdrawalPayment=الدفع بالخصم المباشر
|
||||
BankTransferPayment=دفع تحويل الائتمان
|
||||
SocialContributionPayment=مدفوعات الضرائب الاجتماعية / المالية
|
||||
BankTransfer=تحويل الرصيد
|
||||
BankTransfers=تحويلات الرصيد
|
||||
@@ -121,7 +122,7 @@ ValidateCheckReceipt=تأكيد صحة الشيك المستلم؟
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=هل أنت متأكد أنك تريد إرسال إيصال الشيك هذا للتحقق من صحته؟ لن تكون هناك تغييرات ممكنة بمجرد التحقق من صحتها.
|
||||
DeleteCheckReceipt=حذف هذا الشيك ؟
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=هل انت متأكد أنك تريد حذف هذا الشيك؟
|
||||
DocumentsForDeposit=Documents to deposit at the bank
|
||||
DocumentsForDeposit=المستندات التي يجب إيداعها في البنك
|
||||
BankChecks=الشيكات المصرفية
|
||||
BankChecksToReceipt=شيكات في انتظار الإيداع
|
||||
BankChecksToReceiptShort=شيكات في انتظار الإيداع
|
||||
@@ -147,9 +148,9 @@ BackToAccount=عودة إلى الحساب
|
||||
ShowAllAccounts=عرض لجميع الحسابات
|
||||
FutureTransaction=الصفقة المستقبلية. غير قادر على التسوية.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=قم بتحديد / تصفية الشيكات لتضمينها في إيصال إيداع الشيك واضغط على "إنشاء".
|
||||
SelectPaymentTransactionAndGenerate=Select/filter the documents which are to be included in the %s deposit receipt. Then, click on "Create".
|
||||
InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value
|
||||
InputReceiptNumberBis=YYYYMM or YYYYMMDD
|
||||
SelectPaymentTransactionAndGenerate=حدد/قم بتصفية المستندات التي سيتم تضمينها في إيصال الإيداع %s. ثم انقر على "إنشاء".
|
||||
InputReceiptNumber=اختر كشف الحساب المصرفي المتعلق بالتوفيق. استخدم قيمة رقمية قابلة للفرز
|
||||
InputReceiptNumberBis=YYYYMM أو YYYYMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=في نهاية المطاف، حدد الفئة التي لتصنيف السجلات
|
||||
ToConciliate=للتسوية؟
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=ثم، تحقق من السطور الحالية في كشف الحساب البنكي وانقر
|
||||
@@ -189,6 +190,7 @@ IfYouDontReconcileDisableProperty=إذا لم تقم بإجراء التسويا
|
||||
NoBankAccountDefined=لم يتم تحديد حساب مصرفي
|
||||
NoRecordFoundIBankcAccount=لا يوجد سجل في الحساب المصرفي. عادةً ما يحدث هذا عندما يتم حذف سجل يدويًا من قائمة المعاملات في الحساب المصرفي (على سبيل المثال أثناء تسوية الحساب المصرفي). سبب آخر هو أنه تم تسجيل الدفعة عندما تم تعطيل الوحدة النمطية "%s".
|
||||
AlreadyOneBankAccount=تم تحديد حساب مصرفي واحد بالفعل
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=تحويل SEPA: "نوع الدفع" عند مستوى "تحويل الائتمان"
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=عند إنشاء ملف SEPA XML لعمليات تحويل الرصيد ، يمكن الآن وضع القسم "PaymentTypeInformation" داخل قسم "CreditTransferTransactionInformation" (بدلاً من قسم "Payment"). نوصي بشدة بإبقاء هذا دون تحديد لوضع معلومات نوع الدفع عند مستوى الدفع ، حيث لن تقبلها جميع البنوك بالضرورة على مستوى معلومات التحويل الائتماني. اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه قبل تقديم معلومات نوع الدفع على مستوى معلومات تحويل الائتمان.
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=متغير ملف SEPA
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=نعم = قم بتخزين "نوع الدفع" في قسم "تحويل الرصيد" في ملف SEPA<br><br> عند إنشاء ملف SEPA XML للحصول على الائتمان التحويلات، يمكن الآن وضع القسم "PaymentTypeInformation" داخل قسم "CreditTransferTransactionInformation" (بدلاً من قسم "Payment"). نوصي بشدة بإبقاء هذا الخيار دون تحديد لوضع PaymentTypeInformation على مستوى الدفع، حيث إن جميع البنوك لن تقبلها بالضرورة على مستوى CreditTransferTransactionInformation. اتصل بالمصرف الذي تتعامل معه قبل وضع PaymentTypeInformation على مستوى CreditTransferTransactionInformation.
|
||||
ToCreateRelatedRecordIntoBank=لإنشاء سجل مصرفي مفقود ذي صلة
|
||||
XNewLinesConciliated=%s تمت التوفيق بين الأسطر الجديدة
|
||||
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ EnterPaymentDueToCustomer=انشاء استحقاق دفع للعميل
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=معطل لأن المتبقي غير المسدد يساوي صفر
|
||||
PriceBase=السعر الأساسي
|
||||
BillStatus=حالة الفاتورة
|
||||
StatusOfGeneratedInvoices=حالة الفواتير المنشأة
|
||||
StatusOfAutoGeneratedInvoices=حالة من الفواتير التي تم إنشاؤها تلقائيًا
|
||||
BillStatusDraft=مسودة (يجب التحقق من صحتها)
|
||||
BillStatusPaid=سدد
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=استرداد إشعار الائتمان أو وضع علامة على أنه رصيد متاح
|
||||
@@ -164,10 +164,10 @@ BillFrom=من:
|
||||
BillTo=فاتورة الى:
|
||||
ShippingTo=شحن الي
|
||||
ActionsOnBill=الإجراءات على الفاتورة
|
||||
ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice
|
||||
ActionsOnBillRec=الإجراءات عند تكرار فاتورة
|
||||
RecurringInvoiceTemplate=نموذج او فاتورة متكررة
|
||||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=لا يوجد نموذج فاتورة متكرر مؤهل للإنشاء.
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=تم العثور على %s نموذج فاتورة (فواتير) متكررة مؤهلة للإنشاء.
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s قالب متكرر فاتورة(قوالب) متكررة مؤهل للإنشاء.
|
||||
NotARecurringInvoiceTemplate=ليست فاتورة نموذجية متكررة
|
||||
NewBill=فاتورة جديدة
|
||||
LastBills=أحدث %s فواتير
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ SuppliersDraftInvoices=مسودة فواتير المورد
|
||||
Unpaid=غير مسدد
|
||||
ErrorNoPaymentDefined=خطأ لم يتم تعريف السداد
|
||||
ConfirmDeleteBill=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟
|
||||
ConfirmValidateBill=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذه الفاتورة بالمرجع <b> %s </b>؟
|
||||
ConfirmValidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا فاتورة بالمرجع <b>%s </b>؟
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير الفاتورة <b> %s </b> إلى حالة المسودة؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=هل أنت متأكد أنك تريد تغيير الفاتورة <b> %s </b> إلى حالة المسددة؟
|
||||
ConfirmCancelBill=هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء الفاتورة <b> %s </b>؟
|
||||
@@ -197,9 +197,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=المتبقي الغير مدفوع
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=المتبقي الغير مدفوع <b> (%s %s) </b> هو خصم ممنوح لأن السداد تم قبل الأجل. أنا أقبل خسارة ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=المتبقي الغير مدفوع <b> (%s %s) </b> هو خصم ممنوح لأن السداد تم قبل الأجل. أسترد ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم بدون إشعار دائن.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=عميل سيء
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Bad vendor
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=المورد غير صالح
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=الخصم من قبل البنك (رسوم البنك الوسيط)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=تجميد الضرائب
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=تم إرجاع بعض المنتجات
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=التخلي عن المبلغ لسبب آخر
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=هذا الاختيار ممكن إذا تم تزويد فاتورتك بالتعليقات المناسبة. (مثال «فقط الضريبة المقابلة للسعر الذي تم دفعه هي التي تعطي الحق في الخصم»)
|
||||
@@ -208,16 +208,16 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=استخدم هذا الاختيار
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=العميل السيئ <b> </b> هو العميل الذي يرفض سداد ديونه.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=يستخدم هذا الاختيار عندما لا يكتمل السداد بسبب إرجاع بعض المنتجات
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=المبلغ غير المدفوع هو <b> رسوم البنك الوسيط </b> ، يتم خصمها مباشرة من المبلغ الصحيح <b> وهو </b> الذي يدفعه العميل.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=لن يتم دفع المبلغ غير المدفوع أبدًا لأنه ضريبة مقتطعة
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=استخدم هذا الخيار إذا لم يكن هناك خيار مناسب ، على سبيل المثال في الحالة التالية: <br> - الدفع غير مكتمل لأن بعض المنتجات تم شحنها مرة أخرى <br> - المبلغ المطالب به مهم جدًا لأنه تم نسيان الخصم <br> في جميع الحالات ، يجب تصحيح المبلغ المطالب به في نظام المحاسبة عن طريق إنشاء إشعار دائن.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=A <b>bad supplier</b> is a supplier we refuse to pay.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=<b>المورد السيئ</b> هو مورد الذي نرفض الدفع له.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=أخرى
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=سيتم استخدام هذا الاختيار في جميع الحالات الأخرى. على سبيل المثال ، لأنك تخطط لإنشاء فاتورة بديلة.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=هل تؤكد إدخال المبلغ هذا لـ <b> %s </b> %s؟
|
||||
ConfirmSupplierPayment=هل تؤكد إدخال المباغ هذا لـ <b> %s </b> %s؟
|
||||
ConfirmValidatePayment=هل أنت متأكد أنك تريد اعتماد هذا المبلغ؟ لا يمكن إجراء أي تغيير بمجرد اعتماد الدفع.
|
||||
ValidateBill=اعتماد الفاتورة
|
||||
UnvalidateBill=فاتورة غير معتمدة
|
||||
UnvalidateBill=إبطال فاتورة
|
||||
NumberOfBills=عدد الفواتير
|
||||
NumberOfBillsByMonth=عدد الفواتير شهريا
|
||||
AmountOfBills=مبلغ الفواتير
|
||||
@@ -250,12 +250,13 @@ RemainderToTake=الميلغ المتبقي لاتخاذ
|
||||
RemainderToTakeMulticurrency=المبلغ المتبقي ، العملة الأصلية
|
||||
RemainderToPayBack=المبلغ المتبقي للاسترجاع
|
||||
RemainderToPayBackMulticurrency=المبلغ المتبقي للرد ، العملة الأصلية
|
||||
NegativeIfExcessReceived=سلبي إذا تم استلام الفائض
|
||||
NegativeIfExcessRefunded=سلبي إذا تم رد المبالغ الزائدة
|
||||
NegativeIfExcessPaid=سلبي إذا تم دفع الفائض
|
||||
Rest=بانتظار
|
||||
AmountExpected=المبلغ المطالب به
|
||||
ExcessReceived=المبالغ الزائدة المستلمة
|
||||
ExcessReceivedMulticurrency=المبالغ الزائدة المستلمة ، العملة الأصلية
|
||||
NegativeIfExcessReceived=سلبي إذا تم استلام الفائض
|
||||
ExcessPaid=المبالغ الزائدة المسددة
|
||||
ExcessPaidMulticurrency=المبالغ الزائدة المدفوعة ، العملة الأصلية
|
||||
EscompteOffered=عرض الخصم (الدفع قبل الأجل)
|
||||
@@ -290,7 +291,7 @@ SetRevenuStamp=حدد ختم الإيرادات
|
||||
Billed=فواتير
|
||||
RecurringInvoices=الفواتير المتكررة
|
||||
RecurringInvoice=فاتورة متكررة
|
||||
RecurringInvoiceSource=Source recurring invoice
|
||||
RecurringInvoiceSource=المصدر المتكرر فاتورة
|
||||
RepeatableInvoice=قالب الفاتورة
|
||||
RepeatableInvoices=قالب الفواتير
|
||||
RecurringInvoicesJob=إصدار الفواتير المتكررة (فواتير المبيعات)
|
||||
@@ -333,8 +334,8 @@ DiscountFromExcessPaid=فوائض مسددة عن الفاتورة %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=هذا النوع من الائتمان يمكن استخدامه على الفاتورة قبل اعتمادها
|
||||
CreditNoteDepositUse=يجب اعتماد الفاتورة لاستخدام هذا النوع من الاعتمادات
|
||||
NewGlobalDiscount=خصم مطلق جديد
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=خصم مورد المطلق الجديد
|
||||
NewClientGlobalDiscount=خصم العميل المطلق الجديد
|
||||
NewRelativeDiscount=خصم نسبي جديد
|
||||
DiscountType=نوع الخصم
|
||||
NoteReason=ملاحظة / السبب
|
||||
@@ -404,7 +405,7 @@ DateLastGenerationShort=تاريخ أحدث اصدار
|
||||
MaxPeriodNumber=العدد الأعلى لإصدار الفاتورة
|
||||
NbOfGenerationDone=عدد الفواتير المنجزة بالفعل
|
||||
NbOfGenerationOfRecordDone=عدد إنشاء السجل الذي تم إنجازه بالفعل
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generations done
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=عدد الأجيال التي تم إنجازها
|
||||
MaxGenerationReached=تم بلوغ الحد الأقصى لعدد الاصدار
|
||||
InvoiceAutoValidate=اعتماد الفواتير تلقائيًا
|
||||
GeneratedFromRecurringInvoice=تم إنشاؤه من نموذج الفاتورة المتكررة %s
|
||||
@@ -458,7 +459,7 @@ ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=شروط الدفع المخ
|
||||
PaymentTypeVIR=حوالة مصرفية
|
||||
PaymentTypeShortVIR=حوالة مصرفية
|
||||
PaymentTypePRE=أمر دفع الخصم المباشر
|
||||
PaymentTypePREdetails=(on account %s...)
|
||||
PaymentTypePREdetails=(على الحساب %s...)
|
||||
PaymentTypeShortPRE=أمر دفع المدين
|
||||
PaymentTypeLIQ=نقدا
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=نقدا
|
||||
@@ -517,14 +518,14 @@ UseLine=تطبيق
|
||||
UseDiscount=استخدام الخصم
|
||||
UseCredit=استخدم الرصيد
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=تخفيض المبلغ لدفع هذه القروض
|
||||
MenuChequeDeposits=Deposits slips
|
||||
MenuChequeDeposits=قسائم الودائع
|
||||
MenuCheques=الشيكات
|
||||
MenuChequesReceipts=Deposit slips
|
||||
NewChequeDeposit=New deposit slip
|
||||
ChequesReceipts=Cheque deposit slips
|
||||
DocumentsDepositArea=Deposit slip area
|
||||
ChequesArea=Deposit slips area
|
||||
ChequeDeposits=Deposit slips
|
||||
MenuChequesReceipts=قسائم الايداع
|
||||
NewChequeDeposit=قسيمة إيداع جديدة
|
||||
ChequesReceipts=قسائم إيداع الشيكات
|
||||
DocumentsDepositArea=قسيمة الإيداع منطقة
|
||||
ChequesArea=قسائم الإيداع منطقة
|
||||
ChequeDeposits=قسائم الايداع
|
||||
Cheques=الشيكات
|
||||
DepositId=معرف الايداع
|
||||
NbCheque=عدد الشيكات
|
||||
@@ -561,10 +562,10 @@ YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=يجب عليك إنشاء فاتورة ق
|
||||
PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template)
|
||||
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
|
||||
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية و %syymm-nnnn للإشعارات الدائنة حيث yy سنة ، mm شهر و nnnn هو رقم تزايد تلقائي تسلسلي بدون فاصل ولا عودة إلى 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية ، %syymm-nnnn للفواتير البديلة ، %syymm-nnnn لفواتير الدَفعة المقدمة و a0ecb2ecny87m49fz0 هو الرقم التسلسلي لشهر nnny و a0ecb2ecny. مع عدم وجود فاصل ولا عودة إلى 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية و %s yymm-nnnn للإشعارات الدائنة حيث yy هي سنة، mm هي شهر و nnnn هو رقم تسلسلي متزايد تلقائيًا بدون فاصل و لا عودة إلى 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية، %syymm-nnnn للفواتير البديلة، %syymm-nnnn لفواتير الدفعة المقدمة و %syymm-nnnn لإشعارات الائتمان حيث تكون yy السنة، mm هو الشهر و nnnn هو رقم متزايد تلقائيًا بدون فاصل و بدون عودة إلى 0
|
||||
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|
||||
CactusNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية ، %syymm-nnnn للإشعارات الدائنة و %syymm-nnnn لفواتير الدفعة المقدمة حيث yy هو العام ، mm هو رقم الشهر و nnnnn بدون زيادة تلقائية 0
|
||||
CactusNumRefModelDesc1=رقم الإرجاع بالتنسيق %syymm-nnnn للفواتير القياسية، %syymm-nnnn لإشعارات الائتمان و %syymm-nnnn لفواتير الدفعة المقدمة حيث yy هو العام، mm هو الشهر و nnnn هو رقم متزايد تلقائيًا متسلسل بدون فاصل و بدون عودة إلى 0
|
||||
EarlyClosingReason=سبب الإغلاق المبكر
|
||||
EarlyClosingComment=ملاحظة اغلاق مبكرة
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
@@ -630,14 +631,19 @@ SituationTotalRayToRest=ما تبقى للدفع بدون ضريبة
|
||||
PDFSituationTitle=Situation n° %d
|
||||
SituationTotalProgress=إجمالي التقدم %d %%
|
||||
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=البحث في الفواتير غير المسددة بتاريخ استحقاق = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=Search unpaid invoices with a validation date = %s
|
||||
SearchValidatedInvoicesWithDate=البحث عن الفواتير غير المدفوعة بتاريخ التحقق = %s
|
||||
NoPaymentAvailable=لا توجد مدفوعات متاحة مقابل %s
|
||||
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=تم تسجيل الدفعة وتم تعيين الفاتورة %s على الدفع
|
||||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Send reminder by email for validated and unpaid invoices
|
||||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=أرسل تذكيرًا عبر البريد الإلكتروني بخصوص فواتير و غير المدفوعة التي تم التحقق منها
|
||||
MakePaymentAndClassifyPayed=دفع قياسي
|
||||
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=الدفع بالجملة غير ممكن للفاتورة %s (نوع أو حالة سيئة)
|
||||
MentionVATDebitOptionIsOn=Option to pay tax based on debits
|
||||
MentionCategoryOfOperations=Category of operations
|
||||
MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods
|
||||
MentionCategoryOfOperations1=Provision of services
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
MentionVATDebitOptionIsOn=خيار دفع الضريبة على أساس الديون
|
||||
MentionCategoryOfOperations=فئة العمليات
|
||||
MentionCategoryOfOperations0=توصيل البضائع
|
||||
MentionCategoryOfOperations1=تقديم الخدمات
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=مختلط - تسليم البضائع وتقديم الخدمات
|
||||
Salaries=الرواتب
|
||||
InvoiceSubtype=فاتورة النوع الفرعي
|
||||
SalaryInvoice=الراتب
|
||||
BillsAndSalaries=الفواتير ورواتب
|
||||
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=يتم تمكين هذا الخيار فقط عند التحقق من صحة فاتورة(s) لـ العميل أو عند استخدام الثابت INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE (مفيد لبعض البلدان )
|
||||
|
||||
@@ -33,6 +33,7 @@ RestrictYearToExport=تقييد شهر / سنة للتصدير
|
||||
BlockedLogEnabled=تم تفعيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير
|
||||
BlockedLogDisabled=تم تعطيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير بعد إجراء بعض التسجيلات. قمنا بحفظ بصمة إصبع خاصة لتتبع السلسلة على أنها مكسورة
|
||||
BlockedLogDisabledBis=تم تعطيل نظام لتتبع الأحداث إلى سجلات غير قابلة للتغيير. هذا ممكن لأنه لم يتم عمل أي سجل حتى الآن.
|
||||
LinkHasBeenDisabledForPerformancePurpose=لأغراض الأداء، لا يظهر الرابط المباشر للمستند بعد السطر المائة.
|
||||
|
||||
## logTypes
|
||||
logBILL_DELETE=فاتورة العميل محذوفة منطقيا
|
||||
|
||||
@@ -1,23 +1,24 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages / bookmarks
|
||||
|
||||
AddThisPageToBookmarks = إضافة الصفحة الحالية إلى الإشارات المرجعية
|
||||
BehaviourOnClick = السلوك عند تحديد عنوان URL للإشارة المرجعية
|
||||
Bookmark = احفظ
|
||||
Bookmarks = العناوين
|
||||
ListOfBookmarks=قائمة الإشارات المرجعية
|
||||
EditBookmarks=قائمة / تحرير الإشارات المرجعية
|
||||
NewBookmark=إشارة مرجعية جديدة
|
||||
ShowBookmark=وتظهر علامة
|
||||
OpenANewWindow=افتح علامة تبويب جديدة
|
||||
ReplaceWindow=استبدال علامة التبويب الحالية
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort = علامة تبويب جديدة
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort = علامة التبويب الحالية
|
||||
BookmarkTitle = اسم المرجعية
|
||||
UrlOrLink=العنوان
|
||||
BehaviourOnClick=السلوك عند تحديد عنوان للإشارة المرجعية
|
||||
CreateBookmark=إنشاء إشارة مرجعية
|
||||
SetHereATitleForLink=حدد اسمًا للإشارة المرجعية
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=استخدم رابطًا خارجيًا / مطلقًا (https://externalurl.com) أو رابطًا داخليًا / نسبيًا (/mypage.php). يمكنك أيضًا استخدام الهاتف مثل الهاتف: 0123456.
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=اختر ما إذا كان يجب فتح الصفحة المرتبطة في علامة التبويب الحالية أو علامة تبويب جديدة
|
||||
BookmarksManagement = إدارة الإشارات المرجعية
|
||||
BookmarksMenuShortCut = Ctrl + shift + m
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark = اختر ما إذا كان يجب فتح الصفحة المرتبطة في علامة التبويب الحالية أو علامة تبويب جديدة
|
||||
CreateBookmark = إنشاء إشارة مرجعية
|
||||
EditBookmarks = قائمة / تحرير الإشارات المرجعية
|
||||
ListOfBookmarks = قائمة الإشارات المرجعية
|
||||
NewBookmark = إشارة مرجعية جديدة
|
||||
NoBookmarkFound = لم يتم العثور على إشارة مرجعية
|
||||
NoBookmarks = لم يتم تحديد إشارات مرجعية
|
||||
NoBookmarkFound=No bookmark found
|
||||
OpenANewWindow = افتح علامة تبويب جديدة
|
||||
ReplaceWindow = استبدال علامة التبويب الحالية
|
||||
SetHereATitleForLink = حدد اسمًا للإشارة المرجعية
|
||||
ShowBookmark = وتظهر علامة
|
||||
UrlOrLink = العنوان
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink = استخدم رابطًا خارجيًا / مطلقًا (https://externalurl.com) أو رابطًا داخليًا / نسبيًا (/mypage.php). يمكنك أيضًا استخدام الهاتف مثل الهاتف: 0123456.
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ BoxFicheInter=أحدث التدخلات
|
||||
BoxCurrentAccounts=ميزان الحسابات المفتوحة
|
||||
BoxTitleMemberNextBirthdays=أعياد الميلاد لهذا الشهر (الأعضاء)
|
||||
BoxTitleMembersByType=الأعضاء حسب النوع والحالة
|
||||
BoxTitleMembersByTags=Members by tags and status
|
||||
BoxTitleMembersByTags=أعضاء بواسطة أوسمة و <span class='notranslate'>حالة< /فترة>
|
||||
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=اشتراكات الأعضاء حسب السنة
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=آخر أخبار %s من %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=المنتجات | الخدمات: آخر %s معدل
|
||||
@@ -45,11 +45,11 @@ BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=أوامر الموردين في انت
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=جهات الاتصال | العناوين: آخر %s تعديل
|
||||
BoxMyLastBookmarks=الإشارات المرجعية: أحدث %s
|
||||
BoxOldestExpiredServices=أقدم الخدمات النشطة منتهية الصلاحية
|
||||
BoxOldestActions=Oldest events to do
|
||||
BoxOldestActions=أقدم الأحداث للقيام بها
|
||||
BoxLastExpiredServices=أحدث %s أقدم جهات اتصال مع خدمات منتهية الصلاحية نشطة
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=أحدث إجراءات %s للقيام بها
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=Oldest %s events to do, not completed
|
||||
BoxTitleFutureActions=The next %s upcoming events
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=أقدم أحداث %s التي تم تنفيذها، لم تكتمل
|
||||
BoxTitleFutureActions=الأحداث القادمة %s القادمة
|
||||
BoxTitleLastContracts=أحدث عقود %s التي تم تعديلها
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=آخر التبرعات %s التي تم تعديلها
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=أحدث تقارير المصروفات %s التي تم تعديلها
|
||||
@@ -115,32 +115,32 @@ BoxLastCustomerShipments=آخر شحنات العميل
|
||||
BoxTitleLastCustomerShipments=أحدث %s شحنات العملاء
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=Latest %s modified leave requests
|
||||
NoRecordedShipments=لا توجد شحنة مسجلة للعملاء
|
||||
BoxCustomersOutstandingBillReached=العملاء الذين بلغوا الحد الأقصى المسموح به
|
||||
BoxCustomersOutstandingBillReached=العملاء الذين وصلوا إلى الحد الأقصى المستحق
|
||||
# Pages
|
||||
UsersHome=المستخدمون والمجموعات الرئيسية
|
||||
MembersHome=عضوية المنزل
|
||||
ThirdpartiesHome=الصفحة الرئيسية الأطراف الثالثة
|
||||
productindex=Home products and services
|
||||
mrpindex=Home MRP
|
||||
commercialindex=Home commercial
|
||||
projectsindex=Home projects
|
||||
invoiceindex=Home invoices
|
||||
hrmindex=Home invoices
|
||||
productindex=المنتجات الرئيسية خدمات و
|
||||
mrpindex=الصفحة الرئيسية MRP
|
||||
commercialindex=تجاري منزلي
|
||||
projectsindex=مشاريع منزلية
|
||||
invoiceindex=فواتير المنزل
|
||||
hrmindex=فواتير المنزل
|
||||
TicketsHome=تذاكر المنزل
|
||||
stockindex=Home stocks
|
||||
sendingindex=Home shippings
|
||||
receptionindex=Home receivings
|
||||
activityindex=Home activity
|
||||
proposalindex=Home proposal
|
||||
ordersindex=Home sale orders
|
||||
orderssuppliersindex=Home purchase orders
|
||||
contractindex=Home contracts
|
||||
interventionindex=Home interventions
|
||||
suppliersproposalsindex=Home suppliers proposals
|
||||
donationindex=Home donations
|
||||
specialexpensesindex=Home specials expenses
|
||||
expensereportindex=Home expensereport
|
||||
mailingindex=Home mailing
|
||||
opensurveyindex=Home opensurvey
|
||||
stockindex=أسهم المنزل
|
||||
sendingindex=الشحنات المنزلية
|
||||
receptionindex=استقبالات منزلية
|
||||
activityindex=نشاط منزلي
|
||||
proposalindex=اقتراح المنزل
|
||||
ordersindex=أوامر بيع المنزل
|
||||
orderssuppliersindex=طلبات شراء المنازل
|
||||
contractindex=عقود المنزل
|
||||
interventionindex=التدخلات المنزلية
|
||||
suppliersproposalsindex=مقترحات موردي المنازل
|
||||
donationindex=التبرعات المنزلية
|
||||
specialexpensesindex=مصاريف خاصة بالمنزل
|
||||
expensereportindex=تقرير نفقات المنزل
|
||||
mailingindex=بريد المنزل
|
||||
opensurveyindex=الصفحة الرئيسية استطلاع مفتوح
|
||||
AccountancyHome=محاسبة المنزل
|
||||
ValidatedProjects=المشاريع المعتمدة
|
||||
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ Paymentnumpad=نوع الوسادة للدفع
|
||||
Numberspad=لوحة الأرقام
|
||||
BillsCoinsPad=وسادة عملات وأوراق نقدية
|
||||
DolistorePosCategory=وحدات TakePOS وحلول نقاط البيع الأخرى لـ Dolibarr
|
||||
TakeposNeedsCategories=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل للعمل
|
||||
TakeposNeedsCategories=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل حتى يعمل
|
||||
TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=يحتاج TakePOS إلى فئة منتج واحدة على الأقل ضمن الفئة <b> %s </b> للعمل
|
||||
OrderNotes=يمكن إضافة بعض الملاحظات على كل العناصر المطلوبة
|
||||
CashDeskBankAccountFor=الحساب الافتراضي لاستخدامه في عمليات الدفع
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@ HeadBar=رئيس بار
|
||||
SortProductField=مجال لفرز المنتجات
|
||||
Browser=المتصفح
|
||||
BrowserMethodDescription=طباعة إيصالات بسيطة وسهلة. فقط عدد قليل من المعلمات لتكوين الإيصال. اطبع عبر المتصفح.
|
||||
TakeposConnectorMethodDescription=وحدة خارجية مع ميزات إضافية. إمكانية الطباعة من السحابة.
|
||||
TakeposConnectorMethodDescription=نموذج خارجي مع ميزات إضافية. إمكانية الطباعة من السحابة.
|
||||
PrintMethod=طريقة الطباعة
|
||||
ReceiptPrinterMethodDescription=طريقة قوية مع الكثير من المعلمات. قابل للتخصيص بالكامل مع القوالب. لا يمكن أن يكون الخادم الذي يستضيف التطبيق في السحابة (يجب أن يكون قادرًا على الوصول إلى الطابعات في شبكتك).
|
||||
ByTerminal=عن طريق المحطة
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ ScanToOrder=امسح رمز الاستجابة السريعة للطلب
|
||||
Appearance=مظهر
|
||||
HideCategoryImages=إخفاء صور الفئة
|
||||
HideProductImages=إخفاء صور المنتج
|
||||
NumberOfLinesToShow=عدد سطور الصور المراد عرضها
|
||||
NumberOfLinesToShow=الحد الأقصى لعدد أسطر النص التي يمكن عرضها على الصور المصغرة
|
||||
DefineTablePlan=تحديد خطة الجداول
|
||||
GiftReceiptButton=أضف زر "إيصال الهدية"
|
||||
GiftReceipt=استلام هدية
|
||||
@@ -137,3 +137,19 @@ YearNotDefined=لم يتم تحديد السنة
|
||||
TakeposBarcodeRuleToInsertProduct=قاعدة الباركود لإدخال المنتج
|
||||
TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=قاعدة لاستخراج مرجع المنتج + كمية من الباركود الممسوح ضوئيًا. <br> إذا كان فارغًا (القيمة الافتراضية) ، سيستخدم التطبيق الباركود الكامل الممسوح ضوئيًا للعثور على المنتج. <br> <br> If defined, syntax must be: <br> <b> ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB </b> <br> where NB is the number of characters to use to extract data from the scanned barcode with: <ul> <li> <b> ref </b> : product reference </li> <li> <b> qu </b> : quantity to set when inserting item (units) <l/i> <li> <b> qd </b> : quantity to set when inserting item (decimals) </li> <li> <b> other </b> : others characters </li> </ul>
|
||||
AlreadyPrinted=طبعت بالفعل
|
||||
HideCategories=إخفاء قسم اختيار الفئات بالكامل
|
||||
HideStockOnLine=إخفاء المخزون على الخط
|
||||
ShowOnlyProductInStock=عرض المنتجات الموجودة في المخزون
|
||||
ShowCategoryDescription=عرض وصف الفئة
|
||||
ShowProductReference=عرض مرجع أو تسمية للمنتجات
|
||||
UsePriceHT=استخدام السعر باستثناء. الضرائب و وليس السعر شاملاً. الضرائب
|
||||
TerminalName=المحطة الطرفية %s
|
||||
TerminalNameDesc=اسم المحطة
|
||||
DefaultPOSThirdLabel=TakePOS عام العميل
|
||||
DefaultPOSCatLabel=منتجات نقاط البيع (POS).
|
||||
DefaultPOSProductLabel=مثال المنتج لـ TakePOS
|
||||
TakeposNeedsPayment=يحتاج TakePOS إلى طريقة دفع حتى يعمل، هل تريد إنشاء طريقة الدفع "نقدا"؟
|
||||
LineDiscount=خصم الخط
|
||||
LineDiscountShort=قرص الخط.
|
||||
InvoiceDiscount=خصم فاتورة
|
||||
InvoiceDiscountShort=قرص فاتورة.
|
||||
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ MemberHasNoCategory=هذا العضو ليس في أي علامات / فئات
|
||||
ContactHasNoCategory=هذا الاتصال ليس في أي علامات / فئات
|
||||
ProjectHasNoCategory=هذا المشروع ليس في أي علامات / فئات
|
||||
ClassifyInCategory=إضافة إلى العلامة / الفئة
|
||||
RemoveCategory=Remove category
|
||||
RemoveCategory=إزالة الفئة
|
||||
NotCategorized=دون علامة / فئة
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=هذه الفئة موجودة بالفعل مع هذا المرجع
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=المحتويات مرئية للجميع
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ StockCategoriesShort=علامات / فئات المستودعات
|
||||
ThisCategoryHasNoItems=هذه الفئة لا تحتوي على أي عناصر.
|
||||
CategId=معرف العلامة / الفئة
|
||||
ParentCategory=العلامة الأصلية / الفئة
|
||||
ParentCategoryID=ID of parent tag/category
|
||||
ParentCategoryID=معرف الأصل وسم/category
|
||||
ParentCategoryLabel=تسمية العلامة / الفئة الأصل
|
||||
CatSupList=قائمة بعلامات / فئات البائعين
|
||||
CatCusList=قائمة بعلامات / فئات العملاء / العملاء المحتملين
|
||||
@@ -88,8 +88,8 @@ DeleteFromCat=إزالة من العلامة / الفئة
|
||||
ExtraFieldsCategories=سمات تكميلية
|
||||
CategoriesSetup=إعداد العلامات / الفئات
|
||||
CategorieRecursiv=ربط مع العلامة / الفئة الاب تلقائيا
|
||||
CategorieRecursivHelp=If option is on, when you add an object into a subcategory, the object will also be added into the parent categories.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Assign category to the product/service
|
||||
CategorieRecursivHelp=إذا كان الخيار قيد التشغيل، فعند إضافة كائن إلى فئة فرعية، سيتم إضافة الكائن أيضًا إلى الفئات الأصلية.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=تعيين فئة للمنتج/الخدمة
|
||||
AddCustomerIntoCategory=تعيين فئة للعميل
|
||||
AddSupplierIntoCategory=تعيين فئة للمورد
|
||||
AssignCategoryTo=تعيين فئة إلى
|
||||
@@ -102,4 +102,4 @@ ActionCommCategoriesArea=فئات الحدث
|
||||
WebsitePagesCategoriesArea=فئات حاوية الصفحة
|
||||
KnowledgemanagementsCategoriesArea=فئات مقالة KM
|
||||
UseOrOperatorForCategories=استخدم عامل التشغيل "OR" للفئات
|
||||
AddObjectIntoCategory=Assign the category
|
||||
AddObjectIntoCategory=تعيين إلى الفئة
|
||||
|
||||
@@ -65,8 +65,8 @@ ActionAC_SUP_ORD=إرسال أمر الشراء عن طريق البريد
|
||||
ActionAC_SUP_INV=إرسال فاتورة المورد بالبريد
|
||||
ActionAC_OTH=آخر
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Other auto
|
||||
ActionAC_MANUAL=Events inserted manually (by a user)
|
||||
ActionAC_AUTO=Events inserted automatically
|
||||
ActionAC_MANUAL=الأحداث المُدرجة يدويًا (بواسطة المستخدم)
|
||||
ActionAC_AUTO=يتم إدراج الأحداث تلقائيًا
|
||||
ActionAC_OTH_AUTOShort=الآخر
|
||||
ActionAC_EVENTORGANIZATION=حدث فعاليات للمنظمة
|
||||
Stats=إحصاءات المبيعات
|
||||
@@ -75,15 +75,19 @@ DraftPropals=صياغة مقترحات تجارية
|
||||
NoLimit=لا حدود
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=رابط للتوقيع عبر الإنترنت
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=مرحبًا بك في الصفحة لقبول العروض التجارية من %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Welcome to %s Contract PDF Signing Page
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=Welcome to %s Intervention PDF Signing Page
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=مرحبًا بك في %s صفحة توقيع العقد بتنسيق PDF
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=مرحبًا بك في صفحة توقيع ملف PDF للتدخل %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageSociete_rib=مرحبًا بك في %s صفحة توقيع PDF الخاصة بتفويض SEPA
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=تسمح لك هذه الشاشة بقبول وتوقيع أو رفض عرض أسعار / عرض تجاري
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=This screen allow you to sign contract on PDF format online.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=This screen allow you to sign intervention on PDF format online.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=تتيح لك هذه الشاشة توقيع العقد بتنسيق PDF عبر الإنترنت.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=تسمح لك هذه الشاشة بالتوقيع على المداخلة بصيغة PDF عبر الإنترنت.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromSociete_rib=تتيح لك هذه الشاشة التوقيع على تفويض SEPA بتنسيق PDF عبر الإنترنت.
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=هذه معلومات على الوثيقة لقبولها أو رفضها
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=This is information on contract to sign
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=This is information on intervention to sign
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=هذه معلومات عن العقد للتوقيع
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=هذه معلومات عن التدخل للتوقيع
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignSociete_rib=هذه معلومات عن تفويض SEPA للتوقيع
|
||||
SignatureProposalRef=توقيع عرض الأسعار / العرض التجاري %s
|
||||
SignatureContractRef=Signature of contract %s
|
||||
SignatureFichinterRef=Signature of intervention %s
|
||||
SignatureContractRef=توقيع العقد %s
|
||||
SignatureFichinterRef=توقيع التدخل %s
|
||||
SignatureSociete_ribRef=توقيع تفويض SEPA %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=تم تعطيل ميزة التوقيع عبر الإنترنت أو تم إنشاء المستند قبل تمكين الميزة
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
newSocieteAdded=تم تسجيل تفاصيل الاتصال الخاصة بك. سوف نعود اليك قريبا...
|
||||
ContactUsDesc=يتيح لك هذا النموذج أن ترسل لنا رسالة للاتصال الأول.
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=اسم الشركة %s موجود بالفعل. اختر واحد اخر.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=اضبط البلد أولاً
|
||||
SelectThirdParty=حدد طرفًا ثالثًا
|
||||
@@ -86,9 +88,9 @@ DefaultLang=اللغة الافتراضية
|
||||
VATIsUsed=تطبق ضريبة المبيعات
|
||||
VATIsUsedWhenSelling=يحدد هذا ما إذا كان هذا الطرف الثالث يتضمن ضريبة مبيعات أم لا عندما يُصدر فاتورة لعملائه
|
||||
VATIsNotUsed=لا تطبق ضريبة المبيعات
|
||||
VATReverseCharge=VAT reverse-charge
|
||||
VATReverseChargeByDefault=VAT reverse-charge by default
|
||||
VATReverseChargeByDefaultDesc=On supplier invoice, VAT reverse-charge is used by default
|
||||
VATReverseCharge=ضريبة القيمة المضافة العكسية
|
||||
VATReverseChargeByDefault=ضريبة القيمة المضافة العكسية بشكل افتراضي
|
||||
VATReverseChargeByDefaultDesc=في مورد فاتورة، يتم استخدام الخصم العكسي لضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي
|
||||
CopyAddressFromSoc=نسخ العنوان من تفاصيل الطرف الثالث
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=لا عميل ولا مورد، ولا توجد كائنات مرجعية متاحة
|
||||
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=لا خصومات لا لعميل ولا لمورد، الخصومات غير متوفرة
|
||||
@@ -117,12 +119,20 @@ ProfId3Short=هوية مهنية 3
|
||||
ProfId4Short=هوية مهنية 4
|
||||
ProfId5Short=هوية مهنية 5
|
||||
ProfId6Short=هوية مهنية 6
|
||||
ProfId7Short=معرف البروفيسور 7
|
||||
ProfId8Short=معرف البروفيسور 8
|
||||
ProfId9Short=معرف البروفيسور 9
|
||||
ProfId10Short=معرف البروفيسور 10
|
||||
ProfId1=الهوية المهنية 1
|
||||
ProfId2=الهوية المهنية 2
|
||||
ProfId3=الهوية المهنية 3
|
||||
ProfId4=الهوية المهنية 4
|
||||
ProfId5=الهوية المهنية 5
|
||||
ProfId6=الهوية المهنية 6
|
||||
ProfId7=الهوية المهنية 7
|
||||
ProfId8=الهوية المهنية 8
|
||||
ProfId9=الهوية المهنية 9
|
||||
ProfId10=الهوية المهنية 10
|
||||
ProfId1AR=الهوية المهنية 1 (CUIT / CUIL)
|
||||
ProfId2AR=الهوية المهنية 2 (المتوحشون الايرادات)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
@@ -167,14 +177,14 @@ ProfId5CL=-
|
||||
ProfId6CL=-
|
||||
ProfId1CM=هوية شخصية. الأستاذ. 1 (السجل التجاري)
|
||||
ProfId2CM=هوية شخصية. الأستاذ. 2 (رقم دافع الضرائب)
|
||||
ProfId3CM=Id. prof. 3 (No. of Creation decree)
|
||||
ProfId4CM=Id. prof. 4 (No. of Deposit certificate)
|
||||
ProfId3CM=بطاقة تعريف. البروفيسور 3 (رقم مرسوم الإنشاء)
|
||||
ProfId4CM=بطاقة تعريف. البروفيسور 4 (رقم شهادة الإيداع)
|
||||
ProfId5CM=هوية شخصية. الأستاذ. 5 (أخرى)
|
||||
ProfId6CM=-
|
||||
ProfId1ShortCM=السجل التجاري
|
||||
ProfId2ShortCM=رقم دافع الضرائب
|
||||
ProfId3ShortCM=No. of Creation decree
|
||||
ProfId4ShortCM=No. of Deposit certificate
|
||||
ProfId3ShortCM=رقم مرسوم الإنشاء
|
||||
ProfId4ShortCM=رقم شهادة الإيداع
|
||||
ProfId5ShortCM=آخرون
|
||||
ProfId6ShortCM=-
|
||||
ProfId1CO=الهوية المهنية 1 (R.U.T.)
|
||||
@@ -201,12 +211,20 @@ ProfId3FR=الأستاذ عيد 3 (NAF ، البالغ من العمر قرد)
|
||||
ProfId4FR=الأستاذ عيد 4 (نظام المنسقين المقيمين / لجمهورية مقدونيا)
|
||||
ProfId5FR=معرف الأستاذ 5 (رقم EORI)
|
||||
ProfId6FR=-
|
||||
ProfId7FR=-
|
||||
ProfId8FR=-
|
||||
ProfId9FR=-
|
||||
ProfId10FR=-
|
||||
ProfId1ShortFR=صفارة إنذار
|
||||
ProfId2ShortFR=سيريت
|
||||
ProfId3ShortFR=ناف
|
||||
ProfId4ShortFR=RCS
|
||||
ProfId5ShortFR=EORI
|
||||
ProfId6ShortFR=-
|
||||
ProfId7ShortFR=-
|
||||
ProfId8ShortFR=-
|
||||
ProfId9ShortFR=-
|
||||
ProfId10ShortFR=-
|
||||
ProfId1GB=الأستاذ عيد 1 (رقم التسجيل)
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=3 الأستاذ عيد حسبما
|
||||
@@ -245,7 +263,7 @@ ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
|
||||
ProfId6MA=-
|
||||
ProfId1MX=الأستاذ رقم 1 (RFC).
|
||||
ProfId2MX=الأستاذ رقم 2 (ر. P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=الأستاذ رقم 3 (ميثاق المهنة و)
|
||||
ProfId3MX=معرف البروفيسور 3 (الميثاق المهني)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId6MX=-
|
||||
@@ -315,12 +333,12 @@ CustomerRelativeDiscountShort=خصم نسبي
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=خصم مطلق
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=هذا العميل لديه خصم افتراضي بقيمة <b> %s%% </b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=هذا العميل ليس لديه خصم نسبي بشكل افتراضي
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> with this vendor
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No default relative discount with this vendor
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=لديك خصم افتراضي بقيمة <b>%s%%</b> مع هذا المورد
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=لا يوجد الخصم النسبي افتراضي مع المورد.
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=يتوفر لدى هذا العميل خصومات (ملاحظات ائتمانية أو دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=هذا العميل لديه خصومات متاحة (تجارية ، دفعة أولى) لـ <b> %s </b> %s
|
||||
CompanyHasCreditNote=لا يزال لدى هذا العميل اشعار دائن لـ <b> %s </b> %s
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No discount/credit available from this vendor
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=لا يوجد خصم/رصيد متاح من هذا المورد
|
||||
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=لديك خصومات متاحة (ملاحظات ائتمانية أو دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد
|
||||
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=لديك خصومات متاحة (تجارية ، دفعات مقدمة) لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد
|
||||
HasCreditNoteFromSupplier=لديك اشعار دائن لـ <b> %s </b> %s من هذا المورد
|
||||
@@ -387,7 +405,7 @@ EditCompany=تحرير الشركة
|
||||
ThisUserIsNot=هذا المستخدم ليس فرصة أو عميل أو مورد
|
||||
VATIntraCheck=فحص
|
||||
VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=تحقق من معرف ضريبة القيمة المضافة داخل الاتجاد على موقع المفوضية الأوروبية
|
||||
VATIntraManualCheck=يمكنك أيضًا التحقق يدويًا على موقع المفوضية الأوروبية <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=تحقق غير ممكن. لا يتم توفير خدمة التحقق من قبل الدولة العضو (%s).
|
||||
@@ -447,7 +465,7 @@ AddAddress=اضف عنوان
|
||||
SupplierCategory=فئة المورد
|
||||
JuridicalStatus200=مستقل
|
||||
DeleteFile=حذف الملفات
|
||||
ConfirmDeleteFile=Are you sure you want to delete this file <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteFile=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف <b>%s</b>؟
|
||||
AllocateCommercial=مخصص لمندوب المبيعات
|
||||
Organization=المؤسسة
|
||||
FiscalYearInformation=السنة المالية
|
||||
@@ -475,7 +493,7 @@ CurrentOutstandingBill=فاتورة مستحقة حاليا
|
||||
OutstandingBill=الأعلى للفاتورة المستحقة
|
||||
OutstandingBillReached=الأعلى لفاتورة مستحقة وصلت
|
||||
OrderMinAmount=الحد الأدنى للطلب
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=إنشاء رقم على الصيغة %s yymm-nnnn للعميل و المورد %s حيث ال yy تمثل رقم السنة وال mm تمثل الشهر وال nnnn تمثل رقم تسلسلي بدون فواصل وبدون العودة للصفر
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=قم بإرجاع رقم بالتنسيق %syymm-nnnn للكود العميل و %syymm-nnnn للكود المورد حيث yy هي سنة، mm هي شهر و nnnn هو رقم متسلسل يتزايد تلقائيًا بدون فاصل و ولا عودة إلى 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=الكود مجاني. يمكن تعديل هذا الكود في أي وقت.
|
||||
ManagingDirectors=اسم المدير (المديرون) (الرئيس التنفيذي ، المدير ، الرئيس)
|
||||
MergeOriginThirdparty=طرف ثالث مكرر (الطرف الثالث الذي تريد حذفه)
|
||||
@@ -500,11 +518,13 @@ InEEC=أوروبا (الاتحاد الاوروبي)
|
||||
RestOfEurope=بقية أوروبا (EEC)
|
||||
OutOfEurope=خارج أوروبا (EEC)
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=الفاتورة الحالية المتأخرة
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=كن حذرًا ، اعتمادًا على إعدادات سعر المنتج ، يجب عليك تغيير الطرف الثالث قبل إضافة المنتج إلى نقطة البيع.
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=email already exists please rewrite your company name
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=more than one record exists for this company, please contact us to complete your partnership request
|
||||
CompanySection=Company section
|
||||
ShowSocialNetworks=Show social networks
|
||||
HideSocialNetworks=Hide social networks
|
||||
ExternalSystemID=External system ID
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=ID of the payment mode into an external system (like Stripe, Paypal, ...)
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=كن حذرًا، اعتمادًا على إعدادات سعر المنتج لديك، يجب عليك تغيير الطرف الثالث قبل إضافة المنتج إلى نقطة البيع.
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=البريد الإلكتروني موجود بالفعل، يرجى إعادة كتابة اسمك شركة
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=يوجد أكثر من سجل لهذا شركة، يرجى الاتصال بنا لإكمال طلب الشراكة الخاص بك
|
||||
CompanySection=قسم شركة
|
||||
ShowSocialNetworks=عرض الشبكات الاجتماعية
|
||||
HideSocialNetworks=إخفاء الشبكات الاجتماعية
|
||||
ExternalSystemID=معرف النظام الخارجي
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=معرف طريقة الدفع في نظام خارجي (مثل Stripe، Paypal، ...)
|
||||
AADEWebserviceCredentials=بيانات اعتماد خدمة الويب AADE
|
||||
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=يجب أن يكون الطرف الثالث العميل للسماح بإنشاء معلوماته المصرفية على جانب Stripe
|
||||
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ NewSocialContribution=الضريبة الاجتماعية / مالية جديد
|
||||
AddSocialContribution=Add social/fiscal tax
|
||||
ContributionsToPay=الضرائب الاجتماعية / المالية لدفع
|
||||
AccountancyTreasuryArea=منطقة المحاسبة
|
||||
InvoicesArea=Billing and payment area
|
||||
InvoicesArea=دفع الفواتير و منطقة
|
||||
NewPayment=دفع جديدة
|
||||
PaymentCustomerInvoice=الزبون تسديد الفاتورة
|
||||
PaymentSupplierInvoice=دفع فاتورة البائع
|
||||
@@ -133,15 +133,15 @@ ByThirdParties=بو أطراف ثالثة
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=فاتورة من قبل المؤلف
|
||||
CheckReceipt=قسيمة الإيداع
|
||||
CheckReceiptShort=قسيمة الإيداع
|
||||
LastCheckReceiptShort=Latest %s deposit slips
|
||||
LastPaymentForDepositShort=Latest %s %s deposit slips
|
||||
LastCheckReceiptShort=أحدث %s قسائم الإيداع
|
||||
LastPaymentForDepositShort=أحدث قسائم إيداع %s %s
|
||||
NewCheckReceipt=خصم جديد
|
||||
NewCheckDeposit=New deposit slip
|
||||
NewCheckDeposit=قسيمة إيداع جديدة
|
||||
NewCheckDepositOn=تهيئة لتلقي الودائع على حساب : ٪ ق
|
||||
NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit.
|
||||
NoWaitingPaymentForDeposit=No %s payment awaiting deposit.
|
||||
NoWaitingPaymentForDeposit=لا توجد دفعة %s في انتظار الإيداع.
|
||||
DateChequeReceived=تحقق من تاريخ الاستلام
|
||||
DatePaymentReceived=Date of document reception
|
||||
DatePaymentReceived=تاريخ استلام الوثيقة
|
||||
NbOfCheques=عدد الشيكات
|
||||
PaySocialContribution=دفع ضريبة اجتماعية / مالية
|
||||
PayVAT=دفع إقرار ضريبة القيمة المضافة
|
||||
@@ -160,10 +160,10 @@ ConfirmDeleteVariousPayment=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه
|
||||
ExportDataset_tax_1=الضرائب والمدفوعات الاجتماعية والمالية
|
||||
CalcModeVATDebt=<b>الوضع٪ SVAT بشأن المحاسبة الالتزام٪ الصورة.</b>
|
||||
CalcModeVATEngagement=وضع <b>SVAT٪ على مداخيل مصاريف٪ الصورة.</b>
|
||||
CalcModeDebt=Analysis of known recorded documents
|
||||
CalcModeEngagement=Analysis of known recorded payments
|
||||
CalcModeDebt=تحليل الوثائق المسجلة المعروفة
|
||||
CalcModeEngagement=تحليل المدفوعات المسجلة المعروفة
|
||||
CalcModeBookkeeping=تحليل البيانات المسجلة في دفتر دفتر الأستاذ.
|
||||
CalcModeNoBookKeeping=Even if they are not yet accounted in Ledger
|
||||
CalcModeNoBookKeeping=حتى لو لم يتم حسابهم بعد في دفتر الأستاذ
|
||||
CalcModeLT1= <b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير العملاء - فواتير الموردين٪ الصورة</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=<b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير العملاء٪ الصورة</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= <b>الوضع٪ زارة العلاقات الخارجية على فواتير الموردين٪ الصورة</b>
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ AnnualByCompaniesDueDebtMode=ميزان الإيرادات والمصروفات
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، التفاصيل حسب المجموعات المحددة مسبقًا ، الوضع <b> %s الدخل - المصروفات %s </b> قال <b> المحاسبة النقدية a09a4b739.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=راجع <b> %s تحليل المدفوعات
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=راجع <b> %s تحليل المستندات المسجلة
|
||||
SeeReportInBookkeepingMode=راجع <b> %s تحليل جدول دفتر الأستاذ لحراسة الدفاتر
|
||||
SeeReportInBookkeepingMode=راجع <b>%sتحليل جدول دفتر أستاذ مسك الدفاتر%s</b> لتقرير يعتمد على <b>جدول دفتر أستاذ مسك الدفاتر</b>
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- المبالغ المبينة لمع جميع الضرائب المدرجة
|
||||
RulesAmountWithTaxExcluded=- مبالغ الفواتير المعروضة مع استبعاد جميع الضرائب
|
||||
RulesResultDue=- تشمل جميع الفواتير والمصاريف وضريبة القيمة المضافة والتبرعات والرواتب سواء تم دفعها أم لا. <br> - يعتمد على تاريخ فوترة الفواتير وتاريخ استحقاق المصروفات أو مدفوعات الضرائب. بالنسبة للرواتب ، يتم استخدام تاريخ انتهاء الفترة.
|
||||
@@ -251,14 +251,16 @@ TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=لا يتوفر تقرير
|
||||
TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=لا يتوفر تقرير رقم الأعمال المحصل لكل معدل ضريبة بيع. هذا التقرير متاح فقط للدوران المفوتر.
|
||||
CalculationMode=وضع الحساب
|
||||
AccountancyJournal=مجلة كود المحاسبة
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for paying VAT
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases for reverse charges (Credit)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases for reverse charges (Debit)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Account (from the Chart Of Account) used for "customer" third parties
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المبيعات (يُستخدم إذا لم يتم تحديده في إعداد قاموس ضريبة القيمة المضافة)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المشتريات (يُستخدم إذا لم يتم تحديده في إعداد قاموس ضريبة القيمة المضافة)
|
||||
ACCOUNTING_REVENUESTAMP_SOLD_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه لختم الإيرادات على المبيعات
|
||||
ACCOUNTING_REVENUESTAMP_BUY_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه لختم الإيرادات على المشتريات
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=الحساب (من دليل الحسابات) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لدفع ضريبة القيمة المضافة
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المشتريات مقابل الرسوم العكسية (الائتمان)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه كحساب افتراضي لضريبة القيمة المضافة على المشتريات مقابل الرسوم العكسية (الخصم)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=الحساب (من دليل الحساب) المستخدم لـ "العميل" الجهات الخارجية
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=سيتم استخدام حساب المحاسبة المخصص المحدد في بطاقة الطرف الثالث لمحاسبة Subledger فقط. سيتم استخدام هذا واحد لدفتر الأستاذ العام وكقيمة افتراضية لمحاسبة Subledger إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة العميل المخصص على طرف ثالث.
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Account (from the Chart of Account) used for the "vendor" third parties
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=الحساب (من دليل الحساب) المستخدم لدى الأطراف الثالثة "المورد"
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=سيتم استخدام حساب المحاسبة المخصص المحدد في بطاقة الطرف الثالث لمحاسبة Subledger فقط. سيتم استخدام هذا واحد لدفتر الأستاذ العام وكقيمة افتراضية لمحاسبة Subledger إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة البائع المخصص على طرف ثالث.
|
||||
ConfirmCloneTax=قم بتأكيد استنساخ الضريبة الاجتماعية / المالية
|
||||
ConfirmCloneVAT=قم بتأكيد استنساخ إقرار ضريبة القيمة المضافة
|
||||
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ CloseAllContracts=إغلاق جميع بنود العقد
|
||||
DeleteContractLine=حذف بند العقد
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=هل انت متأكد من رغبتك بحذف بند العقد هذا ؟
|
||||
MoveToAnotherContract=نقل الخدمة الى عقد اخر
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=لقد اخترت عقد جدبد للخدمة و اود نقل هذه الخدمة الى العقد الجديد
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=لقد اخترت عقدًا مستهدفًا جديدًا و وأؤكد أنني أرغب في نقل هذه الخدمة إلى هذا العقد.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=إختر ايأ من العقود الموجودة (لنفس الطرف الثالث) ، والتي تود نقل هذه الخدمة لها ؟
|
||||
PaymentRenewContractId=تجديد العقد %s (الخدمة %s)
|
||||
ExpiredSince=تاريخ الانتهاء
|
||||
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ KeyForCronAccess=مفتاح أمان للURL لإطلاق كرون الوظائ
|
||||
FileToLaunchCronJobs=سطر الأوامر للتحقق من وظائف cron المؤهلة وإطلاقها
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=على بيئة يونكس يجب عليك استخدام دخول كرونتاب التالي لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق
|
||||
CronExplainHowToRunWin=في بيئة Microsoft (tm) Windows ، يمكنك استخدام أدوات المهام المجدولة لتشغيل سطر الأوامر كل 5 دقائق
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contain any method %s
|
||||
CronMethodNotAllowed=الطريقة %s للفئة %s موجودة في القائمة السوداء للطرق المحظورة
|
||||
CronMethodDoesNotExists=الفئة %s لا تحتوي على أي طريقة %s
|
||||
CronMethodNotAllowed=الطريقة %s من الفئة %s موجودة في القائمة المحظورة للطرق المحظورة
|
||||
CronJobDefDesc=يتم تعريف ملفات تعريف وظائف Cron في ملف واصف الوحدة. عند تنشيط الوحدة النمطية ، يتم تحميلها وإتاحتها حتى تتمكن من إدارة الوظائف من قائمة أدوات المسؤول %s.
|
||||
CronJobProfiles=قائمة ملفات تعريف وظائف كرون المحددة مسبقًا
|
||||
# Menu
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ CronCommand=أمر
|
||||
CronList=المهام المجدولة
|
||||
CronDelete=حذف المهام المجدولة
|
||||
CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete these scheduled jobs?
|
||||
CronExecute=Launch now
|
||||
CronExecute=تنطلق الان
|
||||
CronConfirmExecute=Are you sure you want to execute these scheduled jobs now?
|
||||
CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually.
|
||||
CronTask=وظيفة
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ CronNote=التعليق
|
||||
CronFieldMandatory=الحقول%s إلزامي
|
||||
CronErrEndDateStartDt=تاريخ نهاية لا يمكن أن يكون قبل تاريخ البدء
|
||||
StatusAtInstall=الحالة عند تثبيت الوحدة
|
||||
CronStatusActiveBtn=Enable scheduling
|
||||
CronStatusActiveBtn=تمكين الجدولة
|
||||
CronStatusInactiveBtn=يعطل
|
||||
CronTaskInactive=هذه الوظيفة معطلة (غير مجدولة)
|
||||
CronId=هوية شخصية
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ CronModuleHelp=اسم دليل وحدة Dolibarr (يعمل أيضًا مع وح
|
||||
CronClassFileHelp=المسار النسبي واسم الملف المراد تحميله (المسار مرتبط بالدليل الجذر لخادم الويب). <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr htdocs / product / class / <u> product.class.php </u> ، قيمة اسم ملف الفئة هي <br> a049271e8181
|
||||
CronObjectHelp=اسم الكائن المراد تحميله. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php ، قيمة اسم ملف الفئة هي <br> <i> المنتج </i>
|
||||
CronMethodHelp=طريقة الكائن لبدء. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php ، قيمة الطريقة هي <br> <i> fetch </i>
|
||||
CronArgsHelp=حجج الطريقة. <BR> على سبيل المثال لاستدعاء طريقة الجلب لكائن Dolibarr Product /htdocs/product/class/product.class.php ، يمكن أن تكون قيمة المعلمات <br> <i> 0 ، ProductRef </i>
|
||||
CronArgsHelp=حجج الطريقة. <BR> على سبيل المثال، لاستدعاء طريقة الجلب لكائن منتج Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php، يمكن أن تكون قيمة المعلمات<br><i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=سطر الأوامر لتنفيذ النظام.
|
||||
CronCreateJob=إنشاء مهمة مجدولة جديدة
|
||||
CronFrom=من عند
|
||||
@@ -84,17 +84,18 @@ MakeLocalDatabaseDumpShort=Local database backup
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=إنشاء تفريغ قاعدة بيانات محلية. المعلمات هي: الضغط ("gz" أو "bz" أو "لا شيء") ، نوع النسخ الاحتياطي ("mysql" ، "pgsql" ، "تلقائي") ، 1 ، "تلقائي" أو اسم الملف المراد إنشاؤه ، عدد ملفات النسخ الاحتياطي المطلوب الاحتفاظ بها
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=إرسال نسخة احتياطية من قاعدة البيانات المحلية
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDump=إرسال نسخة احتياطية لقاعدة البيانات المحلية عن طريق البريد الإلكتروني. المعلمات هي: إلى ، من ، الموضوع ، الرسالة ، اسم الملف (اسم الملف المرسل) ، عامل التصفية ('sql' للنسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات فقط)
|
||||
BackupIsTooLargeSend=Sorry, last backup file is too large to be send by email
|
||||
CleanUnfinishedCronjobShort=Clean unfinished cronjob
|
||||
CleanUnfinishedCronjob=Clean cronjob stuck in processing when the process is no longer running
|
||||
BackupIsTooLargeSend=عذرًا، ملف النسخ الاحتياطي الأخير كبير جدًا بحيث لا يمكن إرساله عبر البريد الإلكتروني
|
||||
CleanUnfinishedCronjobShort=تنظيف cronjob غير المكتمل
|
||||
CleanUnfinishedCronjob=عالقة cronjob النظيفة في المعالجة عندما لم تعد العملية قيد التشغيل
|
||||
WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run.
|
||||
DATAPOLICYJob=منظف البيانات ومجهول الهوية
|
||||
JobXMustBeEnabled=يجب تفعيل الوظيفة %s
|
||||
EmailIfError=Email for warning on error
|
||||
ErrorInBatch=Error when running the job %s
|
||||
EmailIfError=البريد الإلكتروني للتحذير من الخطأ
|
||||
JobNotFound=لم يتم العثور على الوظيفة %s في قائمة المهام (حاول تعطيل/تمكين نموذج)
|
||||
ErrorInBatch=حدث خطأ أثناء تشغيل المهمة %s
|
||||
|
||||
# Cron Boxes
|
||||
LastExecutedScheduledJob=آخر وظيفة مجدولة تم تنفيذها
|
||||
NextScheduledJobExecute=المهمة التالية المجدولة للتنفيذ
|
||||
NumberScheduledJobError=عدد الوظائف المجدولة بالخطأ
|
||||
NumberScheduledJobNeverFinished=Number of scheduled jobs never finished
|
||||
NumberScheduledJobNeverFinished=عدد المهام المجدولة لم تنتهي أبدًا
|
||||
|
||||
@@ -14,79 +14,79 @@
|
||||
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# Module label 'ModuledatapolicyName'
|
||||
Module4100Name = Data Privacy Policy
|
||||
Module4100Name = سياسة خصوصية البيانات
|
||||
# Module description 'ModuledatapolicyDesc'
|
||||
Module4100Desc = Module to manage Data Privacy (Conformity with the GDPR)
|
||||
Module4100Desc = نموذج لإدارة خصوصية البيانات (التوافق مع اللائحة العامة لحماية البيانات)
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Administration page
|
||||
#
|
||||
datapolicySetup = Module Data Privacy Policy Setup
|
||||
Deletion = Deletion of data
|
||||
datapolicySetupPage = Depending of laws of your countries (Example <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">Article 5</a> of the GDPR), personal data must be kept for a period not exceeding that necessary for the purposes for which they were collected, except for archival purposes.<br>The deletion will be done automatically after a certain duration without event (the duration which you will have indicated below).
|
||||
NB_MONTHS = %s months
|
||||
ONE_YEAR = 1 year
|
||||
NB_YEARS = %s years
|
||||
datapolicySetup = نموذج إعداد سياسة خصوصية البيانات
|
||||
Deletion = حذف البيانات
|
||||
datapolicySetupPage = وفقًا لقوانين بلدانك (مثال <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">المادة 5</a> من اللائحة العامة لحماية البيانات)، يجب الاحتفاظ بالبيانات الشخصية لفترة لا تتجاوز ما هو ضروري للأغراض التي تم جمعها من أجلها، باستثناء الأغراض الأرشفية.<br>سيتم الحذف تلقائيًا بعد مدة معينة بدون حدث (المدة التي حددتها أقل).
|
||||
NB_MONTHS = %s شهر
|
||||
ONE_YEAR = 1 سنة
|
||||
NB_YEARS = %s سنة
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = العميل
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = فرصة
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = احتمال/العميل
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = ولا احتمال/ ولا العميل
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = المورد
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = العميل
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = فرصة
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = احتمال/العميل
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = ولا احتمال/ ولا العميل
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = المورد
|
||||
DATAPOLICY_ADHERENT = عضو
|
||||
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = Type of contact - Indicate your choices for each type.
|
||||
DATAPOLICYMail = Emails Setup
|
||||
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = Subject of email
|
||||
DATAPOLICYCONTENTMAIL = Content of the email
|
||||
DATAPOLICYSUBSITUTION = You can use the following variables in your email (LINKACCEPT allows to create a link recording the agreement of the person, LINKREFUSED makes it possible to record the refusal of the person):
|
||||
DATAPOLICYACCEPT = Message after agreement
|
||||
DATAPOLICYREFUSE = Message after desagreement
|
||||
SendAgreementText = You can send a GDPR email to all your relevant contacts (who have not yet received an email and for which you have not registered anything about their GDPR agreement). To do this, use the following button.
|
||||
SendAgreement = Send emails
|
||||
AllAgreementSend = All emails have been sent
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = Text for the link "agreement"
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = Text for the link "desagreement"
|
||||
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = نوع جهة الاتصال - حدد اختياراتك لكل نوع.
|
||||
DATAPOLICYMail = إعداد رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = موضوع البريد الإلكتروني
|
||||
DATAPOLICYCONTENTMAIL = محتوى البريد الإلكتروني
|
||||
DATAPOLICYSUBSITUTION = يمكنك استخدام المتغيرات التالية في بريدك الإلكتروني (يسمح LINKACCEPT بإنشاء رابط يسجل موافقة الشخص، ويتيح LINKREFUSED تسجيل رفض الشخص):
|
||||
DATAPOLICYACCEPT = رسالة بعد الاتفاق
|
||||
DATAPOLICYREFUSE = رسالة بعد عدم الاتفاق
|
||||
SendAgreementText = يمكنك إرسال بريد إلكتروني بالقانون العام لحماية البيانات (GDPR) إلى جميع جهات الاتصال ذات الصلة (الذين لم يتلقوا بعد رسالة بريد إلكتروني و والتي لم تسجل أي شيء بشأن اتفاقية القانون العام لحماية البيانات الخاصة بهم). للقيام بذلك، استخدم الزر التالي.
|
||||
SendAgreement = إرسال رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
AllAgreementSend = تم إرسال كافة رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = نص الرابط "الاتفاقية"
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = نص الرابط "عدم الاتفاق"
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Extrafields
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = GDPR : Processing of personal data
|
||||
DATAPOLICY_consentement = Consent obtained for the processing of personal data
|
||||
DATAPOLICY_opposition_traitement = Opposes the processing of his personal data
|
||||
DATAPOLICY_opposition_prospection = Opposes the processing of his personal data for the purposes of prospecting
|
||||
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = اللائحة العامة لحماية البيانات: معالجة البيانات الشخصية
|
||||
DATAPOLICY_consentement = تم الحصول على الموافقة لمعالجة البيانات الشخصية
|
||||
DATAPOLICY_opposition_traitement = يعارض معالجة بياناته الشخصية
|
||||
DATAPOLICY_opposition_prospection = يعارض معالجة بياناته الشخصية لأغراض التنقيب
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Popup
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = Anonymize a thirdparty
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = You can not delete this contact from Dolibarr because there are related items. In accordance with the GDPR, you will make all this data anonymous to respect your obligations. Would you like to continue ?
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = إخفاء هوية طرف ثالث
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = لا يمكنك حذف جهة الاتصال هذه من Dolibarr نظرًا لوجود عناصر ذات صلة. وفقًا للائحة العامة لحماية البيانات، ستجعل جميع هذه البيانات مجهولة المصدر لاحترام التزاماتك. هل ترغب في الاستمرار ؟
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Button for portability
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE = Portability GDPR
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = Export of personal data
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = You want to export the personal data of this contact. Are you sure ?
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE = قابلية النقل الناتج المحلي الإجمالي
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = تصدير البيانات الشخصية
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = تريد تصدير البيانات الشخصية لجهة الاتصال هذه. هل أنت متأكد ؟
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Notes added during an anonymization
|
||||
#
|
||||
ANONYMISER_AT = Anonymised the %s
|
||||
ANONYMISER_AT = تم إخفاء هوية %s
|
||||
|
||||
# V2
|
||||
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation
|
||||
DATAPOLICY_date = Date of agreement/desagreement GDPR
|
||||
DATAPOLICY_send = Date sending agreement email
|
||||
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation
|
||||
DATAPOLICY_SEND = Send GDPR email
|
||||
MailSent = Email has been sent
|
||||
DATAPOLICYReturn = التحقق من صحة اللائحة العامة لحماية البيانات
|
||||
DATAPOLICY_date = تاريخ الاتفاق/عدم الاتفاق الناتج المحلي الإجمالي
|
||||
DATAPOLICY_send = تاريخ إرسال الاتفاقية بالبريد الإلكتروني
|
||||
DATAPOLICYReturn = التحقق من صحة اللائحة العامة لحماية البيانات
|
||||
DATAPOLICY_SEND = إرسال البريد الإلكتروني اللائحة العامة لحماية البيانات
|
||||
MailSent = تم ارسال البريد الالكتروني
|
||||
|
||||
# ERROR
|
||||
ErrorSubjectIsRequired = Error : The subject of email is required. Indicate it in the module setup
|
||||
=Due to a technical problem, we were unable to register your choice. We apologize for that. Contact us to send us your choice.
|
||||
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = Number of month before deletion
|
||||
ErrorSubjectIsRequired = خطأ: موضوع البريد الإلكتروني مطلوب. قم بالإشارة إليه في إعداد نموذج
|
||||
=بسبب مشكلة فنية، لم نتمكن من تسجيل اختيارك. ونحن نعتذر عن ذلك. اتصل بنا لترسل لنا اختيارك.
|
||||
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = عدد الأشهر قبل الحذف
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
|
||||
Delivery=توصيل
|
||||
DeliveryRef=معرف التسليم
|
||||
DeliveryCard=Stock receipt
|
||||
DeliveryCard=استلام المخزون
|
||||
DeliveryOrder=إيصال التسليم
|
||||
DeliveryDate=تاريخ التسليم او الوصول
|
||||
CreateDeliveryOrder=إنشاء إيصال الاستلام
|
||||
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ CountryLV=لاتفيا
|
||||
CountryLB=لبنان
|
||||
CountryLS=ليسوتو
|
||||
CountryLR=ليبيريا
|
||||
CountryLY=Libya
|
||||
CountryLY=ليبيا
|
||||
CountryLI=ليختنشتاين
|
||||
CountryLT=Lithuania
|
||||
CountryLU=لوكسمبورج
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ CountryMX=المكسيك
|
||||
CountryFM=ميكرونيزيا
|
||||
CountryMD=مولدافيا
|
||||
CountryMN=منغوليا
|
||||
CountryMS=مونتسرات
|
||||
CountryMS=مونتسيرات
|
||||
CountryMZ=موزامبيق
|
||||
CountryMM=ميانمار (بورما)
|
||||
CountryNA=ناميبيا
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ CountryJE=جيرسي
|
||||
CountryME=الجبل الأسود
|
||||
CountryBL=سانت بارتيليمي
|
||||
CountryMF=سانت مارتين
|
||||
CountryXK=Kosovo
|
||||
CountryXK=كوسوفو
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=السيدة
|
||||
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ FreeTextOnDonations=النص الحر لإظهارها في تذييل
|
||||
FrenchOptions=خيارات لفرنسا
|
||||
DONATION_ART200=تبين المادة 200 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق
|
||||
DONATION_ART238=تبين المادة 238 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق
|
||||
DONATION_ART978=Show article 978 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART978=اعرض المادة 978 من CGI إذا كنت تشعر بالقلق
|
||||
DonationPayment=دفع التبرع
|
||||
DonationValidated=تم تأكيد التبرع %s
|
||||
DonationUseThirdparties=إستخدام طرف ثالث موجود كمنسق للمتبرعين
|
||||
DonationUseThirdparties=استخدم عنوان طرف ثالث موجود كعنوان للجهة المانحة
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ ECMNbOfDocs=عدد الوثائق في الدليل
|
||||
ECMSection=دليل
|
||||
ECMSectionManual=دليل دليل
|
||||
ECMSectionAuto=الدليل الآلي
|
||||
ECMSectionsManual=دليل الشجرة
|
||||
ECMSectionsAuto=شجرة الآلي
|
||||
ECMSectionsMedias=Medias tree
|
||||
ECMSectionsManual=شجرة يدوية خاصة
|
||||
ECMSectionsAuto=شجرة أوتوماتيكية خاصة
|
||||
ECMSectionsMedias=شجرة عامة
|
||||
ECMSections=أدلة
|
||||
ECMRoot=جذر ECM
|
||||
ECMNewSection=دليل جديد
|
||||
@@ -17,9 +17,9 @@ ECMNbOfFilesInSubDir=عدد الملفات في الدلائل الفرعية
|
||||
ECMCreationUser=مبدع
|
||||
ECMArea=منطقة DMS / ECM
|
||||
ECMAreaDesc=تتيح لك منطقة DMS / ECM (نظام إدارة المستندات / إدارة المحتوى الإلكتروني) حفظ جميع أنواع المستندات ومشاركتها والبحث عنها بسرعة في Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2a=* Manual directories can be used to save documents not linked to a particular element.
|
||||
ECMAreaDesc2b=* Automatic directories are filled automatically when adding documents from the page of an element.
|
||||
ECMAreaDesc3=* Medias directories are files into the subdirectory <b>/medias</b> of documents directory, readable by everybody with no need to be logged and no need to have the file shared explicitely. It is used to store image files from emailing or website module.
|
||||
ECMAreaDesc2a=* يمكن استخدام الدلائل اليدوية لحفظ المستندات مع التنظيم الحر للبنية الشجرية.
|
||||
ECMAreaDesc2b=* تتم تعبئة الدلائل التلقائية تلقائيًا عند إضافة مستندات من صفحة أحد العناصر.
|
||||
ECMAreaDesc3=* الدلائل العامة هي ملفات موجودة في الدليل الفرعي <b>/medias</b> لدليل المستندات، ويمكن للجميع قراءتها دون الحاجة إلى التسجيل و لا داعي لمشاركة الملف بشكل صريح. يتم استخدامه لتخزين ملفات الصور للبريد الإلكتروني أو موقع الويب نموذج على سبيل المثال.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=دليل <b>٪ ق</b> حذفت.
|
||||
ECMSectionWasCreated=تم إنشاء الدليل <b> %s </b>.
|
||||
ECMSearchByKeywords=بحث الكلمات الرئيسية
|
||||
@@ -45,8 +45,12 @@ ExtraFieldsEcmFiles=ملفات Extrafields Ecm
|
||||
ExtraFieldsEcmDirectories=أدلة Extrafields Ecm
|
||||
ECMSetup=إعداد ECM
|
||||
GenerateImgWebp=قم بتكرار جميع الصور بإصدار آخر بتنسيق .webp
|
||||
ConfirmGenerateImgWebp=إذا قمت بالتأكيد ، فسوف تقوم بإنشاء صورة بتنسيق webp. لجميع الصور الموجودة حاليًا في هذا المجلد (لا يتم تضمين المجلدات الفرعية) ...
|
||||
ConfirmGenerateImgWebp=إذا قمت بالتأكيد، فسوف تقوم بإنشاء صورة بتنسيق .webp لجميع الصور الموجودة حاليًا في هذا المجلد (لا يتم تضمين المجلدات الفرعية، ولن يتم إنشاء صور webp إذا كان الحجم أكبر من الحجم الأصلي)...
|
||||
ConfirmImgWebpCreation=تأكيد كل الصور المكررة
|
||||
GenerateChosenImgWebp=قم بتكرار الصورة المختارة مع إصدار آخر بتنسيق .webp
|
||||
ConfirmGenerateChosenImgWebp=إذا قمت بالتأكيد، فسوف تقوم بإنشاء صورة بتنسيق .webp للصورة %s
|
||||
ConfirmChosenImgWebpCreation=تأكيد تكرار الصور المختارة
|
||||
SucessConvertImgWebp=تم نسخ الصور بنجاح
|
||||
SucessConvertChosenImgWebp=تم تكرار الصورة المختارة بنجاح
|
||||
ECMDirName=اسم دير
|
||||
ECMParentDirectory=دليل الوالدين
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
NoErrorCommitIsDone=أي خطأ، ونحن نلزم
|
||||
# Errors
|
||||
ErrorButCommitIsDone=تم العثور على أخطاء لكننا تحقق على الرغم من هذا
|
||||
ErrorBadEMail=البريد الإلكتروني %s غير صحيح
|
||||
ErrorBadEMail=عنوان البريد الإلكتروني %s غير صحيح
|
||||
ErrorBadMXDomain=يبدو البريد الإلكتروني %s غير صحيح (المجال لا يحتوي على سجل MX صالح)
|
||||
ErrorBadUrl=عنوان Url %s غير صحيح
|
||||
ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing.
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ ErrorLoginAlreadyExists=ادخل ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=المجموعة ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorEmailAlreadyExists=البريد الإلكتروني %s موجود بالفعل.
|
||||
ErrorRecordNotFound=لم يتم العثور على السجل.
|
||||
ErrorRecordNotFoundShort=Not found
|
||||
ErrorRecordNotFoundShort=غير معثور عليه
|
||||
ErrorFailToCopyFile=فشل في نسخ الملف <b>'%s'</b> إلى <b>'%s</b> ".
|
||||
ErrorFailToCopyDir=Failed to copy directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameFile=فشل لإعادة تسمية الملف <b>'%s'</b> إلى <b>'%s</b> ".
|
||||
@@ -32,6 +32,7 @@ ErrorBadThirdPartyName=قيمة سيئة لاسم الجهة الخارجية
|
||||
ForbiddenBySetupRules=ممنوع بواسطة قواعد الإعداد
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=و٪ s غير إلزامي
|
||||
ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=كود المحاسبة الخاص بالعميل %s إلزامي
|
||||
ErrorAccountancyCodeSupplierIsMandatory=كود المحاسبة لـ مورد %s إلزامي
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=سوء تركيب الزبون مدونة
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=بناء جملة غير صالح للرمز الشريطي. قد تكون قد قمت بتعيين نوع رمز شريطي سيئ أو أنك حددت قناع رمز شريطي للترقيم لا يتطابق مع القيمة الممسوحة ضوئيًا.
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=رمز العميل المطلوبة
|
||||
@@ -49,7 +50,7 @@ ErrorBadImageFormat=ملف الصورة لم تنسيق معتمد (PHP لديك
|
||||
ErrorBadDateFormat='%s' قيمة له خاطئ تنسيق التاريخ
|
||||
ErrorWrongDate=تاريخ غير صحيح!
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=لم يكتب في دليل ٪ ق
|
||||
ErrorFailedToBuildArchive=Failed to build archive file %s
|
||||
ErrorFailedToBuildArchive=فشل إنشاء ملف الأرشيف %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق= ٪ مع البريد الإلكتروني)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=لا يمكن حذف المستخدم. ربما يرتبط بكيانات Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired=تم ترك بعض الحقول المطلوبة فارغة.
|
||||
@@ -57,17 +58,18 @@ ErrorSubjectIsRequired=موضوع البريد الإلكتروني مطلوب
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=البريد لا يعرف لهذا المستخدم
|
||||
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=لم يكتمل إعداد رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=هذه الميزة تحتاج إلى تفعيل جافا سكريبت في العمل. هذا التغيير في البنية -- عرض.
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=تحتاج هذه الميزة إلى تفعيل JavaScript حتى تعمل. قم بتغيير هذا في الإعداد - العرض.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=وهناك قائمة من نوع 'توب' لا يمكن أن يكون أحد الوالدين القائمة. 0 وضعت في القائمة أو الأم في اختيار قائمة من نوع 'اليسار'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=وهناك قائمة من نوع 'اليسار' يجب أن يكون لها هوية الوالد.
|
||||
ErrorFileNotFound=لم يتم العثور على الملف (باد الطريق الخطأ أو أذونات الوصول نفى المعلم openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound=لم يتم العثور على دليل <b>%s</b> (مسار غير صالح ، أو الحصول على أذونات خاطئة نفته openbasedir بي إتش بي أو safe_mode المعلمة)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>ق ٪</b> وظيفة مطلوبة لهذه الميزة ولكن لا تتوافر في هذه النسخة / الإعداد للPHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=دليل بهذا الاسم بالفعل.
|
||||
ErrorDirNotWritable=الدليل <b>%s</b> غير قابل للكتابة.
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=ملف بهذا الاسم موجود مسبقا.
|
||||
ErrorDestinationAlreadyExists=ملف آخر يحمل الاسم <b> %s </b> موجود بالفعل.
|
||||
ErrorPartialFile=الملف لم تتلق تماما بواسطة الخادم.
|
||||
ErrorNoTmpDir=%s directy مؤقتة لا وجود.
|
||||
ErrorNoTmpDir=الدليل المؤقت %s غير موجود.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=حظر حمل من قبل البرنامج المساعد بى اباتشي /.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=حجم الملف كبير جدًا أو لم يتم توفير الملف.
|
||||
ErrorFieldTooLong=الحقل %s طويل جدًا.
|
||||
@@ -78,7 +80,7 @@ ErrorNoValueForCheckBoxType=يرجى ملء قيمة لقائمة مربع
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=يرجى ملء قيمة لقائمة الراديو
|
||||
ErrorBadFormatValueList=قيمة القائمة لا يمكن أن يكون أكثر من واحد <u>فاصلة:٪ الصورة،</u> ولكن تحتاج إلى واحد على الأقل: مفتاح، قيمة
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=يجب ألا يحتوي الحقل <b> %s </b> على أحرف خاصة.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=The field <b>%s</b> must not contain special characters, nor upper case characters, and must start with an alphabetical character (a-z)
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=يجب ألا يحتوي الحقل <b>%s</b> على أحرف خاصة أو أحرف كبيرة الأحرف، و يجب أن تبدأ بحرف أبجدي (a-z)
|
||||
ErrorFieldMustHaveXChar=يجب أن يحتوي الحقل <b> %s </b> على أحرف %s على الأقل.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=أي وحدة المحاسبة وتفعيل
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=هذا الاسم الشخصي موجود مسبقا لهذه المجموعة التصدير.
|
||||
@@ -90,20 +92,21 @@ ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=الرجاء إدخال اسم كشف
|
||||
ErrorRecordHasChildren=فشل حذف السجل لأنه يحتوي على بعض السجلات التابعة.
|
||||
ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=يحتوي الكائن %s على عنصر فرعي واحد على الأقل من النوع %s
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=لا يمكن حذف السجل. تم استخدامه بالفعل أو تضمينه في كائن آخر.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=يجب عدم تعطيل جافا سكريبت لجعل هذا العمل الميزة. لتمكين / تعطيل جافا سكريبت ، انتقل إلى القائمة الرئيسية -> الإعداد -> العرض.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=يجب عدم تعطيل JavaScript حتى تعمل هذه الميزة. لتمكين/تعطيل JavaScript، انتقل إلى القائمة الرئيسية->الإعداد->العرض.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=ويجب على كلا كلمات المرور المكتوبة تطابق بعضها البعض
|
||||
ErrorContactEMail=حدث خطأ تقني. من فضلك ، اتصل بالمسؤول إلى البريد الإلكتروني التالي <b> %s </b> وقدم رمز الخطأ <b> %s </b> في رسالتك ، أو أضف شاشة.
|
||||
ErrorContactEMail=حدث خطأ فني. من فضلك، اتصل بالمسؤول على البريد الإلكتروني التالي <b>%s</b> و يقدم رمز الخطأ <b>%s</b> في رسالتك، أو قم بإضافة نسخة شاشة من هذه الصفحة.
|
||||
ErrorWrongValueForField=الحقل <b> %s </b>: '<b> %s </b>' لا يتطابق مع قاعدة regexz a0aeez08708f37439
|
||||
ErrorHtmlInjectionForField=الحقل <b> %s </b>: تحتوي القيمة '<b> %s </b>' على بيانات ضارة غير مسموح بها
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Field <b> %s </b> : ' <b> %s </b> ' is not a value found in field <b> %s </b> of <b> %s </b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=الحقل <b> %s </b>: '<b> %s </b>' ليس a0aee833658377fz039
|
||||
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=Several record found when searching from ref <b>%s</b>. No way to know which ID to use.
|
||||
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=تم العثور على عدة سجلات عند البحث من المرجع <b>%s</b>. لا توجد طريقة لمعرفة المعرف الذي يجب استخدامه.
|
||||
ErrorsOnXLines=تم العثور على أخطاء %s
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=وكان برنامج مكافحة الفيروسات غير قادرة على التحقق من صحة الملف (ملف قد يكون مصابا بواسطة فيروس)
|
||||
ErrorNumRefModel=إشارة إلى وجود قاعدة بيانات (%s) ، وغير متوافق مع هذه القاعدة الترقيم. سجل إزالة أو إعادة تسميته اشارة الى تفعيل هذه الوحدة.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=الكمية منخفضة جدًا لهذا البائع أو لم يتم تحديد سعر لهذا المنتج لهذا البائع
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=لم يتم إنشاء بعض الطلبات بسبب الكميات المنخفضة للغاية
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=يبدو أن إعداد الوحدة النمطية %s غير كامل. انتقل إلى الصفحة الرئيسية - الإعداد - الوحدات النمطية لإكمالها.
|
||||
ErrorOrderStatusCantBeSetToDelivered=لا يمكن ضبط طلب حالة على التسليم.
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=يبدو أن إعداد نموذج %s غير مكتمل. انتقل إلى الصفحة الرئيسية - الإعداد - الوحدات المراد إكمالها.
|
||||
ErrorBadMask=خطأ في قناع
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=خطأ، من دون قناع رقم التسلسل
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=خطأ، قيمة إعادة سيئة
|
||||
@@ -131,7 +134,7 @@ ErrorLoginDoesNotExists=لا يستطيع المستخدم الدخول مع <b>
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=هذا المستخدم ليس لديه عنوان البريد الإلكتروني. إحباط عملية.
|
||||
ErrorBadValueForCode=سيئة قيمة لرمز الحماية. حاول مرة أخرى مع القيمة الجديدة ...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=ويمكن لحقول %s و%s لا تكون سلبية
|
||||
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=لا يمكن أن يكون الحقل <strong> %s </strong> سالبًا في هذا النوع من الفاتورة. إذا كنت بحاجة إلى إضافة بند خصم ، فما عليك سوى إنشاء الخصم أولاً (من الحقل "%s" في بطاقة الطرف الثالث) وتطبيقه على الفاتورة.
|
||||
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=لا يمكن أن يكون الحقل <strong>%s</strong> سالبًا في هذا النوع من فاتورة. إذا كنت بحاجة إلى إضافة سطر خصم، فما عليك سوى إنشاء الخصم أولاً (من الحقل '%s' في بطاقة الطرف الثالث) و قم بتطبيقه على فاتورة.
|
||||
ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=لا يمكن أن يكون إجمالي البنود (صافي الضريبة) سالبًا لمعدل ضريبة القيمة المضافة غير الفارغ (تم العثور على إجمالي سلبي لمعدل ضريبة القيمة المضافة <b> %s </b> %%).
|
||||
ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=لا يمكن أن تكون الأسطر سالبة في الإيداع. ستواجه مشاكل عندما تحتاج إلى استهلاك الإيداع في الفاتورة النهائية إذا قمت بذلك.
|
||||
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=كمية لخط في فواتير العملاء لا يمكن أن يكون سلبيا
|
||||
@@ -191,6 +194,7 @@ ErrorGlobalVariableUpdater4=العميل SOAP فشلت مع الخطأ '٪ ق'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater5=لا متغير عمومي مختارة
|
||||
ErrorFieldMustBeANumeric=يجب أن يكون <b>حقل٪ الصورة</b> قيمة رقمية
|
||||
ErrorMandatoryParametersNotProvided=معيار إلزامي (ق) لم تقدم
|
||||
ErrorOppStatusRequiredIfUsage=اخترت اتباع فرصة في هذا مشروع، لذا يجب عليك أيضًا ملء عميل محتمل حالة.
|
||||
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=قمت بتعيين مبلغ تقديري لهذا العميل المتوقع. لذلك يجب عليك أيضًا إدخال حالتها.
|
||||
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s
|
||||
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=سيئة تعريف القائمة صفيف في الوحدة واصف (القيمة سيئة لfk_menu مفتاح)
|
||||
@@ -239,12 +243,12 @@ ErrorURLMustStartWithHttp=يجب أن يبدأ عنوان URL %s بـ http: //
|
||||
ErrorHostMustNotStartWithHttp=يجب ألا يبدأ اسم المضيف %s بـ http: // أو https: //
|
||||
ErrorNewRefIsAlreadyUsed=خطأ ، المرجع الجديد مستخدم بالفعل
|
||||
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=خطأ ، لا يمكن حذف الدفعة المرتبطة بفاتورة مغلقة.
|
||||
ErrorSearchCriteriaTooSmall=معايير البحث صغيرة جدًا.
|
||||
ErrorSearchCriteriaTooSmall=معايير البحث قصيرة جدًا.
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=يجب أن تكون الكائنات بحالة "نشطة" ليتم تعطيلها
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=يجب أن تكون الكائنات بحالة "مسودة" أو "معطلة" ليتم تمكينها
|
||||
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=لا توجد حقول لها الخاصية "showoncombobox" في تعريف الكائن "%s". لا توجد طريقة لإظهار الاحتكاك.
|
||||
ErrorFieldRequiredForProduct=الحقل "%s" مطلوب للمنتج %s
|
||||
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=You have already posted too much on this IP address.
|
||||
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=لقد قمت بالفعل بنشر الكثير على عنوان IP هذا.
|
||||
ProblemIsInSetupOfTerminal=كانت المشكلة في إعداد المحطة الطرفية %s.
|
||||
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=أضف سطرًا واحدًا على الأقل أولاً
|
||||
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=خطأ ، تم نقل السجل بالفعل في المحاسبة ، والحذف غير ممكن.
|
||||
@@ -258,10 +262,11 @@ ErrorReplaceStringEmpty=خطأ ، السلسلة المطلوب استبداله
|
||||
ErrorProductNeedBatchNumber=خطأ ، المنتج '<b> %s </b>' بحاجة إلى الكثير / الرقم التسلسلي
|
||||
ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=خطأ ، المنتج "<b> %s </b>" لا يقبل الكثير / الرقم التسلسلي
|
||||
ErrorFailedToReadObject=خطأ ، فشلت قراءة كائن من النوع <b> %s </b>
|
||||
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=خطأ ، يجب تمكين المعلمة <b> %s </b> في <b> conf / conf.php <b> للسماح باستخدام واجهة سطر الأوامر بواسطة برنامج جدولة الوظائف الداخلي
|
||||
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=خطأ، يجب تمكين المعلمة <b>%s</b> في <b>conf/conf.php<> للسماح باستخدام واجهة سطر الأوامر من خلال جدولة المهام الداخلية
|
||||
ErrorLoginDateValidity=خطأ ، تسجيل الدخول هذا خارج النطاق الزمني للصلاحية
|
||||
ErrorValueLength=يجب أن يكون طول الحقل "<b> %s </b>" أعلى من "<b> %s </b>"
|
||||
ErrorReservedKeyword=كلمة "<b> %s </b>" هي كلمة أساسية محجوزة
|
||||
ErrorFilenameReserved=اسم الملف <b>%s</b> لا يمكن استخدامه لأنه أمر محمي و محجوز.
|
||||
ErrorNotAvailableWithThisDistribution=غير متوفر مع هذا التوزيع
|
||||
ErrorPublicInterfaceNotEnabled=لم يتم تمكين الواجهة العامة
|
||||
ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=يجب تحديد لغة الصفحة الجديدة إذا تم تعيينها على أنها ترجمة لصفحة أخرى
|
||||
@@ -280,8 +285,8 @@ ErrorWrongFileName=لا يمكن أن يحتوي اسم الملف على __SOME
|
||||
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=ليس في قاموس شروط الدفع ، يرجى التعديل.
|
||||
ErrorIsNotADraft=%s ليس مسودة
|
||||
ErrorExecIdFailed=لا يمكن تنفيذ الأمر "id"
|
||||
ErrorBadCharIntoLoginName=Unauthorized character in the field %s
|
||||
ErrorRequestTooLarge=Error, request too large or session expired
|
||||
ErrorBadCharIntoLoginName=حرف غير مصرح به في الحقل %s
|
||||
ErrorRequestTooLarge=خطأ، الطلب كبير جدًا أو انتهت صلاحية الجلسة
|
||||
ErrorNotApproverForHoliday=أنت لست المعتمد للمغادرة %s
|
||||
ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=تُستخدم هذه السمة في متغير منتج واحد أو أكثر
|
||||
ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=تُستخدم قيمة السمة هذه في متغير منتج واحد أو أكثر
|
||||
@@ -294,15 +299,36 @@ ErrorAjaxRequestFailed=الطلب فشل
|
||||
ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=طرف ثالث أو عضو في الشراكة إلزامي
|
||||
ErrorFailedToWriteInTempDirectory=فشل في الكتابة في الدليل المؤقت
|
||||
ErrorQuantityIsLimitedTo=الكمية محدودة بـ %s
|
||||
ErrorFailedToLoadThirdParty=Failed to find/load thirdparty from id=%s, email=%s, name=%s
|
||||
ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=This payment mode is not a bank account
|
||||
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=Stripe customer is not set for this thirdparty (or set to a value deleted on Stripe side). Create (or re-attach) it first.
|
||||
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=IMAP search is not able to search into sender or recipient for a string containing the character +
|
||||
ErrorTableNotFound=Table <b>%s</b> not found
|
||||
ErrorValueForTooLow=Value for <b>%s</b> is too low
|
||||
ErrorValueCantBeNull=Value for <b>%s</b> can't be null
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=The date of the bank transaction can't be lower than the date of the file transmission
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=Too much files in form, the maximum number is %s file(s)
|
||||
ErrorFailedToLoadThirdParty=فشل العثور على/تحميل جهة خارجية من المعرف=%s، البريد الإلكتروني=%s، الاسم= %s
|
||||
ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=وضع الدفع هذا ليس حسابًا مصرفيًا
|
||||
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=لم يتم تعيين Stripe العميل لهذا الطرف الثالث (أو تم تعيينه على قيمة محذوفة من جانب Stripe). قم بإنشائه (أو إعادة إرفاقه) أولاً.
|
||||
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=بحث IMAP غير قادر على البحث في المرسل أو المستلم عن سلسلة تحتوي على الحرف +
|
||||
ErrorTableNotFound=الجدول <b>%s</b> غير موجود
|
||||
ErrorRefNotFound=المرجع <b>%s</b> غير موجود
|
||||
ErrorValueForTooLow=قيمة <b>%s</b> منخفضة جدًا
|
||||
ErrorValueCantBeNull=قيمة <b>%s</b> لا يمكن أن تكون فارغة
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=لا يمكن أن يكون تاريخ المعاملة البنكية أقل من تاريخ إرسال الملف
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=يوجد عدد كبير جدًا من الملفات في النموذج، الحد الأقصى لعدد الملفات هو %s من الملفات.
|
||||
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=تم إبطال الجلسة بعد تغيير كلمة المرور أو البريد الإلكتروني حالة أو تواريخ الصلاحية. الرجاء إعادة تسجيل الدخول.
|
||||
ErrorExistingPermission = الإذن <b>%s</b> للكائن <b>%s</b> موجود بالفعل
|
||||
ErrorFieldExist=قيمة <b>%s</b> موجودة بالفعل
|
||||
ErrorEqualModule=نموذج غير صالح في <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldValue=قيمة <b>%s</b> غير صحيحة
|
||||
ErrorCoherenceMenu=<b>%s</b> مطلوب عندما <b>%s</b> هو "يسار"
|
||||
ErrorUploadFileDragDrop=حدث خطأ أثناء تحميل الملف (الملفات).
|
||||
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=حدث خطأ أثناء تحميل الملف (الملفات): تم رفض الإذن
|
||||
ErrorFixThisHere=<a href="%s">أصلح هذه المشكلة هنا</a>
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=خطأ: عنوان URL للمثيل الحالي لديك (%s) لا يتطابق مع عنوان URL المحدد في إعداد تسجيل الدخول إلى OAuth2 (%s). لا يُسمح بتسجيل الدخول إلى OAuth2 في مثل هذا التكوين.
|
||||
ErrorMenuExistValue=توجد قائمة بالفعل بهذا العنوان أو عنوان URL
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=لا يُسمح بملفات SVG كروابط خارجية بدون الخيار %s
|
||||
ErrorTypeMenu=من المستحيل إضافة قائمة أخرى لنفس نموذج على شريط التنقل، ولم يتم التعامل معها بعد
|
||||
ErrorObjectNotFound = لم يتم العثور على الكائن <b>%s</b>، يرجى التحقق من عنوان URL الخاص بك
|
||||
ErrorCountryCodeMustBe2Char=يجب أن يكون رمز البلد عبارة عن سلسلة مكونة من حرفين
|
||||
|
||||
ErrorTableExist=الجدول <b>%s</b> موجود بالفعل
|
||||
ErrorDictionaryNotFound=لم يتم العثور على القاموس <b>%s</b>
|
||||
ErrorFailedToCreateSymLinkToMedias=فشل إنشاء الرابط الرمزي %s للإشارة إلى %s
|
||||
ErrorCheckTheCommandInsideTheAdvancedOptions=تحقق من الأمر المستخدم للتصدير في الخيارات المتقدمة للتصدير
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=معلمة PHP upload_max_filesize (%s) أعلى من معلمة PHP post_max_size (%s). هذا ليس إعداد ثابت.
|
||||
@@ -316,7 +342,7 @@ WarningConfFileMustBeReadOnly=انذار ، ملف (التكوين <b>htdocs /
|
||||
WarningsOnXLines=تحذيرات عن مصدر خطوط <b>%s</b>
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=لم يتم تنشيط أي نموذج لإنشاء المستندات. سيتم اختيار نموذج افتراضيًا حتى تتحقق من إعداد الوحدة الخاصة بك.
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=تحذير ، بمجرد الانتهاء من الإعداد ، يجب عليك تعطيل أدوات التثبيت / الترحيل عن طريق إضافة ملف <b> install.lock </b> إلى الدليل <b> %s </b>. يعد حذف إنشاء هذا الملف مخاطرة أمنية كبيرة.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=This security warning will remain active as long as the vulnerability is present.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=سيظل هذا التحذير الأمني نشطًا طالما أن الثغرة الأمنية موجودة.
|
||||
WarningCloseAlways=تحذير، ويتم إغلاق حتى إذا قدر يختلف بين عناصر المصدر والهدف. تمكين هذه الميزة بحذر.
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=تحذير، وذلك باستخدام هذا الإطار تبطئ على محمل الجد كل الصفحات التي تظهر مربع.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=إعداد المعلومات ClickToDial لالمستخدم الخاص بك ليست كاملة (انظر التبويب ClickToDial على بطاقة المستخدم الخاص بك).
|
||||
@@ -325,6 +351,7 @@ WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=تاريخ الدفع (٪ ق) هو أقد
|
||||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=عدد كبير جدا من البيانات (أكثر من خطوط%s). يرجى استخدام المزيد من المرشحات أو تعيين ثابت٪ الصورة إلى حد أعلى.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Some times were recorded by some users while their hourly rate was not defined. A value of 0 %s per hour was used but this may result in wrong valuation of time spent.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action.
|
||||
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=تم تعديل كلمة المرور الخاصة بك. لأغراض أمنية، سيتعين عليك تسجيل الدخول الآن باستخدام كلمة المرور الجديدة.
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=An entry already exists for the translation key for this language
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=تحذير ، عدد المستلمين المختلفين يقتصر على <b> %s </b> عند استخدام الإجراءات الجماعية في القوائم
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=تحذير ، تاريخ السطر ليس في نطاق تقرير المصاريف
|
||||
@@ -338,8 +365,21 @@ WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=متاح فقط في حالة استخدام
|
||||
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=لم يتم تمكين الوحدة النمطية %s. لذلك قد تفوتك الكثير من الأحداث هنا.
|
||||
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=تجعل القيمة "صارمة" ميزات الدفع عبر الإنترنت لا تعمل بشكل صحيح. استخدم "Lax" بدلاً من ذلك.
|
||||
WarningThemeForcedTo=تحذير ، تم إجبار السمة على <b> %s </b> بواسطة الثابت المخفي MAIN_FORCETHEME
|
||||
WarningPagesWillBeDeleted=Warning, this will also delete all existing pages/containers of the website. You should export your website before, so you have a backup to re-import it later.
|
||||
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=Automatic validation is disabled when option to decrease stock is set on "Invoice validation".
|
||||
WarningPagesWillBeDeleted=تحذير، سيؤدي هذا أيضًا إلى حذف كافة الصفحات/الحاويات الموجودة بالموقع. يجب عليك تصدير موقع الويب الخاص بك من قبل، حتى يكون لديك نسخة احتياطية لإعادة استيراده لاحقًا.
|
||||
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=يتم تعطيل التحقق التلقائي عند تعيين خيار تقليل المخزون على "التحقق من صحة فاتورة".
|
||||
WarningModuleNeedRefresh = نموذج <b>%s<span class='notranslate'></b></ تم تعطيل النطاق>. لا تنس تمكينه
|
||||
WarningPermissionAlreadyExist=الأذونات الموجودة لهذا الكائن
|
||||
WarningGoOnAccountancySetupToAddAccounts=إذا كانت هذه القائمة فارغة، فانتقل إلى القائمة %s - %s - %s لتحميل أو إنشاء حسابات لدليل الحساب الخاص بك.
|
||||
WarningCorrectedInvoiceNotFound=لم يتم العثور على فاتورة المصحح
|
||||
WarningCommentNotFound=يرجى التحقق من موضع بداية التعليقات و لـ <b>%sقسم </b> في الملف <b>%s<span class='notranslate'></b></ تمتد> قبل تقديم الإجراء الخاص بك
|
||||
WarningAlreadyReverse=لقد انعكست حركة الأسهم بالفعل
|
||||
|
||||
SwissQrOnlyVIR = لا يمكن إضافة SwissQR فاتورة إلا على الفواتير التي تم تعيينها ليتم دفعها من خلال دفعات تحويل الائتمان.
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = عنوان الدائن غير صالح (هل تم تعيين مدينة ZIP و؟ (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = معلومات الدائن غير صالحة لرقم IBAN (%s): %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN لم يتم تطبيقه بعد
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = كانت معلومات الدفع غير صالحة لإجمالي %s : %s
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = معلومات المدين غير صالحة (%s)
|
||||
|
||||
# Validate
|
||||
RequireValidValue = القيمة غير صالحة
|
||||
@@ -361,3 +401,4 @@ BadSetupOfField = خطأ في الإعداد السيئ للمجال
|
||||
BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الفئة غير موجودة للتحقق من الصحة
|
||||
BadSetupOfFieldFileNotFound = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الملف غير موجود للتضمين
|
||||
BadSetupOfFieldFetchNotCallable = خطأ في إعداد الحقل غير صحيح: الجلب غير قابل للاستدعاء في الفصل الدراسي
|
||||
ErrorTooManyAttempts= محاولات كثيرة. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق
|
||||
|
||||
@@ -53,9 +53,9 @@ EVENTORGANIZATION_FILTERATTENDEES_TYPE = في نموذج إنشاء / إضافة
|
||||
#
|
||||
# Object
|
||||
#
|
||||
OrganizedEvent=Organized event
|
||||
OrganizedEvent=حدث منظم
|
||||
EventOrganizationConfOrBooth= مؤتمر أو كشك
|
||||
EventOrganizationConfOrBoothes=Conferences or Boothes
|
||||
EventOrganizationConfOrBoothes=المؤتمرات أو الأكشاك
|
||||
ManageOrganizeEvent = إدارة تنظيم الحدث
|
||||
ConferenceOrBooth = مؤتمر أو كشك
|
||||
ConferenceOrBoothTab = مؤتمر أو كشك
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ PriceOfRegistrationHelp=السعر الواجب دفعه للتسجيل أو ا
|
||||
PriceOfBooth=سعر الاشتراك لوقوف كشك
|
||||
PriceOfBoothHelp=سعر الاشتراك لوقوف كشك
|
||||
EventOrganizationICSLink=رابط ICS للمؤتمرات
|
||||
ConferenceOrBoothInformation=معلومات المؤتمر أو الكابينة
|
||||
ConferenceOrBoothInformation=معلومات المؤتمر أو كشك
|
||||
Attendees=الحاضرين
|
||||
ListOfAttendeesOfEvent=قائمة الحاضرين لمشروع الحدث
|
||||
DownloadICSLink = رابط تحميل ICS
|
||||
@@ -98,6 +98,7 @@ EVENTORGANIZATION_SECUREKEY = أنشئ لتأمين المفتاح لصفحة ا
|
||||
SERVICE_BOOTH_LOCATION = الخدمة المستخدمة لصف الفاتورة حول موقع الكشك
|
||||
SERVICE_CONFERENCE_ATTENDEE_SUBSCRIPTION = الخدمة المستخدمة لصف الفاتورة حول اشتراك حاضر في حدث
|
||||
NbVotes=عدد الأصوات
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Status
|
||||
#
|
||||
@@ -106,9 +107,10 @@ EvntOrgSuggested = مقترح
|
||||
EvntOrgConfirmed = مؤكد
|
||||
EvntOrgNotQualified = غير مؤهل
|
||||
EvntOrgDone = منتهي
|
||||
EvntOrgCancelled = ألغيت
|
||||
EvntOrgCancelled = ملغي
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Public page
|
||||
# Other
|
||||
#
|
||||
SuggestForm = صفحة الاقتراح
|
||||
SuggestOrVoteForConfOrBooth = صفحة للاقتراح أو التصويت
|
||||
@@ -116,15 +118,15 @@ EvntOrgRegistrationHelpMessage = هنا ، يمكنك التصويت لعقد م
|
||||
EvntOrgRegistrationConfHelpMessage = هنا ، يمكنك اقتراح مؤتمر جديد لتحريكه أثناء الحدث.
|
||||
EvntOrgRegistrationBoothHelpMessage = هنا ، يمكنك تقديم طلب للحصول على كشك أثناء الحدث.
|
||||
ListOfSuggestedConferences = قائمة المؤتمرات المقترحة
|
||||
ListOfSuggestedBooths=Suggested booths
|
||||
ListOfConferencesOrBooths=Conferences or booths of event project
|
||||
ListOfSuggestedBooths=الأكشاك المقترحة
|
||||
ListOfConferencesOrBooths=المؤتمرات أو أكشاك الأحداث مشروع
|
||||
SuggestConference = اقترح مؤتمر جديد
|
||||
SuggestBooth = أقترح كشك
|
||||
ViewAndVote = عرض والتصويت للأحداث المقترحة
|
||||
PublicAttendeeSubscriptionGlobalPage = رابط عام للتسجيل في الحدث
|
||||
PublicAttendeeSubscriptionPage = رابط عام للتسجيل في هذا الحدث فقط
|
||||
MissingOrBadSecureKey = مفتاح الأمان غير صالح أو مفقود
|
||||
EvntOrgWelcomeMessage = This form allows you to register as a new participant to the event
|
||||
EvntOrgWelcomeMessage = يتيح لك هذا النموذج التسجيل كمشارك جديد في الحدث
|
||||
EvntOrgDuration = يبدأ هذا المؤتمر في %s وينتهي في %s.
|
||||
ConferenceAttendeeFee = رسوم حضور المؤتمر للحدث: "%s" يحدث من %s إلى %s.
|
||||
BoothLocationFee = موقع كشك الحدث: "%s" يحدث من %s إلى %s
|
||||
@@ -134,7 +136,7 @@ LabelOfconference=تسمية المؤتمر
|
||||
ConferenceIsNotConfirmed=التسجيل غير متاح ، لم يتم تأكيد المؤتمر بعد
|
||||
DateMustBeBeforeThan=يجب أن يكون %s قبل %s
|
||||
DateMustBeAfterThan=يجب أن يكون %s بعد %s
|
||||
MaxNbOfAttendeesReached=The maximum number of participants has been reached
|
||||
MaxNbOfAttendeesReached=تم الوصول إلى الحد الأقصى لعدد المشاركين
|
||||
NewSubscription=تسجيل
|
||||
OrganizationEventConfRequestWasReceived=تم استلام اقتراحك الخاص بالمؤتمر
|
||||
OrganizationEventBoothRequestWasReceived=تم استلام طلبك الخاص بكشك
|
||||
@@ -144,13 +146,8 @@ OrganizationEventBulkMailToAttendees=هذا تذكير بمشاركتك في ا
|
||||
OrganizationEventBulkMailToSpeakers=هذا تذكير بمشاركتك في الحدث كمتحدث
|
||||
OrganizationEventLinkToThirdParty=رابط لطرف ثالث (عميل أو مورد أو شريك)
|
||||
OrganizationEvenLabelName=الاسم العام للمؤتمر أو الكابينة
|
||||
|
||||
NewSuggestionOfBooth=طلب كشك
|
||||
NewSuggestionOfConference=Application to hold a conference
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Vote page
|
||||
#
|
||||
NewSuggestionOfConference=طلب عقد مؤتمر
|
||||
EvntOrgRegistrationWelcomeMessage = مرحبًا بكم في صفحة اقتراح المؤتمر أو الكابينة.
|
||||
EvntOrgRegistrationConfWelcomeMessage = مرحبا بكم في صفحة اقتراح المؤتمر.
|
||||
EvntOrgRegistrationBoothWelcomeMessage = مرحبا بكم في صفحة اقتراح الكابينة.
|
||||
@@ -158,8 +155,8 @@ EvntOrgVoteHelpMessage = هنا ، يمكنك عرض الأحداث المقتر
|
||||
VoteOk = تم قبول تصويتك.
|
||||
AlreadyVoted = لقد قمت بالتصويت بالفعل لهذا الحدث.
|
||||
VoteError = حدث خطأ أثناء التصويت ، يرجى المحاولة مرة أخرى.
|
||||
|
||||
SubscriptionOk=Your registration has been recorded
|
||||
SubscriptionOk=لقد تم تسجيل تسجيلك
|
||||
AmountOfRegistrationPaid=مبلغ التسجيل المدفوع
|
||||
ConfAttendeeSubscriptionConfirmation = تأكيد اشتراكك في حدث
|
||||
Attendee = حاضر
|
||||
PaymentConferenceAttendee = دفع حضور المؤتمر
|
||||
@@ -167,11 +164,17 @@ PaymentBoothLocation = دفع موقع كشك
|
||||
DeleteConferenceOrBoothAttendee=قم بإزالة الحاضر
|
||||
RegistrationAndPaymentWereAlreadyRecorder=تم تسجيل تسجيل ودفع بالفعل للبريد الإلكتروني <b> %s </b>
|
||||
EmailAttendee=البريد الإلكتروني للحضور
|
||||
EmailCompany=Company email
|
||||
EmailCompany=شركة البريد الإلكتروني
|
||||
EmailCompanyForInvoice=البريد الإلكتروني للشركة (للفاتورة ، إذا كان مختلفًا عن البريد الإلكتروني للحضور)
|
||||
ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=تم العثور على العديد من الشركات باستخدام هذا البريد الإلكتروني ، لذا لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي
|
||||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=تم العثور على العديد من الشركات بهذا الاسم لذا لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي
|
||||
ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=تم العثور على العديد من الشركات التي لديها هذا البريد الإلكتروني، لذلك لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي
|
||||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=تم العثور على العديد من الشركات التي تحمل هذا الاسم، لذا لا يمكننا التحقق من صحة تسجيلك تلقائيًا. يرجى الاتصال بنا على %s للتحقق اليدوي
|
||||
NoPublicActionsAllowedForThisEvent=لا توجد إجراءات عامة مفتوحة للجمهور لهذا الحدث
|
||||
MaxNbOfAttendees=أقصى عدد من الحاضرين
|
||||
DateStartEvent=Event start date
|
||||
DateEndEvent=Event end date
|
||||
DateStartEvent=تاريخ بدء الحدث
|
||||
DateEndEvent=تاريخ انتهاء الحدث
|
||||
ModifyStatus=تعديل حالة
|
||||
ConfirmModifyStatus=تأكيد تعديل حالة
|
||||
ConfirmModifyStatusQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد تعديل %s السجل (السجلات) المحدد؟
|
||||
RecordsUpdated = %s تم تحديث السجلات
|
||||
RecordUpdated = تم تحديث السجل
|
||||
NoRecordUpdated = لم يتم تحديث أي سجل
|
||||
|
||||
@@ -27,8 +27,8 @@ FieldTitle=حقل العنوان
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=الآن ، حدد تنسيق الملف في مربع التحرير والسرد وانقر فوق "إنشاء" لإنشاء ملف التصدير ...
|
||||
AvailableFormats=التنسيقات المتوفرة
|
||||
LibraryShort=المكتبة
|
||||
ExportCsvSeparator=فاصل ناقل الحركة Csv
|
||||
ImportCsvSeparator=فاصل ناقل الحركة Csv
|
||||
ExportCsvSeparator=فاصل أحرف CSV
|
||||
ImportCsvSeparator=فاصل أحرف CSV
|
||||
Step=خطوة
|
||||
FormatedImport=مساعد استيراد
|
||||
FormatedImportDesc1=تسمح لك هذه الوحدة بتحديث البيانات الموجودة أو إضافة كائنات جديدة إلى قاعدة البيانات من ملف بدون معرفة فنية ، باستخدام مساعد.
|
||||
@@ -95,8 +95,8 @@ NbOfLinesOK=عدد الأسطر مع عدم وجود أخطاء وتحذيرات
|
||||
NbOfLinesImported=عدد خطوط المستوردة بنجاح : <b>%s.</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=قيمة لادخال تأتي من أي مكان في الملف المصدر.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=تأتي القيمة المراد إدراجها من العمود <b> %s </b> في الملف المصدر.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=The value that comes from the source file will be used to find the id of the parent object to use (so the object <b>%s</b> that has the ref. from source file must exist in the database).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=The value of code that comes from source file will be used to find the id of the parent object to use (so the code from source file must exist in the dictionary <b>%s</b>). Note that if you know the id, you can also use it in the source file instead of the code. Import should work in both cases.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=سيتم استخدام القيمة التي تأتي من الملف المصدر للعثور على معرف الكائن الأصلي المراد استخدامه (وبالتالي فإن الكائن <b>%s</span <span class='notranslate'></b> الذي يحتوي على المرجع من الملف المصدر يجب أن يكون موجودًا في قاعدة البيانات).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=سيتم استخدام قيمة الكود الذي يأتي من الملف المصدر للعثور على معرف الكائن الأصلي المراد استخدامه (لذا يجب أن يكون الكود من الملف المصدر موجودًا في القاموس <b>%s</b>). لاحظ أنه إذا كنت تعرف المعرف، فيمكنك أيضًا استخدامه في الملف المصدر بدلاً من الكود. يجب أن يعمل الاستيراد في كلتا الحالتين.
|
||||
DataIsInsertedInto=البيانات سوف تأتي من الملف المصدر يتم إدراجها في الحقل التالي :
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=سيتم إدخال معرف الكائن الأصل ، الذي تم العثور عليه باستخدام البيانات الموجودة في الملف المصدر ، في الحقل التالي:
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=سيتم إدخال معرف السطر الأصل ، الذي تم العثور عليه من التعليمات البرمجية ، في الحقل التالي:
|
||||
@@ -134,9 +134,9 @@ FormatControlRule=حكم عنصر تنسيق
|
||||
## imports updates
|
||||
KeysToUseForUpdates=مفتاح (عمود) لاستخدامه مع <b> لتحديث البيانات الموجودة </b>
|
||||
NbInsert=Number of inserted lines: %s
|
||||
NbInsertSim=Number of lines that will be inserted: %s
|
||||
NbInsertSim=عدد الأسطر التي سيتم إدراجها: %s
|
||||
NbUpdate=Number of updated lines: %s
|
||||
NbUpdateSim=Number of lines that will be updated : %s
|
||||
NbUpdateSim=عدد الأسطر التي سيتم تحديثها : %s
|
||||
MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Multiple records have been found with these filters: %s
|
||||
StocksWithBatch=مخزون وموقع (مستودع) المنتجات مع رقم الدُفعة / التسلسل
|
||||
WarningFirstImportedLine=لن يتم استيراد السطر (الأسطر) الأول مع التحديد الحالي
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=نوع الدعم
|
||||
TypeSupportCommunauty=المجتمع (مجاني)
|
||||
TypeSupportCommercial=تجاري
|
||||
TypeOfHelp=نوع
|
||||
NeedHelpCenter=Need support?
|
||||
NeedHelpCenter=بحاجة إلى دعم؟
|
||||
Efficiency=الكفاءة
|
||||
TypeHelpOnly=المساعدة فقط
|
||||
TypeHelpDev=مساعدة + التنمية
|
||||
|
||||
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
|
||||
HRM=HRM
|
||||
Holidays=Leaves
|
||||
Holidays=أوراق
|
||||
Holiday=الاجازات
|
||||
CPTitreMenu=الاجازات
|
||||
MenuReportMonth=البيان الشهري
|
||||
MenuAddCP=طلب إجازة جديدة
|
||||
MenuCollectiveAddCP=New collective leave request
|
||||
MenuCollectiveAddCP=طلب إجازة جماعية جديدة
|
||||
NotActiveModCP=يجب تمكين وحدة مغادرة لعرض هذه الصفحة.
|
||||
AddCP=تقديم طلب إجازة
|
||||
DateDebCP=تاريخ البدء
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ DescCP=وصف
|
||||
SendRequestCP=إنشاء طلب إجازة
|
||||
DelayToRequestCP=يجب أن يتم ترك طلبات في <b>اليوم</b> أقل <b>ق٪ (ق)</b> من قبلهم.
|
||||
MenuConfCP=رصيد الإجازة
|
||||
SoldeCPUser=Leave balance (in days) : <b>%s</b>
|
||||
SoldeCPUser=ترك الرصيد (بالأيام) : <b>%s</b>
|
||||
ErrorEndDateCP=يجب تحديد تاريخ انتهاء أكبر من تاريخ البدء.
|
||||
ErrorSQLCreateCP=حدث خطأ SQL أثناء إنشاء:
|
||||
ErrorIDFicheCP=حدث خطأ غير موجود على طلب الإجازة.
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ ConfirmDeleteCP=تأكيد حذف طلب إجازة هذا؟
|
||||
ErrorCantDeleteCP=خطأ لم يكن لديك الحق في حذف طلب إجازة هذا.
|
||||
CantCreateCP=ليس لديك الحق في تقديم طلبات الإجازة.
|
||||
InvalidValidatorCP=يجب عليك اختيار المعتمد لطلب الإجازة الخاص بك.
|
||||
InvalidValidator=The user chosen isn't an approver.
|
||||
InvalidValidator=المستخدم الذي تم اختياره ليس موافقًا.
|
||||
NoDateDebut=يجب تحديد تاريخ البدء.
|
||||
NoDateFin=يجب تحديد تاريخ انتهاء.
|
||||
ErrorDureeCP=لا يحتوي طلب إجازة الخاص يوم عمل.
|
||||
@@ -82,8 +82,8 @@ MotifCP=سبب
|
||||
UserCP=مستخدم
|
||||
ErrorAddEventToUserCP=حدث خطأ أثناء إضافة إجازة استثنائية.
|
||||
AddEventToUserOkCP=تم الانتهاء من إضافة إجازة استثنائية.
|
||||
ErrorFieldRequiredUserOrGroup=The "group" field or the "user" field must be filled in
|
||||
fusionGroupsUsers=The groups field and the user field will be merged
|
||||
ErrorFieldRequiredUserOrGroup=يجب ملء حقل "المجموعة" أو حقل "المستخدم".
|
||||
fusionGroupsUsers=سيتم دمج حقل المجموعات و حقل المستخدم
|
||||
MenuLogCP=وبالنظر إلى سجلات التغيير
|
||||
LogCP=سجل بجميع التحديثات التي تم إجراؤها على "رصيد الإجازة"
|
||||
ActionByCP=تم التحديث بواسطة
|
||||
@@ -91,18 +91,18 @@ UserUpdateCP=تم التحديث لـ
|
||||
PrevSoldeCP=الرصيد السابق
|
||||
NewSoldeCP=توازن جديد
|
||||
alreadyCPexist=وقد تم بالفعل طلب إجازة في هذه الفترة.
|
||||
UseralreadyCPexist=A leave request has already been done on this period for %s.
|
||||
UseralreadyCPexist=لقد تم بالفعل إجراء طلب إجازة في هذه الفترة لـ %s.
|
||||
groups=المجموعات
|
||||
users=المستخدمين
|
||||
AutoSendMail=Automatic mailing
|
||||
NewHolidayForGroup=New collective leave request
|
||||
SendRequestCollectiveCP=Send collective leave request
|
||||
AutoValidationOnCreate=Automatic validation
|
||||
AutoSendMail=البريد التلقائي
|
||||
NewHolidayForGroup=طلب إجازة جماعية جديدة
|
||||
SendRequestCollectiveCP=إرسال طلب إجازة جماعية
|
||||
AutoValidationOnCreate=التحقق التلقائي
|
||||
FirstDayOfHoliday=بداية يوم طلب الإجازة
|
||||
LastDayOfHoliday=يوم انتهاء طلب الإجازة
|
||||
HolidaysMonthlyUpdate=تحديث شهري
|
||||
ManualUpdate=التحديث اليدوي
|
||||
HolidaysCancelation=ترك طلب الإلغاء
|
||||
HolidaysCancelation=ترك إلغاء الطلب
|
||||
EmployeeLastname=Employee last name
|
||||
EmployeeFirstname=Employee first name
|
||||
TypeWasDisabledOrRemoved=Leave type (id %s) was disabled or removed
|
||||
@@ -142,16 +142,16 @@ TemplatePDFHolidays=قالب طلبات الإجازة PDF
|
||||
FreeLegalTextOnHolidays=نص مجاني على PDF
|
||||
WatermarkOnDraftHolidayCards=العلامات المائية على مسودة طلبات الإجازة
|
||||
HolidaysToApprove=العطل للموافقة
|
||||
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=Nobody has permission to validate leave requests
|
||||
HolidayBalanceMonthlyUpdate=Monthly update of leave balance
|
||||
XIsAUsualNonWorkingDay=%s هو عادة يوم عمل غير
|
||||
NobodyHasPermissionToValidateHolidays=لا أحد لديه الإذن بالتحقق من صحة طلبات الإجازة
|
||||
HolidayBalanceMonthlyUpdate=التحديث الشهري للإجازة الرصيد
|
||||
XIsAUsualNonWorkingDay=%s عادة ما يكون يوم غير عمل
|
||||
BlockHolidayIfNegative=كتلة إذا كان الرصيد سلبي
|
||||
LeaveRequestCreationBlockedBecauseBalanceIsNegative=تم حظر إنشاء طلب الإجازة هذا لأن رصيدك سلبي
|
||||
ErrorLeaveRequestMustBeDraftCanceledOrRefusedToBeDeleted=يجب أن يكون طلب الإجازة %s مسودة أو إلغاء أو رفض حذفه
|
||||
IncreaseHolidays=Increase leave balance
|
||||
HolidayRecordsIncreased= %s leave balances increased
|
||||
HolidayRecordIncreased=Leave balance increased
|
||||
ConfirmMassIncreaseHoliday=Bulk leave balance increase
|
||||
NumberDayAddMass=Number of day to add to the selection
|
||||
ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=Are you sure you want to increase holiday of the %s selected record(s)?
|
||||
HolidayQtyNotModified=Balance of remaining days for %s has not been changed
|
||||
IncreaseHolidays=زيادة الإجازة الرصيد
|
||||
HolidayRecordsIncreased= %s تمت زيادة أرصدة الإجازات
|
||||
HolidayRecordIncreased=زيادة عدد الإجازات الرصيد
|
||||
ConfirmMassIncreaseHoliday=زيادة الإجازات المجمعة الرصيد
|
||||
NumberDayAddMass=عدد الأيام المراد إضافتها إلى التحديد
|
||||
ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد زيادة العطلة للسجل (السجلات) المحدد %s؟
|
||||
HolidayQtyNotModified=الرصيد من الأيام المتبقية لـ %s لم يتم تغييرها
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ OpenEtablishment=فتح المؤسسة
|
||||
CloseEtablishment=إغلاق المؤسسة
|
||||
# Dictionary
|
||||
DictionaryPublicHolidays=الإجازات - الإجازات عامة
|
||||
DictionaryDepartment=HRM - Organizational Unit
|
||||
DictionaryDepartment=إدارة الموارد البشرية - الوحدة التنظيمية
|
||||
DictionaryFunction=إدارة الموارد البشرية - المسميات الوظيفية
|
||||
# Module
|
||||
Employees=الموظفين
|
||||
@@ -20,72 +20,78 @@ Employee=الموظف
|
||||
NewEmployee=موظف جديد
|
||||
ListOfEmployees=قائمة الموظفين
|
||||
HrmSetup=HRM وحدة الإعداد
|
||||
SkillsManagement=Skills management
|
||||
HRM_MAXRANK=Maximum number of levels to rank a skill
|
||||
HRM_DEFAULT_SKILL_DESCRIPTION=Default description of ranks when skill is created
|
||||
deplacement=Shift
|
||||
DateEval=Evaluation date
|
||||
JobCard=Job card
|
||||
JobPosition=وظيفة
|
||||
JobsPosition=Jobs
|
||||
NewSkill=New Skill
|
||||
SkillType=Skill type
|
||||
Skilldets=List of ranks for this skill
|
||||
Skilldet=Skill level
|
||||
rank=Rank
|
||||
ErrNoSkillSelected=No skill selected
|
||||
ErrSkillAlreadyAdded=This skill is already in the list
|
||||
SkillHasNoLines=This skill has no lines
|
||||
skill=Skill
|
||||
Skills=Skills
|
||||
SkillCard=Skill card
|
||||
EmployeeSkillsUpdated=Employee skills have been updated (see "Skills" tab of employee card)
|
||||
Eval=Evaluation
|
||||
Evals=Evaluations
|
||||
NewEval=New evaluation
|
||||
ValidateEvaluation=Validate evaluation
|
||||
ConfirmValidateEvaluation=Are you sure you want to validate this evaluation with reference <b>%s</b>?
|
||||
EvaluationCard=Evaluation card
|
||||
RequiredRank=Required rank for this job
|
||||
EmployeeRank=Employee rank for this skill
|
||||
EmployeePosition=Employee position
|
||||
EmployeePositions=Employee positions
|
||||
EmployeesInThisPosition=Employees in this position
|
||||
group1ToCompare=Usergroup to analyze
|
||||
group2ToCompare=Second usergroup for comparison
|
||||
OrJobToCompare=Compare to job skills requirements
|
||||
SkillsManagement=إدارة المهارات
|
||||
HRM_MAXRANK=أقصى عدد من المستويات لترتيب مهارة
|
||||
HRM_DEFAULT_SKILL_DESCRIPTION=الوصف الافتراضي للرتب عند إنشاء المهارة
|
||||
deplacement=تحول
|
||||
DateEval=تاريخ التقييم
|
||||
JobCard=بطاقة عمل
|
||||
NewJobProfile=الملف الوظيفي الجديد
|
||||
JobProfile=نبذه عن الوظيفه
|
||||
JobsProfiles=الملفات الشخصية للوظيفة
|
||||
NewSkill=مهارة جديدة
|
||||
SkillType=نوع المهارة
|
||||
Skilldets=قائمة الرتب لهذه المهارة
|
||||
Skilldet=مستوى المهارة
|
||||
rank=مرتبة
|
||||
ErrNoSkillSelected=لم يتم اختيار أي مهارة
|
||||
ErrSkillAlreadyAdded=هذه المهارة موجودة بالفعل في القائمة
|
||||
SkillHasNoLines=هذه المهارة ليس لها خطوط
|
||||
Skill=مهارة
|
||||
Skills=مهارات
|
||||
SkillCard=بطاقة المهارة
|
||||
EmployeeSkillsUpdated=تم تحديث مهارات الموظفين (انظر علامة التبويب "المهارات" في بطاقة الموظف)
|
||||
Eval=تقييم
|
||||
Evals=التقييمات
|
||||
NewEval=تقييم جديد
|
||||
ValidateEvaluation=التحقق من صحة التقييم
|
||||
ConfirmValidateEvaluation=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا التقييم باستخدام المرجع <b>%s</b>؟
|
||||
EvaluationCard=بطاقة التقييم
|
||||
RequiredRank=الرتبة المطلوبة للملف الوظيفي
|
||||
RequiredRankShort=الرتبة المطلوبة
|
||||
PositionsWithThisProfile=المناصب مع هذه التشكيلات الوظيفية
|
||||
EmployeeRank=رتبة الموظف لهذه المهارة
|
||||
EmployeeRankShort=رتبة موظف
|
||||
EmployeePosition=منصب الموظف
|
||||
EmployeePositions=مناصب الموظفين
|
||||
EmployeesInThisPosition=موظفين في هذا المنصب
|
||||
group1ToCompare=مجموعة المستخدمين لتحليلها
|
||||
group2ToCompare=مجموعة المستخدمين الثانية للمقارنة
|
||||
OrJobToCompare=قارنها بمتطلبات المهارات الخاصة بالملف الوظيفي
|
||||
difference=فرق
|
||||
CompetenceAcquiredByOneOrMore=Competence acquired by one or more users but not requested by the second comparator
|
||||
MaxlevelGreaterThan=Max level greater than the one requested
|
||||
MaxLevelEqualTo=Max level equal to that demand
|
||||
MaxLevelLowerThan=Max level lower than that demand
|
||||
MaxlevelGreaterThanShort=Employee level greater than the one requested
|
||||
MaxLevelEqualToShort=Employee level equals to that demand
|
||||
MaxLevelLowerThanShort=Employee level lower than that demand
|
||||
SkillNotAcquired=Skill not acquired by all users and requested by the second comparator
|
||||
CompetenceAcquiredByOneOrMore=اكتسب الكفاءة من قبل مستخدم واحد أو أكثر ولكن لم يطلبه المقارن الثاني
|
||||
MaxlevelGreaterThan=مستوى الموظف أكبر من المستوى المتوقع
|
||||
MaxLevelEqualTo=مستوى الموظف يساوي المستوى المتوقع
|
||||
MaxLevelLowerThan=مستوى الموظف أقل من المستوى المتوقع
|
||||
MaxlevelGreaterThanShort=مستوى أكبر من المتوقع
|
||||
MaxLevelEqualToShort=المستوى مساوٍ للمستوى المتوقع
|
||||
MaxLevelLowerThanShort=المستوى أقل من المتوقع
|
||||
SkillNotAcquired=لم يكتسب جميع المستخدمين المهارة ويطلبها المقارن الثاني
|
||||
legend=عنوان تفسيري
|
||||
TypeSkill=Skill type
|
||||
AddSkill=Add skills to job
|
||||
RequiredSkills=Required skills for this job
|
||||
UserRank=User Rank
|
||||
SkillList=Skill list
|
||||
SaveRank=Save rank
|
||||
TypeKnowHow=Know how
|
||||
TypeHowToBe=How to be
|
||||
TypeKnowledge=Knowledge
|
||||
AbandonmentComment=Abandonment comment
|
||||
DateLastEval=Date last evaluation
|
||||
NoEval=No evaluation done for this employee
|
||||
HowManyUserWithThisMaxNote=Number of users with this rank
|
||||
HighestRank=Highest rank
|
||||
SkillComparison=Skill comparison
|
||||
ActionsOnJob=Events on this job
|
||||
VacantPosition=job vacancy
|
||||
VacantCheckboxHelper=Checking this option will show unfilled positions (job vacancy)
|
||||
SaveAddSkill = Skill(s) added
|
||||
SaveLevelSkill = Skill(s) level saved
|
||||
DeleteSkill = Skill removed
|
||||
SkillsExtraFields=Attributs supplémentaires (Compétences)
|
||||
JobsExtraFields=Attributs supplémentaires (Emplois)
|
||||
EvaluationsExtraFields=Attributs supplémentaires (Evaluations)
|
||||
NeedBusinessTravels=Need business travels
|
||||
TypeSkill=نوع المهارة
|
||||
AddSkill=إضافة المهارات إلى الملف الشخصي للوظيفة
|
||||
RequiredSkills=المهارات المطلوبة لهذا الملف الوظيفي
|
||||
UserRank=رتبة المستخدم
|
||||
SkillList=قائمة المهارات
|
||||
SaveRank=حفظ الرتبة
|
||||
TypeKnowHow=أعرف كيف
|
||||
TypeHowToBe=كيف تكون
|
||||
TypeKnowledge=معرفة
|
||||
AbandonmentComment=تعليق التخلي
|
||||
DateLastEval=تاريخ آخر تقييم
|
||||
NoEval=لم يتم إجراء تقييم لهذا الموظف
|
||||
HowManyUserWithThisMaxNote=عدد المستخدمين بهذه الرتبة
|
||||
HighestRank=أعلى رتبة
|
||||
SkillComparison=مقارنة المهارة
|
||||
ActionsOnJob=الأحداث في هذه الوظيفة
|
||||
VacantPosition=وظيفة شاغرة
|
||||
VacantCheckboxHelper=سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى إظهار الوظائف الشاغرة (وظيفة شاغرة)
|
||||
SaveAddSkill = تمت إضافة المهارة (المهارات)
|
||||
SaveLevelSkill = تم حفظ مستوى المهارة (المهارات)
|
||||
DeleteSkill = تمت إزالة المهارة
|
||||
SkillsExtraFields=السمات التكميلية (المهارات)
|
||||
JobsExtraFields=السمات التكميلية (الملف الشخصي للوظيفة)
|
||||
EvaluationsExtraFields=السمات التكميلية (التقييمات)
|
||||
NeedBusinessTravels=بحاجة إلى رحلات عمل
|
||||
NoDescription=بدون وصف
|
||||
TheJobProfileHasNoSkillsDefinedFixBefore=لا يحتوي ملف تعريف الوظيفة الذي تم تقييمه لهذا الموظف على أي مهارة محددة فيه. الرجاء إضافة المهارة (المهارات)، ثم حذف و ثم إعادة تشغيل التقييم.
|
||||
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ ErrorPHPVersionTooLow=إصدار PHP قديم جدًا. مطلوب إصدار %s
|
||||
ErrorPHPVersionTooHigh=إصدار PHP مرتفع جدًا. مطلوب إصدار %s أو أقل.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=الاتصال بالخادم ناجح ولكن قاعدة البيانات "%s" غير موجودة.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=قاعدة البيانات '٪ ق' موجود بالفعل.
|
||||
ErrorNoMigrationFilesFoundForParameters=No migration file found for the selected versions
|
||||
ErrorNoMigrationFilesFoundForParameters=لم يتم العثور على ملف ترحيل للإصدارات المحددة
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات غير موجودة ، فارجع وحدد الخيار "إنشاء قاعدة بيانات".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات موجود بالفعل ، من العودة وإلغاء "إنشاء قاعدة بيانات" الخيار.
|
||||
WarningBrowserTooOld=إصدار المتصفح قديم جدًا. يوصى بشدة بترقية متصفحك إلى إصدار حديث من Firefox أو Chrome أو Opera.
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ LoginAlreadyExists=موجود بالفعل
|
||||
DolibarrAdminLogin=ادخل Dolibarr مشرف
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=حساب مسؤول Dolibarr '<b> %s </b>' موجود بالفعل. ارجع إذا كنت تريد إنشاء واحدة أخرى.
|
||||
FailedToCreateAdminLogin=Failed to create Dolibarr administrator account.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Warning, for security reasons, once the installation process is complete, you must add a file called <b>install.lock</b> into the Dolibarr document directory in order to prevent the accidental/malicious use of the install tools again.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=تحذير، لأسباب أمنية، بمجرد اكتمال عملية التثبيت، يجب عليك إضافة ملف يسمى <b>install.lock</b> في دليل مستند Dolibarr في طلب لمنع الاستخدام غير المقصود/الضار لأدوات التثبيت مرة أخرى.
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=غير متوفر في PHP هذا
|
||||
ChoosedMigrateScript=اختار الهجرة سكريبت
|
||||
DataMigration=ترحيل قاعدة البيانات (البيانات)
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ MigrationCustomerOrderShipping=ترحيل الشحن لتخزين أوامر ا
|
||||
MigrationShippingDelivery=ترقية تخزين الشحن
|
||||
MigrationShippingDelivery2=ترقية تخزين الشحن 2
|
||||
MigrationFinished=الانتهاء من الهجرة
|
||||
LastStepDesc= <strong> الخطوة الأخيرة </strong>: حدد هنا تسجيل الدخول وكلمة المرور اللذين ترغب في استخدامهما للاتصال بـ Dolibarr. <b> لا تفقد هذا لأنه الحساب الرئيسي لإدارة جميع حسابات المستخدمين الأخرى / الإضافية. </b>
|
||||
LastStepDesc=<strong>الخطوة الأخيرة</strong>: حدد هنا كلمة المرور و التي ترغب في تسجيل الدخول إليها تستخدم للاتصال Dolibarr. <b>لا تفقد هذا لأنه الحساب الرئيسي لإدارة جميع حسابات المستخدمين الأخرى/الإضافية.</b>
|
||||
ActivateModule=تفعيل وحدة %s
|
||||
ShowEditTechnicalParameters=انقر هنا لعرض/تحرير المعلمات المتقدمة (وضع الخبراء)
|
||||
WarningUpgrade=تحذير:\nهل قمت بتشغيل نسخة احتياطية لقاعدة البيانات أولاً؟\nينصح بهذا بشدة. قد يكون فقدان البيانات (بسبب الأخطاء الموجودة في الإصدار 5.5.40 / 41/42/43 من mysql على سبيل المثال) ممكنًا أثناء هذه العملية ، لذلك من الضروري تفريغ قاعدة البيانات بالكامل قبل بدء أي ترحيل.\n\nانقر فوق "موافق" لبدء عملية الترحيل ...
|
||||
@@ -208,12 +208,12 @@ HideNotAvailableOptions=إخفاء الخيارات غير المتاحة
|
||||
ErrorFoundDuringMigration=تم الإبلاغ عن خطأ (أخطاء) أثناء عملية الترحيل ، لذا فإن الخطوة التالية غير متاحة. لتجاهل الأخطاء ، يمكنك النقر هنا <a href="%s"> </a> ، لكن التطبيق أو بعض الميزات قد لا تعمل بشكل صحيح حتى يتم حل الأخطاء.
|
||||
YouTryInstallDisabledByDirLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية ، ولكن تم تعطيل صفحات التثبيت / الترقية للأمان (تمت إعادة تسمية الدليل بلاحقة .lock). <br>
|
||||
YouTryInstallDisabledByFileLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية ، ولكن تم تعطيل صفحات التثبيت / الترقية للأمان (من خلال وجود ملف قفل <strong> install.lock </strong> في دليل مستندات dolibarr). <br>
|
||||
YouTryUpgradeDisabledByMissingFileUnLock=The application tried to self-upgrade, but the upgrade process is currently not allowed.<br>
|
||||
YouTryUpgradeDisabledByMissingFileUnLock=حاول التطبيق الترقية الذاتية، لكن عملية الترقية غير مسموح بها حاليًا.<br>
|
||||
ClickHereToGoToApp=انقر هنا للذهاب إلى التطبيق الخاص بك
|
||||
ClickOnLinkOrRemoveManualy=إذا كانت الترقية قيد التقدم ، يرجى الانتظار. إذا لم يكن كذلك ، انقر فوق الارتباط التالي. إذا كنت ترى نفس الصفحة دائمًا ، فيجب عليك إزالة / إعادة تسمية الملف install.lock في دليل المستندات.
|
||||
ClickOnLinkOrCreateUnlockFileManualy=If an upgrade is in progress, please wait... If not, you must create a file upgrade.unlock into the Dolibarr documents directory.
|
||||
ClickOnLinkOrCreateUnlockFileManualy=إذا كانت الترقية قيد التقدم، فيرجى الانتظار... إذا لم يكن الأمر كذلك، فيجب عليك إزالة الملف install.lock أو إنشاء ملف Upgrade.unlock في دليل مستندات Dolibarr.
|
||||
Loaded=محمل
|
||||
FunctionTest=اختبار الوظيفة
|
||||
NodoUpgradeAfterDB=No action requested by external modules after upgrade of database
|
||||
NodoUpgradeAfterFiles=No action requested by external modules after upgrade of files or directories
|
||||
MigrationContractLineRank=Migrate Contract Line to use Rank (and enable Reorder)
|
||||
NodoUpgradeAfterDB=لا يوجد إجراء مطلوب من قبل الوحدات الخارجية بعد ترقية قاعدة البيانات
|
||||
NodoUpgradeAfterFiles=لا يوجد إجراء مطلوب من قبل الوحدات الخارجية بعد ترقية الملفات أو الدلائل
|
||||
MigrationContractLineRank=ترحيل سطر العقد لاستخدام الرتبة (و تمكين إعادة الطلب)
|
||||
|
||||
@@ -14,10 +14,12 @@ InterventionContact=التدخل الاتصال
|
||||
DeleteIntervention=حذف التدخل
|
||||
ValidateIntervention=تحقق من التدخل
|
||||
ModifyIntervention=تعديل التدخل
|
||||
CloseIntervention=التدخل الوثيق
|
||||
DeleteInterventionLine=حذف السطر التدخل
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا التدخل؟
|
||||
ConfirmValidateIntervention=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذا التدخل تحت الاسم <b> %s </b>؟
|
||||
ConfirmModifyIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا التدخل؟
|
||||
ConfirmCloseIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق هذا التدخل؟
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=هل أنت متأكد أنك تريد حذف سطر التدخل هذا؟
|
||||
ConfirmCloneIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد استنساخ هذا التدخل؟
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=اسم المتدخل وتوقيعه:
|
||||
@@ -36,6 +38,7 @@ InterventionModifiedInDolibarr=التدخل٪ الصورة المعدلة
|
||||
InterventionClassifiedBilledInDolibarr=التدخل٪ الصورة كما وصفت مجموعة
|
||||
InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=التدخل٪ الصورة مجموعة كما فواتير
|
||||
InterventionSentByEMail=تم إرسال التدخل %s عبر البريد الإلكتروني
|
||||
InterventionClosedInDolibarr= التدخل %s مغلق
|
||||
InterventionDeletedInDolibarr=التدخل٪ الصورة حذفها
|
||||
InterventionsArea=منطقة التدخلات
|
||||
DraftFichinter=مشروع التدخلات
|
||||
@@ -50,7 +53,7 @@ UseDateWithoutHourOnFichinter=يخفي الساعات والدقائق خارج
|
||||
InterventionStatistics=إحصائيات التدخلات
|
||||
NbOfinterventions=عدد بطاقات التدخل
|
||||
NumberOfInterventionsByMonth=عدد بطاقات التدخل بالشهر (تاريخ المصادقة)
|
||||
AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=Amount of intervention is not included by default into profit (in most cases, timesheets are used to count time spent). You can use PROJECT_ELEMENTS_FOR_ADD_MARGIN and PROJECT_ELEMENTS_FOR_MINUS_MARGIN option into home-setup-other to complete list of element included into profit.
|
||||
AmountOfInteventionNotIncludedByDefault=لا يتم تضمين مبلغ التدخل بشكل افتراضي في الربح (في معظم الحالات، يتم استخدام الجداول الزمنية لحساب الوقت المستغرق). يمكنك استخدام خيار PROJECT_ELEMENTS_FOR_ADD_MARGIN و PROJECT_ELEMENTS_FOR_MINUS_MARGIN في home-setup-other لإكمال قائمة العناصر المضمنة في الربح.
|
||||
InterId=تدخل معرف
|
||||
InterRef=تدخل المرجع.
|
||||
InterDateCreation=تدخل تاريخ الإنشاء
|
||||
@@ -68,5 +71,5 @@ ConfirmReopenIntervention=هل أنت متأكد أنك تريد فتح تدخل
|
||||
GenerateInter=توليد التدخل
|
||||
FichinterNoContractLinked=تم إنشاء التدخل %s بدون عقد مرتبط.
|
||||
ErrorFicheinterCompanyDoesNotExist=الشركة غير موجودة. لم يتم إنشاء التدخل.
|
||||
NextDateToIntervention=Date for next intervention generation
|
||||
NoIntervention=No intervention
|
||||
NextDateToIntervention=تاريخ جيل التدخل القادم
|
||||
NoIntervention=لا تدخل
|
||||
|
||||
@@ -39,6 +39,7 @@ KnowledgeManagementAboutPage = إدارة المعرفة حول الصفحة
|
||||
|
||||
KnowledgeManagementArea = إدارة المعرفة
|
||||
MenuKnowledgeRecord = قاعدة المعرفة
|
||||
MenuKnowledgeRecordShort = قاعدة المعرفة
|
||||
ListKnowledgeRecord = قائمة المقالات
|
||||
NewKnowledgeRecord = مقال جديد
|
||||
ValidateReply = تحقق من صحة الحل
|
||||
@@ -46,9 +47,15 @@ KnowledgeRecords = مقالات
|
||||
KnowledgeRecord = عنصر
|
||||
KnowledgeRecordExtraFields = Extrafields للمادة
|
||||
GroupOfTicket=مجموعة التذاكر
|
||||
YouCanLinkArticleToATicketCategory=You can link the article to a ticket group (so the article will be highlighted on any tickets in this group)
|
||||
SuggestedForTicketsInGroup=اقترح للتذاكر عندما تكون المجموعة
|
||||
YouCanLinkArticleToATicketCategory=يمكنك ربط المقالة بمجموعة تذاكر (لذلك سيتم تمييز المقالة على أي تذاكر في هذه المجموعة)
|
||||
SuggestedForTicketsInGroup=مقترح عند إنشاء التذاكر
|
||||
|
||||
SetObsolete=تعيين كما عفا عليها الزمن
|
||||
ConfirmCloseKM=هل تؤكد أن إغلاق هذا المقال قد عفا عليه الزمن؟
|
||||
ConfirmReopenKM=هل تريد استعادة هذه المقالة إلى الحالة "تم التحقق منها"؟
|
||||
BoxLastKnowledgerecordDescription=آخر مقالات %s
|
||||
BoxLastKnowledgerecord=المقالات الأخيرة
|
||||
BoxLastKnowledgerecordContent=المقالات الأخيرة
|
||||
BoxLastKnowledgerecordModifiedContent=آخر المقالات المعدلة
|
||||
BoxLastModifiedKnowledgerecordDescription=آخر %s المقالات المعدلة
|
||||
BoxLastModifiedKnowledgerecord=آخر المقالات المعدلة
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
|
||||
Language_am_ET=إثيوبي
|
||||
Language_af_ZA=Afrikaans (South Africa)
|
||||
Language_af_ZA=الأفريكانية (جنوب أفريقيا)
|
||||
Language_en_AE=العربية (الإمارات العربية المتحدة)
|
||||
Language_ar_AR=العربية
|
||||
Language_ar_DZ=العربية (الجزائر)
|
||||
Language_ar_EG=العربية (مصر)
|
||||
Language_ar_JO=العربية (الأردنية)
|
||||
Language_ar_MA=العربية (المغرب)
|
||||
Language_ar_SA=العربية
|
||||
Language_ar_SA=العربية (المملكة العربية السعودية)
|
||||
Language_ar_TN=العربية (تونس)
|
||||
Language_ar_IQ=العربية (العراق)
|
||||
Language_as_IN=الأسامية
|
||||
@@ -24,21 +25,21 @@ Language_da_DK=دانماركي
|
||||
Language_de_DE=اللغة الألمانية
|
||||
Language_de_AT=الألمانية (النمسا)
|
||||
Language_de_CH=الألمانية (سويسرا)
|
||||
Language_de_LU=German (Luxembourg)
|
||||
Language_de_LU=الألمانية (لوكسمبورغ)
|
||||
Language_el_GR=يوناني
|
||||
Language_el_CY=اليونانية (قبرص)
|
||||
Language_en_AE=الإنجليزية (الإمارات العربية المتحدة)
|
||||
Language_en_AE=العربية (الإمارات العربية المتحدة)
|
||||
Language_en_AU=الإنكليزية (أستراليا)
|
||||
Language_en_CA=الإنكليزية (كندا)
|
||||
Language_en_GB=الانجليزية (المملكة المتحدة)
|
||||
Language_en_IN=الإنكليزية (الهند)
|
||||
Language_en_MY=English (Myanmar)
|
||||
Language_en_MY=الإنجليزية (ميانمار)
|
||||
Language_en_NZ=الإنجليزية (نيوزيلندا)
|
||||
Language_en_SA=الإنجليزية (المملكة العربية السعودية)
|
||||
Language_en_SG=الإنجليزية (سنغافورة)
|
||||
Language_en_US=الإنكليزية (الولايات المتحدة)
|
||||
Language_en_ZA=الإنكليزية (جنوب أفريقيا)
|
||||
Language_en_ZW=English (Zimbabwe)
|
||||
Language_en_ZW=الإنجليزية (زيمبابوي)
|
||||
Language_es_ES=الأسبانية
|
||||
Language_es_AR=الأسبانية (الأرجنتين)
|
||||
Language_es_BO=الأسبانية (بوليفيا)
|
||||
@@ -115,7 +116,7 @@ Language_sv_SE=السويدية
|
||||
Language_sq_AL=الألبانية
|
||||
Language_sk_SK=السلوفاكية
|
||||
Language_sr_RS=صربي
|
||||
Language_sw_KE=Swahili
|
||||
Language_sw_KE=السواحلية
|
||||
Language_sw_SW=السواحيلية
|
||||
Language_th_TH=التايلاندية
|
||||
Language_uk_UA=الأوكراني
|
||||
@@ -123,6 +124,6 @@ Language_ur_PK=الأردية
|
||||
Language_uz_UZ=الأوزبكي
|
||||
Language_vi_VN=الفيتنامية
|
||||
Language_zh_CN=الصينية
|
||||
Language_zh_TW=Chinese (Taiwan)
|
||||
Language_zh_TW=الصينية (تايوان)
|
||||
Language_zh_HK=الصينية (هونج كونج)
|
||||
Language_bh_MY=لغة الملايو
|
||||
|
||||
@@ -29,3 +29,5 @@ LDAPPasswordHashType=نوع تجزئة كلمة المرور
|
||||
LDAPPasswordHashTypeExample=نوع تجزئة كلمة المرور المستخدمة على الخادم
|
||||
SupportedForLDAPExportScriptOnly=مدعوم فقط من خلال برنامج نصي للتصدير ldap
|
||||
SupportedForLDAPImportScriptOnly=مدعوم فقط بواسطة برنامج نصي للاستيراد ldap
|
||||
LDAPUserAccountControl = userAccountControl عند الإنشاء (الدليل النشط)
|
||||
LDAPUserAccountControlExample = 512 حساب عادي / 546 حساب عادي + لا يوجد كلمة مرور + معطل (انظر: https://fr.wikipedia.org/wiki/Active_Directory)
|
||||
|
||||
@@ -23,12 +23,12 @@ AddLoan=إنشاء قرض
|
||||
FinancialCommitment=التزام مالي
|
||||
InterestAmount=اهتمام
|
||||
CapitalRemain=يبقى رأس المال
|
||||
TermPaidAllreadyPaid = هذا المصطلح مدفوع بالفعل
|
||||
TermPaidAllreadyPaid = تم دفع هذا المصطلح بالفعل
|
||||
CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = لا يمكن إنشاء مخطط زمني لقرض بدفعة بدأت
|
||||
CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = لا يمكنك تعديل الفائدة إذا كنت تستخدم الجدول الزمني
|
||||
# Admin
|
||||
ConfigLoan=التكوين للقرض وحدة
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for capital (Loan module)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for interest (Loan module)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for insurance (Loan module)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه بشكل افتراضي لرأس المال (القرض نموذج)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه بشكل افتراضي للفائدة (القرض نموذج)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=الحساب (من دليل الحساب) الذي سيتم استخدامه بشكل افتراضي للتأمين (القرض نموذج)
|
||||
CreateCalcSchedule=تحرير الالتزام المالي
|
||||
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ MailingModuleDescEmailsFromUser=إدخال رسائل البريد الإلكت
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=المستخدمون الذين لديهم رسائل بريد إلكتروني
|
||||
MailingModuleDescThirdPartiesByCategories=أطراف ثالثة
|
||||
SendingFromWebInterfaceIsNotAllowed=الإرسال من واجهة الويب غير مسموح به.
|
||||
EmailCollectorFilterDesc=All filters must match to have an email being collected.<br>You can use the character "!" before the search string value if you need a negative test
|
||||
EmailCollectorFilterDesc=يجب أن تتطابق جميع المرشحات حتى يتم جمع البريد الإلكتروني.<br>يمكنك استخدام الحرف "!" قبل قيمة سلسلة البحث إذا كنت بحاجة إلى اختبار سلبي
|
||||
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
LineInFile=خط المستندات في ملف ٪
|
||||
@@ -179,8 +179,8 @@ RecordCreatedByEmailCollector=السجل الذي تم إنشاؤه بواسطة
|
||||
DefaultBlacklistMailingStatus=القيمة الافتراضية للحقل "%s" عند تكوين جهة اتصال جديدة
|
||||
DefaultStatusEmptyMandatory=فارغ ولكنه إلزامي
|
||||
WarningLimitSendByDay=تحذير: إعداد أو عقد المثيل الخاص بك يحد من عدد رسائل البريد الإلكتروني يوميًا إلى <b> %s </b>. قد تؤدي محاولة إرسال المزيد إلى إبطاء المثيل أو تعليقه. يرجى الاتصال بالدعم الخاص بك إذا كنت بحاجة إلى حصة أعلى.
|
||||
NoMoreRecipientToSendTo=No more recipient to send the email to
|
||||
EmailOptedOut=Email owner has requested to not contact him with this email anymore
|
||||
EvenUnsubscribe=Include opt-out emails
|
||||
EvenUnsubscribeDesc=Include opt-out emails when you select emails as targets. Usefull for mandatory service emails for example.
|
||||
XEmailsDoneYActionsDone=%s emails pre-qualified, %s emails successfully processed (for %s record/actions done)
|
||||
NoMoreRecipientToSendTo=لم يعد هناك مستلم لإرسال البريد الإلكتروني إليه
|
||||
EmailOptedOut=لقد طلب مالك البريد الإلكتروني عدم الاتصال به عبر هذا البريد الإلكتروني بعد الآن
|
||||
EvenUnsubscribe=قم بتضمين رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بإلغاء الاشتراك
|
||||
EvenUnsubscribeDesc=قم بتضمين رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بإلغاء الاشتراك عند تحديد رسائل البريد الإلكتروني كأهداف. مفيد لرسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالخدمة الإلزامية على سبيل المثال.
|
||||
XEmailsDoneYActionsDone=%s رسائل البريد الإلكتروني المؤهلة مسبقًا، %s تمت معالجة رسائل البريد الإلكتروني بنجاح (لسجل %s / تم تنفيذ الإجراءات)
|
||||
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ NoTemplateDefined=لا يوجد قالب متاح لهذا النوع من ال
|
||||
AvailableVariables=متغيرات الاستبدال المتاحة
|
||||
NoTranslation=لا يوجد ترجمة
|
||||
Translation=الترجمة
|
||||
Translations=Translations
|
||||
Translations=ترجمات
|
||||
CurrentTimeZone=حسب توقيت خادم البي إتش بي
|
||||
EmptySearchString=أدخل معايير بحث غير فارغة
|
||||
EnterADateCriteria=أدخل معايير التاريخ
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ ErrorFailedToSendMail=فشل في إرسال البريد (المرسل = %s ،
|
||||
ErrorFileNotUploaded=لم يتم تحميل الملف. تحقق من أن الحجم لا يتجاوز الحد الأقصى المسموح به ، وأن المساحة الخالية متوفرة على القرص وأنه لا يوجد بالفعل ملف بنفس الاسم في هذا الدليل.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=تم الكشف عن خطأ
|
||||
ErrorWrongHostParameter=معامل مضيف خاطئ (Wrong host parameter)
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=لم يتم تعريف بلدك. انتقل إلى Home-Setup-Edit وانشر النموذج مرة أخرى.
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=لم يتم تعريف بلدك. انتقل إلى Home-Setup-شركة/Foundation و وقم بنشر النموذج مرة أخرى.
|
||||
ErrorRecordIsUsedByChild=فشل حذف هذا السجل. يتم استخدام هذا السجل من قبل سجل فرعي واحد على الأقل.
|
||||
ErrorWrongValue=قيمة خاطئة
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=قيمة خاطئة للمعامل (parameter) %s
|
||||
@@ -74,6 +74,7 @@ ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=خطأ ، لم يتم تحديد معدل
|
||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=خطأ ، لم يتم تحديد نوع الضرائب الاجتماعية | المالية للبلد "%s".
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=خطأ، فشل في حفظ الملف.
|
||||
ErrorCannotAddThisParentWarehouse=أنت تحاول إضافة مستودع رئيسي هو بالفعل تابع لمستودع موجود
|
||||
ErrorInvalidSubtype=النوع الفرعي المحدد غير مسموح به
|
||||
FieldCannotBeNegative=لا يمكن أن يكون الحقل "%s" سالبًا
|
||||
MaxNbOfRecordPerPage=عدد السجلات الاعلى في الصفحة الواحدة
|
||||
NotAuthorized=غير مصرح لك ان تفعل ذلك.
|
||||
@@ -103,7 +104,8 @@ RecordGenerated=تم إنشاء سجل
|
||||
LevelOfFeature=مستوى الميزات
|
||||
NotDefined=غير معرف
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=تم ضبط وضع مصادقة Dolibarr على <b> %s </b> في ملف التكوين <b> conf.php </b>. <br> هذا يعني أن قاعدة بيانات كلمة المرور خارجية لـ Dolibarr ، لذلك قد لا يكون لتغيير هذا الحقل أي تأثير.
|
||||
Administrator=مدير
|
||||
Administrator=مدير النظام
|
||||
AdministratorDesc=مسؤول النظام (يمكنه إدارة المستخدم والأذونات وأيضًا تكوين وحدات إعداد النظام و)
|
||||
Undefined=غير محدد
|
||||
PasswordForgotten=هل نسيت كلمة المرور؟
|
||||
NoAccount=لا يوجد حساب؟
|
||||
@@ -211,8 +213,8 @@ Select=اختار
|
||||
SelectAll=اختر الكل
|
||||
Choose=أختر
|
||||
Resize=تغيير الحجم
|
||||
Crop=اقتصاص
|
||||
ResizeOrCrop=تغيير الحجم أو اقتصاص
|
||||
Recenter=إعادة توسيط
|
||||
Author=مؤلف
|
||||
User=المستعمل
|
||||
Users=المستخدمين
|
||||
@@ -222,9 +224,9 @@ UserGroup=مجموعة المستخدمين
|
||||
UserGroups=مجموعات الاعضاء
|
||||
NoUserGroupDefined=لم يتم تحديد مجموعة مستخدمين
|
||||
Password=كلمة المرور
|
||||
PasswordRetype=Repeat your password
|
||||
PasswordRetype=أعد كتابة رقمك السري
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=لاحظ أنه تم تعطيل الكثير من الميزات | الوحدات في هذا العرض التوضيحي.
|
||||
YourUserFile=Your user file
|
||||
YourUserFile=ملف المستخدم الخاص بك
|
||||
Name=اسم
|
||||
NameSlashCompany=الاسم | الشركة
|
||||
Person=شخص
|
||||
@@ -235,8 +237,8 @@ PersonalValue=قيمة شخصية
|
||||
NewObject=جديد %s
|
||||
NewValue=القيمة الجديدة
|
||||
OldValue=القيمة القديمة %s
|
||||
FieldXModified=Field %s modified
|
||||
FieldXModifiedFromYToZ=Field %s modified from %s to %s
|
||||
FieldXModified=تم تعديل الحقل %s
|
||||
FieldXModifiedFromYToZ=تم تعديل الحقل %s من %s إلى %s
|
||||
CurrentValue=القيمة الحالية
|
||||
Code=الكود
|
||||
Type=اكتب
|
||||
@@ -312,8 +314,8 @@ UserValidation=المستخدم المعتمد
|
||||
UserCreationShort=المستخدم المنشأ
|
||||
UserModificationShort=المستخدم المعدل
|
||||
UserValidationShort=المستخدم المعتمد
|
||||
UserClosing=Closing user
|
||||
UserClosingShort=Closing user
|
||||
UserClosing=إغلاق المستخدم
|
||||
UserClosingShort=إغلاق المستخدم
|
||||
DurationYear=سنة
|
||||
DurationMonth=شهر
|
||||
DurationWeek=أسبوع
|
||||
@@ -348,7 +350,7 @@ MonthOfDay=شهر اليوم
|
||||
DaysOfWeek=ايام الاسبوع
|
||||
HourShort=س
|
||||
MinuteShort=د
|
||||
SecondShort=sec
|
||||
SecondShort=ثانية
|
||||
Rate=معدل
|
||||
CurrencyRate=معدل تحويل العملات
|
||||
UseLocalTax=يشمل الضرائب
|
||||
@@ -444,7 +446,7 @@ LT1ES=RE
|
||||
LT2ES=IRPF
|
||||
LT1IN=CGST
|
||||
LT2IN=SGST
|
||||
LT1GC=Additionnal cents
|
||||
LT1GC=سنتات إضافية
|
||||
VATRate=معدل الضريبة
|
||||
RateOfTaxN=معدل الضريبة %s
|
||||
VATCode=كود معدل الضريبة
|
||||
@@ -493,7 +495,7 @@ ActionsOnContact=الأحداث لهذا الاتصال او العنوان
|
||||
ActionsOnContract=أحداث هذا العقد
|
||||
ActionsOnMember=الأحداث عن هذا العضو
|
||||
ActionsOnProduct=أحداث حول هذا المنتج
|
||||
ActionsOnAsset=Events for this fixed asset
|
||||
ActionsOnAsset=الأحداث لهذا الأصل الثابت
|
||||
NActionsLate=%s متأخر
|
||||
ToDo=للعمل
|
||||
Completed=مكتمل
|
||||
@@ -517,7 +519,7 @@ NotYetAvailable=لم يتوفر بعد
|
||||
NotAvailable=غير متوفر
|
||||
Categories=العلامات | الفئات
|
||||
Category=العلامة | الفئة
|
||||
SelectTheTagsToAssign=Select the tags/categories to assign
|
||||
SelectTheTagsToAssign=حدد أوسمة/الفئات المراد تعيينها
|
||||
By=بواسطة
|
||||
From=من
|
||||
FromDate=من تاريخ
|
||||
@@ -547,6 +549,7 @@ Reportings=التقارير
|
||||
Draft=مسودة
|
||||
Drafts=المسودات
|
||||
StatusInterInvoiced=مفوترة
|
||||
Done=منتهي
|
||||
Validated=معتمد
|
||||
ValidatedToProduce=معتمد (للانتاج)
|
||||
Opened=فتح
|
||||
@@ -558,7 +561,7 @@ Unknown=غير معروف
|
||||
General=عام
|
||||
Size=حجم
|
||||
OriginalSize=الحجم الأصلي
|
||||
RotateImage=Rotate 90°
|
||||
RotateImage=تدوير 90 درجة
|
||||
Received=تم الاستلام
|
||||
Paid=دفع
|
||||
Topic=الموضوع
|
||||
@@ -722,6 +725,7 @@ RecordModifiedSuccessfully=تم تعديل السجل بنجاح
|
||||
RecordsModified=تم تعديل %s سجل (سجلات)
|
||||
RecordsDeleted=تم حذف %s سجل (سجلات)
|
||||
RecordsGenerated=تم إنشاء %s سجل (سجلات)
|
||||
ValidatedRecordWhereFound = لقد تم بالفعل التحقق من صحة بعض السجلات المحددة. لم يتم حذف أية سجلات.
|
||||
AutomaticCode=كود تلقائي
|
||||
FeatureDisabled=ميزة معطلة
|
||||
MoveBox=نقل البريمج
|
||||
@@ -768,7 +772,7 @@ DateOfSignature=تاريخ التوقيع
|
||||
HidePassword=عرض الأمر مع كلمة مرور المخفية
|
||||
UnHidePassword=عرض الأمر الحقيقي مع كلمة مرور الواضحة
|
||||
Root=جذور
|
||||
RootOfMedias=جذر الوسائط العامة (/ الوسائط)
|
||||
RootOfMedias=جذر وسائل الإعلام العامة (/ وسائل الإعلام)
|
||||
Informations=معلومات
|
||||
Page=صفحة
|
||||
Notes=ملاحظات
|
||||
@@ -817,7 +821,7 @@ URLPhoto=عنوان URL للصورة | الشعار
|
||||
SetLinkToAnotherThirdParty=ربط بطرف ثالث آخر
|
||||
LinkTo=ربط مع او بـ
|
||||
LinkToProposal=ربط مع العرض
|
||||
LinkToExpedition= Link to expedition
|
||||
LinkToExpedition= رابط للبعثة
|
||||
LinkToOrder=ربط مع الامر
|
||||
LinkToInvoice=ربط مع الفاتورة
|
||||
LinkToTemplateInvoice=ربط مع قالب الفاتورة
|
||||
@@ -903,12 +907,12 @@ MassFilesArea=مساحة للملفات التي تم إنشاؤها بواسط
|
||||
ShowTempMassFilesArea=عرض مساحة الملفات التي تم إنشاؤها بواسطة الإجراءات الجماعية
|
||||
ConfirmMassDeletion=تأكيد الحذف الضخم
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s السجل (السجلات) المحددة؟
|
||||
ConfirmMassClone=Bulk clone confirmation
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=Select project to clone to
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=Clone to project %s
|
||||
ConfirmMassClone=تأكيد الاستنساخ بالجملة
|
||||
ConfirmMassCloneQuestion=حدد مشروع للاستنساخ فيه
|
||||
ConfirmMassCloneToOneProject=استنساخ إلى مشروع %s
|
||||
RelatedObjects=كائنات ذات صلة
|
||||
ClassifyBilled=Classify Billed
|
||||
ClassifyUnbilled=Classify Unbilled
|
||||
ClassifyBilled=تصنيف الفواتير
|
||||
ClassifyUnbilled=تصنيف غير مفوترة
|
||||
Progress=تقدم
|
||||
ProgressShort=تقدم
|
||||
FrontOffice=مكتب الإستقبال
|
||||
@@ -916,19 +920,20 @@ BackOffice=المكتب الخلفي
|
||||
Submit=يقدم
|
||||
View=عرض
|
||||
Export=تصدير
|
||||
Import=يستورد
|
||||
Exports=صادرات
|
||||
ExportFilteredList=تصدير قائمة التى تم تصفيتها
|
||||
ExportList=قائمة التصدير
|
||||
ExportOptions=خيارات التصدير
|
||||
IncludeDocsAlreadyExported=تضمين المستندات التي تم تصديرها
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=Documents already exported are visible and will be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=Documents already exported are hidden and won't be exported
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsEnable=المستندات التي تم تصديرها مرئية بالفعل. و سيتم تصديرها
|
||||
ExportOfPiecesAlreadyExportedIsDisable=المستندات التي تم تصديرها بالفعل مخفية و ولن يتم تصديرها
|
||||
AllExportedMovementsWereRecordedAsExported=تم تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
|
||||
NotAllExportedMovementsCouldBeRecordedAsExported=لا يمكن تسجيل جميع حركات التصدير على أنها مصدرة
|
||||
Miscellaneous=متفرقات
|
||||
Calendar=التقويم
|
||||
GroupBy=تجميع على حسب
|
||||
GroupByX=Group by %s
|
||||
GroupByX=التجميع حسب %s
|
||||
ViewFlatList=عرض قائمة مسطحة
|
||||
ViewAccountList=عرض دفتر الأستاذ
|
||||
ViewSubAccountList=عرض دفتر الأستاذ الفرعي
|
||||
@@ -940,7 +945,7 @@ DirectDownloadInternalLink=رابط التحميل الخاص
|
||||
PrivateDownloadLinkDesc=تحتاج إلى تسجيل الدخول وتحتاج إلى أذونات لعرض الملف أو تنزيله
|
||||
Download=تحميل
|
||||
DownloadDocument=تحميل مستند
|
||||
DownloadSignedDocument=Download signed document
|
||||
DownloadSignedDocument=قم بتنزيل الوثيقة الموقعة
|
||||
ActualizeCurrency=تحديث سعر العملة
|
||||
Fiscalyear=السنة المالية
|
||||
ModuleBuilder=الوحدة النمطية ومنشئ التطبيق
|
||||
@@ -949,7 +954,7 @@ BulkActions=جملة إجراءات
|
||||
ClickToShowHelp=انقر لإظهار تعليمات تلميح الأدوات
|
||||
WebSite=الموقع الكتروني
|
||||
WebSites=مواقع الويب
|
||||
WebSiteAccounts=حسابات الموقع
|
||||
WebSiteAccounts=حسابات الوصول إلى الويب
|
||||
ExpenseReport=تقرير المصاريف
|
||||
ExpenseReports=تقارير المصاريف
|
||||
HR=الموارد البشرية
|
||||
@@ -1066,7 +1071,7 @@ SearchIntoContracts=عقود
|
||||
SearchIntoCustomerShipments=شحنات العملاء
|
||||
SearchIntoExpenseReports=تقارير المصاريف
|
||||
SearchIntoLeaves=الاجازات
|
||||
SearchIntoKM=Knowledge base
|
||||
SearchIntoKM=قاعدة المعرفة
|
||||
SearchIntoTickets=تذاكر
|
||||
SearchIntoCustomerPayments=مدفوعات العميل
|
||||
SearchIntoVendorPayments=مدفوعات الموردين
|
||||
@@ -1077,6 +1082,7 @@ CommentPage=مساحة التعليقات
|
||||
CommentAdded=تم إضافة تعليق
|
||||
CommentDeleted=التعليق حذف
|
||||
Everybody=الجميع
|
||||
EverybodySmall=الجميع
|
||||
PayedBy=مدفوع بــ
|
||||
PayedTo=مدفوع لــ
|
||||
Monthly=شهريا
|
||||
@@ -1123,7 +1129,7 @@ ContactDefault_project_task=مهمة
|
||||
ContactDefault_propal=عرض
|
||||
ContactDefault_supplier_proposal=عرض المورد
|
||||
ContactDefault_ticket=تذكرة
|
||||
ContactAddedAutomatically=تمت إضافة جهة اتصال من جهات الاتصال الطرف الثالث
|
||||
ContactAddedAutomatically=تمت إضافة جهة الاتصال من أدوار جهة اتصال خارجية
|
||||
More=أكثر
|
||||
ShowDetails=عرض التفاصيل
|
||||
CustomReports=تقارير مخصصة
|
||||
@@ -1138,7 +1144,7 @@ DeleteFileText=هل تريد حقا حذف هذا الملف؟
|
||||
ShowOtherLanguages=عرض اللغات الأخرى
|
||||
SwitchInEditModeToAddTranslation=قم بالتبديل في وضع التحرير لإضافة ترجمات لهذه اللغة
|
||||
NotUsedForThisCustomer=غير مستخدم لهذا العميل
|
||||
NotUsedForThisVendor=Not used for this vendor
|
||||
NotUsedForThisVendor=غير مستخدم لهذا المورد
|
||||
AmountMustBePositive=المبلغ يجب أن يكون موجبًا
|
||||
ByStatus=حسب الحالة
|
||||
InformationMessage=معلومات
|
||||
@@ -1159,29 +1165,29 @@ EventReminder=تذكير بالحدث
|
||||
UpdateForAllLines=تحديث لجميع البنود
|
||||
OnHold=في الانتظار
|
||||
Civility=Civility
|
||||
AffectTag=Assign a Tag
|
||||
AffectUser=Assign a User
|
||||
SetSupervisor=Set the supervisor
|
||||
AffectTag=تعيين وسم
|
||||
AffectUser=تعيين مستخدم
|
||||
SetSupervisor=تعيين المشرف
|
||||
CreateExternalUser=إنشاء مستخدم خارجي
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project/opportunity
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task (if used)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmAffectUserQuestion=Are you sure you want to assign users to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmSetSupervisorQuestion=Are you sure you want to set supervisor to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmUpdatePriceQuestion=Are you sure you want to update the price of the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmAffectTag=مهمة وسم مجمعة
|
||||
ConfirmAffectUser=تعيين المستخدم بالجملة
|
||||
ProjectRole=الدور المعين لكل مشروع/فرصة
|
||||
TasksRole=الدور المعين لكل مهمة (إذا تم استخدامه)
|
||||
ConfirmSetSupervisor=مجموعة المشرف السائبة
|
||||
ConfirmUpdatePrice=اختر معدل زيادة/خفض السعر
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد تعيين أوسمة إلى السجل (السجلات) المحدد %s؟
|
||||
ConfirmAffectUserQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين مستخدمين إلى السجل (السجلات) المحدد %s؟
|
||||
ConfirmSetSupervisorQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين المشرف على السجل (السجلات) المحدد %s؟
|
||||
ConfirmUpdatePriceQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد تحديث سعر %s السجلات المحددة؟
|
||||
CategTypeNotFound=لا يوجد ملصق لنوع السجل
|
||||
Rate=معدل
|
||||
SupervisorNotFound=Supervisor not found
|
||||
SupervisorNotFound=لم يتم العثور على المشرف
|
||||
CopiedToClipboard=تم النسخ الى الحافظة
|
||||
InformationOnLinkToContract=هذا المبلغ هو مجموع بنود العقد . دون مراعاة قيمة الزمن
|
||||
ConfirmCancel=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء
|
||||
EmailMsgID=Email MsgID
|
||||
EmailDate=Email date
|
||||
SetToStatus=Set to status %s
|
||||
EmailDate=تاريخ البريد الإلكتروني
|
||||
SetToStatus=اضبط على حالة %s
|
||||
SetToEnabled=تعيين على تمكين
|
||||
SetToDisabled=تعيين إلى معطل
|
||||
ConfirmMassEnabling=تأكيد التمكين الشامل
|
||||
@@ -1210,32 +1216,47 @@ Terminated=تم إنهاؤه
|
||||
AddLineOnPosition=أضف سطرًا في الموضع (في النهاية إذا كان فارغًا)
|
||||
ConfirmAllocateCommercial=تعيين تأكيد مندوب المبيعات
|
||||
ConfirmAllocateCommercialQuestion=هل أنت متأكد من أنك تريد تعيين السجل (السجلات) المحددة %s؟
|
||||
CommercialsAffected=Sales representatives assigned
|
||||
CommercialAffected=Sales representative assigned
|
||||
CommercialsAffected=تم تعيين مندوبي المبيعات
|
||||
CommercialAffected=تم تعيين مندوب مبيعات
|
||||
YourMessage=رسالتك
|
||||
YourMessageHasBeenReceived=وقد وردت الرسالة. سنقوم بالرد أو الاتصال بك في أقرب وقت ممكن.
|
||||
UrlToCheck=عنوان Url المراد التحقق منه
|
||||
Automation=أتمتة
|
||||
CreatedByEmailCollector=تم إنشاؤها بواسطة جامع البريد الإلكتروني
|
||||
CreatedByPublicPortal=تم إنشاؤه من بوابة عامة
|
||||
UserAgent=User Agent
|
||||
UserAgent=وكيل المستخدم
|
||||
InternalUser=مستخدم داخلي
|
||||
ExternalUser=مستخدم خارجي
|
||||
NoSpecificContactAddress=No specific contact or address
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=This tab is dedicated to force specific contacts or addresses for the current object. Use it only if you want to define one or several specific contacts or addresses for the object when the information on the thirdparty is not enough or not accurate.
|
||||
HideOnVCard=Hide %s
|
||||
AddToContacts=Add address to my contacts
|
||||
LastAccess=Last access
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=Upload an image from the tab %s to see a photo here
|
||||
LastPasswordChangeDate=Last password change date
|
||||
PublicVirtualCardUrl=Virtual business card page URL
|
||||
PublicVirtualCard=Virtual business card
|
||||
TreeView=Tree view
|
||||
DropFileToAddItToObject=Drop a file to add it to this object
|
||||
UploadFileDragDropSuccess=The file(s) have been uploaded successfully
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=For searching inside text fields, you can use the characters ^ or $ to make a 'start or end with' search or use the ! to make a 'does not contain' test. You can use the | between two strings instead of a space for a 'OR' condition instead of 'AND'. For numeric values, you can use the operator <, >, <=, >= or != before the value, to filter using a mathematical comparison
|
||||
NoSpecificContactAddress=لا يوجد اتصال أو عنوان محدد
|
||||
NoSpecificContactAddressBis=علامة التبويب هذه مخصصة لفرض جهات اتصال أو عناوين محددة للكائن الحالي. استخدمه فقط إذا كنت تريد تحديد جهة اتصال أو عناوين محددة واحدة أو أكثر للكائن عندما تكون المعلومات المتوفرة لدى الطرف الثالث غير كافية أو غير دقيقة.
|
||||
HideOnVCard=إخفاء %s
|
||||
AddToContacts=إضافة عنوان إلى جهات الاتصال الخاصة بي
|
||||
LastAccess=آخر ولوج
|
||||
UploadAnImageToSeeAPhotoHere=قم بتحميل صورة من علامة التبويب %s لمشاهدة الصورة هنا
|
||||
LastPasswordChangeDate=تاريخ آخر تغيير لكلمة المرور
|
||||
PublicVirtualCardUrl=عنوان URL لصفحة بطاقة العمل الافتراضية
|
||||
PublicVirtualCard=بطاقة عمل افتراضية
|
||||
TreeView=عرض الشجرة
|
||||
DropFileToAddItToObject=قم بإسقاط ملف لإضافته إلى هذا الكائن
|
||||
UploadFileDragDropSuccess=تم تحميل الملف (الملفات) بنجاح
|
||||
SearchSyntaxTooltipForStringOrNum=للبحث داخل الحقول النصية، يمكنك استخدام الأحرف ^ أو $ لإجراء بحث "البدء أو النهاية بـ" أو استخدام ! لإجراء اختبار "لا يحتوي على". يمكنك استخدام | بين سلسلتين بدلاً من مسافة لشرط 'OR' بدلاً من 'و'. بالنسبة للقيم الرقمية، يمكنك استخدام عامل التشغيل <, > أو <=, >= أو != قبل القيمة، للتصفية باستخدام المقارنة الرياضية
|
||||
InProgress=قيد التنفيذ
|
||||
DateOfPrinting=Date of printing
|
||||
ClickFullScreenEscapeToLeave=Click here to switch in Full screen mode. Press ESCAPE to leave Full screen mode.
|
||||
UserNotYetValid=Not yet valid
|
||||
DateOfPrinting=تاريخ الطباعة
|
||||
ClickFullScreenEscapeToLeave=انقر هنا للتبديل في وضع ملء الشاشة. اضغط على ESCAPE للخروج من وضع ملء الشاشة.
|
||||
UserNotYetValid=غير صالحة بعد
|
||||
UserExpired=انتهى
|
||||
LinkANewFile=ربط ملف جديد/ وثيقة
|
||||
LinkedFiles=الملفات والمستندات المرتبطة
|
||||
NoLinkFound=لا يوجد روابط مسجلة
|
||||
LinkComplete=تم ربط الملف بنجاح
|
||||
ErrorFileNotLinked=لا يمكن ربط الملف
|
||||
LinkRemoved= الرابط%sتم إزالتة
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= فشل في إزالة الرابط '<b> %s </b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= فشل تحديث الرابط '<b> %s </b>'
|
||||
URLToLink=عنوان URL للربط
|
||||
OverwriteIfExists=الكتابة فوق إذا كان الملف موجودا
|
||||
AmountSalary=راتب المبلغ
|
||||
InvoiceSubtype=فاتورة النوع الفرعي
|
||||
ConfirmMassReverse=تأكيد عكسي بالجملة
|
||||
ConfirmMassReverseQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد عكس %s السجل (السجلات) المحدد؟
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,6 +6,7 @@ TotalMargin=إجمالي الهامش
|
||||
MarginOnProducts=الهامش / المنتجات
|
||||
MarginOnServices=الهامش / الخدمات
|
||||
MarginRate=معدل الهامش
|
||||
ModifyMarginRates=تعديل معدلات الهامش
|
||||
MarkRate=معدل العلامة
|
||||
DisplayMarginRates=معدلات هامش العرض
|
||||
DisplayMarkRates=معدلات علامة العرض
|
||||
@@ -37,7 +38,7 @@ CostPrice=سعر الكلفة
|
||||
UnitCharges=رسوم الوحدة
|
||||
Charges=الرسوم
|
||||
AgentContactType=نوع اتصال الوكيل التجاري
|
||||
AgentContactTypeDetails=حدد نوع جهة الاتصال (المرتبطة بالفواتير) التي سيتم استخدامها لتقرير الهامش لكل جهة اتصال / عنوان. لاحظ أن قراءة الإحصائيات الخاصة بجهة اتصال لا يمكن الاعتماد عليها لأنه في معظم الحالات قد لا يتم تحديد جهة الاتصال بشكل واضح في الفواتير.
|
||||
AgentContactTypeDetails=حدد نوع جهة الاتصال (المرتبط بالفواتير) الذي سيتم استخدامه لتقرير الهامش لكل جهة اتصال/عنوان. لاحظ أن قراءة الإحصائيات الخاصة بجهة اتصال غير موثوقة لأنه في معظم الحالات قد لا يتم تعريف جهة الاتصال بشكل صريح في الفواتير.
|
||||
rateMustBeNumeric=يجب أن يكون السعر قيمة رقمية
|
||||
markRateShouldBeLesserThan100=يجب أن يكون معدل العلامة أقل من 100
|
||||
ShowMarginInfos=إظهار معلومات الهامش
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ MemberCard=بطاقة عضو
|
||||
SubscriptionCard=بطاقة الاشتراك
|
||||
Member=عضو
|
||||
Members=أعضاء
|
||||
NoRecordedMembers=No recorded members
|
||||
NoRecordedMembersByType=No recorded members
|
||||
NoRecordedMembers=لم يتم تسجيل أعضاء
|
||||
NoRecordedMembersByType=لم يتم تسجيل أعضاء
|
||||
ShowMember=وتظهر بطاقة عضو
|
||||
UserNotLinkedToMember=المستخدم لا ترتبط عضو
|
||||
ThirdpartyNotLinkedToMember=طرف ثالث غير مرتبط بعضو
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=عضو آخر (الاسم : <b>٪ ق<
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=لأسباب أمنية ، يجب أن تمنح أذونات لتحرير جميع المستخدمين لتكون قادرة على ربط عضو لمستخدم هذا ليس لك.
|
||||
SetLinkToUser=وصلة إلى مستخدم Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty=وصلة إلى طرف ثالث Dolibarr
|
||||
MemberCountersArePublic=Counters of valid members are public
|
||||
MemberCountersArePublic=عدادات أعضاء الصالحة عامة
|
||||
MembersCards=توليد بطاقات للاعضاء
|
||||
MembersList=قائمة الأعضاء
|
||||
MembersListToValid=قائمة مشاريع أعضاء (ينبغي التأكد من صحة)
|
||||
@@ -27,8 +27,8 @@ MembersListNotUpToDate=قائمة الأعضاء الصالحين مع مساه
|
||||
MembersListExcluded=قائمة الأعضاء المستبعدين
|
||||
MembersListResiliated=قائمة الأعضاء المنتهية
|
||||
MembersListQualified=قائمة الأعضاء المؤهلين
|
||||
MembersShowMembershipTypesTable=Show a table of all available membership types (if no, show directly the registration form)
|
||||
MembersShowVotesAllowed=Show whether votes are allowed, in the table of membership types
|
||||
MembersShowMembershipTypesTable=إظهار جدول بجميع أنواع العضوية المتاحة (إذا لم يكن الأمر كذلك، قم بإظهار نموذج التسجيل مباشرة)
|
||||
MembersShowVotesAllowed=أظهر ما إذا كان التصويت مسموحًا به، في جدول أنواع العضوية
|
||||
MenuMembersToValidate=أعضاء مشروع
|
||||
MenuMembersValidated=صادق أعضاء
|
||||
MenuMembersExcluded=الأعضاء المستبعدين
|
||||
@@ -39,8 +39,8 @@ DateSubscription=تاريخ العضوية
|
||||
DateEndSubscription=تاريخ انتهاء العضوية
|
||||
EndSubscription=انتهاء العضوية
|
||||
SubscriptionId=معرف المساهمة
|
||||
WithoutSubscription=Without membership
|
||||
WaitingSubscription=Membership pending
|
||||
WithoutSubscription=بدون عضوية
|
||||
WaitingSubscription=العضوية معلقة
|
||||
WaitingSubscriptionShort=بانتظار
|
||||
MemberId=معرف العضو
|
||||
MemberRef=عضو المرجع
|
||||
@@ -79,12 +79,12 @@ MemberTypeCanNotBeDeleted=لا يمكن حذف نوع العضو
|
||||
NewSubscription=مساهمة جديدة
|
||||
NewSubscriptionDesc=هذا النموذج يسمح لك لتسجيل الاشتراك الخاص بك كعضو جديد من الأساس. إذا كنت ترغب في تجديد الاشتراك (إذا كان بالفعل عضوا)، يرجى الاتصال مؤسسة المجلس بدلا من %s البريد الإلكتروني.
|
||||
Subscription=إسهام
|
||||
AnyAmountWithAdvisedAmount=Any amount of your choice, recommended %s
|
||||
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Any amount of your choice
|
||||
CanEditAmountShort=Any amount
|
||||
CanEditAmountShortForValues=recommended, any amount
|
||||
AnyAmountWithAdvisedAmount=يوصى بأي مبلغ من اختيارك %s
|
||||
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=أي كمية من اختيارك
|
||||
CanEditAmountShort=أي كمية
|
||||
CanEditAmountShortForValues=الموصى بها، أي مبلغ
|
||||
MembershipDuration=مدة
|
||||
GetMembershipButtonLabel=Join
|
||||
GetMembershipButtonLabel=ينضم
|
||||
Subscriptions=مساهمات
|
||||
SubscriptionLate=متأخر
|
||||
SubscriptionNotReceived=المساهمة لم يتم استلامها
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ NoTypeDefinedGoToSetup=لا يجوز لأي عضو في أنواع محددة.
|
||||
NewMemberType=عضو جديد من نوع
|
||||
WelcomeEMail=ترحيب البريد الإلكتروني
|
||||
SubscriptionRequired=المساهمة المطلوبة
|
||||
SubscriptionRequiredDesc=If subscription is required, a subscription with a start or end date must be recorded to have the member up to date (whatever is subscription amount, even if subscription is free).
|
||||
SubscriptionRequiredDesc=إذا كان الاشتراك مطلوبًا، فيجب تسجيل الاشتراك مع تاريخ البدء أو الانتهاء للحصول على عضو محدث (أي مبلغ الاشتراك، حتى لو كان الاشتراك مجانيًا).
|
||||
DeleteType=حذف
|
||||
VoteAllowed=يسمح التصويت
|
||||
Physical=الفرد
|
||||
@@ -128,7 +128,7 @@ String=سلسلة
|
||||
Text=النص
|
||||
Int=Int
|
||||
DateAndTime=التاريخ والوقت
|
||||
PublicMemberCard=عضو بطاقة العامة
|
||||
PublicMemberCard=بطاقة عضو العامة
|
||||
SubscriptionNotRecorded=المساهمة غير مسجلة
|
||||
AddSubscription=إنشاء مساهمة
|
||||
ShowSubscription=عرض المساهمة
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ SendingEmailOnAutoSubscription=إرسال بريد إلكتروني عند ال
|
||||
SendingEmailOnMemberValidation=إرسال بريد إلكتروني عند التحقق من العضو الجديد
|
||||
SendingEmailOnNewSubscription=إرسال بريد إلكتروني على مساهمة جديدة
|
||||
SendingReminderForExpiredSubscription=إرسال تذكير للمساهمات منتهية الصلاحية
|
||||
SendingEmailOnCancelation=إرسال بريد إلكتروني عند الإلغاء
|
||||
SendingEmailOnCancelation=إرسال البريد الإلكتروني عند الإلغاء
|
||||
SendingReminderActionComm=إرسال تذكير لحدث جدول الأعمال
|
||||
# Topic of email templates
|
||||
YourMembershipRequestWasReceived=تم استلام عضويتك.
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ CardContent=مضمون البطاقة الخاصة بك عضوا
|
||||
# Text of email templates
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=نريد إخبارك بأنه قد تم استلام طلب العضوية الخاص بك. <br> <br>
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=نود إعلامك بأنه تم التحقق من عضويتك بالمعلومات التالية: <br> <br>
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=نريد أن نعلمك أنه تم تسجيل الاشتراك الجديد. يرجى العثور على فاتورة هنا مرفقًا.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=نريد إخبارك بأن اشتراكك على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). نأمل أن تقوم بتجديده. <br> <br>
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=هذا ملخص للمعلومات التي لدينا عنك. يرجى الاتصال بنا إذا كان أي شيء غير صحيح. <br> <br>
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=موضوع إشعار البريد الإلكتروني المستلم في حالة التسجيل التلقائي للضيف
|
||||
@@ -159,10 +159,10 @@ DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=قالب بريد إلكتروني لا
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند التحقق من صحة العضو
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=نموذج بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو في تسجيل مساهمة جديدة
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=نموذج بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال تذكير بالبريد الإلكتروني عندما توشك المساهمة على الانتهاء
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند إلغاء العضو
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=نموذج البريد الإلكتروني الذي سيتم استخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند إلغاء عضو
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=قالب بريد إلكتروني لاستخدامه لإرسال بريد إلكتروني إلى عضو عند استبعاد الأعضاء
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=البريد الإلكتروني المرسل لرسائل البريد الإلكتروني التلقائية
|
||||
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=Send automatic email copy to
|
||||
DescADHERENT_CC_MAIL_FROM=أرسل نسخة بريد إلكتروني تلقائية إلى
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=علامات الشكل
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=النص المطبوع على أوراق عنوان الأعضاء
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=شكل بطاقات صفحة
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ HTPasswordExport=الملف htpassword جيل
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=لا يوجد طرف ثالث مرتبط بهذا العضو
|
||||
MembersAndSubscriptions=الأعضاء والمساهمات
|
||||
MoreActions=تكميلية العمل على تسجيل
|
||||
MoreActionsOnSubscription=يُقترح إجراء تكميلي بشكل افتراضي عند تسجيل مساهمة ، ويتم إجراؤه تلقائيًا عند الدفع عبر الإنترنت للمساهمة
|
||||
MoreActionsOnSubscription=الإجراء التكميلي المقترح افتراضيًا عند تسجيل المساهمة، ويتم أيضًا تلقائيًا عند دفع المساهمة عبر الإنترنت
|
||||
MoreActionBankDirect=إنشاء قيد مباشر في الحساب المصرفي
|
||||
MoreActionBankViaInvoice=قم بإنشاء فاتورة ودفع على حساب بنكي
|
||||
MoreActionInvoiceOnly=إنشاء فاتورة مع دفع أي مبلغ
|
||||
@@ -206,19 +206,20 @@ LastMemberDate=آخر تاريخ للعضوية
|
||||
LatestSubscriptionDate=تاريخ آخر مساهمة
|
||||
MemberNature=طبيعة العضو
|
||||
MembersNature=طبيعة الأعضاء
|
||||
Public=%s can publish my membership in <a target="_blank" href="%s">the public register</a>
|
||||
Public=يمكن %s نشر عضويتي في <a target="_blank" href="%s">السجل العام</a>
|
||||
MembershipPublic=عضوية عامة
|
||||
NewMemberbyWeb=وأضاف عضو جديد. تنتظر الموافقة
|
||||
NewMemberForm=الأعضاء الجدد في شكل
|
||||
SubscriptionsStatistics=إحصاءات المساهمات
|
||||
NbOfSubscriptions=عدد المساهمات
|
||||
AmountOfSubscriptions=المبلغ المحصل من المساهمات
|
||||
TurnoverOrBudget=دوران (لشركة) أو الميزانية (على أساس)
|
||||
DefaultAmount=Default amount of contribution (used only if no amount is defined at member type level)
|
||||
MinimumAmount=Minimum amount (used only when contribution amount is free)
|
||||
CanEditAmount=Subscription amount can be defined by the member
|
||||
CanEditAmountDetail=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
AmountIsLowerToMinimumNotice=sur un dû total de %s
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=After the online registration, switch automatically on the online payment page
|
||||
DefaultAmount=المبلغ الافتراضي للمساهمة (يُستخدم فقط إذا لم يتم تحديد أي مبلغ على مستوى النوع عضو)
|
||||
MinimumAmount=الحد الأدنى للمبلغ (يستخدم فقط عندما يكون مبلغ المساهمة مجانيًا)
|
||||
CanEditAmount=يمكن تحديد مبلغ الاشتراك بواسطة عضو
|
||||
CanEditAmountDetail=يمكن للزائر اختيار/تعديل مبلغ مساهمته بغض النظر عن نوع عضو
|
||||
AmountIsLowerToMinimumNotice=المبلغ أقل من الحد الأدنى %s
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=بعد التسجيل عبر الإنترنت، انتقل تلقائيًا إلى صفحة الدفع عبر الإنترنت
|
||||
ByProperties=بالطبيعة
|
||||
MembersStatisticsByProperties=إحصائيات الأعضاء حسب الطبيعة
|
||||
VATToUseForSubscriptions=معدل ضريبة القيمة المضافة لاستخدامه في المساهمات
|
||||
@@ -229,15 +230,17 @@ SubscriptionRecorded=تم تسجيل المساهمة
|
||||
NoEmailSentToMember=لم يتم إرسال بريد إلكتروني للعضو
|
||||
EmailSentToMember=تم إرسال البريد الإلكتروني إلى العضو على %s
|
||||
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=إرسال تذكير عبر البريد الإلكتروني للمساهمات منتهية الصلاحية
|
||||
SendReminderForExpiredSubscription=أرسل تذكيرًا عبر البريد الإلكتروني إلى الأعضاء عندما توشك المساهمة على الانتهاء (المعلمة هي عدد الأيام قبل نهاية العضوية لإرسال التذكير. يمكن أن تكون قائمة بالأيام مفصولة بفاصلة منقوطة ، على سبيل المثال '10 ؛ 5 ؛ 0 ؛ -5 ")
|
||||
SendReminderForExpiredSubscription=أرسل تذكيرًا عبر البريد الإلكتروني إلى أعضاء عندما تكون المساهمة على وشك الانتهاء (المعلمة هي عدد الأيام قبل نهاية العضوية لإرسال التذكير. ويمكن أن تكون قائمة أيام مفصولة بفاصلة منقوطة ، على سبيل المثال '10;5;0;-5')
|
||||
MembershipPaid=العضوية مدفوعة للفترة الحالية (حتى %s)
|
||||
YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=قد تجد فاتورتك مرفقة بهذا البريد الإلكتروني
|
||||
XMembersClosed=%s من الأعضاء مغلقين
|
||||
XExternalUserCreated=تم إنشاء مستخدم (مستخدمين) خارجيين %s
|
||||
ForceMemberNature=طبيعة عضو القوة (فرد أو شركة)
|
||||
CreateDolibarrLoginDesc=يسمح إنشاء تسجيل دخول مستخدم للأعضاء بالاتصال بالتطبيق. اعتمادًا على التراخيص الممنوحة ، سيكونون قادرين ، على سبيل المثال ، على الرجوع إلى ملفهم أو تعديله بأنفسهم.
|
||||
CreateDolibarrThirdPartyDesc=الطرف الثالث هو الكيان القانوني الذي سيتم استخدامه في الفاتورة إذا قررت إنشاء فاتورة لكل مساهمة. ستتمكن من إنشائه لاحقًا أثناء عملية تسجيل المساهمة.
|
||||
CreateDolibarrThirdPartyDesc=الطرف الثالث هو الكيان القانوني الذي سيتم استخدامه في فاتورة إذا قررت إنشاء فاتورة لكل مساهمة. ستتمكن من إنشائه لاحقًا أثناء عملية تسجيل المساهمة.
|
||||
MemberFirstname=الاسم الأول للعضو
|
||||
MemberLastname=اسم العائلة للعضو
|
||||
MemberCodeDesc=Member Code, unique for all members
|
||||
NoRecordedMembers=No recorded members
|
||||
MemberCodeDesc=عضو كود فريد لجميع أعضاء
|
||||
NoRecordedMembers=لم يتم تسجيل أعضاء
|
||||
MemberSubscriptionStartFirstDayOf=تاريخ بدء العضوية يتوافق مع اليوم الأول من أ
|
||||
MemberSubscriptionStartAfter=الحد الأدنى للفترة قبل دخول تاريخ البدء حيز التنفيذ الاشتراك باستثناء التجديدات (على سبيل المثال +3 شهر = +3 أشهر، -5 يوم = -5 أيام، +1Y = +1 عام )
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
|
||||
IdModule= Module id
|
||||
IdModule= معرف نموذج
|
||||
ModuleBuilderDesc=يجب استخدام هذه الأداة فقط من قبل المستخدمين أو المطورين ذوي الخبرة. يوفر أدوات مساعدة لبناء أو تعديل الوحدة الخاصة بك. وثائق التطوير اليدوي <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> البديل هنا </a>.
|
||||
EnterNameOfModuleDesc=أدخل اسم الوحدة / التطبيق لإنشائه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة لفصل الكلمات (على سبيل المثال: MyModule ، EcommerceForShop ، SyncWithMySystem ...)
|
||||
EnterNameOfObjectDesc=Enter the name of the object to create with no spaces. Use uppercase to separate words (For example: MyObject, Student, Teacher...). The CRUD class file, the pages to list/add/edit/delete the object and the SQL files will be generated.
|
||||
EnterNameOfObjectDesc=أدخل اسم الكائن المراد إنشاؤه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة للفصل بين الكلمات (على سبيل المثال: MyObject، Student، Teacher...). ملف فئة CRUD، الصفحات المراد إدراجها/إضافة/تحرير/حذف الكائن و سيتم إنشاء ملفات SQL.
|
||||
EnterNameOfDictionaryDesc=أدخل اسم القاموس لإنشائه بدون مسافات. استخدم الأحرف الكبيرة لفصل الكلمات (على سبيل المثال: MyDico ...). سيتم إنشاء ملف الفصل ، وكذلك ملف SQL.
|
||||
ModuleBuilderDesc2=المسار الذي يتم فيه إنشاء / تحرير الوحدات (الدليل الأول للوحدات الخارجية المحددة في %s): <strong> %s </strong>
|
||||
ModuleBuilderDesc3=تم العثور على الوحدات النمطية / القابلة للتحرير: <strong> %s </strong>
|
||||
ModuleBuilderDesc4=A module is detected as a 'module for Module Builer' when the file <strong>%s</strong> exists in the root of the module directory
|
||||
ModuleBuilderDesc4=تم اكتشاف نموذج باعتباره 'نموذج لـ نموذج مُنشئ' عندما الملف <strong>%s</strong> موجود في جذر <span class= دليل 'notranslate'>نموذج</span>
|
||||
NewModule=وحدة جديدة
|
||||
NewObjectInModulebuilder=كائن جديد
|
||||
NewDictionary=قاموس جديد
|
||||
ModuleName=Module name
|
||||
ModuleName=اسم نموذج
|
||||
ModuleKey=مفتاح الوحدة
|
||||
ObjectKey=مفتاح الكائن
|
||||
DicKey=مفتاح القاموس
|
||||
@@ -28,6 +28,7 @@ ModuleBuilderDescwidgets=علامة التبويب هذه مخصصة لبناء\
|
||||
ModuleBuilderDescbuildpackage=يمكنك هنا إنشاء ملف حزمة "جاهز للتوزيع" (ملف مضغوط. مضغوط) للوحدة النمطية الخاصة بك وملف توثيق "جاهز للتوزيع". ما عليك سوى النقر فوق الزر لإنشاء الحزمة أو ملف التوثيق.
|
||||
EnterNameOfModuleToDeleteDesc=يمكنك حذف الوحدة الخاصة بك. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز الخاصة بالوحدة النمطية (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) والبيانات المنظمة والوثائق!
|
||||
EnterNameOfObjectToDeleteDesc=يمكنك حذف كائن. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) المتعلقة بالكائن!
|
||||
EnterNameOfObjectToDeleteDesc=يمكنك حذف كائن. تحذير: سيتم حذف جميع ملفات الترميز (التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها يدويًا) المتعلقة بالكائن!
|
||||
DangerZone=منطقة الخطر
|
||||
BuildPackage=بناء الحزمة
|
||||
BuildPackageDesc=يمكنك إنشاء حزمة مضغوطة لتطبيقك حتى تكون جاهزًا لتوزيعها على أي Dolibarr. يمكنك أيضًا توزيعه أو بيعه في السوق مثل <a href="https://www.dolistore.com"> DoliStore.com </a>.
|
||||
@@ -39,7 +40,7 @@ EditorName=اسم المحرر
|
||||
EditorUrl=عنوان URL للمحرر
|
||||
DescriptorFile=ملف واصف الوحدة
|
||||
ClassFile=ملف لفئة PHP DAO CRUD
|
||||
ApiClassFile=ملف لفئة PHP API
|
||||
ApiClassFile=ملف API الخاص بـ نموذج
|
||||
PageForList=صفحة PHP لقائمة التسجيلات
|
||||
PageForCreateEditView=صفحة PHP لإنشاء / تحرير / عرض سجل
|
||||
PageForAgendaTab=صفحة PHP لعلامة تبويب الحدث
|
||||
@@ -50,14 +51,14 @@ PathToModulePackage=المسار إلى الرمز البريدي لحزمة ا
|
||||
PathToModuleDocumentation=المسار إلى ملف وثائق الوحدة / التطبيق (%s)
|
||||
SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=غير مسموح بالمسافات أو الأحرف الخاصة.
|
||||
FileNotYetGenerated=لم يتم إنشاء الملف بعد
|
||||
GenerateCode=Generate code
|
||||
GenerateCode=إنشاء التعليمات البرمجية
|
||||
RegenerateClassAndSql=فرض تحديث ملفات .class و. sql
|
||||
RegenerateMissingFiles=توليد الملفات المفقودة
|
||||
SpecificationFile=ملف التوثيق
|
||||
LanguageFile=ملف للغة
|
||||
ObjectProperties=خصائص الموضوع
|
||||
Property=Propery
|
||||
PropertyDesc=A property is an attribute that characterizes an object. This attribute has a code, a label and a type with several options.
|
||||
Property=ملكية
|
||||
PropertyDesc=الخاصية هي السمة التي تميز الكائن. تحتوي هذه السمة على رمز، وهو تسمية و وهو نوع به عدة خيارات.
|
||||
ConfirmDeleteProperty=هل تريد بالتأكيد حذف الخاصية <strong> %s </strong>؟ سيؤدي هذا إلى تغيير التعليمات البرمجية في فئة PHP ولكن أيضًا إزالة العمود من تعريف الجدول للكائن.
|
||||
NotNull=غير فارغة
|
||||
NotNullDesc=1 = تعيين قاعدة البيانات إلى NOT NULL ، 0 = السماح بالقيم الخالية ، -1 = السماح بالقيم الفارغة عن طريق فرض القيمة على NULL إذا كانت فارغة ('' أو 0)
|
||||
@@ -86,16 +87,16 @@ IsAMeasure=هو مقياس
|
||||
DirScanned=تم مسح الدليل
|
||||
NoTrigger=لا يوجد مشغل
|
||||
NoWidget=لا يوجد بريمج
|
||||
ApiExplorer=API explorer
|
||||
ApiExplorer=مستكشف واجهة برمجة التطبيقات
|
||||
ListOfMenusEntries=قائمة إدخالات القائمة
|
||||
ListOfDictionariesEntries=قائمة إدخالات القواميس
|
||||
ListOfPermissionsDefined=قائمة الأذونات المحددة
|
||||
SeeExamples=انظر الأمثلة هنا
|
||||
EnabledDesc=Condition to have this field active.<br><br>Examples:<br>1<br>isModEnabled('MAIN_MODULE_MYMODULE')<br>getDolGlobalString('MYMODULE_OPTION')==2
|
||||
VisibleDesc=Is the field visible ? (Examples: 0=Never visible, 1=Visible on list and create/update/view forms, 2=Visible on list only, 3=Visible on create/update/view form only (not list), 4=Visible on list and update/view form only (not create), 5=Visible on list end view form only (not create, not update).<br><br>Using a negative value means field is not shown by default on list but can be selected for viewing).
|
||||
ItCanBeAnExpression=It can be an expression. Example:<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>$user->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5
|
||||
DisplayOnPdfDesc=Display this field on compatible PDF documents, you can manage position with "Position" field.<br><strong>For document :</strong><br>0 = not displayed <br>1 = display<br>2 = display only if not empty<br><br><strong>For document lines :</strong><br>0 = not displayed <br>1 = displayed in a column<br>3 = display in line description column after the description<br>4 = display in description column after the description only if not empty
|
||||
DisplayOnPdf=On PDF
|
||||
EnabledDesc=شرط لتنشيط هذا الحقل.<br><br>أمثلة:<br>1<br>isModEnabled('anothermodule')<br>getDolGlobalString('MYMODULE_OPTION')==2
|
||||
VisibleDesc=هل المجال مرئي؟ (أمثلة: 0=غير مرئي أبدًا، 1=مرئي في القائمة و نماذج الإنشاء/التحديث/العرض، 2=مرئي في القائمة فقط، 3=مرئي في نموذج الإنشاء/التحديث/العرض فقط (ليس في القوائم)، 4=مرئي في القوائم و نموذج التحديث/العرض فقط (وليس الإنشاء)، 5=مرئي في القائمة و عرض النموذج فقط (وليس الإنشاء، وليس التحديث).<br><br>يعني استخدام قيمة سلبية أن الحقل لا يظهر بواسطة الافتراضي في القائمة ولكن يمكن تحديده للعرض).
|
||||
ItCanBeAnExpression=يمكن أن يكون تعبيرا. مثال:<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>$user ->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5
|
||||
DisplayOnPdfDesc=اعرض هذا الحقل على مستندات PDF متوافقة، ويمكنك إدارة الموضع باستخدام حقل "الموضع".<br><strong>للمستند:</strong><br>0 = غير معروض <br>1 = عرض<br>2 = العرض فقط إذا لم يكن فارغًا<br><br><strong>بالنسبة لأسطر المستند :</strong><br>0 = غير معروض <br>1 = معروض في عمود<br>3 = معروض في عمود الوصف بعد الوصف<br>4 = معروض في عمود الوصف بعد الوصف فقط إذا لم تكن فارغة
|
||||
DisplayOnPdf=على قوات الدفاع الشعبي
|
||||
IsAMeasureDesc=هل يمكن تجميع قيمة الحقل للحصول على الإجمالي في القائمة؟ (أمثلة: 1 أو 0)
|
||||
SearchAllDesc=هل يستخدم الحقل لإجراء بحث من أداة البحث السريع؟ (أمثلة: 1 أو 0)
|
||||
SpecDefDesc=أدخل هنا جميع الوثائق التي تريد توفيرها مع الوحدة النمطية الخاصة بك والتي لم يتم تحديدها بالفعل بواسطة علامات تبويب أخرى. يمكنك استخدام .md أو أفضل منه ، الصيغة الغنية .asciidoc.
|
||||
@@ -106,7 +107,7 @@ PermissionsDefDesc=حدد هنا الأذونات الجديدة التي توف
|
||||
MenusDefDescTooltip=يتم تحديد القوائم التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> menus </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر القوائم أيضًا في محرر القائمة المتاح لمستخدمي المسؤولين في %s.
|
||||
DictionariesDefDescTooltip=يتم تحديد القواميس التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> القواميس </strong> في ملف واصف الوحدة. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر القواميس أيضًا في منطقة الإعداد لمستخدمي المسؤولين على %s.
|
||||
PermissionsDefDescTooltip=يتم تحديد الأذونات التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> rights </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن. <br> <br> ملاحظة: بمجرد تحديدها (وإعادة تنشيط الوحدة النمطية) ، تظهر الأذونات في إعداد الأذونات الافتراضية %s.
|
||||
HooksDefDesc=حدد في <b> module_parts ['hooks'] </b> الخاصية ، في واصف الوحدة النمطية ، سياق الخطافات التي تريد إدارتها (يمكن العثور على قائمة السياقات من خلال البحث في "<b> initHooks (a09a4fc039. ملف الخطاف لإضافة رمز وظائف hooked (يمكن العثور على الوظائف القابلة للتوصيل من خلال البحث على '<b> executeHooks </b>' في الكود الأساسي).
|
||||
HooksDefDesc=حدد في الخاصية <b>module_parts['hooks']</b>، في نموذج ملف واصف، قائمة السياقات التي يجب فيها تنفيذ الخطاف الخاص بك (يمكن العثور على قائمة السياقات المحتملة من خلال البحث في '<b>initHooks(</b>' في الكود الأساسي).<br> ثم قم بتحرير الملف باستخدام رمز الخطافات مع رمز الوظائف المرتبطة (يمكن العثور على قائمة الوظائف القابلة للربط من خلال بحث عن '<b>executeHooks</b>' في الكود الأساسي).
|
||||
TriggerDefDesc=حدد في ملف المشغل الكود الذي تريد تنفيذه عند تنفيذ حدث عمل خارج الوحدة النمطية الخاصة بك (الأحداث التي يتم تشغيلها بواسطة وحدات نمطية أخرى).
|
||||
SeeIDsInUse=انظر المعرفات المستخدمة في التثبيت الخاص بك
|
||||
SeeReservedIDsRangeHere=انظر مجموعة من المعرفات المحجوزة
|
||||
@@ -127,7 +128,7 @@ RealPathOfModule=المسار الحقيقي للوحدة
|
||||
ContentCantBeEmpty=لا يمكن أن يكون محتوى الملف فارغًا
|
||||
WidgetDesc=هنا يمكنك توليد وتعديل البريمجات التي ستضمن مع وحدتك البرمجية
|
||||
CSSDesc=يمكنك إنشاء ملف وتحريره هنا باستخدام CSS مخصص مضمّن في الوحدة النمطية الخاصة بك.
|
||||
JSDesc=يمكنك إنشاء ملف وتحريره هنا باستخدام Javascript مخصص مضمّن في الوحدة النمطية الخاصة بك.
|
||||
JSDesc=يمكنك إنشاء و هنا وتحرير ملف باستخدام JavaScript مخصص مضمن في نموذج.
|
||||
CLIDesc=يمكنك هنا إنشاء بعض البرامج النصية لسطر الأوامر التي تريد تزويدها بالوحدة النمطية الخاصة بك.
|
||||
CLIFile=ملف CLI
|
||||
NoCLIFile=لا توجد ملفات CLI
|
||||
@@ -136,44 +137,49 @@ UseSpecificEditorURL = استخدم URL محرر محدد
|
||||
UseSpecificFamily = استخدم عائلة معينة
|
||||
UseSpecificAuthor = استخدم مؤلفًا محددًا
|
||||
UseSpecificVersion = استخدم نسخة أولية محددة
|
||||
IncludeRefGeneration=The reference of this object must be generated automatically by custom numbering rules
|
||||
IncludeRefGeneration=يجب إنشاء مرجع هذا الكائن تلقائيًا بواسطة قواعد الترقيم المخصصة
|
||||
IncludeRefGenerationHelp=حدد هذا إذا كنت تريد تضمين رمز لإدارة إنشاء المرجع تلقائيًا باستخدام قواعد الترقيم المخصصة
|
||||
IncludeDocGeneration=I want the feature to generate some documents (PDF, ODT) from templates for this object
|
||||
IncludeDocGeneration=أريد أن تقوم الميزة بإنشاء بعض المستندات (PDF، ODT) من قوالب لهذا الكائن
|
||||
IncludeDocGenerationHelp=إذا حددت هذا ، فسيتم إنشاء بعض التعليمات البرمجية لإضافة مربع "إنشاء مستند" في السجل.
|
||||
ShowOnCombobox=Show value into combo boxes
|
||||
ShowOnCombobox=إظهار القيمة في مربعات التحرير والسرد
|
||||
KeyForTooltip=مفتاح تلميح الأداة
|
||||
CSSClass=CSS لتحرير / إنشاء النموذج
|
||||
CSSViewClass=CSS لقراءة النموذج
|
||||
CSSListClass=CSS للحصول على قائمة
|
||||
NotEditable=غير قابل للتحرير
|
||||
ForeignKey=مفتاح غريب
|
||||
ForeignKeyDesc=If the value of this field must be guaranted to exists into another table. Enter here a value matching syntax: tablename.parentfieldtocheck
|
||||
TypeOfFieldsHelp=Example:<br>varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]]<br>'1' means we add a + button after the combo to create the record<br>'filter' is a sql condition, example: 'status=1 AND fk_user=__USER_ID__ AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)'
|
||||
TypeOfFieldsHelpIntro=This is the type of the field/attribute.
|
||||
ForeignKeyDesc=إذا كان يجب ضمان وجود قيمة هذا الحقل في جدول آخر. أدخل هنا صيغة مطابقة القيمة: tablename.parentfieldtocheck
|
||||
TypeOfFieldsHelp=مثال:<br>varchar(99)<br>البريد الإلكتروني<br>الهاتف<br>ip<br>url<br>كلمة المرور<br>مزدوج(24,8)<br>حقيقي<br>نص<br>html <br>التاريخ<br>التاريخ والوقت<br>الطابع الزمني <br>عدد صحيح<br>عدد صحيح:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]]<br><br>'1' يعني أننا نضيف زر + بعد التحرير والسرد لإنشاء السجل<br>'filter' هو شرط بناء جملة المرشح العام، مثال: '((حالة:=:1) و (fk_user:=:__USER_ID__) و (الكيان:IN:(__SHARED_ENTITIES__))'
|
||||
TypeOfFieldsHelpIntro=هذا هو نوع الحقل/السمة.
|
||||
AsciiToHtmlConverter=Ascii لتحويل HTML
|
||||
AsciiToPdfConverter=Ascii لتحويل PDF
|
||||
TableNotEmptyDropCanceled=الجدول ليس فارغًا. تم إلغاء الإسقاط.
|
||||
ModuleBuilderNotAllowed=منشئ الوحدات متاح ولكن غير مسموح به للمستخدم الخاص بك.
|
||||
ImportExportProfiles=ملفات تعريف الاستيراد والتصدير
|
||||
ValidateModBuilderDesc=Set this to 1 if you want to have the method $this->validateField() of object being called to validate the content of the field during insert or update. Set 0 if there is no validation required.
|
||||
ValidateModBuilderDesc=اضبط هذا على 1 إذا كنت تريد أن يكون لديك الطريقة $this->validateField() للكائن الذي يتم استدعاؤه للتحقق من صحة محتوى الحقل أثناء الإدراج أو التحديث. قم بتعيين 0 إذا لم يكن هناك حاجة إلى التحقق من الصحة.
|
||||
WarningDatabaseIsNotUpdated=تحذير: لا يتم تحديث قاعدة البيانات تلقائيًا ، يجب تدمير الجداول وتعطيل الوحدة النمطية لإعادة إنشاء الجداول
|
||||
LinkToParentMenu=قائمة الوالدين (fk_xxxxmenu)
|
||||
ListOfTabsEntries=قائمة إدخالات علامة التبويب
|
||||
TabsDefDesc=حدد هنا علامات التبويب التي توفرها الوحدة الخاصة بك
|
||||
TabsDefDescTooltip=يتم تحديد علامات التبويب التي توفرها الوحدة النمطية / التطبيق الخاص بك في المصفوفة <strong> $ this-> علامات التبويب </strong> في ملف واصف الوحدة النمطية. يمكنك تحرير هذا الملف يدويًا أو استخدام المحرر المضمن.
|
||||
BadValueForType=قيمة غير صالحة للنوع %s
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTable=Define properties from an existing table
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTableDesc=If a table in the database (for the object to create) already exists, you can use it to define the properties of the object.
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTableDesc2=Keep empty if the table does not exist yet. The code generator will use different kinds of fields to build an example of table that you can edit later.
|
||||
GeneratePermissions=I want to add the rights for this object
|
||||
GeneratePermissionsHelp=generate default rights for this object
|
||||
PermissionDeletedSuccesfuly=Permission has been successfully removed
|
||||
PermissionUpdatedSuccesfuly=Permission has been successfully updated
|
||||
PermissionAddedSuccesfuly=Permission has been successfully added
|
||||
MenuDeletedSuccessfuly=Menu has been successfully deleted
|
||||
MenuAddedSuccessfuly=Menu has been successfully added
|
||||
MenuUpdatedSuccessfuly=Menu has been successfully updated
|
||||
ApiObjectDeleted=API for object %s has been successfully deleted
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTable=تحديد الحقول/الخصائص من جدول موجود
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTableDesc=إذا كان هناك جدول في قاعدة البيانات (للكائن المراد إنشاؤه) موجود بالفعل، فيمكنك استخدامه لتحديد خصائص الكائن.
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTableDesc2=اتركه فارغًا إذا لم يكن الجدول موجودًا بعد. سيستخدم منشئ الكود أنواعًا مختلفة من الحقول لإنشاء مثال للجدول الذي يمكنك تعديله لاحقًا.
|
||||
GeneratePermissions=أريد إدارة الأذونات على هذا الكائن
|
||||
GeneratePermissionsHelp=إذا حددت هذا، فستتم إضافة بعض التعليمات البرمجية لإدارة أذونات القراءة والكتابة و وحذف سجل الكائنات
|
||||
PermissionDeletedSuccesfuly=تمت إزالة الإذن بنجاح
|
||||
PermissionUpdatedSuccesfuly=تم تحديث الإذن بنجاح
|
||||
PermissionAddedSuccesfuly=تمت إضافة الإذن بنجاح
|
||||
MenuDeletedSuccessfuly=تم حذف القائمة بنجاح
|
||||
MenuAddedSuccessfuly=تمت إضافة القائمة بنجاح
|
||||
MenuUpdatedSuccessfuly=تم تحديث القائمة بنجاح
|
||||
ApiObjectDeleted=تم حذف واجهة برمجة التطبيقات للكائن %s بنجاح
|
||||
CRUDRead=قراءة
|
||||
CRUDCreateWrite=Create or Update
|
||||
FailedToAddCodeIntoDescriptor=Failed to add code into descriptor. Check that the string comment "%s" is still present into the file.
|
||||
CRUDCreateWrite=إنشاء أو تحديث
|
||||
FailedToAddCodeIntoDescriptor=فشل في إضافة التعليمات البرمجية إلى الواصف. تأكد من أن تعليق السلسلة "%s" لا يزال موجودًا في الملف.
|
||||
DictionariesCreated=تم إنشاء القاموس <b>%s</b> بنجاح
|
||||
DictionaryDeleted=تمت إزالة القاموس <b>%s</b> بنجاح
|
||||
PropertyModuleUpdated=تم تحديث الخاصية <b>%s</b> بنجاح
|
||||
InfoForApiFile=* عند إنشاء ملف لأول مرة، سيتم إنشاء جميع الطرق <strong>لكل كائن.</strong><br>* عند النقر فوق <strong>إزالة</strong> فإنك تقوم فقط بإزالة كافة الأساليب الخاصة بـ <strong>الكائن المحدد</strong>.
|
||||
SetupFile=صفحة لإعداد نموذج
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ Bom=فواتير المواد
|
||||
BillOfMaterials=فاتورة المواد
|
||||
BillOfMaterialsLines=خطوط فاتورة المواد
|
||||
BOMsSetup=إعداد وحدة BOM
|
||||
ListOfBOMs=Bills of material - BOM
|
||||
ListOfBOMs=فواتير المواد - BOM
|
||||
ListOfManufacturingOrders=أوامر التصنيع
|
||||
NewBOM=فاتورة مواد جديدة
|
||||
ProductBOMHelp=المنتج المراد إنشاؤه (أو تفكيكه) باستخدام قائمة مكونات الصنف. <br> ملاحظة: المنتجات ذات الخاصية "طبيعة المنتج" = "المواد الخام" غير مرئية في هذه القائمة.
|
||||
@@ -27,13 +27,18 @@ ConfirmCloneBillOfMaterials=هل أنت متأكد أنك تريد استنسا
|
||||
ConfirmCloneMo=هل أنت متأكد من أنك تريد استنساخ أمر التصنيع %s؟
|
||||
ManufacturingEfficiency=كفاءة التصنيع
|
||||
ConsumptionEfficiency=كفاءة الاستهلاك
|
||||
Consumption=Consumption
|
||||
Consumption=استهلاك
|
||||
ValueOfMeansLoss=تعني القيمة 0.95 متوسط خسارة 5%% أثناء التصنيع أو التفكيك
|
||||
ValueOfMeansLossForProductProduced=قيمة 0.95 تعني متوسط 5%% لفقدان المنتج المنتج
|
||||
DeleteBillOfMaterials=حذف قائمة المواد
|
||||
CancelMo=إلغاء التصنيع طلب
|
||||
MoCancelConsumedAndProducedLines=قم أيضًا بإلغاء جميع الأسطر المنتجة و المستهلكة (احذف الأسطر و مخزون التراجع)
|
||||
ConfirmCancelMo=هل أنت متأكد من رغبتك في إلغاء هذا التصنيع طلب؟
|
||||
DeleteMo=حذف أمر التصنيع
|
||||
ConfirmDeleteBillOfMaterials=هل أنت متأكد أنك تريد حذف قائمة المواد هذه؟
|
||||
ConfirmDeleteMo=هل أنت متأكد أنك تريد حذف أمر التصنيع هذا؟
|
||||
DeleteMoChild = احذف عناصر MO التابعة المرتبطة بهذا MO %s
|
||||
MoChildsDeleted = تم حذف كافة MOs التابعة
|
||||
MenuMRP=أوامر التصنيع
|
||||
NewMO=أمر تصنيع جديد
|
||||
QtyToProduce=الكمية للإنتاج
|
||||
@@ -60,7 +65,7 @@ ToProduce=لانتاج
|
||||
ToObtain=ليحصل
|
||||
QtyAlreadyConsumed=الكمية المستهلكة بالفعل
|
||||
QtyAlreadyProduced=الكمية المنتجة بالفعل
|
||||
QtyRequiredIfNoLoss=Qty required to produce the quantity defined into the BOM if there is no loss (if the manufacturing efficiency is 100%%)
|
||||
QtyRequiredIfNoLoss=الكمية المطلوبة لإنتاج الكمية المحددة في قائمة مكونات الصنف إذا لم تكن هناك خسارة (إذا كانت كفاءة التصنيع 100%%)
|
||||
ConsumeOrProduce=تستهلك أو تنتج
|
||||
ConsumeAndProduceAll=تستهلك وأنتج كل شيء
|
||||
Manufactured=مصنعة
|
||||
@@ -83,7 +88,7 @@ ProductsToProduce=المنتجات المطلوب إنتاجها
|
||||
UnitCost=تكلفة الوحدة
|
||||
TotalCost=التكلفة الإجمالية
|
||||
BOMTotalCost=تكلفة إنتاج قائمة مكونات الصنف هذه استنادًا إلى تكلفة كل كمية ومنتج يتم استهلاكه (استخدم سعر التكلفة إذا تم تحديده ، وإلا فإن متوسط السعر المرجح إذا تم تحديده ، وإلا فإن أفضل سعر شراء)
|
||||
BOMTotalCostService=If the "Workstation" module is activated and a workstation is defined by default on the line, then the calculation is "quantity (converted into hours) x workstation ahr", otherwise "quantity x cost price of the service"
|
||||
BOMTotalCostService=إذا تم تنشيط "محطة العمل" نموذج و، فسيتم تعريف محطة العمل بشكل افتراضي على السطر، ثم يكون الحساب "الكمية ( تحويلها إلى ساعات) x محطة العمل ahr"، وإلا "الكمية x سعر تكلفة الخدمة"
|
||||
GoOnTabProductionToProduceFirst=يجب أن تكون قد بدأت الإنتاج أولاً لإغلاق أمر التصنيع (انظر علامة التبويب "%s"). لكن يمكنك إلغاء ذلك.
|
||||
ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=لا يمكن استخدام مجموعة في BOM أو MO
|
||||
Workstation=محطة العمل
|
||||
@@ -102,7 +107,7 @@ NbOperatorsRequired=عدد المشغلين المطلوب
|
||||
THMOperatorEstimated=المشغل المقدر THM
|
||||
THMMachineEstimated=آلة تقدير THM
|
||||
WorkstationType=نوع محطة العمل
|
||||
DefaultWorkstation=Default workstation
|
||||
DefaultWorkstation=محطة العمل الافتراضية
|
||||
Human=بشر
|
||||
Machine=آلة
|
||||
HumanMachine=الإنسان / الآلة
|
||||
@@ -115,10 +120,18 @@ MOAndLines=أوامر التصنيع والخطوط
|
||||
MoChildGenerate=توليد الطفل Mo
|
||||
ParentMo=أحد الوالدين MO
|
||||
MOChild=طفل مو
|
||||
BomCantAddChildBom=The nomenclature %s is already present in the tree leading to the nomenclature %s
|
||||
BOMNetNeeds = BOM Net Needs
|
||||
BOMProductsList=BOM's products
|
||||
BOMServicesList=BOM's services
|
||||
Manufacturing=Manufacturing
|
||||
Disassemble=Disassemble
|
||||
ProducedBy=Produced by
|
||||
BomCantAddChildBom=التسمية %s موجودة بالفعل في الشجرة المؤدية إلى التسمية %s
|
||||
BOMNetNeeds = BOM صافي الاحتياجات
|
||||
BOMProductsList=منتجات BOM
|
||||
BOMServicesList=خدمات BOM
|
||||
Manufacturing=تصنيع
|
||||
Disassemble=تفكيك
|
||||
ProducedBy=من إنتاج
|
||||
QtyTot=إجمالي الكمية
|
||||
|
||||
QtyCantBeSplit= لا يمكن تقسيم الكمية
|
||||
NoRemainQtyToDispatch=لا توجد كمية متبقية للتقسيم
|
||||
|
||||
THMOperatorEstimatedHelp=التكلفة المقدرة للمشغل في الساعة. سيتم استخدامه لتقدير تكلفة قائمة مكونات الصنف (BOM) باستخدام محطة العمل هذه.
|
||||
THMMachineEstimatedHelp=التكلفة التقديرية للآلة في الساعة. سيتم استخدامه لتقدير تكلفة قائمة مكونات الصنف (BOM) باستخدام محطة العمل هذه.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -36,3 +36,8 @@ Codemulticurrency=رمز العملة
|
||||
UpdateRate=تغيير المعدل
|
||||
CancelUpdate=إلغاء
|
||||
NoEmptyRate=يجب ألا يكون حقل السعر فارغًا
|
||||
CurrencyCodeId=معرف العملة
|
||||
CurrencyCode=رمز العملة
|
||||
CurrencyUnitPrice=سعر الوحدة بالعملة الأجنبية
|
||||
CurrencyPrice=السعر بالعملة الأجنبية
|
||||
MutltiCurrencyAutoUpdateCurrencies=تحديث جميع أسعار العملات
|
||||
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@ HasAccessToken=تم إنشاء رمز مميز وحفظها في قاعدة ال
|
||||
NewTokenStored=تم استلام الرمز وحفظه
|
||||
ToCheckDeleteTokenOnProvider=انقر هنا للتحقق / حذف التفويض المحفوظ بواسطة موفر %s OAuth
|
||||
TokenDeleted=حذف رمز
|
||||
GetAccess=Click here to get a token
|
||||
GetAccess=انقر هنا للحصول على رمز مميز
|
||||
RequestAccess=انقر هنا لطلب / تجديد الوصول والحصول على رمز جديد
|
||||
DeleteAccess=Click here to delete the token
|
||||
DeleteAccess=انقر هنا لحذف الرمز المميز
|
||||
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=استخدم عنوان URL التالي باعتباره Redirect URI عند إنشاء بيانات الاعتماد الخاصة بك مع موفر OAuth الخاص بك:
|
||||
ListOfSupportedOauthProviders=أضف موفري رمز OAuth2 المميز. بعد ذلك ، انتقل إلى صفحة مشرف موفر OAuth لإنشاء / الحصول على معرّف وسر OAuth وحفظهما هنا. بمجرد الانتهاء من ذلك ، قم بتشغيل علامة التبويب الأخرى لإنشاء الرمز المميز الخاص بك.
|
||||
OAuthSetupForLogin=صفحة لإدارة (إنشاء / حذف) رموز OAuth المميزة
|
||||
@@ -31,11 +31,11 @@ OAUTH_GITHUB_SECRET=OAuth GitHub Secret
|
||||
OAUTH_URL_FOR_CREDENTIAL=انتقل إلى <a class="notasortlink" href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> هذه الصفحة <span class="fas fa-external-link-alt paddingleft"> </span> </a> لإنشاء أو الحصول على معرف OAuth والسري
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_NAME=اختبار شريط OAuth
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_NAME=OAuth Stripe Live
|
||||
OAUTH_ID=OAuth Client ID
|
||||
OAUTH_ID=معرف عميل OAuth
|
||||
OAUTH_SECRET=سر OAuth
|
||||
OAUTH_TENANT=OAuth tenant
|
||||
OAUTH_TENANT=مستأجر OAuth
|
||||
OAuthProviderAdded=تمت إضافة موفر OAuth
|
||||
AOAuthEntryForThisProviderAndLabelAlreadyHasAKey=إدخال OAuth لهذا الموفر وهذا التصنيف موجود بالفعل
|
||||
URLOfServiceForAuthorization=URL provided by OAuth service for authentication
|
||||
Scopes=Permissions (Scopes)
|
||||
ScopeUndefined=Permissions (Scopes) undefined (see previous tab)
|
||||
URLOfServiceForAuthorization=عنوان URL المقدم من خدمة OAuth للمصادقة
|
||||
Scopes=الأذونات (النطاقات)
|
||||
ScopeUndefined=الأذونات (النطاقات) غير محددة (راجع علامة التبويب السابقة)
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ PollTitle=عنوان الإستطلاع
|
||||
ToReceiveEMailForEachVote=تتلقى رسالة بريد إلكتروني لكل صوت
|
||||
TypeDate=تاريخ نوع
|
||||
TypeClassic=نوع القياسية
|
||||
OpenSurveyStep2=حدد التواريخ من بين الأيام المجانية (باللون الرمادي). الأيام المختارة خضراء. يمكنك إلغاء تحديد اليوم المحدد مسبقًا بالنقر فوقه مرة أخرى
|
||||
OpenSurveyStep2=اختر تواريخك من بين الأيام المجانية (باللون الرمادي). الأيام المحددة باللون الأخضر. يمكنك إلغاء تحديد اليوم الذي تم تحديده مسبقًا من خلال النقر عليه مرة أخرى
|
||||
RemoveAllDays=إزالة جميع أيام
|
||||
CopyHoursOfFirstDay=نسخة ساعات من اليوم الأول
|
||||
RemoveAllHours=إزالة كل ساعة
|
||||
@@ -61,3 +61,4 @@ SurveyExpiredInfo=تم إغلاق الاستطلاع أو انتهاء صلاح
|
||||
EmailSomeoneVoted=قد ملأت%s خط. يمكنك العثور على استطلاع الرأي الخاص بك على الرابط:٪ الصورة
|
||||
ShowSurvey=إظهار الاستطلاع
|
||||
UserMustBeSameThanUserUsedToVote=يجب أن تكون قد صوتت وتستخدم نفس اسم المستخدم الذي استخدمه الشخص للتصويت ، لنشر تعليق
|
||||
ListOfOpenSurveys=قائمة الاستطلاعات المفتوحة
|
||||
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ MakeOrder=قم بالامر
|
||||
SupplierOrder=أمر شراء
|
||||
SuppliersOrders=اوامر الشراء
|
||||
SaleOrderLines=سطور أوامر المبيعات
|
||||
PurchaseOrderLines=بنود امر الشراء
|
||||
PurchaseOrderLines=شراء خطوط طلب
|
||||
SuppliersOrdersRunning=أوامر الشراء الحالية
|
||||
CustomerOrder=امر بيع
|
||||
CustomersOrders=اوامر البيع
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ Approve2Order=أمر الموافقة (المستوى الثاني)
|
||||
UserApproval=مستخدم للموافقة عليه
|
||||
UserApproval2=مستخدم للموافقة (المستوى الثاني)
|
||||
ValidateOrder=اعتماد الامر
|
||||
UnvalidateOrder=عدم اعتماد الامر
|
||||
UnvalidateOrder=إبطال طلب
|
||||
DeleteOrder=حذف الامر
|
||||
CancelOrder=الغاء الامر
|
||||
OrderReopened= إعادة فتح الامر %s
|
||||
@@ -96,6 +96,10 @@ OrdersStatisticsSuppliers=إحصائيات اوامر الشراء
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=عدد الأوامر فى الشهر
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=مبلغ الاوامر حسب الشهر (بدون الضريبة)
|
||||
ListOfOrders=قائمة الأوامر
|
||||
ListOrderLigne=خطوط الأوامر
|
||||
productobuy=منتجات للشراء فقط
|
||||
productonly=المنتجات فقط
|
||||
disablelinefree=لا توجد خطوط مجانية
|
||||
CloseOrder=اغلاق الامر
|
||||
ConfirmCloseOrder=هل أنت متأكد أنك تريد تعيين هذا الطلب ليتم تسليمه؟ بمجرد تسليم الطلب ، يمكن ضبطه على الفاتورة.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الطلب؟
|
||||
@@ -131,6 +135,7 @@ SupplierOrderClassifiedBilled=امر الشراء %s فى وضع فوترة
|
||||
OtherOrders=أوامر أخرى
|
||||
SupplierOrderValidatedAndApproved=تم التحقق من صحة طلب المورد واعتماده: %s
|
||||
SupplierOrderValidated=تم التحقق من صحة طلب المورد: %s
|
||||
OrderShowDetail=عرض تفاصيل طلب
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=مندوب متابعة أوامر البيع
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=مندوب متابعة الشحن
|
||||
@@ -199,3 +204,5 @@ StatusSupplierOrderApproved=وافق
|
||||
StatusSupplierOrderRefused=رفض
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedPartially=تم الاستلام جزئيًا
|
||||
StatusSupplierOrderReceivedAll=تم استلام جميع المنتجات
|
||||
NeedAtLeastOneInvoice = يجب أن يكون هناك فاتورة واحد على الأقل.
|
||||
LineAlreadyDispatched = تم استلام السطر طلب بالفعل.
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ Tools=أدوات
|
||||
TMenuTools=أدوات
|
||||
ToolsDesc=جميع الأدوات غير المدرجة في إدخالات القائمة الأخرى مجمعة هنا. <br> يمكن الوصول إلى جميع الأدوات عبر القائمة اليسرى.
|
||||
Birthday=عيد ميلاد
|
||||
BirthdayAlert=Birthday alert
|
||||
BirthdayAlert=تنبيه عيد ميلاد
|
||||
BirthdayAlertOn=عيد ميلاد النشطة في حالة تأهب
|
||||
BirthdayAlertOff=عيد الميلاد فى حالة تأهب الخاملة
|
||||
TransKey=ترجمة المفتاح TransKey
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ PreviousYearOfInvoice=السنة السابقة لتاريخ الفاتورة
|
||||
NextYearOfInvoice=السنة التالية لتاريخ الفاتورة
|
||||
DateNextInvoiceBeforeGen=تاريخ الفاتورة التالية (قبل التوليد)
|
||||
DateNextInvoiceAfterGen=تاريخ الفاتورة التالية (بعد التوليد)
|
||||
GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=قطع العنب محدودة بمقاييس %s في وضع "أشرطة". تم تحديد الوضع "Lines" تلقائيًا بدلاً من ذلك.
|
||||
GraphInBarsAreLimitedToNMeasures=تقتصر الرسومات على %s في وضع "الأشرطة". تم تحديد الوضع "الخطوط" تلقائيًا بدلاً من ذلك.
|
||||
OnlyOneFieldForXAxisIsPossible=حقل واحد فقط ممكن حاليًا كمحور س. تم تحديد الحقل الأول المحدد فقط.
|
||||
AtLeastOneMeasureIsRequired=مطلوب حقل واحد على الأقل للقياس
|
||||
AtLeastOneXAxisIsRequired=مطلوب حقل واحد على الأقل للمحور السيني
|
||||
@@ -41,10 +41,11 @@ notiftofixedemail=إلى البريد الثابت
|
||||
notiftouserandtofixedemail=للمستخدم والبريد الثابت
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=تم التحقق من صحة أمر المبيعات
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=تم إرسال أمر المبيعات بالبريد
|
||||
Notify_ORDER_CLOSE=Sales order delivered
|
||||
Notify_ORDER_CLOSE=تم تسليم المبيعات طلب
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=تم إرسال طلب الشراء عن طريق البريد الإلكتروني
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=تم تسجيل أمر الشراء
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=تمت الموافقة على أمر الشراء
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SUBMIT=تم إرسال عملية الشراء طلب
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=تم رفض أمر الشراء
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=التحقق من صحة اقتراح العملاء
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=تم توقيع اقتراح العميل
|
||||
@@ -54,7 +55,7 @@ Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=انتقال انسحاب
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=انسحاب الائتمان
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue انسحاب
|
||||
Notify_COMPANY_CREATE=طرف ثالث إنشاء
|
||||
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Mails sent from the page of third party
|
||||
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=الرسائل المرسلة من صفحة الطرف الثالث
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=فاتورة مصادق
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=فاتورة العميل unvalidated
|
||||
Notify_BILL_PAYED=فاتورة العميل مدفوعة
|
||||
@@ -63,9 +64,10 @@ Notify_BILL_SENTBYMAIL=فاتورة الزبون إرسالها عن طريق ا
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=التحقق من صحة فاتورة البائع
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=دفع فاتورة البائع
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=فاتورة البائع المرسلة بالبريد
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=تم إلغاء فاتورة البائع
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=تم إلغاء فاتورة مورد
|
||||
Notify_CONTRACT_VALIDATE=التحقق من صحة العقد
|
||||
Notify_FICHINTER_VALIDATE=التحقق من التدخل
|
||||
Notify_FICHINTER_CLOSE=التدخل مغلق
|
||||
Notify_FICHINTER_ADD_CONTACT=تمت إضافة جهة اتصال إلى التدخل
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=تدخل ترسل عن طريق البريد
|
||||
Notify_SHIPPING_VALIDATE=التحقق من صحة الشحن
|
||||
@@ -183,35 +185,39 @@ SizeUnitfoot=قدم
|
||||
SizeUnitpoint=نقطة
|
||||
BugTracker=علة تعقب
|
||||
SendNewPasswordDesc=يتيح لك هذا النموذج طلب كلمة مرور جديدة. سيتم إرسالها إلى عنوان بريدك الإلكتروني. <br> سيصبح التغيير ساريًا بمجرد النقر فوق ارتباط التأكيد في البريد الإلكتروني. <br> تحقق من صندوق الوارد الخاص بك.
|
||||
EnterNewPasswordHere=Enter your new password here
|
||||
EnterNewPasswordHere=أدخل كلمة المرور الجديدة هنا
|
||||
BackToLoginPage=عودة إلى صفحة تسجيل الدخول
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=طريقة التوثيق <b>٪ ق.</b> <br> في هذا الوضع ، لا يمكن معرفة Dolibarr أو تغيير كلمة السر الخاصة بك. <br> اتصل بمسؤول النظام إذا كنت تريد تغيير كلمة السر الخاصة بك.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=قم بتثبيت أو تمكين مكتبة GD على تثبيت PHP الخاص بك لاستخدام هذا الخيار.
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>الأستاذ عيد ٪ ق</b> هي المعلومات التي تعتمد على طرف ثالث. <br> على سبيل المثال ، لبلد <b>ق ٪</b> انها رمز <b>٪ ق.</b>
|
||||
DolibarrDemo=Dolibarr تخطيط موارد المؤسسات وإدارة علاقات العملاء التجريبي
|
||||
StatsByAmount=Statistics on amount of products/services
|
||||
StatsByAmount=إحصاءات عن كمية المنتجات / الخدمات
|
||||
StatsByAmountProducts=إحصاءات عن كمية المنتجات
|
||||
StatsByAmountServices=إحصائيات حول حجم الخدمات
|
||||
StatsByNumberOfUnits=إحصائيات لمجموع كمية المنتجات / الخدمات
|
||||
StatsByNumberOfUnitsProducts=إحصائيات لمجموع الكمية من المنتجات
|
||||
StatsByNumberOfUnitsServices=إحصائيات مجموع كمية الخدمات
|
||||
StatsByNumberOfEntities=إحصائيات لعدد الكيانات المحيلة (عدد الفواتير أو الطلبات ...)
|
||||
NumberOf=Number of %s
|
||||
NumberOfUnits=Number of units on %s
|
||||
AmountIn=Amount in %s
|
||||
NumberOf=عدد %s
|
||||
NumberOfUnits=عدد الوحدات في %s
|
||||
AmountIn=المبلغ في %s
|
||||
NumberOfUnitsMos=عدد الوحدات المطلوب إنتاجها في أوامر التصنيع
|
||||
EMailTextInterventionAddedContact=تم تعيين تدخل جديد لك %s.
|
||||
EMailTextInterventionValidated=التدخل ٪ ق المصادق
|
||||
EMailTextInterventionClosed=تم إغلاق التدخل %s.
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=تم التحقق من صحة الفاتورة %s.
|
||||
EMailTextInvoicePayed=تم دفع الفاتورة %s.
|
||||
EMailTextProposalValidated=تم التحقق من صحة الاقتراح %s.
|
||||
EMailTextProposalClosedSigned=تم إغلاق الاقتراح %s وتوقيعه.
|
||||
EMailTextProposalClosedSignedWeb=Proposal %s has been closed signed on portal page.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefused=Proposal %s has been closed refused.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=Proposal %s has been closed refuse on portal page.
|
||||
EMailTextProposalClosedSignedWeb=تم إغلاق الاقتراح %s وتوقيعه على صفحة البوابة.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefused=تم إغلاق الاقتراح %s.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=تم إغلاق الاقتراح %s على صفحة البوابة.
|
||||
EMailTextOrderValidated=تم التحقق من صحة الطلب %s.
|
||||
EMailTextOrderClose=Order %s has been delivered.
|
||||
EMailTextOrderApproved=تمت الموافقة على الطلب %s.
|
||||
EMailTextOrderValidatedBy=تم تسجيل الطلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=تمت الموافقة على الطلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextOrderRefused=تم رفض الطلب %s.
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=تم رفض الطلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextOrderClose=تم تسليم طلب %s.
|
||||
EMailTextSupplierOrderApprovedBy=تمت الموافقة على عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextSupplierOrderValidatedBy=تم تسجيل عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextSupplierOrderSubmittedBy=تم إرسال عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextSupplierOrderRefusedBy=تم رفض عملية الشراء طلب %s بواسطة %s.
|
||||
EMailTextExpeditionValidated=تم التحقق من صحة الشحن %s.
|
||||
EMailTextExpenseReportValidated=تم التحقق من صحة تقرير المصاريف %s.
|
||||
EMailTextExpenseReportApproved=تمت الموافقة على تقرير المصاريف %s.
|
||||
@@ -289,10 +295,12 @@ LinesToImport=خطوط للاستيراد
|
||||
|
||||
MemoryUsage=استخدام الذاكرة
|
||||
RequestDuration=مدة الطلب
|
||||
ProductsPerPopularity=المنتجات / الخدمات حسب الشعبية
|
||||
PopuProp=المنتجات / الخدمات حسب الشعبية في العروض
|
||||
PopuCom=المنتجات / الخدمات حسب الشعبية في الطلبات
|
||||
ProductStatistics=إحصاءات المنتجات / الخدمات
|
||||
ProductsServicesPerPopularity=المنتجات|الخدمات حسب الشعبية
|
||||
ProductsPerPopularity=المنتجات حسب الشعبية
|
||||
ServicesPerPopularity=الخدمات حسب الشعبية
|
||||
PopuProp=المنتجات|الخدمات حسب الشعبية في المقترحات
|
||||
PopuCom=المنتجات|الخدمات حسب الشعبية في الطلبات
|
||||
ProductStatistics=المنتجات|إحصاءات الخدمات
|
||||
NbOfQtyInOrders=الكمية بالطلبات
|
||||
SelectTheTypeOfObjectToAnalyze=حدد كائنًا لعرض الإحصائيات الخاصة به ...
|
||||
|
||||
@@ -300,6 +308,7 @@ ConfirmBtnCommonContent = هل أنت متأكد أنك تريد "%s"؟
|
||||
ConfirmBtnCommonTitle = قم بتأكيد عملك
|
||||
CloseDialog = إغلاق
|
||||
Autofill = الملء التلقائي
|
||||
OrPasteAnURL=أو الصق عنوان URL
|
||||
|
||||
# externalsite
|
||||
ExternalSiteSetup=إعداد رابط لموقع خارجي
|
||||
@@ -309,8 +318,8 @@ ExampleMyMenuEntry=مُدخل قائمتي
|
||||
|
||||
# ftp
|
||||
FTPClientSetup=إعداد وحدة FTP أو SFTP Client
|
||||
NewFTPClient=New FTP/SFTP connection setup
|
||||
FTPArea=FTP/SFTP Area
|
||||
NewFTPClient=إعداد اتصال FTP/SFTP جديد
|
||||
FTPArea=FTP/SFTP منطقة
|
||||
FTPAreaDesc=تعرض هذه الشاشة طريقة عرض لخادم FTP و SFTP.
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=يبدو أن إعداد وحدة عميل FTP أو SFTP غير مكتمل
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=PHP لا يدعم وظائف FTP أو SFTP
|
||||
@@ -321,9 +330,9 @@ FTPFailedToRemoveDir=فشل إزالة الدليل <b> %s </b>: تحقق من
|
||||
FTPPassiveMode=الوضع السلبي
|
||||
ChooseAFTPEntryIntoMenu=اختر موقع FTP / SFTP من القائمة ...
|
||||
FailedToGetFile=فشل في الحصول على الملفات %s
|
||||
ErrorFTPNodisconnect=Error to disconnect FTP/SFTP server
|
||||
FileWasUpload=File <b>%s</b> was uploaded
|
||||
FTPFailedToUploadFile=Failed to upload the file <b>%s</b>.
|
||||
AddFolder=Create folder
|
||||
FileWasCreateFolder=Folder <b>%s</b> has been created
|
||||
FTPFailedToCreateFolder=Failed to create folder <b>%s</b>.
|
||||
ErrorFTPNodisconnect=حدث خطأ أثناء قطع اتصال خادم FTP/SFTP
|
||||
FileWasUpload=تم تحميل الملف <b>%s</b>
|
||||
FTPFailedToUploadFile=فشل تحميل الملف <b>%s</b>.
|
||||
AddFolder=أنشئ مجلد
|
||||
FileWasCreateFolder=تم إنشاء المجلد <b>%s</b>
|
||||
FTPFailedToCreateFolder=فشل إنشاء المجلد <b>%s</b>.
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ ModulePartnershipName=إدارة الشراكة
|
||||
PartnershipDescription=وحدة إدارة الشراكة
|
||||
PartnershipDescriptionLong= وحدة إدارة الشراكة
|
||||
Partnership=شراكة
|
||||
Partnerships=Partnerships
|
||||
Partnerships=الشراكه
|
||||
AddPartnership=أضف شراكة
|
||||
CancelPartnershipForExpiredMembers=الشراكة: إلغاء شراكة الأعضاء المنتهية صلاحيتها
|
||||
PartnershipCheckBacklink=الشراكة: تحقق من إحالة الروابط الخلفية
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ PartnershipCheckBacklink=الشراكة: تحقق من إحالة الروابط
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
NewPartnership=شراكة جديدة
|
||||
NewPartnershipbyWeb= Your partnership was added successfully.
|
||||
NewPartnershipbyWeb=تمت إضافة طلب الشراكة الخاص بك بنجاح. قد نتواصل معك قريبا...
|
||||
ListOfPartnerships=قائمة الشراكات
|
||||
|
||||
#
|
||||
@@ -38,10 +38,10 @@ ListOfPartnerships=قائمة الشراكات
|
||||
PartnershipSetup=إعدادات الشراكة
|
||||
PartnershipAbout=حول الشراكة
|
||||
PartnershipAboutPage=صفحة حول الشراكة
|
||||
partnershipforthirdpartyormember=يجب تعيين حالة الشريك على "طرف ثالث" أو "عضو"
|
||||
partnershipforthirdpartyormember=يجب تعيين الشريك حالة على "طرف ثالث" أو "عضو"
|
||||
PARTNERSHIP_IS_MANAGED_FOR=إدارة الشراكة لـ
|
||||
PARTNERSHIP_BACKLINKS_TO_CHECK=الروابط الخلفية المراد التحقق منها
|
||||
PARTNERSHIP_NBDAYS_AFTER_MEMBER_EXPIRATION_BEFORE_CANCEL=عدد الأيام قبل إلغاء حالة الشراكة عند انتهاء صلاحية الاشتراك
|
||||
PARTNERSHIP_NBDAYS_AFTER_MEMBER_EXPIRATION_BEFORE_CANCEL=عدد من الأيام قبل إلغاء حالة للشراكة عند انتهاء صلاحية الاشتراك
|
||||
ReferingWebsiteCheck=تحقق من إحالة الموقع
|
||||
ReferingWebsiteCheckDesc=يمكنك تمكين ميزة للتحقق من أن شركائك قد أضافوا رابطًا خلفيًا إلى مجالات موقع الويب الخاص بك على موقع الويب الخاص بهم.
|
||||
PublicFormRegistrationPartnerDesc=يمكن أن توفر لك Dolibarr عنوان URL / موقع ويب عام للسماح للزوار الخارجيين بطلب الانضمام إلى برنامج الشراكة.
|
||||
@@ -82,10 +82,10 @@ YourPartnershipRefusedTopic=رفضت الشراكة
|
||||
YourPartnershipAcceptedTopic=قبلت الشراكة
|
||||
YourPartnershipCanceledTopic=تم إلغاء الشراكة
|
||||
|
||||
YourPartnershipWillSoonBeCanceledContent=نعلمك أنه سيتم إلغاء شراكتك قريبًا (لم يتم العثور على Backlink)
|
||||
YourPartnershipRefusedContent=نعلمك أنه تم رفض طلب الشراكة الخاص بك.
|
||||
YourPartnershipAcceptedContent=نعلمك أنه تم قبول طلب الشراكة الخاص بك.
|
||||
YourPartnershipCanceledContent=نعلمك أنه تم إلغاء شراكتك.
|
||||
YourPartnershipWillSoonBeCanceledContent=نود أن نعلمك أنه سيتم إلغاء شراكتنا قريبًا (لم نحصل على التجديد أو لم يتم استيفاء أحد المتطلبات الأساسية لشراكتنا). يرجى الاتصال بنا إذا تلقيت هذا بسبب خطأ.
|
||||
YourPartnershipRefusedContent=نود أن نعلمك أنه قد تم رفض طلب الشراكة الخاص بك. لم يتم استيفاء المتطلبات الأساسية. ارجوك اتصل بنا ان كنت تريد مزيد من المعلومات.
|
||||
YourPartnershipAcceptedContent=نود أن نعلمك أنه قد تم قبول طلب الشراكة الخاص بك.
|
||||
YourPartnershipCanceledContent=نود أن نعلمك أنه تم إلغاء شراكتنا. ارجوك اتصل بنا ان كنت تريد مزيد من المعلومات.
|
||||
|
||||
CountLastUrlCheckError=عدد الأخطاء الخاصة بآخر فحص لعنوان URL
|
||||
LastCheckBacklink=تاريخ آخر فحص لعنوان URL
|
||||
@@ -93,4 +93,7 @@ ReasonDeclineOrCancel=سبب الرفض
|
||||
|
||||
NewPartnershipRequest=طلب شراكة جديد
|
||||
NewPartnershipRequestDesc=يسمح لك هذا النموذج بطلب أن تكون جزءًا من أحد برامج الشراكة الخاصة بنا. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة لملء هذا النموذج ، فيرجى الاتصال عبر البريد الإلكتروني <b> %s </b>.
|
||||
ThisUrlMustContainsAtLeastOneLinkToWebsite=يجب أن تحتوي هذه الصفحة على رابط واحد على الأقل إلى أحد النطاقات التالية: %s
|
||||
|
||||
IPOfApplicant=الملكية الفكرية لمقدم الطلب
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -34,3 +34,4 @@ ARollbackWasPerformedOnPostActions=تم إجراء التراجع عن جميع
|
||||
ValidationOfPaymentFailed=فشل التحقق من الدفع
|
||||
CardOwner=حامل البطاقة
|
||||
PayPalBalance=رصيد Paypal
|
||||
OnlineSubscriptionPaymentLine=تم تسجيل الاشتراك عبر الإنترنت على %s<br> ويتم الدفع عبر %s<br>عنوان IP الأصلي: %s<br> معرف المعاملة: %s
|
||||
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ printSellby=بيع عن طريق:٪ الصورة
|
||||
printQty=الكمية:٪ د
|
||||
printPlannedWarehouse=المخازن
|
||||
AddDispatchBatchLine=إضافة سطر لالصلاحية إيفاد
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=When module Lot/Serial is on, automatic stock decrease is forced to '%s' and automatic increase mode is forced to '%s'. Some choices may be not available. Other options can be defined as you want.
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=عند تشغيل نموذج، يتم فرض التخفيض التلقائي للمخزون على '%s' و يتم فرض وضع الزيادة التلقائية على '%s'. قد لا تكون بعض الاختيارات متاحة. يمكن تحديد خيارات أخرى كما تريد.
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=هذا المنتج لا يستخدم الكثير / الرقم التسلسلي
|
||||
ProductLotSetup=إعدادات الحصة / الرقم التسلسلي
|
||||
ShowCurrentStockOfLot=عرض المخزون الحالي للمنتجات/الحصص.
|
||||
@@ -45,3 +45,5 @@ OutOfOrder=خارج عن السيطرة
|
||||
InWorkingOrder=عمل الأمر بسلاسة
|
||||
ToReplace=يحل محل
|
||||
CantMoveNonExistantSerial=خطأ. أنت تطلب نقلًا على سجل لمسلسل لم يعد موجودًا بعد الآن. قد تأخذ نفس المسلسل في نفس المستودع عدة مرات في نفس الشحنة أو تم استخدامه بواسطة شحنة أخرى. قم بإزالة هذه الشحنة وإعداد واحدة أخرى.
|
||||
TableLotIncompleteRunRepairWithParamStandardEqualConfirmed=إصلاح تشغيل جدول الدفعة غير مكتمل باستخدام المعلمة '...repair.php?standard=confirmed'
|
||||
IlligalQtyForSerialNumbers= مطلوب تصحيح المخزون بسبب الرقم التسلسلي الفريد.
|
||||
|
||||
@@ -80,8 +80,11 @@ SoldAmount=المبلغ المباع
|
||||
PurchasedAmount=الكمية المشتراة
|
||||
NewPrice=السعر الجديد
|
||||
MinPrice=دقيقة. سعر البيع
|
||||
MinPriceHT=دقيقة. سعر البيع (باستثناء الضريبة)
|
||||
MinPriceTTC=دقيقة. سعر البيع (شركة الضريبة)
|
||||
EditSellingPriceLabel=تحرير تسمية سعر البيع
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=سعر البيع لا يمكن أن يكون أقل من الحد الأدنى المسموح لهذا المنتج (٪ ق بدون الضرائب)
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=لا يمكن أن يكون سعر البيع أقل من الحد الأدنى المسموح به لهذا المنتج (%s بدون ضريبة). يمكن أن تظهر هذه الرسالة أيضًا إذا قمت بكتابة خصم كبير.
|
||||
CantBeLessThanMinPriceInclTax=لا يمكن أن يكون سعر البيع أقل من الحد الأدنى المسموح به لهذا المنتج (%s بما في ذلك الضرائب). يمكن أن تظهر هذه الرسالة أيضًا إذا كتبت خصمًا مهمًا للغاية.
|
||||
ContractStatusClosed=مغلق
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=المنتج ذو المرجع %sموجود بالفعل.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=قيمة خاطئة لـ مرجع أو ملصق.
|
||||
@@ -345,18 +348,19 @@ PossibleValues=القيم الممكنة
|
||||
GoOnMenuToCreateVairants=انتقل إلى القائمة %s - %s لإعداد متغيرات السمات (مثل الألوان والحجم ...)
|
||||
UseProductFournDesc=أضف ميزة لتحديد وصف المنتج المحدد من قبل البائعين (لكل مرجع مورد) بالإضافة إلى وصف العملاء
|
||||
ProductSupplierDescription=وصف البائع للمنتج
|
||||
UseProductSupplierPackaging=Use the "packaging" feature to round the quantities to some given multiples (when adding/updating line in a vendor documents, recalculate quantities and purchase prices according to the higher multiple set on the purchase prices of a product)
|
||||
PackagingForThisProduct=Packaging of quantities
|
||||
PackagingForThisProductDesc=سوف تشتري تلقائيًا مضاعفات هذه الكمية.
|
||||
UseProductSupplierPackaging=استخدم ميزة "التغليف" لتقريب الكميات إلى بعض المضاعفات المحددة (عند إضافة/تحديث سطر في مستند المورد، قم بإعادة حساب الكميات و أسعار الشراء وفقًا للمضاعف الأعلى لأسعار شراء المنتج)
|
||||
PackagingForThisProduct=تعبئة الكميات
|
||||
PackagingForThisProductDesc=سوف تقوم تلقائيًا بشراء مضاعفات هذه الكمية.
|
||||
QtyRecalculatedWithPackaging=تمت إعادة حساب كمية الخط وفقًا لتعبئة المورد
|
||||
|
||||
#Attributes
|
||||
Attributes=الصفات
|
||||
VariantAttributes=سمات متغيرة
|
||||
ProductAttributes=سمات متغيرة للمنتجات
|
||||
ProductAttributeName=سمة المتغير %s
|
||||
ProductAttribute=السمة المتغيرة
|
||||
ProductAttributeDeleteDialog=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه السمة؟ سيتم حذف جميع القيم
|
||||
ProductAttributeValueDeleteDialog=هل تريد بالتأكيد حذف القيمة "%s" بالمرجع "%s" لهذه السمة؟
|
||||
ProductAttributeValueDeleteDialog=هل أنت متأكد أنك تريد حذف القيمة "%s" مع المرجع "%s" لهذه السمة؟
|
||||
ProductCombinationDeleteDialog=هل تريد بالتأكيد حذف متغير المنتج "<strong> %s </strong>"؟
|
||||
ProductCombinationAlreadyUsed=حدث خطأ أثناء حذف المتغير. يرجى التحقق من عدم استخدامه في أي كائن
|
||||
ProductCombinations=المتغيرات
|
||||
@@ -387,6 +391,7 @@ ErrorDeletingGeneratedProducts=حدث خطأ أثناء محاولة حذف مت
|
||||
NbOfDifferentValues=عدد القيم المختلفة
|
||||
NbProducts=عدد من المنتجات
|
||||
ParentProduct=المنتج الأصلي
|
||||
ParentProductOfVariant=المنتج الأصلي للمتغير
|
||||
HideChildProducts=إخفاء المنتجات المتنوعة
|
||||
ShowChildProducts=عرض المنتجات المتنوعة
|
||||
NoEditVariants=انتقل إلى بطاقة المنتج الرئيسي وقم بتعديل تأثير سعر المتغيرات في علامة تبويب المتغيرات
|
||||
@@ -399,7 +404,7 @@ ActionAvailableOnVariantProductOnly=الإجراء متاح فقط على متغ
|
||||
ProductsPricePerCustomer=أسعار المنتجات لكل عميل
|
||||
ProductSupplierExtraFields=السمات الإضافية (أسعار الموردين)
|
||||
DeleteLinkedProduct=احذف المنتج الفرعي المرتبط بالمجموعة
|
||||
AmountUsedToUpdateWAP=Unit amount to use to update the Weighted Average Price
|
||||
AmountUsedToUpdateWAP=مبلغ الوحدة المطلوب استخدامه لتحديث متوسط السعر المرجح
|
||||
PMPValue=المتوسط المرجح لسعر
|
||||
PMPValueShort=الواب
|
||||
mandatoryperiod=فترات إلزامية
|
||||
@@ -416,12 +421,12 @@ ProductsMergeSuccess=تم دمج المنتجات
|
||||
ErrorsProductsMerge=دمج الأخطاء في المنتجات
|
||||
SwitchOnSaleStatus=قم بتشغيل حالة البيع
|
||||
SwitchOnPurchaseStatus=قم بتشغيل حالة الشراء
|
||||
UpdatePrice=Increase/decrease customer price
|
||||
StockMouvementExtraFields= الحقول الإضافية (حركة الأسهم)
|
||||
UpdatePrice=زيادة/تقليل سعر العميل
|
||||
StockMouvementExtraFields= الحقول الإضافية (حركة المخزون)
|
||||
InventoryExtraFields= الحقول الإضافية (المخزون)
|
||||
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=امسح أو اكتب أو انسخ / الصق الرموز الشريطية
|
||||
PuttingPricesUpToDate=تحديث الأسعار بالأسعار الحالية المعروفة
|
||||
PuttingDescUpToDate=Update descriptions with current known descriptions
|
||||
PuttingDescUpToDate=تحديث الأوصاف بالأوصاف المعروفة الحالية
|
||||
PMPExpected=يتوقع PMP
|
||||
ExpectedValuation=التقييم المتوقع
|
||||
PMPReal=حقيقي PMP
|
||||
@@ -429,4 +434,6 @@ RealValuation=التقييم الحقيقي
|
||||
ConfirmEditExtrafield = حدد المجال الإضافي الذي تريد تعديله
|
||||
ConfirmEditExtrafieldQuestion = هل أنت متأكد أنك تريد تعديل هذا المجال الإضافي؟
|
||||
ModifyValueExtrafields = تعديل قيمة اكسترافيلد
|
||||
OrProductsWithCategories=Or products with tags/categories
|
||||
OrProductsWithCategories=أو المنتجات ذات أوسمة/الفئات
|
||||
WarningTransferBatchStockMouvToGlobal = إذا كنت ترغب في إلغاء تسلسل هذا المنتج، فسيتم تحويل جميع مخزونه المتسلسل إلى مخزون عالمي
|
||||
WarningConvertFromBatchToSerial=إذا كانت لديك حاليًا كمية أعلى أو تساوي 2 للمنتج، فإن التبديل إلى هذا الاختيار يعني أنه سيظل لديك منتج بكائنات مختلفة من نفس الدفعة (بينما تريد رقمًا تسلسليًا فريدًا). ستبقى النسخة المكررة حتى يتم إجراء جرد أو حركة مخزون يدوية لإصلاح ذلك.
|
||||
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ TasksPublicDesc=هذا الرأي يعرض جميع المشاريع والمه
|
||||
TasksDesc=هذا الرأي يعرض جميع المشاريع والمهام (أذونات المستخدم الخاص أعطى الصلاحية لعرض كل شيء).
|
||||
AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=تظهر جميع المهام للمشاريع المؤهلة ، ولكن يمكنك إدخال الوقت فقط للمهمة المعينة للمستخدم المحدد. قم بتعيين مهمة إذا كنت بحاجة إلى إدخال الوقت فيها.
|
||||
OnlyYourTaskAreVisible=تظهر فقط المهام المعينة لك. إذا كنت بحاجة إلى إدخال الوقت في مهمة وإذا كانت المهمة غير مرئية هنا ، فأنت بحاجة إلى تعيين المهمة لنفسك.
|
||||
ImportDatasetProjects=Projects or opportunities
|
||||
ImportDatasetProjects=المشاريع أو الفرص
|
||||
ImportDatasetTasks=مهام المشاريع
|
||||
ProjectCategories=علامات / فئات المشروع
|
||||
NewProject=مشروع جديد
|
||||
@@ -33,18 +33,19 @@ DeleteATask=حذف مهمة
|
||||
ConfirmDeleteAProject=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المشروع؟
|
||||
ConfirmDeleteATask=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه المهمة؟
|
||||
OpenedProjects=فتح المشاريع
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=Open opportunities
|
||||
OpenedProjectsOpportunities=الفرص المفتوحة
|
||||
OpenedTasks=افتح المهام
|
||||
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=يقود كمية من المشاريع المفتوحة حسب الحالة
|
||||
OpportunitiesStatusForProjects=يقود كمية من المشاريع حسب الحالة
|
||||
ShowProject=وتبين للمشروع
|
||||
ShowTask=وتظهر هذه المهمة
|
||||
SetThirdParty=Set third party
|
||||
SetThirdParty=تعيين طرف ثالث
|
||||
SetProject=وضع المشروع
|
||||
OutOfProject=Out of project
|
||||
OutOfProject=خارج مشروع
|
||||
NoProject=لا يعرف أو المملوكة للمشروع
|
||||
NbOfProjects=عدد المشاريع
|
||||
NbOfTasks=عدد المهام
|
||||
TimeEntry=تتبع الوقت
|
||||
TimeSpent=الوقت الذي تستغرقه
|
||||
TimeSpentByYou=الوقت الذي يقضيه من قبلك
|
||||
TimeSpentByUser=الوقت الذي يقضيه المستخدم
|
||||
@@ -82,7 +83,7 @@ MyProjectsArea=منطقة مشاريعي
|
||||
DurationEffective=فعالة لمدة
|
||||
ProgressDeclared=أعلن التقدم الحقيقي
|
||||
TaskProgressSummary=تقدم المهمة
|
||||
CurentlyOpenedTasks=افتح المهام بهدوء
|
||||
CurentlyOpenedTasks=المهام المفتوحة حاليا
|
||||
TheReportedProgressIsLessThanTheCalculatedProgressionByX=التقدم الحقيقي المعلن هو أقل من %s من التقدم في الاستهلاك
|
||||
TheReportedProgressIsMoreThanTheCalculatedProgressionByX=التقدم الحقيقي المعلن هو أكثر من %s من التقدم في الاستهلاك
|
||||
ProgressCalculated=التقدم في الاستهلاك
|
||||
@@ -122,12 +123,12 @@ TaskHasChild=المهمة لها طفل
|
||||
NotOwnerOfProject=لا صاحب هذا المشروع من القطاع الخاص
|
||||
AffectedTo=إلى المتضررين
|
||||
CantRemoveProject=لا يمكن إزالة هذا المشروع حيث تمت الإشارة إليه بواسطة بعض العناصر الأخرى (فاتورة أو أوامر أو غيرها). انظر علامة التبويب "%s".
|
||||
ValidateProject=تحقق من مشروع غابة
|
||||
ValidateProject=التحقق من صحة مشروع
|
||||
ConfirmValidateProject=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا المشروع؟
|
||||
CloseAProject=وثيقة المشروع
|
||||
ConfirmCloseAProject=هل أنت متأكد أنك تريد إغلاق هذا المشروع؟
|
||||
AlsoCloseAProject=Also close project
|
||||
AlsoCloseAProjectTooltip=Keep it open if you still need to follow production tasks on it
|
||||
AlsoCloseAProject=أغلق أيضًا مشروع
|
||||
AlsoCloseAProjectTooltip=أبقه مفتوحًا إذا كنت لا تزال بحاجة إلى متابعة مهام الإنتاج عليه
|
||||
ReOpenAProject=فتح مشروع
|
||||
ConfirmReOpenAProject=هل أنت متأكد أنك تريد إعادة فتح هذا المشروع؟
|
||||
ProjectContact=اتصالات من المشروع
|
||||
@@ -170,7 +171,7 @@ OpportunityProbability=احتمال الرصاص
|
||||
OpportunityProbabilityShort=بروباب الرصاص.
|
||||
OpportunityAmount=كمية الرصاص
|
||||
OpportunityAmountShort=كمية الرصاص
|
||||
OpportunityWeightedAmount=Amount of opportunity, weighted by probability
|
||||
OpportunityWeightedAmount=مقدار فرصة، مرجحًا بالاحتمالية
|
||||
OpportunityWeightedAmountShort=مقابل. الكمية المرجحة
|
||||
OpportunityAmountAverageShort=متوسط مبلغ الرصاص
|
||||
OpportunityAmountWeigthedShort=مبلغ الرصاص المرجح
|
||||
@@ -203,7 +204,7 @@ InputPerMonth=المدخلات شهريا
|
||||
InputDetail=تفاصيل الإدخال
|
||||
TimeAlreadyRecorded=هذا هو الوقت المنقضي المسجل بالفعل لهذه المهمة / اليوم والمستخدم %s
|
||||
ProjectsWithThisUserAsContact=مشاريع مع هذا العضو عن الاتصال
|
||||
ProjectsWithThisContact=Projects with this third-party contact
|
||||
ProjectsWithThisContact=المشاريع مع جهة الاتصال الخارجية هذه
|
||||
TasksWithThisUserAsContact=المهام الموكلة إلى هذا المستخدم
|
||||
ResourceNotAssignedToProject=لم يتم تعيين إلى المشروع
|
||||
ResourceNotAssignedToTheTask=لم يتم تعيينه للمهمة
|
||||
@@ -226,7 +227,7 @@ ProjectsStatistics=إحصائيات عن المشاريع أو العملاء ا
|
||||
TasksStatistics=إحصائيات عن مهام المشاريع أو العملاء المتوقعين
|
||||
TaskAssignedToEnterTime=المهمة الموكلة. يجب دخول الوقت على هذه المهمة يكون ممكنا.
|
||||
IdTaskTime=الوقت مهمة معرف
|
||||
YouCanCompleteRef=إذا كنت تريد إكمال المرجع ببعض اللاحقة ، فمن المستحسن إضافة حرف - لفصله ، لذلك سيستمر الترقيم التلقائي بشكل صحيح للمشاريع التالية. على سبيل المثال %s-MYSUFFIX
|
||||
YouCanCompleteRef=إذا كنت تريد إكمال المرجع ببعض اللاحقة، فمن المستحسن إضافة حرف - لفصله، وبالتالي فإن الترقيم التلقائي سيظل يعمل بشكل صحيح للمشروعات التالية. على سبيل المثال %s-MYSUFFIX
|
||||
OpenedProjectsByThirdparties=فتح المشاريع من قبل أطراف ثالثة
|
||||
OnlyOpportunitiesShort=يؤدي فقط
|
||||
OpenedOpportunitiesShort=فتح يؤدي
|
||||
@@ -238,12 +239,12 @@ OpportunityPonderatedAmountDesc=كمية العملاء المتوقعين مر
|
||||
OppStatusPROSP=التنقيب
|
||||
OppStatusQUAL=المؤهل العلمى
|
||||
OppStatusPROPO=مقترح
|
||||
OppStatusNEGO=Negociation
|
||||
OppStatusNEGO=تفاوض
|
||||
OppStatusPENDING=بانتظار
|
||||
OppStatusWON=فاز
|
||||
OppStatusLOST=ضائع
|
||||
Budget=ميزانية
|
||||
AllowToLinkFromOtherCompany=Allow to link an element with a project of other company<br><br><u>Supported values:</u><br>- Keep empty: Can link elements with any projects in the same company (default)<br>- "all": Can link elements with any projects, even projects of other companies<br>- A list of third-party ids separated by commas: can link elements with any projects of these third partys (Example: 123,4795,53)<br>
|
||||
AllowToLinkFromOtherCompany=السماح بربط عنصر مع مشروع لشركة أخرى<br><br><u>القيم المدعومة:</u><br>- اتركه فارغًا: يمكن ربط العناصر بأي المشاريع في نفس شركة (افتراضي)<br>- "all": يمكن ربط العناصر بأي مشاريع، حتى مشاريع الشركات الأخرى <br>- قائمة بمعرفات الجهات الخارجية مفصولة بفواصل: يمكن ربط العناصر بأي مشروعات لهذه الجهات الخارجية (مثال: 123,4795,53)<br>
|
||||
LatestProjects=أحدث مشاريع %s
|
||||
LatestModifiedProjects=أحدث مشاريع %s المعدلة
|
||||
OtherFilteredTasks=مهام أخرى تمت تصفيتها
|
||||
@@ -260,12 +261,12 @@ RecordsClosed=تم إغلاق مشروع (مشاريع) %s
|
||||
SendProjectRef=مشروع المعلومات %s
|
||||
ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=يجب تمكين "رواتب" الوحدة النمطية لتحديد معدل الموظف بالساعة من أجل قضاء الوقت في التثمين
|
||||
NewTaskRefSuggested=مرجع المهمة مستخدم بالفعل ، مطلوب مرجع مهمة جديد
|
||||
NumberOfTasksCloned=%s task(s) cloned
|
||||
NumberOfTasksCloned=%s مهمة(s) المستنسخة
|
||||
TimeSpentInvoiced=الوقت المستغرق في الفاتورة
|
||||
TimeSpentForIntervention=قضى وقتا
|
||||
TimeSpentForInvoice=قضى وقتا
|
||||
OneLinePerUser=خط واحد لكل مستخدم
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
ServiceToUseOnLines=الخدمة المستخدمة على الخطوط بشكل افتراضي
|
||||
InvoiceGeneratedFromTimeSpent=تم إنشاء الفاتورة %s من الوقت المنقضي في المشروع
|
||||
InterventionGeneratedFromTimeSpent=تم إنشاء التدخل %s من الوقت الذي يقضيه في المشروع
|
||||
ProjectBillTimeDescription=تحقق مما إذا كنت قد أدخلت الجدول الزمني لمهام المشروع وكنت تخطط لإنشاء فاتورة (فواتير) من الجدول الزمني لفوترة عميل المشروع (لا تحقق مما إذا كنت تخطط لإنشاء فاتورة لا تستند إلى الجداول الزمنية التي تم إدخالها). ملاحظة: لإنشاء فاتورة ، انتقل إلى علامة التبويب "الوقت المستغرق" في المشروع وحدد سطورًا لتضمينها.
|
||||
@@ -288,7 +289,7 @@ ProfitIsCalculatedWith=يتم احتساب الربح باستخدام
|
||||
AddPersonToTask=أضف أيضًا إلى المهام
|
||||
UsageOrganizeEvent=الاستعمال: تنظيم الحدث
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=تصنيف المشروع على أنه مغلق عند اكتمال جميع مهامه (تقدم 100%%)
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=Note: existing projects with all tasks already set to a progress of 100 %% won't be affected: you will have to close them manually. This option only affects open projects.
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=ملاحظة: لن تتأثر المشاريع الحالية التي تم تعيين جميع المهام فيها بالفعل على تقدم قدره 100%%: سيتعين عليك إغلاقها يدويًا. يؤثر هذا الخيار فقط على المشاريع المفتوحة.
|
||||
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=حدد سطور الوقت المستغرقة التي لم يتم تحرير فواتير بها ، ثم قم بإجراء جماعي "إنشاء الفاتورة" لفواتيرها
|
||||
ProjectTasksWithoutTimeSpent=مهام المشروع دون إضاعة الوقت
|
||||
FormForNewLeadDesc=شكرا لملء النموذج التالي للاتصال بنا. يمكنك أيضًا إرسال بريد إلكتروني إلينا مباشرة إلى <b> %s </b>.
|
||||
@@ -300,4 +301,4 @@ EnablePublicLeadForm=قم بتمكين النموذج العام للاتصال
|
||||
NewLeadbyWeb=تم تسجيل رسالتك أو طلبك. سوف نقوم بالرد أو الاتصال بك قريبا.
|
||||
NewLeadForm=استمارة اتصال جديدة
|
||||
LeadFromPublicForm=عميل محتمل عبر الإنترنت من شكل عام
|
||||
ExportAccountingReportButtonLabel=Get report
|
||||
ExportAccountingReportButtonLabel=احصل على التقرير
|
||||
|
||||
@@ -55,6 +55,7 @@ CopyPropalFrom=اقتراح إنشاء التجارية عن طريق نسخ و
|
||||
CreateEmptyPropal=إنشاء عرض تجاري فارغ أو من قائمة المنتجات / الخدمات
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=تقصير مدة صلاحية اقتراح التجارية (أيام)
|
||||
DefaultPuttingPricesUpToDate=بشكل افتراضي ، يتم تحديث الأسعار مع الأسعار الحالية المعروفة عند استنساخ الاقتراح
|
||||
DefaultPuttingDescUpToDate=بشكل افتراضي، قم بتحديث الأوصاف بالأوصاف الحالية المعروفة حول استنساخ الاقتراح
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=استخدم جهة الاتصال / العنوان من النوع "اقتراح متابعة جهات الاتصال" إذا تم تحديده بدلاً من عنوان الطرف الثالث كعنوان مستلم الاقتراح
|
||||
ConfirmClonePropal=هل أنت متأكد من أنك تريد استنساخ العرض التجاري <b> %s </b>؟
|
||||
ConfirmReOpenProp=هل أنت متأكد من أنك تريد فتح العرض التجاري <b> %s </b>؟
|
||||
@@ -89,13 +90,13 @@ ConfirmMassSignatureQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد التوقي
|
||||
ConfirmMassValidation=تأكيد التحقق من صحة الجملة
|
||||
ConfirmMassValidationQuestion=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة السجلات المحددة؟
|
||||
ConfirmRefusePropal=هل أنت متأكد أنك تريد رفض هذا العرض التجاري؟
|
||||
ContractSigned=Contract signed
|
||||
ContractSigned=تم توقيع العقد
|
||||
DefaultModelPropalClosed=القالب الافتراضي عند إغلاق الأعمال المقترح (فواتير)
|
||||
DefaultModelPropalCreate=إنشاء نموذج افتراضي
|
||||
DefaultModelPropalToBill=القالب الافتراضي عند إغلاق الأعمال المقترح (أن الفاتورة)
|
||||
DocModelAzurDescription=نموذج اقتراح كامل (التنفيذ القديم للقالب السماوي)
|
||||
DocModelCyanDescription=نموذج اقتراح كامل
|
||||
FichinterSigned=Intervention signed
|
||||
FichinterSigned=تم التوقيع على التدخل
|
||||
IdProduct=معرف المنتج
|
||||
IdProposal=معرف الاقتراح
|
||||
IsNotADraft=ليس مسودة
|
||||
@@ -111,8 +112,8 @@ ProposalCustomerSignature=قبول كتابي، ختم الشركة والتار
|
||||
ProposalsStatisticsSuppliers=إحصاءات عروض البائعين
|
||||
RefusePropal=اقتراح رفض
|
||||
Sign=إشارة
|
||||
SignContract=Sign contract
|
||||
SignFichinter=Sign intervention
|
||||
SignContract=توقيع العقد
|
||||
SignFichinter=تدخل الإشارة
|
||||
SignPropal=قبول الاقتراح
|
||||
Signed=وقعت
|
||||
SignedOnly=وقعت فقط
|
||||
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ YearInvoice=سنة الفاتورة
|
||||
DOL_VALUE_MONTH_LETTERS=شهر الفاتورة بالأحرف
|
||||
DOL_VALUE_MONTH=شهر الفاتورة
|
||||
DOL_VALUE_DAY=يوم الفاتورة
|
||||
DOL_VALUE_DAY_LETTERS=يوم Inovice في الرسائل
|
||||
DOL_VALUE_DAY_LETTERS=فاتورة يوم بالأحرف
|
||||
DOL_LINE_FEED_REVERSE=خط التغذية العكسي
|
||||
InvoiceID=هوية صوتية
|
||||
InvoiceRef=فاتورة المرجع
|
||||
|
||||
@@ -32,11 +32,11 @@ StatusReceptionDraftShort=مسودة
|
||||
StatusReceptionValidatedShort=التحقق من صحة
|
||||
StatusReceptionProcessedShort=معالجة
|
||||
ReceptionSheet=ورقة استقبال
|
||||
ValidateReception=Validate reception
|
||||
ValidateReception=التحقق من صحة الاستقبال
|
||||
ConfirmDeleteReception=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الاستقبال؟
|
||||
ConfirmValidateReception=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذا الاستقبال بالمرجع <b> %s </b>؟
|
||||
ConfirmValidateReception=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا الاستقبال باستخدام المرجع <b>%s</b>؟
|
||||
ConfirmCancelReception=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذا الاستقبال؟
|
||||
StatsOnReceptionsOnlyValidated=تم التحقق من صحة الإحصائيات التي أجريت على حفلات الاستقبال فقط. التاريخ المستخدم هو تاريخ التحقق من الاستلام (تاريخ التسليم المخطط غير معروف دائمًا).
|
||||
StatsOnReceptionsOnlyValidated=تم إجراء الإحصائيات على حفلات الاستقبال المعتمدة فقط. التاريخ المستخدم هو تاريخ التحقق من الاستلام (تاريخ التسليم المخطط ليس معروفًا دائمًا).
|
||||
SendReceptionByEMail=إرسال الاستقبال عن طريق البريد الإلكتروني
|
||||
SendReceptionRef=تقديم الاستقبال %s
|
||||
ActionsOnReception=الأحداث على الاستقبال
|
||||
@@ -52,3 +52,7 @@ ReceptionExist=يوجد استقبال
|
||||
ReceptionBackToDraftInDolibarr=الاستقبال %s يعود إلى المسودة
|
||||
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=الاستقبال %s مصنف مغلق
|
||||
ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=إعادة فتح الاستقبال %s
|
||||
RestoreWithCurrentQtySaved=تعبئة الكميات بأحدث القيم المحفوظة
|
||||
ReceptionsRecorded=تم تسجيل الاستقبالات
|
||||
ReceptionUpdated=تم تحديث الاستقبال بنجاح
|
||||
ReceptionDistribution=توزيع الاستقبال
|
||||
|
||||
@@ -58,15 +58,15 @@ ToUseAGenericEmail=لاستخدام بريد إلكتروني عام. إذا ل
|
||||
NewCandidature=تطبيق جديد
|
||||
ListOfCandidatures=قائمة التطبيقات
|
||||
Remuneration=الراتب
|
||||
RequestedRemuneration=Requested salary
|
||||
ProposedRemuneration=Proposed salary
|
||||
RequestedRemuneration=تم طلب راتب
|
||||
ProposedRemuneration=راتب المقترح
|
||||
ContractProposed=عقد مقترح
|
||||
ContractSigned=تم توقيع العقد
|
||||
ContractRefused=العقد مرفوض
|
||||
RecruitmentCandidature=طلب
|
||||
JobPositions=المناصب الوظيفية
|
||||
RecruitmentCandidatures=التطبيقات
|
||||
InterviewToDo=Contacts to follow
|
||||
InterviewToDo=جهات الاتصال للمتابعة
|
||||
AnswerCandidature=إجابة التطبيق
|
||||
YourCandidature=تطبيقك
|
||||
YourCandidatureAnswerMessage=شكرا لك على التطبيق الخاص بك. <br> ...
|
||||
@@ -77,3 +77,5 @@ ExtrafieldsApplication=السمات التكميلية (طلبات العمل)
|
||||
MakeOffer=تقديم عرض
|
||||
WeAreRecruiting=نحن نوظف. هذه قائمة بالوظائف الشاغرة التي يتعين شغلها ...
|
||||
NoPositionOpen=لا توجد وظائف مفتوحة في الوقت الحالي
|
||||
ConfirmClose=تأكيد الالغاء
|
||||
ConfirmCloseAsk=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء ترشيح التوظيف هذا
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Account (from the Chart of Account) used by default for "user" third parties
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=The dedicated account defined on user card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated user accounting account on user is not defined.
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=الحساب (من دليل الحساب) المستخدم افتراضيًا للأطراف الثالثة "المستخدم".
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=سيتم استخدام الحساب المخصص المحدد على بطاقة المستخدم لحساب دفتر الأستاذ الفرعي فقط. سيتم استخدام هذا لـ دفتر الأستاذ العام و كقيمة افتراضية لمحاسبة دفتر الأستاذ الفرعي إذا لم يتم تحديد حساب محاسبة المستخدم المخصص للمستخدم.
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=حساب المحاسبة بشكل افتراضي لمدفوعات الأجور
|
||||
CREATE_NEW_SALARY_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=بشكل افتراضي ، اترك خيار "إنشاء دفعة إجمالية تلقائيًا" فارغًا عند إنشاء راتب
|
||||
Salary=الراتب
|
||||
@@ -24,4 +24,10 @@ SalariesStatistics=إحصائيات الرواتب
|
||||
SalariesAndPayments=الرواتب والمدفوعات
|
||||
ConfirmDeleteSalaryPayment=هل تريد حذف هذا الراتب؟
|
||||
FillFieldFirst=املأ حقل الموظف أولاً
|
||||
UpdateAmountWithLastSalary=Set amount of last salary
|
||||
UpdateAmountWithLastSalary=تعيين مقدار آخر راتب
|
||||
MakeTransferRequest=تقديم طلب النقل
|
||||
VirementOrder=طلب تحويل رصيد
|
||||
BankTransferAmount=مبلغ تحويل الائتمان
|
||||
WithdrawalReceipt=أمر تحويل رصيد
|
||||
OrderWaiting=في انتظار طلب
|
||||
FillEndOfMonth=املأ بنهاية الشهر
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ StatusSendingValidatedShort=صادق
|
||||
StatusSendingProcessedShort=معالجة
|
||||
SendingSheet=ورقة الشحن
|
||||
ConfirmDeleteSending=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الشحنة؟
|
||||
ConfirmValidateSending=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة هذه الشحنة بالمرجع <b> %s </b>؟
|
||||
ConfirmValidateSending=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذه الشحنة باستخدام المرجع <b>%s</b>؟
|
||||
ConfirmCancelSending=هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء هذه الشحنة؟
|
||||
DocumentModelMerou=Mérou A5 نموذج
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend=تحذير ، لا تنتظر أن المنتجات المشحونة.
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ DateDeliveryPlanned=التاريخ المحدد للتسليم
|
||||
RefDeliveryReceipt=إيصال تسليم المرجع
|
||||
StatusReceipt=إيصال تسليم الحالة
|
||||
DateReceived=تلقى تاريخ التسليم
|
||||
ClassifyReception=Classify Received
|
||||
ClassifyReception=تصنيف المستلمة
|
||||
SendShippingByEMail=إرسال الشحنة عبر البريد الإلكتروني
|
||||
SendShippingRef=تقديم شحنة٪ الصورة
|
||||
ActionsOnShipping=الأحداث على شحنة
|
||||
@@ -62,6 +62,7 @@ ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=تم استلام كمية المن
|
||||
NoProductToShipFoundIntoStock=لم يتم العثور على أي منتج للشحن في المستودع <b> %s </b>. تصحيح المخزون أو الرجوع لاختيار مستودع آخر.
|
||||
WeightVolShort=الوزن / المجلد.
|
||||
ValidateOrderFirstBeforeShipment=يجب عليك أولاً التحقق من صحة الطلب قبل التمكن من إجراء الشحنات.
|
||||
NoLineGoOnTabToAddSome=لا يوجد سطر، انتقل إلى علامة التبويب "%s" للإضافة
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
# ModelDocument
|
||||
@@ -74,8 +75,12 @@ SumOfProductWeights=مجموع الأوزان المنتج
|
||||
# warehouse details
|
||||
DetailWarehouseNumber= تفاصيل مستودع
|
||||
DetailWarehouseFormat= W: %s (الكمية: %d)
|
||||
SHIPPING_DISPLAY_STOCK_ENTRY_DATE=عرض آخر تاريخ للدخول في المخزون أثناء إنشاء الشحنة للرقم التسلسلي أو الدفعة
|
||||
CreationOptions=الخيارات المتاحة أثناء إنشاء الشحنة
|
||||
|
||||
ShipmentDistribution=Shipment distribution
|
||||
ShipmentDistribution=توزيع الشحنة
|
||||
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found.
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=لا يوجد إرسال للسطر %s حيث تم العثور على مجموعات كثيرة جدًا من المستودع والمنتج ورمز الدفعة (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=تعذر حفظ السطر %s كمجموعة من المستودع-منتج-lot/serial (%s, %s, %s) لم يتم العثور عليه في المخزون.
|
||||
|
||||
ErrorTooMuchShipped=يجب ألا تكون الكمية المشحونة أكبر من الكمية المطلوبة للسطر %s
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ StockAtDateInFuture=التاريخ في المستقبل
|
||||
StocksByLotSerial=الأسهم عن طريق القرعة / المسلسل
|
||||
LotSerial=الكثير / المسلسلات
|
||||
LotSerialList=قائمة الدفعة / المسلسلات
|
||||
SubjectToLotSerialOnly=Products subject to lot/serial only
|
||||
SubjectToLotSerialOnly=المنتجات الخاضعة للدفعة/المسلسل فقط
|
||||
Movements=حركات
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired=مستودع الاشارة اسم مطلوب
|
||||
ListOfWarehouses=لائحة المخازن
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ StockCorrection=تصحيح المخزون
|
||||
CorrectStock=تصحيح الأوراق المالية
|
||||
StockTransfer=تحويل المخزن
|
||||
TransferStock=نقل المخزون
|
||||
MassStockTransferShort=Bulk stock change
|
||||
MassStockTransferShort=تغيير المخزون بالجملة
|
||||
StockMovement=حركة الأسهم
|
||||
StockMovements=تحركات الأسهم
|
||||
NumberOfUnit=عدد الوحدات
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ RealStockWillAutomaticallyWhen=سيتم تعديل المخزون الحقيقي
|
||||
VirtualStock=الأسهم الافتراضية
|
||||
VirtualStockAtDate=مخزون افتراضي في تاريخ مستقبلي
|
||||
VirtualStockAtDateDesc=المخزون الظاهري بمجرد الانتهاء من جميع الطلبات المعلقة التي تم التخطيط لمعالجتها قبل التاريخ المختار
|
||||
VirtualStockDesc=Virtual stock is the stock that will remain after all open/pending actions (that affect stocks) have been performed (purchase orders received, sales orders shipped, manufacturing orders produced, etc)
|
||||
VirtualStockDesc=المخزون الافتراضي هو المخزون الذي سيبقى بعد تنفيذ جميع الإجراءات المفتوحة/المعلقة (التي تؤثر على المخزونات) (استلام أوامر الشراء، وشحن أوامر البيع، وإنتاج أوامر التصنيع، وما إلى ذلك)
|
||||
AtDate=في التاريخ
|
||||
IdWarehouse=معرف مخزن
|
||||
DescWareHouse=وصف المخزن
|
||||
@@ -119,6 +119,7 @@ PersonalStock=%s طبيعة الشخصية
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=هذا يمثل مستودع للطبيعة الشخصية لل%s %s
|
||||
SelectWarehouseForStockDecrease=اختيار مستودع لاستخدامها لانخفاض الأسهم
|
||||
SelectWarehouseForStockIncrease=اختيار مستودع لاستخدامها لزيادة المخزون
|
||||
RevertProductsToStock=إعادة المنتجات إلى المخزون؟
|
||||
NoStockAction=أي إجراء الأسهم
|
||||
DesiredStock=المخزون المطلوب
|
||||
DesiredStockDesc=سيكون مبلغ المخزون هذا هو القيمة المستخدمة لتعبئة المخزون عن طريق ميزة التزويد.
|
||||
@@ -147,9 +148,9 @@ Replenishments=التجديد
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=كمية من الناتج٪ الصورة في الأوراق المالية قبل الفترة المختارة (<٪ ق)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=كمية من الناتج٪ الصورة في الأوراق المالية بعد الفترة المختارة (>٪ ق)
|
||||
MassMovement=حركة جماهيرية
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Select a source warehouse (optional), a target warehouse, a product and a quantity then click "%s". Once this is done for all required movements, click on "%s".
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=حدد مستودعًا مصدرًا (اختياري)، ومستودعًا مستهدفًا، ومنتجًا و وكمية ثم انقر على "%s". بمجرد الانتهاء من ذلك لجميع الحركات المطلوبة، انقر فوق "%s".
|
||||
RecordMovement=نقل السجل
|
||||
RecordMovements=Record stock movements
|
||||
RecordMovements=تسجيل تحركات الأسهم
|
||||
ReceivingForSameOrder=إيصالات لهذا النظام
|
||||
StockMovementRecorded=تحركات الأسهم سجلت
|
||||
RuleForStockAvailability=القواعد المتعلقة بمتطلبات الأسهم
|
||||
@@ -167,6 +168,7 @@ qtyToTranferLotIsNotEnough=ليس لديك مخزون كافٍ ، لرقم ال
|
||||
ShowWarehouse=مشاهدة مستودع
|
||||
MovementCorrectStock=تصحيح الأسهم للمنتج٪ الصورة
|
||||
MovementTransferStock=نقل الأسهم من الناتج٪ الصورة إلى مستودع آخر
|
||||
BatchStockMouvementAddInGlobal=انتقال مخزون الدُفعات إلى المخزون العالمي (لم يعد المنتج يستخدم الدُفعات)
|
||||
InventoryCodeShort=الجرد. / وسائل التحقق. رمز
|
||||
NoPendingReceptionOnSupplierOrder=لا يوجد استقبال معلق بسبب فتح أمر الشراء
|
||||
ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=هذا الكثير / الرقم التسلسلي <strong>(٪ ق)</strong> موجودة بالفعل ولكن مع eatby مختلفة أو تاريخ sellby <strong>(وجدت٪ الصورة</strong> ولكن قمت <strong>بإدخال%s).</strong>
|
||||
@@ -177,7 +179,7 @@ OptionMULTIPRICESIsOn=خيار "عدة أسعار لكل شريحة" قيد ال
|
||||
ProductStockWarehouseCreated=إنشاء حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب بشكل صحيح
|
||||
ProductStockWarehouseUpdated=حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب محدث بشكل صحيح
|
||||
ProductStockWarehouseDeleted=تم حذف حد المخزون للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب بشكل صحيح
|
||||
ProductStockWarehouse=Stock limit for alert and desired optimal stock by product and warehouse
|
||||
ProductStockWarehouse=حد المخزون للتنبيه و المخزون الأمثل المطلوب حسب المنتج و
|
||||
AddNewProductStockWarehouse=تعيين حد جديد للتنبيه والمخزون الأمثل المطلوب
|
||||
AddStockLocationLine=قم بتقليل الكمية ثم انقر لتقسيم السطر
|
||||
InventoryDate=تاريخ الجرد
|
||||
@@ -213,7 +215,7 @@ OnlyProdsInStock=لا تضيف المنتج بدون مخزون
|
||||
TheoricalQty=الكمية النظرية
|
||||
TheoricalValue=الكمية النظرية
|
||||
LastPA=آخر BP
|
||||
CurrentPA=تيار BP
|
||||
CurrentPA=شركة بريتيش بتروليوم الحالية
|
||||
RecordedQty=الكمية المسجلة
|
||||
RealQty=الكمية الحقيقية
|
||||
RealValue=القيمة الحقيقية
|
||||
@@ -237,9 +239,9 @@ StockIncrease=زيادة المخزون
|
||||
StockDecrease=انخفاض المخزون
|
||||
InventoryForASpecificWarehouse=جرد لمستودع معين
|
||||
InventoryForASpecificProduct=جرد لمنتج معين
|
||||
StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=An existing stock is required to be able to choose which lot to use
|
||||
StockIsRequiredToChooseWhichLotToUse=مطلوب مخزون موجود حتى تتمكن من اختيار الكمية التي تريد استخدامها
|
||||
ForceTo=يجبر على
|
||||
AlwaysShowFullArbo=Display the full path of a warehouse (parent warehouses) on the popup of warehouse links (Warning: This may decrease dramatically performances)
|
||||
AlwaysShowFullArbo=عرض المسار الكامل للمستودع (المستودعات الرئيسية) في النافذة المنبثقة لروابط المستودع (تحذير: قد يؤدي هذا إلى انخفاض الأداء بشكل كبير)
|
||||
StockAtDatePastDesc=يمكنك هنا عرض الأسهم (الأسهم الحقيقية) في تاريخ معين في الماضي
|
||||
StockAtDateFutureDesc=يمكنك عرض الأسهم (الأسهم الافتراضية) هنا في تاريخ معين في المستقبل
|
||||
CurrentStock=المخزون الحالي
|
||||
@@ -273,14 +275,14 @@ InventoryStartedShort=بدأ
|
||||
ErrorOnElementsInventory=تم إلغاء العملية للسبب التالي:
|
||||
ErrorCantFindCodeInInventory=لا يمكن العثور على الكود التالي في المخزون
|
||||
QtyWasAddedToTheScannedBarcode=النجاح !! تمت إضافة الكمية إلى كل الباركود المطلوب. يمكنك إغلاق أداة الماسح الضوئي.
|
||||
StockChangeDisabled=Stock change disabled
|
||||
StockChangeDisabled=تم تعطيل تغيير المخزون
|
||||
NoWarehouseDefinedForTerminal=لا يوجد مستودع محدد للمحطة
|
||||
ClearQtys=امسح كل الكميات
|
||||
ModuleStockTransferName=تحويل المخزون المتقدم
|
||||
ModuleStockTransferDesc=إدارة متقدمة لتحويل المخزون مع إنشاء صحيفة التحويل
|
||||
StockTransferNew=نقل مخزون جديد
|
||||
StockTransferList=قائمة تحويلات المخزون
|
||||
ConfirmValidateStockTransfer=هل أنت متأكد من أنك تريد التحقق من صحة تحويل الأسهم هذا بالمرجع <STRONG> %s </STRONG>؟
|
||||
ConfirmValidateStockTransfer=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة نقل الأسهم هذا باستخدام المرجع <b>%s<span class='notranslate'></b></ فترة>؟
|
||||
ConfirmDestock=انخفاض المخزون مع التحويل %s
|
||||
ConfirmDestockCancel=إلغاء تخفيض الأسهم بالتحويل %s
|
||||
DestockAllProduct=انخفاض المخزونات
|
||||
@@ -307,9 +309,9 @@ StockTransferDecrementationCancel=إلغاء تخفيض المخازن المص
|
||||
StockTransferIncrementationCancel=إلغاء زيادة مستودعات الوجهة
|
||||
StockStransferDecremented=انخفضت مستودعات المصدر
|
||||
StockStransferDecrementedCancel=إلغاء النقص في مستودعات المصدر
|
||||
StockStransferIncremented=مغلق - الأسهم المنقولة
|
||||
StockStransferIncrementedShort=الأسهم المنقولة
|
||||
StockStransferIncrementedShortCancel=إلغاء زيادة مستودعات الوجهة
|
||||
StockStransferIncremented=مغلق - تم نقل الأسهم
|
||||
StockStransferIncrementedShort=تم نقل الاسهم
|
||||
StockStransferIncrementedShortCancel=تم إلغاء زيادة مستودعات الوجهة
|
||||
StockTransferNoBatchForProduct=لا يستخدم المنتج %s الدُفعة ، امسح الدُفعة على الإنترنت وأعد المحاولة
|
||||
StockTransferSetup = تكوين وحدة نقل المخزون
|
||||
Settings=الإعدادات
|
||||
@@ -318,8 +320,18 @@ StockTransferRightRead=اقرأ تحويلات الأسهم
|
||||
StockTransferRightCreateUpdate=إنشاء / تحديث تحويلات الأسهم
|
||||
StockTransferRightDelete=حذف تحويلات المخزونات
|
||||
BatchNotFound=الكمية / المسلسل غير موجود لهذا المنتج
|
||||
StockMovementWillBeRecorded=Stock movement will be recorded
|
||||
StockMovementNotYetRecorded=Stock movement will not be affected by this step
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=Warning, this will also destroy all quantities in stock in the warehouse
|
||||
DeleteBatch=Delete lot/serial
|
||||
ConfirmDeleteBatch=Are you sure you want to delete lot/serial ?
|
||||
StockEntryDate=تاريخ <br>الدخول في المخزون
|
||||
StockMovementWillBeRecorded=سيتم تسجيل حركة المخزون
|
||||
StockMovementNotYetRecorded=لن تتأثر حركة المخزون بهذه الخطوة
|
||||
ReverseConfirmed=تم عكس حركة المخزون بنجاح
|
||||
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=تحذير، سيؤدي هذا أيضًا إلى تدمير جميع الكميات الموجودة في المخزون في المستودع
|
||||
ValidateInventory=التحقق من صحة المخزون
|
||||
IncludeSubWarehouse=تشمل المستودع الفرعي؟
|
||||
IncludeSubWarehouseExplanation=حدد هذا المربع إذا كنت تريد تضمين جميع المستودعات الفرعية للمستودع المرتبط في المخزون
|
||||
DeleteBatch=حذف المجموعة/المسلسل
|
||||
ConfirmDeleteBatch=هل أنت متأكد أنك تريد حذف المجموعة/المسلسل؟
|
||||
WarehouseUsage=استخدام المستودع
|
||||
InternalWarehouse=مستودع داخلي
|
||||
ExternalWarehouse=مستودع خارجي
|
||||
WarningThisWIllAlsoDeleteStock=تحذير، سيؤدي هذا أيضًا إلى تدمير جميع الكميات الموجودة في المخزون في المستودع
|
||||
|
||||
@@ -41,8 +41,8 @@ STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=المفتاح المباشر للخطاف التلقا
|
||||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=المخزون الذي سيتم استخدامه لتقليل المخزون عند إتمام الدفع عبر الإنترنت <br> (TODO عندما يتم تنفيذ خيار تقليل المخزون على إجراء على الفاتورة ويقوم الدفع عبر الإنترنت بإنشاء الفاتورة بنفسه؟)
|
||||
StripeLiveEnabled=تم تمكين Stripe Live (بخلاف ذلك وضع الاختبار / وضع الحماية)
|
||||
StripeImportPayment=استيراد مدفوعات الشريط
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for SEPA test: %s => valid, %s => error CVC, %s => expired, %s => charge fails
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=Example of bank account BAN for direct debit test: %s
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=مثال على بطاقة الائتمان لدفعة تجريبية: %s => صالح، %s => خطأ في رمز التحقق من البطاقة (CVC)، %s => انتهت الصلاحية، %s => فشل الشحن
|
||||
ExampleOfTestBankAcountForSEPA=مثال على رقم BAN للحساب البنكي لاختبار الخصم المباشر: %s
|
||||
StripeGateways=بوابات شريطية
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=معرف عميل Stripe Connect (ca _...)
|
||||
@@ -51,6 +51,7 @@ StripeAccount=حساب Stripe
|
||||
StripeChargeList=قائمة رسوم الشريط
|
||||
StripeTransactionList=قائمة معاملات Stripe
|
||||
StripeCustomerId=معرف عميل Stripe
|
||||
StripePaymentId=معرف الدفع الشريطي
|
||||
StripePaymentModes=طرق الدفع الشريطية
|
||||
LocalID=المعرف المحلي
|
||||
StripeID=معرف الشريط
|
||||
@@ -62,7 +63,7 @@ DeleteACard=حذف البطاقة
|
||||
ConfirmDeleteCard=هل أنت متأكد أنك تريد حذف بطاقة الائتمان أو الخصم هذه؟
|
||||
CreateCustomerOnStripe=قم بإنشاء عميل على Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=قم بإنشاء بطاقة على Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Create bank on Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=إنشاء بنك على الشريط
|
||||
ShowInStripe=عرض في شريط
|
||||
StripeUserAccountForActions=حساب مستخدم لاستخدامه في إشعار البريد الإلكتروني ببعض أحداث Stripe (دفعات Stripe)
|
||||
StripePayoutList=قائمة مدفوعات Stripe
|
||||
@@ -70,9 +71,9 @@ ToOfferALinkForTestWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء
|
||||
ToOfferALinkForLiveWebhook=رابط لإعداد Stripe WebHook لاستدعاء IPN (الوضع المباشر)
|
||||
PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=سيتم تسجيل الدفع للفترة القادمة.
|
||||
ClickHereToTryAgain= <a href="%s"> انقر هنا للمحاولة مرة أخرى ... </a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=نظرًا لقواعد مصادقة العميل القوية ، يجب أن يتم إنشاء بطاقة من Stripe backoffice. يمكنك النقر هنا للتبديل إلى سجل عميل Stripe: %s
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=Card Present for Stripe Terminals
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Location (address) for Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Request Direct Debit with Stripe
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=Enable the Direct Debit payments through Stripe
|
||||
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=نظرًا لقواعد المصادقة القوية العميل، يجب أن يتم إنشاء البطاقة من المكتب الخلفي لشركة Stripe. يمكنك النقر هنا لتشغيل سجل الشريط العميل: %s
|
||||
STRIPE_CARD_PRESENT=البطاقة موجودة للمحطات الشريطية
|
||||
TERMINAL_LOCATION=الموقع (العنوان) لـ Stripe Terminals
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=طلب الخصم المباشر مع الشريط
|
||||
STRIPE_SEPA_DIRECT_DEBIT=تمكين مدفوعات الخصم المباشر من خلال Stripe
|
||||
StripeConnect_Mode=وضع ربط الشريط
|
||||
|
||||
@@ -42,8 +42,8 @@ SendAskRef=إرسال سعر الطلب٪ الصورة
|
||||
SupplierProposalCard=طلب بطاقة
|
||||
ConfirmDeleteAsk=هل تريد بالتأكيد حذف طلب السعر هذا <b> %s </b>؟
|
||||
ActionsOnSupplierProposal=الأحداث على طلب السعر
|
||||
DocModelAuroreDescription=A complete template for a vendor quotation request template (old implementation of Sponge template)
|
||||
DocModelZenithDescription=A complete template for a vendor quotation request template
|
||||
DocModelAuroreDescription=قالب كامل لطلب عرض أسعار المورد (التطبيق القديم لقالب Sponge)
|
||||
DocModelZenithDescription=نموذج كامل لطلب عرض أسعار المورد
|
||||
CommercialAsk=طلب السعر
|
||||
DefaultModelSupplierProposalCreate=إنشاء نموذج افتراضي
|
||||
DefaultModelSupplierProposalToBill=القالب الافتراضي عند إغلاق طلب السعر (مقبول)
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@ SuppliersInvoice=فاتورة مورد
|
||||
SupplierInvoices=فواتير الموردين
|
||||
ShowSupplierInvoice=عرض فاتورة المورد
|
||||
NewSupplier=مورد جديد
|
||||
NewSupplierInvoice = فاتورة مورد الجديد
|
||||
History=التاريخ
|
||||
ListOfSuppliers=قائمة الموردين
|
||||
ShowSupplier=عرض المورد
|
||||
|
||||
@@ -26,16 +26,16 @@ Permission56002=تعديل التذاكر
|
||||
Permission56003=حذف التذاكر
|
||||
Permission56004=إدارة التذاكر
|
||||
Permission56005=عرض جميع تذاكر الأطراف الثالثة (غير فعالة للمستخدمين الخارجيين ، دائماً محدودين بالطرف الثالث المعتمدين عليه)
|
||||
Permission56006=Export tickets
|
||||
Permission56006=تصدير التذاكر
|
||||
|
||||
Tickets=التذاكر
|
||||
TicketDictType=انواع - التذاكر
|
||||
TicketDictCategory=مجموعات - التذاكر
|
||||
TicketDictCategory=تذكرة - مجموعات
|
||||
TicketDictSeverity=اولويات - التذاكر
|
||||
TicketDictResolution=قرارات - التذاكر
|
||||
|
||||
TicketTypeShortCOM=سؤال تجاري
|
||||
TicketTypeShortHELP=طلب مساعدة فنية
|
||||
TicketTypeShortHELP=طلب مساعدة وظيفية
|
||||
TicketTypeShortISSUE=عطل او خلل
|
||||
TicketTypeShortPROBLEM=مشكلة
|
||||
TicketTypeShortREQUEST=طلب تعديل او تحسين
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ TicketSetupDictionaries=انواع التذاكر ، الأولويات و ال
|
||||
TicketParamModule=إعداد متغيرات الوحدة
|
||||
TicketParamMail=إعدادات البريد الإلكتروني
|
||||
TicketEmailNotificationFrom=البريد الإلكتروني المرسل للإخطار بالإجابات
|
||||
TicketEmailNotificationFromHelp=بريد المرسل الإلكتروني المراد استخدامه لإرسال بريد إلكتروني للإشعار عند تقديم إجابة داخل المكتب الخلفي. على سبيل المثال noreply@example.com
|
||||
TicketEmailNotificationFromHelp=البريد الإلكتروني للمرسل الذي سيتم استخدامه لإرسال إشعار بالبريد الإلكتروني عند تقديم إجابة داخل المكتب الخلفي. على سبيل المثال noreply@example.com
|
||||
TicketEmailNotificationTo=قم بإخطار إنشاء التذكرة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا
|
||||
TicketEmailNotificationToHelp=إذا كان موجودًا ، فسيتم إخطار عنوان البريد الإلكتروني هذا بإنشاء تذكرة
|
||||
TicketNewEmailBodyLabel=النص المرسل بعد إنشاء التذكرة
|
||||
@@ -102,10 +102,10 @@ TicketNewEmailBodyHelp=النص المدخل هنا سيتم إدراجه في
|
||||
TicketParamPublicInterface=إعدادات الواجهة العامة
|
||||
TicketsEmailMustExist=مطلوب بريد إلكتروني موجود لإنشاء تذكرة
|
||||
TicketsEmailMustExistHelp=في الواجهة العامة ، عنوان البريد الإلكتروني يجب ان يكون مدخل في قواعد البيانات لتتمكن من إنشاء تذكرة
|
||||
TicketsShowProgression=Display the ticket progress in the public interface
|
||||
TicketsShowProgressionHelp=Enable this option to hide the progress of the ticket in the public interface pages
|
||||
TicketsShowProgression=عرض تقدم التذكرة في الواجهة العامة
|
||||
TicketsShowProgressionHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإخفاء تقدم التذكرة في صفحات الواجهة العامة
|
||||
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExist=اسأل الاسم واسم الشركة عن رسائل البريد الإلكتروني غير المعروفة.
|
||||
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExistHelp=تحقق من وجود طرف ثالث أو جهة اتصال للبريد الإلكتروني الذي تم إدخاله. إذا لم يكن كذلك ، اطلب اسمًا واسم شركة لإنشاء طرف ثالث لديه جهة اتصال.
|
||||
TicketCreateThirdPartyWithContactIfNotExistHelp=تحقق من وجود طرف ثالث أو جهة اتصال للبريد الإلكتروني الذي تم إدخاله. إذا لم يكن الأمر كذلك، فاطلب اسمًا و واسم شركة لإنشاء طرف ثالث مع جهة اتصال.
|
||||
PublicInterface=الواجهة العامة
|
||||
TicketUrlPublicInterfaceLabelAdmin=رابط بديل للواجهة العامة
|
||||
TicketUrlPublicInterfaceHelpAdmin=من الممكن تعريف إسم بديل لخادم الويب وبالتالي جعل الواجهة العامة متاحة عن طريق رابط اخر (يجب ان يعمل الخادم كوسيط للرابط الجديد)
|
||||
@@ -126,9 +126,9 @@ TicketParams=المدخلات
|
||||
TicketsShowModuleLogo=عرض شعار الوحدة في الواجهة العامة
|
||||
TicketsShowModuleLogoHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإخفاء الشعار من صفحات الواجهة العامة
|
||||
TicketsShowCompanyLogo=عرض شعار الشركة في الواجهة العامة
|
||||
TicketsShowCompanyLogoHelp=Enable this option to show the logo of the main company in the pages of the public interface
|
||||
TicketsShowCompanyFooter=Display the footer of the company in the public interface
|
||||
TicketsShowCompanyFooterHelp=Enable this option to show the footer of the main company in the pages of the public interface
|
||||
TicketsShowCompanyLogoHelp=تفعيل هذا الخيار ليظهر شعار شركة الرئيسي في صفحات الواجهة العامة
|
||||
TicketsShowCompanyFooter=عرض تذييل شركة في الواجهة العامة
|
||||
TicketsShowCompanyFooterHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإظهار تذييل الصفحة الرئيسية شركة في صفحات الواجهة العامة
|
||||
TicketsEmailAlsoSendToMainAddress=ايضا قم بإرسال الإشعارات الى عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي
|
||||
TicketsEmailAlsoSendToMainAddressHelp=قم بتفعيل هذا الخيار لإرسال نسخة من الإشعارات الى عنوان البريد الإلكتروني المعرف في الإعدادات "%s" (انظر علامة التبويب "%s")
|
||||
TicketsLimitViewAssignedOnly=حصر العرض للتذاكر المسندة للمستخدم الحالي (غير فعالة في حالة المستخدمين الخارجيين، دائماً محصورين على الطرف الثالث المرتبط بالمستخدم)
|
||||
@@ -145,19 +145,21 @@ TicketsPublicNotificationNewMessage=إرسال إشعار بريد إلكترو
|
||||
TicketsPublicNotificationNewMessageHelp=إرسال إشعار بريد إلكتروني عند إضافة رسالة جديدة من الواجهة العامة (للمستخدم المسندة إليه التذكرة او بريد إشعارات التعديلات او بريد المرسل إليه في التذكرة)
|
||||
TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmail=عنوان بريد إشعارات (التعديلات)
|
||||
TicketPublicNotificationNewMessageDefaultEmailHelp=إرسال رسائل بريد إلكتروني الى هذا العنوان عند كل رسالة تعديل للتذاكر غير المسندة لمستخدم معين او إذا كان المستخدم المسندة إليه ليس لديه بريد معلوم.
|
||||
TicketsAutoReadTicket=وضع علامة على التذكرة تلقائيًا كمقروءة (عند إنشائها من المكتب الخلفي)
|
||||
TicketsAutoReadTicketHelp=ضع علامة على التذكرة تلقائيًا كمقروءة عند إنشائها من المكتب الخلفي. عند إنشاء التذكرة من الواجهة العامة ، تظل البطاقة بحالة "غير مقروءة".
|
||||
TicketsAutoReadTicket=وضع علامة على التذكرة كمقروءة تلقائيًا (عند إنشائها من المكتب الخلفي)
|
||||
TicketsAutoReadTicketHelp=قم تلقائيًا بوضع علامة على التذكرة كمقروءة عند إنشائها من المكتب الخلفي. عند إنشاء تذكرة من الواجهة العامة، تظل التذكرة حالة "غير مقروءة".
|
||||
TicketsDelayBeforeFirstAnswer=يجب أن تتلقى التذكرة الجديدة إجابة أولى قبل (ساعات):
|
||||
TicketsDelayBeforeFirstAnswerHelp=إذا لم تتلق التذكرة الجديدة إجابة بعد هذه الفترة الزمنية (بالساعات) ، فسيتم عرض أيقونة تحذير مهمة في عرض القائمة.
|
||||
TicketsDelayBetweenAnswers=يجب ألا تكون التذكرة التي لم يتم حلها غير نشطة خلال (ساعات):
|
||||
TicketsDelayBetweenAnswersHelp=إذا لم يكن هناك تفاعل إضافي للتذكرة التي لم يتم حلها والتي تلقت إجابة بالفعل بعد هذه الفترة الزمنية (بالساعات) ، فسيتم عرض رمز تحذير في عرض القائمة.
|
||||
TicketsAutoNotifyClose=إخطار الطرف الثالث تلقائيًا عند إغلاق التذكرة
|
||||
TicketsAutoNotifyCloseHelp=عند إغلاق التذكرة ، سيقترح عليك إرسال رسالة إلى أحد جهات اتصال الطرف الثالث. عند الإغلاق الجماعي ، سيتم إرسال رسالة إلى جهة اتصال واحدة للطرف الثالث المرتبط بالتذكرة.
|
||||
TicketsAutoNotifyClose=إشعار الطرف الثالث تلقائيًا عند إغلاق التذكرة
|
||||
TicketsAutoNotifyCloseHelp=عند إغلاق التذكرة، سيُقترح عليك إرسال رسالة إلى إحدى جهات الاتصال الخارجية. عند الإغلاق الجماعي، سيتم إرسال رسالة إلى جهة اتصال واحدة تابعة للطرف الثالث المرتبط بالتذكرة.
|
||||
TicketWrongContact=الاتصال المقدم ليس جزءًا من جهات اتصال التذاكر الحالية. لم يتم إرسال البريد الإلكتروني.
|
||||
TicketChooseProductCategory=فئة المنتج لدعم التذاكر
|
||||
TicketChooseProductCategoryHelp=حدد فئة المنتج لدعم التذاكر. سيتم استخدام هذا لربط العقد تلقائيًا بالتذكرة.
|
||||
TicketUseCaptchaCode=Use graphical code (CAPTCHA) when creating a ticket
|
||||
TicketUseCaptchaCodeHelp=Adds CAPTCHA verification when creating a new ticket.
|
||||
TicketUseCaptchaCode=استخدم الرمز الرسومي (CAPTCHA) عند إنشاء تذكرة
|
||||
TicketUseCaptchaCodeHelp=يضيف التحقق من CAPTCHA عند إنشاء تذكرة جديدة.
|
||||
TicketsAllowClassificationModificationIfClosed=السماح بتعديل تصنيف التذاكر المغلقة
|
||||
TicketsAllowClassificationModificationIfClosedHelp=السماح بتعديل التصنيف (النوع، مجموعة التذاكر، درجة الخطورة) حتى لو كانت التذاكر مغلقة.
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Index & list page
|
||||
@@ -189,7 +191,7 @@ CreatedBy=تم الإنشاء بواسطة
|
||||
NewTicket=تذكرة جديدة
|
||||
SubjectAnswerToTicket=إجابة التذكرة
|
||||
TicketTypeRequest=نوع الطلب
|
||||
TicketCategory=Ticket group
|
||||
TicketCategory=مجموعة التذاكر
|
||||
SeeTicket=عرض التذكرة
|
||||
TicketMarkedAsRead=تم تحديد التذكرة كمقروءة
|
||||
TicketReadOn=تمت القراءة في
|
||||
@@ -201,8 +203,8 @@ TicketAssigned=تم إسناد التذكرة
|
||||
TicketChangeType=تغيير النوع
|
||||
TicketChangeCategory=تغيير الرمز التحليلي
|
||||
TicketChangeSeverity=تغيير الأولوية
|
||||
TicketAddMessage=Add or send a message
|
||||
TicketAddPrivateMessage=Add a private message
|
||||
TicketAddMessage=إضافة أو إرسال رسالة
|
||||
TicketAddPrivateMessage=أضف رسالة خاصة
|
||||
MessageSuccessfullyAdded=تم إضافة التذكرة
|
||||
TicketMessageSuccessfullyAdded=تم إضافة الرسالة
|
||||
TicketMessagesList=قائمة الرسائل
|
||||
@@ -213,8 +215,8 @@ TicketSeverity=الأولوية
|
||||
ShowTicket=عرض التذكرة
|
||||
RelatedTickets=التذاكر المرتبطة
|
||||
TicketAddIntervention=إنشاء تدخل
|
||||
CloseTicket=Close|Solve
|
||||
AbandonTicket=Abandon
|
||||
CloseTicket=إغلاق|حل
|
||||
AbandonTicket=يتخلى عن
|
||||
CloseATicket=إغلاق التذكرة كمحلولة
|
||||
ConfirmCloseAticket=تأكيد إغلاق التذكرة
|
||||
ConfirmAbandonTicket=هل انت متأكد من إغلاق التذكرة كملغية
|
||||
@@ -228,17 +230,17 @@ SendMessageByEmail=إرسال بريد إلكتروني
|
||||
TicketNewMessage=رسالة جديدة
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=المستقبل خالي. لم يتم إرسال البريد الإلكتروني
|
||||
TicketGoIntoContactTab=يرجى الذهاب الى تبويب "جهات الإتصال" لاختيارهم
|
||||
TicketMessageMailIntro=Message header
|
||||
TicketMessageMailIntro=رأس الرسالة
|
||||
TicketMessageMailIntroHelp=يضاف هذا النص فقط في بداية البريد الإلكتروني و لن يتم حفظه
|
||||
TicketMessageMailIntroText=مرحبًا ، <br> تمت إضافة إجابة جديدة إلى التذكرة التي تتبعها. ها هي الرسالة: <br>
|
||||
TicketMessageMailIntroHelpAdmin=سيتم إدراج هذا النص قبل الإجابة عند الرد على تذكرة من Dolibarr
|
||||
TicketMessageMailFooter=Message footer
|
||||
TicketMessageMailFooterHelp=This text is added only at the end of the message sent by email and will not be saved.
|
||||
TicketMessageMailFooterText=Message sent by <b>%s</b> via Dolibarr
|
||||
TicketMessageMailFooter=تذييل الرسالة
|
||||
TicketMessageMailFooterHelp=تتم إضافة هذا النص فقط في نهاية الرسالة المرسلة عبر البريد الإلكتروني و ولن يتم حفظها.
|
||||
TicketMessageMailFooterText=تم إرسال الرسالة بواسطة <b>%s</b> عبر Dolibarr
|
||||
TicketMessageMailFooterHelpAdmin=هذا النص سيتم إدراجه بعد رسالة الإستجابة
|
||||
TicketMessageHelp=فقط هذا النص سيتم حفظه في قائمة الرسائل في بطاقة التذكرة
|
||||
TicketMessageSubstitutionReplacedByGenericValues=متغيرات الإستبدال تأخذ قيم عامة
|
||||
ForEmailMessageWillBeCompletedWith=For email messages sent to external users, the message will be completed with
|
||||
ForEmailMessageWillBeCompletedWith=بالنسبة لرسائل البريد الإلكتروني المرسلة إلى مستخدمين خارجيين، سيتم إكمال الرسالة بـ
|
||||
TimeElapsedSince=الزمن المستغرق منذ
|
||||
TicketTimeToRead=الزمن المستغرق قبل القراءة
|
||||
TicketTimeElapsedBeforeSince=الزمن المستغرق قبل \\\\ منذ
|
||||
@@ -248,14 +250,14 @@ ConfirmReOpenTicket=تأكيد إعادة فتح التذكرة
|
||||
TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=تم إضافة رسالة جديدة للتذكرة بعنوان %s:
|
||||
TicketAssignedToYou=تم إسناد التذكرة
|
||||
TicketAssignedEmailBody=تم إسناد التذكرة رقم %s إليك من قبل %s
|
||||
TicketAssignedCustomerEmail=Your ticket has been assigned for processing.
|
||||
TicketAssignedCustomerBody=This is an automatic email to confirm your ticket has been assigned for processing.
|
||||
TicketAssignedCustomerEmail=لقد تم تخصيص تذكرتك للمعالجة.
|
||||
TicketAssignedCustomerBody=هذه رسالة بريد إلكتروني تلقائية لتأكيد أن تذكرتك قد تم تخصيصها للمعالجة.
|
||||
MarkMessageAsPrivate=تحديد الرسالة كخاصة
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp=An email will be sent to all assigned contact
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp2a=(internal contacts, but also external contacts except if the option "%s" is checked)
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp2b=(internal contacts, but also external contacts)
|
||||
TicketMessagePrivateHelp=This message will not be visible to external users
|
||||
TicketMessageRecipientsHelp=Recipient field completed with active contacts linked to the ticket
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp=سيتم إرسال بريد إلكتروني إلى جميع جهات الاتصال المعينة
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp2a=(جهات الاتصال الداخلية، ولكن أيضًا جهات الاتصال الخارجية باستثناء إذا تم تحديد الخيار "%s")
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp2b=(اتصالات داخلية، ولكن أيضًا اتصالات خارجية)
|
||||
TicketMessagePrivateHelp=لن تكون هذه الرسالة مرئية للمستخدمين الخارجيين
|
||||
TicketMessageRecipientsHelp=تم إكمال حقل المستلم مع جهات الاتصال النشطة المرتبطة بالتذكرة
|
||||
TicketEmailOriginIssuer=عنوان البريد عند قطع التذكرة
|
||||
InitialMessage=الرسالة الاصلية
|
||||
LinkToAContract=رابط جهة الإتصال
|
||||
@@ -278,7 +280,7 @@ TicketsDelayForFirstResponseTooLong=انقضى وقت طويل جدًا منذ
|
||||
TicketsDelayFromLastResponseTooLong=انقضى وقت طويل جدًا منذ آخر إجابة على هذه التذكرة.
|
||||
TicketNoContractFoundToLink=لم يتم العثور على عقد مرتبط تلقائيًا بهذه التذكرة. الرجاء ربط العقد يدويا.
|
||||
TicketManyContractsLinked=تم ربط العديد من العقود تلقائيًا بهذه التذكرة. تأكد من التحقق مما يجب اختياره.
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=The reference [%s] is already used, your new reference is [%s]
|
||||
TicketRefAlreadyUsed=المرجع [%s] مستخدم بالفعل، والمرجع الجديد الخاص بك هو [%s]
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Logs
|
||||
@@ -311,7 +313,7 @@ TicketNewEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=يمكنك متابعة التذكرة
|
||||
TicketCloseEmailBodyInfosTrackUrlCustomer=يمكنك الرجوع إلى تاريخ هذه التذكرة بالضغط على الرابط التالي
|
||||
TicketEmailPleaseDoNotReplyToThisEmail=يرجى عدم الرد على هذا البريد الإلكتروني ! إستخدم الرابط للرد على الواجهة.
|
||||
TicketPublicInfoCreateTicket=تتيح لك هذه الإستمارة تسجيل تذكرة دعم فني لدى نظامنا الإداري.
|
||||
TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=Please accurately describe your question. Provide the most information possible to allow us to correctly identify your request.
|
||||
TicketPublicPleaseBeAccuratelyDescribe=يرجى وصف طلبك بدقة. قم بتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للسماح لنا بتحديد طلبك بشكل صحيح.
|
||||
TicketPublicMsgViewLogIn=يرجى إدخال رقم تتبع التذكرة
|
||||
TicketTrackId=رقم التتبع العام
|
||||
OneOfTicketTrackId=واحد من ارقام التتبع الخاصة بك
|
||||
@@ -329,8 +331,8 @@ OldUser=المستخدم القديم
|
||||
NewUser=المستخدم جديد
|
||||
NumberOfTicketsByMonth=عدد التذاكر شهريا
|
||||
NbOfTickets=عدد التذاكر
|
||||
ExternalContributors=External contributors
|
||||
AddContributor=Add external contributor
|
||||
ExternalContributors=المساهمين الخارجيين
|
||||
AddContributor=إضافة مساهم خارجي
|
||||
|
||||
# notifications
|
||||
TicketCloseEmailSubjectCustomer=تم إغلاق التذكرة
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ expenseReportCoef=معامل في الرياضيات او درجة
|
||||
expenseReportCoefUndefined=(القيمة غير محددة)
|
||||
expenseReportOffset=ويقابل
|
||||
expenseReportPrintExample=الإزاحة + (d x coef) = %s
|
||||
expenseReportRangeDisabled=النطاق معطل - راجع c_exp_tax_range dictionay
|
||||
expenseReportRangeDisabled=تم تعطيل النطاق - راجع قاموس c_exp_tax_range
|
||||
expenseReportRangeFromTo=من %d إلى %d
|
||||
expenseReportRangeMoreThan=أكثر من %d
|
||||
expenseReportTotalForFive=مثال مع <u> d </u> = 5
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@ nolimitbyEX_EXP=عن طريق السطر (بلا حدود)
|
||||
nolimitbyEX_MON=حسب الشهر (بلا حدود)
|
||||
nolimitbyEX_YEA=حسب السنة (بلا قيود)
|
||||
NoTripsToExportCSV=أي تقرير نفقة لتصدير لهذه الفترة.
|
||||
NOT_AUTHOR=أنت لست صاحب هذا التقرير حساب. إلغاء العملية.
|
||||
NOT_AUTHOR=أنت لست مؤلف هذا تقرير المصروفات. تم إلغاء العملية.
|
||||
OnExpense=خط المصاريف
|
||||
PDFStandardExpenseReports=قالب قياسي لتوليد وثيقة PDF لتقرير حساب
|
||||
PaidTrip=دفع تقرير مصروفات
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ ShowExpenseReport=عرض تقرير حساب
|
||||
ShowTrip=عرض تقرير حساب
|
||||
TripCard=حساب بطاقة تقرير
|
||||
TripId=تقرير حساب الهوية
|
||||
TripNDF=المعلومات تقرير حساب
|
||||
TripNDF=المعلومات تقرير المصروفات
|
||||
TripSociete=شركة المعلومات
|
||||
Trips=تقارير المصاريف
|
||||
TripsAndExpenses=تقارير النفقات
|
||||
|
||||
@@ -32,9 +32,8 @@ CreateUser=إنشاء مستخدم
|
||||
LoginNotDefined=ادخل ليست محددة.
|
||||
NameNotDefined=اسم غير محدد.
|
||||
ListOfUsers=قائمة المستخدمين
|
||||
SuperAdministrator=مدير السوبر
|
||||
SuperAdministratorDesc=مدير كل الحقوق
|
||||
AdministratorDesc=مدير
|
||||
SuperAdministrator=مدير شركات متعددة
|
||||
SuperAdministratorDesc=مسؤول نظام متعدد الشركات (يمكنه تغيير مستخدمي الإعداد و)
|
||||
DefaultRights=الأذونات الافتراضية
|
||||
DefaultRightsDesc=حدد هنا أذونات <u> الافتراضية </u> التي يتم منحها تلقائيًا لمستخدم </u> الجديد (لتعديل الأذونات للمستخدمين الحاليين ، انتقل إلى بطاقة المستخدم).
|
||||
DolibarrUsers=Dolibarr المستخدمين
|
||||
@@ -47,8 +46,8 @@ RemoveFromGroup=إزالة من المجموعة
|
||||
PasswordChangedAndSentTo=تم تغيير كلمة المرور وترسل إلى <b>٪ ق.</b>
|
||||
PasswordChangeRequest=طلب تغيير كلمة المرور لـ <b> %s </b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=طلب تغيير كلمة السر لإرسالها إلى <b>٪ ق ٪ ق.</b>
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=If this login is a valid account (with a valid email), an email to reset password has been sent.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=If this email is a valid account, an email to reset password has been sent (remember to check your SPAM folder if you do not receive anything)
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=إذا كان تسجيل الدخول هذا حسابًا صالحًا (ببريد إلكتروني صالح)، فقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=إذا كان هذا البريد الإلكتروني حسابًا صالحًا، فقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور (تذكر التحقق من مجلد الرسائل غير المرغوب فيها (SPAM) إذا لم تتلق أي شيء)
|
||||
ConfirmPasswordReset=تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور
|
||||
MenuUsersAndGroups=مجموعات المستخدمين
|
||||
LastGroupsCreated=تم إنشاء أحدث مجموعات %s
|
||||
@@ -66,8 +65,8 @@ LinkedToDolibarrUser=ارتباط بالمستخدم
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=رابط لطرف ثالث
|
||||
CreateDolibarrLogin=انشاء مستخدم
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=إيجاد طرف ثالث
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disabled in Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=Password modified in Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=تم تعطيل الحساب في Dolibarr
|
||||
PASSWORDInDolibarr=تم تعديل كلمة المرور في Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=استخدام الشخصي قيمة
|
||||
ExportDataset_user_1=المستخدمون وخصائصهم
|
||||
DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪
|
||||
@@ -99,7 +98,7 @@ YourRole=الأدوار الخاص
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=يتم التوصل إلى حصة الخاص بك من المستخدمين النشطين!
|
||||
NbOfUsers=عدد المستخدمين
|
||||
NbOfPermissions=عدد الأذونات
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=Only another admin can downgrade an admin
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=يمكن لمسؤول آخر فقط الرجوع إلى إصدار أقدم من مسؤول
|
||||
HierarchicalResponsible=المشرف
|
||||
HierarchicView=الهرمي
|
||||
UseTypeFieldToChange=استخدام نوع الحقل لتغيير
|
||||
@@ -110,8 +109,9 @@ ExpectedWorkedHours=ساعات العمل المتوقعة في الأسبوع
|
||||
ColorUser=اللون المستخدم
|
||||
DisabledInMonoUserMode=معطل في وضع الصيانة
|
||||
UserAccountancyCode=كود محاسبة المستخدم
|
||||
UserLogoff=خروج المستخدم
|
||||
UserLogged=قام المستخدم بتسجيل الدخول
|
||||
UserLogoff=تسجيل خروج المستخدم: %s
|
||||
UserLogged=قام المستخدم بتسجيل الدخول: %s
|
||||
UserLoginFailed=فشل تسجيل دخول المستخدم: %s
|
||||
DateOfEmployment=تاريخ التوظيف
|
||||
DateEmployment=توظيف
|
||||
DateEmploymentStart=تاريخ بدء التوظيف
|
||||
@@ -120,15 +120,17 @@ RangeOfLoginValidity=نطاق تاريخ صلاحية الوصول
|
||||
CantDisableYourself=لا يمكنك تعطيل سجل المستخدم الخاص بك
|
||||
ForceUserExpenseValidator=فرض مصدق تقرير المصروفات
|
||||
ForceUserHolidayValidator=مدقق طلب الإجازة الإجباري
|
||||
ValidatorIsSupervisorByDefault=بشكل افتراضي ، المدقق هو المشرف على المستخدم. ابق فارغة للحفاظ على هذا السلوك.
|
||||
ValidatorIsSupervisorByDefault=بشكل افتراضي، المدقق هو المشرف على المستخدم. اتركها فارغة للحفاظ على هذا السلوك.
|
||||
UserPersonalEmail=البريد الإلكتروني الشخصي
|
||||
UserPersonalMobile=الهاتف المحمول الشخصي
|
||||
WarningNotLangOfInterface=تحذير ، هذه هي اللغة الرئيسية التي يتحدثها المستخدم ، وليست لغة الواجهة التي اختار أن يراها. لتغيير لغة الواجهة المرئية بواسطة هذا المستخدم ، انتقل إلى علامة التبويب %s
|
||||
WarningNotLangOfInterface=تحذير، هذه هي اللغة الرئيسية التي يتحدث بها المستخدم، وليست لغة الواجهة التي اختار رؤيتها. لتغيير لغة الواجهة التي يراها هذا المستخدم، انتقل إلى علامة التبويب %s
|
||||
DateLastLogin=تاريخ آخر تسجيل دخول
|
||||
DatePreviousLogin=تاريخ تسجيل الدخول السابق
|
||||
IPLastLogin=آخر تسجيل دخول إلى IP
|
||||
IPPreviousLogin=تسجيل الدخول السابق إلى IP
|
||||
ShowAllPerms=Show all permission rows
|
||||
HideAllPerms=Hide all permission rows
|
||||
UserPublicPageDesc=You can enable a virtual card for this user. An url with the user profile and a barcode will be available to allow anybody with a smartphone to scan it and add your contact to its address book.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=Enable the user's virtual business card
|
||||
ShowAllPerms=إظهار كافة صفوف الأذونات
|
||||
HideAllPerms=إخفاء كافة صفوف الأذونات
|
||||
UserPublicPageDesc=يمكنك تمكين بطاقة افتراضية لهذا المستخدم. عنوان url مع ملف تعريف المستخدم و سيكون الرمز الشريطي متاحًا للسماح لأي شخص لديه هاتف ذكي بمسحه ضوئيًا و أضف جهة الاتصال الخاصة بك إلى دفتر العناوين الخاص به.
|
||||
EnablePublicVirtualCard=تمكين بطاقة العمل الافتراضية للمستخدم
|
||||
UserEnabledDisabled=تم تغيير المستخدم حالة: %s
|
||||
AlternativeEmailForOAuth2=البريد الإلكتروني البديل لتسجيل الدخول إلى OAuth2
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - website
|
||||
Shortname=نص مرمز
|
||||
WebsiteName=Name of the website
|
||||
WebsiteName=اسم الموقع
|
||||
WebsiteSetupDesc=قم بإنشاء الموقع الالكتروني الذي ترغب باستخدامه ثم اذهب الى القائمة المواقع الإلكترونية لتعديلها
|
||||
DeleteWebsite=حذف الموقع الإلكتروني
|
||||
ConfirmDeleteWebsite=هل انت متأكد من رغبتك بحذف هذا الموقع الإلكتروني ؟ سيتم حذف جميع الصفحات والمحتويات ايضا. الملفات المحملة (كما في المسار الاستديو و وحدة وإدارة المحتوى الرقمي) ستبقى دون حذف.
|
||||
@@ -11,21 +11,21 @@ WEBSITE_ALIASALT=اسم\\لقب بديل للصفحة
|
||||
WEBSITE_ALIASALTDesc=إستخدم هنا قائمة من اسماء\\القاب الصفحة حتى يتم الوصول للصفحة باكثر من اسم\\لقب (على سبيل المثال اسم الصفحة القديم بعد إعادة تسميتها للمحافظة على عمل الروابط القديمة) . الطريقة هي <br> الاسم ابديل1 ، الاسم البديل2، ...
|
||||
WEBSITE_CSS_URL=رابط خارجي لملف المظهر
|
||||
WEBSITE_CSS_INLINE=محتوى ملف مظهر (مشترك بين كل الصفحات)
|
||||
WEBSITE_JS_INLINE=محتوى ملف جافاسكربت (مشترك بين كل الصفحات)
|
||||
WEBSITE_JS_INLINE=محتوى ملف JavaScript (مشترك بين جميع الصفحات)
|
||||
WEBSITE_HTML_HEADER=ترويسات لغة ترميز النصوص التشعبية (مشتركة بين كل الصفحات)
|
||||
WEBSITE_ROBOT=محتوى ملف الروبوتات النصي
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=محتوى ملف ضبط الوصول
|
||||
WEBSITE_MANIFEST_JSON=ملف قوائم جسون للموقع
|
||||
WEBSITE_KEYWORDSDesc=إستخدم الشولة لفصل القيم
|
||||
EnterHereReadmeInformation=Enter here a description of the website. If you distribute your website as a template, the file will be included into the temptate package.
|
||||
EnterHereLicenseInformation=Enter here the LICENSE of the code of the website. If you distribute your website as a template, the file will be included into the temptate package.
|
||||
EnterHereReadmeInformation=أدخل هنا وصفا للموقع. إذا قمت بتوزيع موقع الويب الخاص بك كقالب، فسيتم تضمين الملف في حزمة الإغراءات.
|
||||
EnterHereLicenseInformation=أدخل هنا ترخيص رمز الموقع. إذا قمت بتوزيع موقع الويب الخاص بك كقالب، فسيتم تضمين الملف في حزمة الإغراءات.
|
||||
HtmlHeaderPage=ترويسات لغة ترميز النصوص التشعبية (لهذه الصفحة فقظ)
|
||||
PageNameAliasHelp=اسم او لقب الصفحة. <br> هذا يستخدم ايضا لانشاء رابط تسريع محركات البحث عندما يتم تشغيل الموقع عبر خادم إستضافة افتراضي (مثل اباتشي او انجنكس..) إستخدم الزر "<strong>%s</strong>" لتعديل هذا الاسم او اللقب.
|
||||
EditTheWebSiteForACommonHeader=ملاحظة: اذا كنت ترغب في تعيين ترويسة لكل الصفحات إستخدم الترويسات على مستوى الموقع بدلا عن ترويسات الصفحة\\الحاوية
|
||||
MediaFiles=الاستديو
|
||||
EditCss=تعديل خصائص الموقع الإلكتروني
|
||||
EditMenu=تعديل القائمة
|
||||
EditMedias=تعديل الاستديو
|
||||
EditMedias=تحرير الوسائط
|
||||
EditPageMeta=تعديل خصائص الصفحة\\الحاوية
|
||||
EditInLine=تعديل على السطور
|
||||
AddWebsite=إضافة موقع إلكتروني
|
||||
@@ -43,8 +43,8 @@ ViewPageInNewTab=عرض الصفحة في علامة تبويب جديدة
|
||||
SetAsHomePage=إجعلها الصفحة الرئيسية
|
||||
RealURL=الرابط الحقيقة
|
||||
ViewWebsiteInProduction=عرض الموقع باستخدام رابط الصفحة الرئيسية
|
||||
Virtualhost=Virtual host or domain name
|
||||
VirtualhostDesc=The name of the Virtual host or domain (For example: www.mywebsite.com, mybigcompany.net, ...)
|
||||
Virtualhost=المضيف الظاهري أو اسم المجال
|
||||
VirtualhostDesc=اسم المضيف أو المجال الافتراضي (على سبيل المثال: www.mywebsite.com، mybigcompany.net، ...)
|
||||
SetHereVirtualHost=<u>بإستخدام اباتشي \\انجنكس\\...</u><br> على خادمك (اباتشي او انجنكس..) قم بإنشاء خادم افتراضي يدعم البي اتش بي واجعل المسار الجذر له<br><strong>%s</strong>
|
||||
ExampleToUseInApacheVirtualHostConfig=مثال إعدادات لاستخدامه مع خادم اباتشي افتراضي
|
||||
YouCanAlsoTestWithPHPS=<u>لاستخدام خادم بي اتش بي المضمن </u><br>على بيئة التطوير ربما تفضل تجربة موقعك بخادم بي اتش بي المضمن (النسخة 5.5 فما فوق) عبر تشغيل <br><strong> php -S 0.0.0.0:8080 -t %s</strong>
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ YouCanCreatePageOrImportTemplate=يمكنك انشاء صفحة جديدة او
|
||||
SyntaxHelp=مساعدة ونصائح في تكريب جمل معينة
|
||||
YouCanEditHtmlSourceckeditor=يمكن تحرير مصدر لغة ترميز النصوص التشعبية باستخدام زر "تحرير المصدر" في المحرر
|
||||
YouCanEditHtmlSource=<br><span class="fa fa-bug"></span>يمكنك تضمين نصوص بي اتش بي بإستخدام أوسمة <strong>>?php?<</strong>. و المتغيرات العامة التالية متاحة : $conf, $db, $mysoc, $user, $website, $websitepage, $weblangs, $pagelangs.<br><br><span class="fa fa-bug"></span> يمكنك ايضا تضمين محتوى صفحة \\حاوية اخرى عن طريق تركيب الجملة التالي <br><strong><?php includeContainer('لقب_الصفحة_المطلوبة'); ?> </strong><br><br><span class="fa fa-bug"></span>يمكنك إعادة التوجيه الى صفحة \\حاوية اخرى عن طريق تركيب الجملة التالي (ملاحظة لاتقم باي طباعة لمخرجات قبل عملية إعادة التوجهي ) : <br><strong><?php redirectToContainer('لقب_الصفحة_المطلوبة'); ?></strong><br><br><span class="fa fa-link"></span> لإضافة رابط رابط صفحة اخرى يمكنك إستخدام تركيب الجملة التالي :<br><strong> <a href="لقب_الصفحة_المطلوبة.php">mylink<a></strong><br><br><span class="fa fa-download"></span> لتضمين <strong>رابط لتحميل </strong> ملف موجود ضمن مسار <strong> المستندات </strong> إستخدم المغلف <strong>document.php</strong>:<br> على سبيل المثال لمف موجود على المسار /documents/ecm (يجب تسجيل الدخول اولاً) إستخدم تركيب الجملة التالي :<br><strong><a href="/document.php?modulepart=ecm&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br> ولملف في المسار documents/medias (مسار مفتوح الوصول للجميع) إستخدم تركيب الجملة التالي: <br><strong> <a href="/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br> للمفات المشاركة بواسطة رابط المشاركة (وصول مفتوح بإستخدام مفتاح رمز دالة الملف ) إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> <a href="/document.php?hashp=publicsharekeyoffile"></strong><br><br><span class="fa fa-picture-o"></span> لتضمين <strong>صورة </strong> مخزنة في مسار <strong>المستندات</strong> إستخدم المغلف <strong> viewimage.php</strong>: <br> على سبيل المثال لتضمين صورة موجودة في المسار documents/medias (مسار مفتوح الوصول للعامة)، إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> <img src="/viewimage.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br>
|
||||
#YouCanEditHtmlSource2=<br><span class="fa fa-picture-o"></span> To include a <strong>image</strong> shared publicaly, use the <strong>viewimage.php</strong> wrapper:<br>Example with a shared key 123456789, syntax is:<br><strong><img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."></strong><br>
|
||||
#YouCanEditHtmlSource2=<br><span class="fa fa-picture-o"></span> To include a <strong>image</strong> shared publicly, use the <strong>viewimage.php</strong> wrapper:<br>Example with a shared key 123456789, syntax is:<br><strong><img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."></strong><br>
|
||||
YouCanEditHtmlSource2=لتضمين صورة مشاركة عن طريق رابط المشاركة (وصول عام باستخدام رمز دالة الملف) إستخدم تركيب الجملة التالي:<br><strong> <img src="/viewimage.php?hashp=12345679012..."></strong><br>
|
||||
YouCanEditHtmlSourceMore= <br> يتوفر المزيد من أمثلة HTML أو التعليمات البرمجية الديناميكية على <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> وثائق wiki </a> <br>.
|
||||
ClonePage=نسخ الصفحة\\الحاوية
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ BlogPost=تدوينة
|
||||
WebsiteAccount=حساب موقع إلكتروني
|
||||
WebsiteAccounts=حسابات الموقع
|
||||
AddWebsiteAccount=إنشاء حساب موقع إلكتروني
|
||||
BackToListForThirdParty=Back to list for the third parties
|
||||
BackToListForThirdParty=العودة إلى قائمة الأطراف الثالثة
|
||||
DisableSiteFirst=عطل الموقع الإلكتروني اولاً
|
||||
MyContainerTitle=عنوان موقعي
|
||||
AnotherContainer=هذه هي الطريقة لتضمين محتوى صفحة\\حاوية اخرى (ربما يظهر لك خطأ عند تمكين المحتوى المتحرك وذلك لان الحاوية الجزئية المضمنة غير موجودة!)
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@ SorryWebsiteIsCurrentlyOffLine=للأسف، هذا الموقع غير متصل
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=تمكين جدول الموقع الالكتروني
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=تمكين جدول لتخزين حسابات الموقع الإلكتروني (إسم المستخدم\\كلمة السر) لكل موقع إلكتروني \\ طرف ثالث
|
||||
YouMustDefineTheHomePage=لابد ان تُعرف الصفحة الرئيسية المبدئية اولاً
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=تحذير: إنشاء صفحة عن طريق جلبها من صفحة خارجية هي خاصية للمستخديمن المتمرسين. إعتماداً على تعقيد مصدر الصفحة ، نتيجة الجلب قد تختلف من الاصل. ايضا قد تستخدم الصفحة الاصل ملفات مظهر متعارضة او جافاسكربت تؤدي الى تعطل مظهر الصفحة او تعطل خصائص محرر صفحات الموقع الإلكتروني عند العمل على الصفحة. هذه الخاصية اسرع عند إنشاء الصفحات لكن من المستحسن إنشاء صفحة جديدة من البداية او من قالب صفحة .<br> لاحظ ايضا ان التحرير على السطر قد لا يعمل بصورة صحيحة عند العمل على الصفحة المجلوبة.
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=تحذير: إنشاء صفحة ويب عن طريق استيراد صفحة ويب خارجية هو أمر محجوز للمستخدمين ذوي الخبرة. اعتمادًا على مدى تعقيد الصفحة المصدر، قد تختلف نتيجة الاستيراد عن الصفحة الأصلية. وأيضًا إذا كانت الصفحة المصدر تستخدم أنماط CSS شائعة أو JavaScript متعارضة، فقد يؤدي ذلك إلى تعطيل مظهر محرر موقع الويب أو ميزاته عند العمل على هذه الصفحة. تعد هذه الطريقة طريقة أسرع لإنشاء صفحة ولكن يوصى بإنشاء صفحتك الجديدة من البداية أو من قالب صفحة مقترح.<br>لاحظ أيضًا أن المحرر المضمن قد لا يعمل صحيحة عند استخدامها على صفحة خارجية تم الإمساك بها.
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=يتاح فقط مصدر لغة ترميز النصوص التشعبية عند الأستجلاب من موقع خارجي
|
||||
GrabImagesInto=جلب الصور الموجودة في الصفحة او في ملف المظهر ايضاً.
|
||||
ImagesShouldBeSavedInto=يجب ان تُحفظ الصور في مسار
|
||||
@@ -112,13 +112,13 @@ GoTo=ذهاب الى
|
||||
DynamicPHPCodeContainsAForbiddenInstruction=لقد اضفت ترميز نص بي اتش بي والذي يحتوي على التعليمة "<strong>%s</strong>" وهو ممنوع إبتداءاً في المحتوى المتحرك (راجع الخيار المخفي WEBSITE_PHP_ALLOW_xxx لزيادة قائمة التلعيمات المسموح بها).
|
||||
NotAllowedToAddDynamicContent=ليس لديك إذن لإضافة او تعديل محتوى بي اتش بي متحرك في المواقع الإلكترونية. اطلب اذناً او حافظ على الترميز داخل رموز بي اتش بي بدون تعديل
|
||||
ReplaceWebsiteContent=بحث او إستبدال محتوى الموقع
|
||||
DeleteAlsoJs=حذف جميع ملفات الجافا سكربت الخاصة بهذا الموقع الإلكتروني ؟
|
||||
DeleteAlsoMedias=حذف محتويات الاستديو الخاصة بهذا الموقع الإلكتروني ؟
|
||||
DeleteAlsoJs=هل تريد أيضًا حذف جميع ملفات JavaScript الخاصة بهذا الموقع؟
|
||||
DeleteAlsoMedias=هل تريد أيضًا حذف جميع ملفات الوسائط الخاصة بهذا الموقع؟
|
||||
MyWebsitePages=صفحات موقعي الإلكتروني
|
||||
SearchReplaceInto=بحث|إستبدال
|
||||
ReplaceString=النص البديل
|
||||
CSSContentTooltipHelp=ادخل هنا محتوى نصوص المظهر المتشعبة . لتجنب اي تعارض مع ملفات مظهر لتطبيقات اخرى تأكد من إستباق جميع التعريفات بالفئة .bodywebsite . على بيل المثال :<br><br>#mycssselector, input.myclass:hover { ... }<br> لابد ان تكتب <br>.bodywebsite #mycssselector, .bodywebsite input.myclass:hover { ... }<br><br>ملاحظة : إذا كان لديك ملف كبير بدون السابقة يمكنك إستخدام lessc لتحويل الملف وإضافة السابقة .bodywebsite في كل مكان.
|
||||
LinkAndScriptsHereAreNotLoadedInEditor=تحذير : هذا المحتوى هو المخرجات فقط عند الوصول للموقع من جهة الخادم. وهو ليس المحتوى المستخدم في وضع التعديل لذلك اذا كنت تريد تحميل ملف جافاسكربت في وضع التعديل فقط اضف وسمك 'script src=...' للصفحة
|
||||
LinkAndScriptsHereAreNotLoadedInEditor=تحذير: يتم إخراج هذا المحتوى فقط عند الوصول إلى الموقع من الخادم. لا يتم استخدامه في وضع التحرير، لذا إذا كنت بحاجة إلى تحميل ملفات JavaScript أيضًا في وضع التحرير، فما عليك سوى إضافة وسم 'script src=...' إلى الصفحة.
|
||||
Dynamiccontent=مثال على صفحة مع محتوى متحرك
|
||||
ImportSite=إستيراد قالب موقع إلكتروني
|
||||
EditInLineOnOff=وضع التعديل على السطر %s
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ PagesRegenerated=تم توليد %s صفحة\\حاوية
|
||||
RegenerateWebsiteContent=إعادة توليد ملفات الموقع الإلكترونية المؤقتة
|
||||
AllowedInFrames=مسموح بها في الإطارات
|
||||
DefineListOfAltLanguagesInWebsiteProperties=عرف قائمة بكل اللغات المتاحة في خصائص الموقع
|
||||
GenerateSitemaps=Generate website sitemap.xml file
|
||||
GenerateSitemaps=إنشاء ملف sitemap.xml لموقع الويب
|
||||
ConfirmGenerateSitemaps=إذا اكدت ، ستقوم بحذف ملف خرطة الموقع الحالي...
|
||||
ConfirmSitemapsCreation=تأكيد توليد خريطة الموقع
|
||||
SitemapGenerated=تم توليد ملف خريطة الموقع <b>%s</b>
|
||||
@@ -148,15 +148,18 @@ ImportFavicon=الايقونة
|
||||
ErrorFaviconType=الأيقونة لابد ان تكون بي ان جي
|
||||
ErrorFaviconSize=لابد ان يكون حجم الأيقونة 16x16 ، 32x32 او 64x64
|
||||
FaviconTooltip=رفع صورة بي ان جي (16x16،32x32 او 64x64)
|
||||
NextContainer=Next page/container
|
||||
PreviousContainer=Previous page/container
|
||||
WebsiteMustBeDisabled=The website must have the status "%s"
|
||||
WebpageMustBeDisabled=The web page must have the status "%s"
|
||||
SetWebsiteOnlineBefore=When website is offline, all pages are offline. Change status of website first.
|
||||
Booking=Booking
|
||||
Reservation=Reservation
|
||||
PagesViewedPreviousMonth=Pages viewed (previous month)
|
||||
PagesViewedTotal=Pages viewed (total)
|
||||
NextContainer=الصفحة التالية/الحاوية
|
||||
PreviousContainer=الصفحة السابقة/الحاوية
|
||||
WebsiteMustBeDisabled=يجب أن يحتوي موقع الويب على حالة "%s"
|
||||
WebpageMustBeDisabled=يجب أن تحتوي صفحة الويب على حالة "%s"
|
||||
SetWebsiteOnlineBefore=عندما يكون موقع الويب غير متصل بالإنترنت، تكون جميع الصفحات غير متصلة بالإنترنت. قم بتغيير حالة لموقع الويب أولاً.
|
||||
Booking=الحجز
|
||||
Reservation=حجز
|
||||
PagesViewedPreviousMonth=الصفحات التي تم عرضها (الشهر السابق)
|
||||
PagesViewedTotal=الصفحات التي تم عرضها (الإجمالي)
|
||||
Visibility=الرؤية
|
||||
Everyone=Everyone
|
||||
AssignedContacts=Assigned contacts
|
||||
Everyone=الجميع
|
||||
AssignedContacts=جهات الاتصال المخصصة
|
||||
WebsiteTypeLabel=نوع موقع الويب
|
||||
WebsiteTypeDolibarrWebsite=موقع الويب (CMS Dolibarr)
|
||||
WebsiteTypeDolibarrPortal=بوابة Dolibarr الأصلية
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=فاتورة بانتظار تحويل ال
|
||||
AmountToWithdraw=سحب المبلغ
|
||||
AmountToTransfer=المبلغ لنقل
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=لا توجد فاتورة مفتوحة لـ "%s" في الانتظار. انتقل إلى علامة التبويب "%s" في بطاقة الفاتورة لتقديم طلب.
|
||||
NoSupplierInvoiceToWithdraw=No supplier invoice with open '%s' is waiting. Go on tab '%s' on invoice card to make a request.
|
||||
NoSupplierInvoiceToWithdraw=لا يوجد مورد فاتورة مع فتح '%s' في الانتظار. انتقل إلى علامة التبويب '%s' على بطاقة فاتورة لتقديم طلب.
|
||||
ResponsibleUser=المستخدم المسؤول
|
||||
WithdrawalsSetup=إعداد دفع الخصم المباشر
|
||||
CreditTransferSetup=إعداد تحويل الرصيد
|
||||
@@ -42,12 +42,14 @@ CreditTransferStatistics=إحصاءات تحويل الائتمان
|
||||
Rejects=ترفض
|
||||
LastWithdrawalReceipt=أحدث %s إيصالات الخصم المباشر
|
||||
MakeWithdrawRequest=تقديم طلب دفع الخصم المباشر
|
||||
MakeWithdrawRequestStripe=Make a direct debit payment request via Stripe
|
||||
MakeWithdrawRequestStripe=قم بإجراء طلب دفع بالخصم المباشر عبر Stripe
|
||||
MakeBankTransferOrder=قدم طلب تحويل رصيد
|
||||
WithdrawRequestsDone=%s تم تسجيل طلبات الدفع بالخصم المباشر
|
||||
BankTransferRequestsDone=%s تم تسجيل طلبات تحويل الرصيد
|
||||
ThirdPartyBankCode=كود بنك الطرف الثالث
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=لم يتم الخصم من فاتورة بنجاح. تحقق من أن الفواتير موجودة في الشركات التي لديها رقم IBAN صالح وأن IBAN يحتوي على UMR (مرجع تفويض فريد) بالوضع <strong> %s </strong>.
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=لم تتم معالجة فاتورة بنجاح. تأكد من أن الفواتير موجودة في الشركات التي لديها رقم IBAN صالح و وأن رقم IBAN يحتوي على UMR (مرجع التفويض الفريد) مع الوضع <strong>%s</strong>.
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawedSupplier=لم تتم معالجة فاتورة بنجاح. التأكد من وجود الفواتير على الشركات التي لديها رقم IBAN صالح.
|
||||
NoSalariesCouldBeWithdrawed=لم تتم معالجة راتب بنجاح. تأكد من أن راتب موجود على المستخدمين الذين لديهم رقم IBAN صالح.
|
||||
WithdrawalCantBeCreditedTwice=تم بالفعل تمييز إيصال السحب هذا على أنه مدين ؛ لا يمكن القيام بذلك مرتين ، حيث من المحتمل أن يؤدي ذلك إلى إنشاء مدفوعات وإدخالات بنكية مكررة.
|
||||
ClassCredited=تصنيف حساب
|
||||
ClassDebited=تصنيف الخصم
|
||||
@@ -56,7 +58,7 @@ TransData=تاريخ الإرسال
|
||||
TransMetod=طريقة الإرسال
|
||||
Send=إرسال
|
||||
Lines=بنود
|
||||
StandingOrderReject=Record a rejection
|
||||
StandingOrderReject=سجل الرفض
|
||||
WithdrawsRefused=رفض الخصم المباشر
|
||||
WithdrawalRefused=رفض السحب
|
||||
CreditTransfersRefused=رفض تحويلات الائتمان
|
||||
@@ -64,8 +66,9 @@ WithdrawalRefusedConfirm=هل أنت متأكد أنك تريد الدخول ف
|
||||
RefusedData=تاريخ الرفض
|
||||
RefusedReason=أسباب الرفض
|
||||
RefusedInvoicing=فوترة الرفض
|
||||
NoInvoiceRefused=لا تتهم الرفض
|
||||
InvoiceRefused=تم رفض الفاتورة (فرض رسوم الرفض على العميل)
|
||||
NoInvoiceRefused=لا تقم بتحميل العميل مقابل الرفض
|
||||
InvoiceRefused=توجيه الاتهام إلى العميل بسبب الرفض
|
||||
DirectDebitRefusedInvoicingDesc=قم بتعيين علامة للإشارة إلى أنه يجب تحميل هذا الرفض على العميل
|
||||
StatusDebitCredit=حالة الخصم | الائتمان
|
||||
StatusWaiting=انتظار
|
||||
StatusTrans=أحال
|
||||
@@ -101,11 +104,11 @@ CreditDate=الائتمان على
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=تعذر إنشاء ملف إيصال السحب لبلدك %s (بلدك غير مدعوم)
|
||||
ShowWithdraw=عرض أمر الخصم المباشر
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=ومع ذلك ، إذا كانت الفاتورة تحتوي على أمر دفع خصم مباشر واحد على الأقل لم تتم معالجته بعد ، فلن يتم تعيينها على أنها مدفوعة للسماح بإدارة السحب المسبق.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a direct debit payment order. Once done, you can go into menu "Bank->Payment by direct debit" to generate and manage a Direct debit order file.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments2=You can also send a request directly to a SEPA payment processor like Stripe, ...
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments3=When direct debit order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments=This tab allows you to request a credit transfer order. Once done, go into menu "Bank->Payment by credit transfer" to generate and manage a Credit transfer order file.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments3=When credit transfer order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=تسمح لك علامة التبويب هذه بطلب الدفع بالخصم المباشر طلب. بمجرد الانتهاء، يمكنك الانتقال إلى القائمة "البنك->الدفع عن طريق الخصم المباشر" لإنشاء ملف و لإدارة ملف طلب. .
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments2=يمكنك أيضًا إرسال طلب مباشرةً إلى معالج دفع SEPA مثل Stripe، ...
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments3=عند إغلاق الطلب، سيتم تسجيل الدفع على الفواتير تلقائيًا، ويتم إغلاق الفواتير و إذا كان المبلغ المتبقي للدفع فارغًا.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments=تتيح لك علامة التبويب هذه طلب تحويل رصيد طلب. بمجرد الانتهاء، انتقل إلى القائمة "البنك->الدفع عن طريق تحويل الائتمان" لإنشاء ملف و لإدارة ملف تحويل الائتمان طلب.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments3=عند إغلاق تحويل الائتمان طلب، سيتم تسجيل الدفع على الفواتير تلقائيًا، ويتم إغلاق الفواتير و إذا كان المبلغ المتبقي للدفع فارغًا.
|
||||
WithdrawalFile=ملف أمر الخصم
|
||||
CreditTransferFile=ملف تحويل رصيد
|
||||
SetToStatusSent=تعيين إلى الحالة "ملف مرسل"
|
||||
@@ -115,14 +118,14 @@ RUM=UMR
|
||||
DateRUM=تاريخ توقيع التفويض
|
||||
RUMLong=مرجع التفويض الفريد
|
||||
RUMWillBeGenerated=إذا كانت فارغة ، فسيتم إنشاء UMR (مرجع التفويض الفريد) بمجرد حفظ معلومات الحساب المصرفي.
|
||||
WithdrawMode=وضع الخصم المباشر (FRST أو RECUR)
|
||||
WithdrawMode=وضع الخصم المباشر (FRST أو RCUR)
|
||||
WithdrawRequestAmount=مبلغ طلب الخصم المباشر:
|
||||
BankTransferAmount=مبلغ طلب تحويل الرصيد:
|
||||
WithdrawRequestErrorNilAmount=تعذر إنشاء طلب الخصم المباشر لمبلغ فارغ.
|
||||
SepaMandate=تفويض الخصم المباشر لمنطقة الدفعات الأوروبية الموحدة (SEPA)
|
||||
SepaMandateShort=تفويض SEPA
|
||||
PleaseReturnMandate=يرجى إعادة نموذج التفويض هذا بالبريد الإلكتروني إلى %s أو بالبريد إلى
|
||||
SEPALegalText=By signing this mandate form, you authorize (A) %s and its payment service provider to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from %s. As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank. You agree to receive notifications about future charges up to 2 days before they occur.
|
||||
SEPALegalText=من خلال التوقيع على نموذج التفويض هذا، فإنك تسمح لـ (أ) %s و مزود خدمة الدفع الخاص به بإرسال تعليمات إلى البنك الذي تتعامل معه لخصم أموالك حساب و (ب) البنك الذي تتعامل معه للخصم من حسابك وفقًا للتعليمات الواردة من %s. كجزء من حقوقك، يحق لك استرداد الأموال من البنك الذي تتعامل معه بموجب شروط و الواردة في اتفاقيتك مع البنك الذي تتعامل معه. حقوقك فيما يتعلق بالتفويض المذكور أعلاه موضحة في بيان يمكنك الحصول عليه من البنك الذي تتعامل معه. أنت توافق على تلقي إشعارات حول الرسوم المستقبلية قبل يومين من حدوثها.
|
||||
CreditorIdentifier=معرف الدائن
|
||||
CreditorName=اسم الدائن
|
||||
SEPAFillForm=(ب) الرجاء استكمال جميع الحقول المعلمة *
|
||||
@@ -131,6 +134,7 @@ SEPAFormYourBAN=اسم حسابك المصرفي (IBAN)
|
||||
SEPAFormYourBIC=كود معرف البنك الخاص بك (BIC)
|
||||
SEPAFrstOrRecur=طريقة السداد
|
||||
ModeRECUR=السداد المتكرر
|
||||
ModeRCUR=السداد المتكرر
|
||||
ModeFRST=السداد مرة واحدة
|
||||
PleaseCheckOne=يرجى تحديد واحد فقط
|
||||
CreditTransferOrderCreated=تم إنشاء %s أمر تحويل الرصيد
|
||||
@@ -155,9 +159,16 @@ InfoTransData=المبلغ: %s <br> Metode: %s <br> تاريخ: %s
|
||||
InfoRejectSubject=تم رفض أمر الدفع بالخصم المباشر
|
||||
InfoRejectMessage=مرحبًا ، <br> <br> رفض البنك أمر الدفع بالخصم المباشر للفاتورة %s المتعلقة بالشركة %s ، مع مبلغ %s من قبل البنك. <br> <br> - <br> %s
|
||||
ModeWarning=لم يتم تعيين خيار الوضع الحقيقي ، نتوقف بعد هذه المحاكاة
|
||||
ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=تمتلك الشركة ذات المعرف %s أكثر من حساب مصرفي افتراضي. لا توجد طريقة لمعرفة أي واحد يستخدم.
|
||||
ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=شركة بالمعرف %s لديه أكثر من حساب مصرفي افتراضي. لا توجد وسيلة لمعرفة أي واحد للاستخدام.
|
||||
ErrorICSmissing=ICS مفقود في الحساب المصرفي %s
|
||||
TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=يختلف المبلغ الإجمالي لأمر الخصم المباشر عن مجموع البنود
|
||||
WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=تحذير: هناك بالفعل بعض أوامر الخصم المباشر المعلقة (%s) المطلوبة لمبلغ %s
|
||||
WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=تحذير: هناك بالفعل بعض عمليات تحويل الرصيد المعلقة (%s) المطلوبة لمبلغ %s
|
||||
UsedFor=تستخدم ل %s
|
||||
Societe_ribSigned=تم توقيع تفويض SEPA
|
||||
NbOfInvoiceToPayByBankTransferForSalaries=عدد رواتب المؤهلين الذين ينتظرون الدفع عن طريق تحويل الرصيد
|
||||
SalaryWaitingWithdraw=رواتب في انتظار الدفع عن طريق تحويل الرصيد
|
||||
RefSalary=الراتب
|
||||
NoSalaryInvoiceToWithdraw=لا يوجد راتب في انتظار '%s'. انتقل إلى علامة التبويب '%s' على بطاقة راتب لتقديم طلب.
|
||||
SalaryInvoiceWaitingWithdraw=رواتب في انتظار الدفع عن طريق تحويل الرصيد
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,28 +9,30 @@ descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل ت
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=إنشاء فاتورة العميل تلقائيًا بعد إغلاق أمر المبيعات (الفاتورة الجديدة سيكون لها نفس مبلغ الأمر)
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_CREATE_INTERVENTION=عند إنشاء التذكرة ، قم بإنشاء تدخل تلقائيًا.
|
||||
# Autoclassify customer proposal or order
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف اقتراح المصدر المرتبط على أنه تمت فوترته عند تعيين أمر المبيعات على الفاتورة (وإذا كان مبلغ الأمر هو نفس المبلغ الإجمالي للعرض المرتبط الموقع)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف مقترح المصدر المرتبط على أنه فاتورة عند التحقق من صحة فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترح المرتبط الموقع)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه تمت فوترته عند التحقق من صحة فاتورة العميل (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه فاتورة عند تعيين فاتورة العميل على مدفوعة (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه مشحون عند التحقق من صحة الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها الموجودة في أمر التحديث)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف مقترحات المصادر المرتبطة على أنها مفوترة عند تعيين مبيعات طلب على فاتورة (و إذا كان مبلغ طلب هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترحات المرتبطة الموقعة)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=تصنيف مقترحات المصادر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة العميل فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترحات المرتبطة الموقعة)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف مبيعات المصدر المرتبطة طلب على أنها مفوترة عند التحقق من صحة العميل فاتورة ( و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لأوامر المبيعات المرتبطة). إذا كان لديك فاتورة واحد تم التحقق من صحته لعدد n من الطلبات، فقد يؤدي هذا إلى تعيين جميع الطلبات ليتم تحرير فواتير لها أيضًا.
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=تصنيف أوامر المبيعات المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند تعيين العميل فاتورة على مدفوع (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لأوامر المبيعات المرتبطة). إذا كان لديك مجموعة واحدة فاتورة تم تحرير فاتورة بها لعدد n من الطلبات، فقد يؤدي هذا إلى تعيين جميع الطلبات ليتم تحرير فاتورة بها أيضًا.
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=قم بتصنيف أوامر المبيعات المصدر المرتبطة على أنها مشحونة عندما يتم التحقق من صحة الشحنة (و إذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها كما في <span class='notranslate'>طلب</ تمتد> للتحديث)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING_CLOSED=تصنيف أمر مبيعات المصدر المرتبط على أنه مشحون عند إغلاق الشحنة (وإذا كانت الكمية المشحونة بواسطة جميع الشحنات هي نفسها الموجودة في أمر التحديث)
|
||||
# Autoclassify purchase proposal
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=تصنيف مقترح مورد المصدر المرتبط كما هو مفوتر عند التحقق من صحة فاتورة المورد (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للعرض المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=تصنيف اقتراح المصدر المرتبط المورد على أنه تمت فوترته عند التحقق من صحة فاتورة مورد (و إذا مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للمقترحات المرتبطة)
|
||||
# Autoclassify purchase order
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط كما هو مفوتر عند التحقق من صحة فاتورة المورد (وإذا كان مبلغ الفاتورة هو نفسه المبلغ الإجمالي للأمر المرتبط)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=تصنيف عملية شراء المصدر المرتبط طلب على أنها تتم محاسبتها عند التحقق من صحة فاتورة مورد (و إذا مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للطلبات المرتبطة)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط على أنه تم استلامه عند التحقق من صحة الاستلام (وإذا كانت الكمية المستلمة من قبل جميع الاستقبالات هي نفسها الموجودة في أمر الشراء للتحديث)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION_CLOSED=تصنيف أمر شراء المصدر المرتبط كما تم استلامه عند إغلاق الاستلام (وإذا كانت الكمية المستلمة من قبل جميع الاستدعاءات هي نفسها الموجودة في أمر الشراء للتحديث)
|
||||
# Autoclassify purchase invoice
|
||||
descWORKFLOW_EXPEDITION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify receptions to "billed" when a linked purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions)
|
||||
# Autoclassify shipment
|
||||
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=تصنيف الشحنة المصدر المرتبطة على أنها مغلقة عند التحقق من صحة العميل فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للشحنات المرتبطة)
|
||||
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=تصنيف الشحنة المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة العميل فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي للشحنات المرتبطة)
|
||||
# Autoclassify receptions
|
||||
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=تصنيف عمليات الاستقبال المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة عملية الشراء فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لعمليات الاستقبال المرتبطة)
|
||||
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=تصنيف عمليات الاستقبال المصدر المرتبطة على أنها مفوترة عند التحقق من صحة عملية الشراء فاتورة (و إذا كان مبلغ فاتورة هو نفس المبلغ الإجمالي لعمليات الاستقبال المرتبطة)
|
||||
# Automatically link ticket to contract
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=عند إنشاء تذكرة ، قم بربط العقود المتاحة لمطابقة الطرف الثالث
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=عند إنشاء تذكرة، قم بربط جميع العقود المتاحة للأطراف الثالثة المطابقة
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_USE_PARENT_COMPANY_CONTRACTS=عند ربط العقود ، ابحث بين تلك الخاصة بالشركات الأم
|
||||
# Autoclose intervention
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=إغلاق جميع المداخلات المرتبطة بالتذكرة عند إغلاق التذكرة
|
||||
AutomaticCreation=إنشاء تلقائي
|
||||
AutomaticClassification=التصنيف التلقائي
|
||||
# Autoclassify shipment
|
||||
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked shipments)
|
||||
AutomaticClosing=إغلاق تلقائي
|
||||
AutomaticLinking=ربط تلقائي
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ DeleteCptCategory=Премахване на счетоводна сметка о
|
||||
ConfirmDeleteCptCategory=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази счетоводна сметка от групата счетоводни сметки?
|
||||
JournalizationInLedgerStatus=Статус на осчетоводяване
|
||||
AlreadyInGeneralLedger=Already transferred to accounting journals and ledger
|
||||
NotYetInGeneralLedger=Not yet transferred to accouting journals and ledger
|
||||
NotYetInGeneralLedger=Not yet transferred to accounting journals and ledger
|
||||
GroupIsEmptyCheckSetup=Групата е празна, проверете настройката на персонализираната счетоводна група
|
||||
DetailByAccount=Показване на детайли по сметка
|
||||
DetailBy=Detail by
|
||||
@@ -53,15 +53,13 @@ ExportAccountingSourceDocHelp=With this tool, you can search and export the sour
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp2=To export your journals, use the menu entry %s - %s.
|
||||
ExportAccountingProjectHelp=Specify a project if you need an accounting report only for a specific project. Expense reports and loan payments are not included in project reports.
|
||||
ExportAccountancy=Export accountancy
|
||||
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Warning, this list contains only the accounting entries that have not been already exported (Export date is empty). If you want to include the accounting entries already exported to re-export them, click on the button above.
|
||||
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Warning, this list contains only the accounting entries that have not been already exported (Export date is empty). If you want to include the accounting entries already exported, click on the button above.
|
||||
VueByAccountAccounting=View by accounting account
|
||||
VueBySubAccountAccounting=View by accounting subaccount
|
||||
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for customers not defined in setup
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for vendors not defined in setup
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Main account (from the Chart of Account) for users not defined in setup
|
||||
MainAccountForRevenueStampSaleNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (sales) not defined in setup
|
||||
MainAccountForRevenueStampPurchaseNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the revenue stamp (purchases) not defined in setup
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for VAT payment not defined in setup
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Account (from the Chart of Account) for membership payment not defined in setup
|
||||
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Account (from the Chart of Account) for the retained warranty not defined in setup
|
||||
@@ -70,13 +68,14 @@ UserAccountNotDefined=Accounting account for user not defined in setup
|
||||
AccountancyArea=Секция за счетоводство
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=Използването на счетоводния модул се извършва на няколко стъпки:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=Следните действия се изпълняват обикновено само веднъж или веднъж годишно...
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Next steps should be done to save you time in future by suggesting you automaticaly the correct default accounting account when transferring data in accounting
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Next steps should be done to save you time in future by suggesting you automatically the correct default accounting account when transferring data in accounting
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=Следните действия се изпълняват обикновено всеки месец, седмица или ден при много големи компании...
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescJournalSetup=STEP %s: Check content of your journal list from menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=СТЪПКА %s: Проверете дали съществува шаблон за сметкоплан или създайте такъв от меню %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=СТЪПКА %s: Изберете и / или попълнете вашият сметкоплан от меню %s
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=STEP %s: Define a fiscal year by default on which to integrate your accounting entries. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки за всяка ставка на ДДС. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescExpenseReport=STEP %s: Define default accounting accounts for each type of Expense report. For this, use the menu entry %s.
|
||||
@@ -84,7 +83,7 @@ AccountancyAreaDescSal=СТЪПКА %s: Определете счетоводн
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Define default accounting accounts for Taxes (special expenses). For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за дарения. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSubscription=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за членски внос. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=СТЪПКА %s: Определете задължителната сметка по подразбиране и счетоводните сметки по подразбиране за различни транзакции. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=STEP %s: Define mandatory default accounts and default accounting accounts for miscellaneous transactions. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescLoan=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки по подразбиране за кредити. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBank=СТЪПКА %s: Определете счетоводните сметки и кодът на журнала за всяка банка и финансови сметки. За това използвайте менюто %s.
|
||||
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Define accounting accounts on your Products/Services. For this, use the menu entry %s.
|
||||
@@ -95,6 +94,7 @@ AccountancyAreaDescAnalyze=СТЪПКА %s: Добавете или промен
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=СТЪПКА %s: Приключете периода, за да не може да се правят промени в бъдеще.
|
||||
|
||||
TheFiscalPeriodIsNotDefined=A mandatory step in setup has not been completed (Fiscal period is not defined)
|
||||
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=A mandatory step in setup has not been completed (accounting code journal not defined for all bank accounts)
|
||||
Selectchartofaccounts=Изберете активен сметкоплан
|
||||
ChangeAndLoad=Променяне и зареждане
|
||||
@@ -171,8 +171,8 @@ ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Разрешава управление на различ
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Деактивиране на директно добавяне на транзакция в банкова сметка
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Активиране на експортиране на журнали в състояние на чернова
|
||||
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Enable combo list for subsidiary account (may be slow if you have a lot of third parties, break ability to search on a part of value)
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Define a date to start binding & transfer in accountancy. Below this date, the transactions will not be transferred to accounting.
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=On accountancy transfer, what is the period selected by default
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Disable binding & transfer in accountancy when date is below this date (the transactions before this date will be excluded by default)
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=On the page to transfer data into accountancy, what is the period selected by default
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal - sales and returns
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal - purchase and returns
|
||||
@@ -186,6 +186,8 @@ ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Журнал за данъци
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Счетоводна сметка за резултат (печалба)
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Счетоводна сметка за резултат (загуба)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Журнал за приключване
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=Accounting groups used for the balance sheet account (separate by comma)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=Accounting groups used for the income statement (separate by comma)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Account (from the Chart Of Account) to be used as the account for transitional bank transfers
|
||||
TransitionalAccount=Преходна сметка за банков превод
|
||||
@@ -290,7 +292,7 @@ DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product account from chart of account
|
||||
ChangeAccount=Change the product/service account (from chart of account) for the selected lines with the following account:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transfered in accountancy are visible)
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transferred in accountancy are visible)
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Преглед на списъка с редове на фактури за доставка и тяхната счетоводна сметка
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=Свържете редове на разходни отчети, които все още не са свързани със счетоводна сметка за такса
|
||||
DescVentilExpenseReport=Преглед на списъка с редове на разходни отчети, свързани (или не) със счетоводна сметка за такса
|
||||
@@ -298,7 +300,7 @@ DescVentilExpenseReportMore=Ако настроите счетоводна см
|
||||
DescVentilDoneExpenseReport=Преглед на списъка с редове на разходни отчети и тяхната счетоводна сметка за такса
|
||||
|
||||
Closure=Annual closure
|
||||
DescClosure=Consult here the number of movements by month not yet validated & locked
|
||||
AccountancyClosureStep1Desc=Consult here the number of movements by month not yet validated & locked
|
||||
OverviewOfMovementsNotValidated=Overview of movements not validated and locked
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=All movements were recorded as validated and locked
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Not all movements could be recorded as validated and locked
|
||||
@@ -341,7 +343,7 @@ AccountingJournalType3=Покупки
|
||||
AccountingJournalType4=Банка
|
||||
AccountingJournalType5=Разходни отчети
|
||||
AccountingJournalType8=Инвентар
|
||||
AccountingJournalType9=Има нови
|
||||
AccountingJournalType9=Retained earnings
|
||||
GenerationOfAccountingEntries=Generation of accounting entries
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Този журнал вече се използва
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Бележка: Счетоводната сметка за данък върху продажбите е дефинирана в меню <b>%s</b> - <b>%s</b>
|
||||
@@ -352,12 +354,14 @@ ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountanc
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=When this options is enabled, you can define, on each accounting entry, a code so you can group different accounting movements together. In the past, when different journals was managed independently, this feature was necessary to group movement lines of different journals together. However, with Dolibarr accountancy, such a tracking code, called "<b>%s</b>" is already saved automatically, so an automatic lettering is already done, with no risk of error so this feature has become useless for a common usage. Manual lettering feature is provided for end users that really don't trust the computer engine making the transfer of data in accountancy.
|
||||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Enabling this feature is no more necessary for a rigourous accounting management.
|
||||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Enabling this feature is no more necessary for a rigorous accounting management.
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Enable the automatic lettering when transferring to accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=The code for the lettering is automatically generated and incremented and not choosed by the end user
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=The code for the lettering is automatically generated and incremented and not chosen by the end user
|
||||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=Number of letters when generating lettering code (default 3)
|
||||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=Some accounting software only accepts a two-letter code. This parameter allows you to set this aspect. The default number of letters is three.
|
||||
OptionsAdvanced=Advanced options
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activate the management of VAT reverse charge on supplier purchases
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=When this option is enabled, you can define that a supplier or a given vendor invoice must be transfered into accountancy differently: A additionnal debit and a credit line will generated into the accounting on 2 given accounts from the chart of account defined into the "%s" setup page.
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=When this option is enabled, you can define that a supplier or a given vendor invoice must be transferred into accountancy differently: A additional debit and a credit line will generated into the accounting on 2 given accounts from the chart of account defined into the "%s" setup page.
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
@@ -441,16 +445,30 @@ AccountancyNoUnletteringModified=No unreconcile modified
|
||||
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=One unreconcile successfully modified
|
||||
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s unreconcile successfully modified
|
||||
|
||||
## Closure
|
||||
AccountancyClosureStep1=Step 1 : Validate and lock movements
|
||||
AccountancyClosureStep2=Step 2 : Close fiscal period
|
||||
AccountancyClosureStep3=Step 3 : Extract entries (Optional)
|
||||
AccountancyClosureClose=Close fiscal period
|
||||
AccountancyClosureAccountingReversal=Extract and record "Retained earnings" entries
|
||||
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=Next fiscal period
|
||||
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Generate "Retained earnings" entries on the next fiscal period
|
||||
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=When generating the "Retained earnings" entries, detail the sub-ledger accounts
|
||||
AccountancyClosureCloseSuccessfully=Fiscal period has been closed successfully
|
||||
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Bookkeeping entries for "Retained earnings" has been inserted successfully
|
||||
|
||||
## Confirm box
|
||||
ConfirmMassUnletteringAuto=Bulk auto unreconcile confirmation
|
||||
ConfirmMassUnletteringManual=Bulk manual unreconcile confirmation
|
||||
ConfirmMassUnletteringQuestion=Are you sure you want to unreconcile the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Потвърждение за масово изтриване
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=This will delete the transaction from the accounting (all line entries related to the same transaction will be deleted). Are you sure you want to delete the %s selected entries?
|
||||
AccountancyClosureConfirmClose=Are you sure you want to close the current fiscal period ? <span class="warning">You understand that closing the fiscal period is an irreversible action and will permanently block any modification or deletion of entries over this period</span>.
|
||||
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Are you sure you want to record entries for the "Retained earnings" ?
|
||||
|
||||
## Error
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Някои задължителни стъпки за настройка не са направени, моля изпълнете ги.
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Няма налична група счетоводни сметки за държава %s (Вижте Начално -> Настройка -> Речници)
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No accounting account group available for country %s (See %s - %s - %s)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Опитвате се да осчетоводите някои редове на фактура <strong>%s</strong>, но някои други редове все още не са свързани към счетоводна сметка. Осчетоводяването на всички редове във фактурата е отхвърлено.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Някои редове във фактурата не са свързани със счетоводна сметка.
|
||||
ExportNotSupported=Настроеният формат за експортиране не се поддържа в тази страница
|
||||
@@ -465,6 +483,9 @@ AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=The balance (%s) is not equal to 0
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Errors have occurred concerning the transactions: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=The accounting number %s already exists
|
||||
ErrorArchiveAddFile=Can't put "%s" file in archive
|
||||
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=No active fiscal period found
|
||||
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=The bookkeeping doc date is not inside the active fiscal period
|
||||
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=The bookkeeping doc date is inside a closed fiscal period
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Счетоводни записи
|
||||
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ EnterPaymentDueToCustomer=Извършване на плащане от клие
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула
|
||||
PriceBase=Base price
|
||||
BillStatus=Статус на фактура
|
||||
StatusOfGeneratedInvoices=Състояние на генерираните фактури
|
||||
StatusOfAutoGeneratedInvoices=Status of automatically generated invoices
|
||||
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
|
||||
BillStatusPaid=Платена
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ ActionsOnBill=Свързани събития
|
||||
ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice
|
||||
RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура
|
||||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Намерени са %s шаблонни повтарящи се фактури, отговарящи на изискванията за генериране.
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s recurring template invoice(s) qualified for generation.
|
||||
NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура
|
||||
NewBill=Нова фактура
|
||||
LastBills=Фактури: %s последни
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ SuppliersDraftInvoices=Чернови фактури за доставка
|
||||
Unpaid=Неплатена
|
||||
ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане
|
||||
ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
|
||||
ConfirmValidateBill=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази фактура с № <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with the reference <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура с № <b>%s</b> като платена?
|
||||
ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура с № <b>%s</b>?
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това входящо
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането.
|
||||
ValidateBill=Валидиране на фактура
|
||||
UnvalidateBill=Повторно отваряне на фактура
|
||||
UnvalidateBill=Invalidate invoice
|
||||
NumberOfBills=Брой фактури
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Брой фактури за месец
|
||||
AmountOfBills=Сума на фактури
|
||||
@@ -250,12 +250,13 @@ RemainderToTake=Остатъчна сума за получаване
|
||||
RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
|
||||
RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване
|
||||
RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
|
||||
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
|
||||
NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
|
||||
NegativeIfExcessPaid=negative if excess paid
|
||||
Rest=Очаквано
|
||||
AmountExpected=Претендирана сума
|
||||
ExcessReceived=Получено превишение
|
||||
ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
|
||||
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
|
||||
ExcessPaid=Надплатено
|
||||
ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
|
||||
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
|
||||
@@ -561,10 +562,10 @@ YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Първо трябва да създад
|
||||
PDFCrabeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура (стара реализация на шаблон Sponge)
|
||||
PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура
|
||||
PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул.
|
||||
CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
EarlyClosingReason=Причина за ранно приключване
|
||||
EarlyClosingComment=Бележка за ранно приключване
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
@@ -641,3 +642,8 @@ MentionCategoryOfOperations=Category of operations
|
||||
MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods
|
||||
MentionCategoryOfOperations1=Provision of services
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
Salaries=Заплати
|
||||
InvoiceSubtype=Invoice Subtype
|
||||
SalaryInvoice=Заплата
|
||||
BillsAndSalaries=Bills & Salaries
|
||||
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=This option is enabled only when validated invoice(s) exist for a customer or when constant INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE is used(useful for some countries)
|
||||
|
||||
@@ -80,8 +80,11 @@ SoldAmount=Стойност на продажбите
|
||||
PurchasedAmount=Стойност на покупките
|
||||
NewPrice=Нова цена
|
||||
MinPrice=Min. selling price
|
||||
MinPriceHT=Min. selling price (excl. tax)
|
||||
MinPriceTTC=Мин. продажна цена (с данък)
|
||||
EditSellingPriceLabel=Променяне на етикета с продажна цена
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=Продажната цена не може да бъде по-ниска от минимално допустимата за този продукт/услуга (%s без ДДС). Това съобщение може да се появи, ако въведете твърде голяма отстъпка.
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=The selling price can't be lower than minimum allowed for this product (%s without tax). This message can also appear if you type a significant discount.
|
||||
CantBeLessThanMinPriceInclTax=The selling price can't be lower than minimum allowed for this product (%s including taxes). This message can also appears if you type a too important discount.
|
||||
ContractStatusClosed=Приключен
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=Вече съществува продукт / услуга с № %s.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=Грешна стойност за № или име
|
||||
@@ -347,16 +350,17 @@ UseProductFournDesc=Add a feature to define the product description defined by t
|
||||
ProductSupplierDescription=Описание на продукта от доставчик
|
||||
UseProductSupplierPackaging=Use the "packaging" feature to round the quantities to some given multiples (when adding/updating line in a vendor documents, recalculate quantities and purchase prices according to the higher multiple set on the purchase prices of a product)
|
||||
PackagingForThisProduct=Packaging of quantities
|
||||
PackagingForThisProductDesc=You will automaticaly purchase a multiple of this quantity.
|
||||
PackagingForThisProductDesc=You will automatically purchase a multiple of this quantity.
|
||||
QtyRecalculatedWithPackaging=Количеството за реда е преизчислено според пакетирането на доставчика
|
||||
|
||||
#Attributes
|
||||
Attributes=Атрибути
|
||||
VariantAttributes=Атрибути на вариант
|
||||
ProductAttributes=Атрибути на вариант за продукти
|
||||
ProductAttributeName=Атрибут на вариант %s
|
||||
ProductAttribute=Атрибут на вариант
|
||||
ProductAttributeDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете този атрибут? Всички стойности ще бъдат изтрити.
|
||||
ProductAttributeValueDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете стойност '%s' с № '%s' за този атрибут?
|
||||
ProductAttributeValueDeleteDialog=Are you sure you want to delete the value "%s" with the reference "%s" of this attribute?
|
||||
ProductCombinationDeleteDialog=Сигурни ли сте, че искате да изтриете варианта на продукта с № <strong>%s</strong>?
|
||||
ProductCombinationAlreadyUsed=Възникна грешка при изтриването на варианта. Моля, проверете дали не се използва в някой обект
|
||||
ProductCombinations=Варианти
|
||||
@@ -387,6 +391,7 @@ ErrorDeletingGeneratedProducts=Възникна грешка при опит з
|
||||
NbOfDifferentValues=Брой различни стойности
|
||||
NbProducts=Брой продукти
|
||||
ParentProduct=Основен продукт
|
||||
ParentProductOfVariant=Parent product of variant
|
||||
HideChildProducts=Скриване на продуктови вариации
|
||||
ShowChildProducts=Показване на продуктови вариации
|
||||
NoEditVariants=Отидете в картата на основния продукт и променете 'Влиянието върху цената' в раздела за 'Варианти'
|
||||
@@ -417,7 +422,7 @@ ErrorsProductsMerge=Errors in products merge
|
||||
SwitchOnSaleStatus=Switch on sale status
|
||||
SwitchOnPurchaseStatus=Switch on purchase status
|
||||
UpdatePrice=Increase/decrease customer price
|
||||
StockMouvementExtraFields= Extra Fields (stock mouvement)
|
||||
StockMouvementExtraFields= Extra Fields (stock movement)
|
||||
InventoryExtraFields= Extra Fields (inventory)
|
||||
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=Scan or type or copy/paste your barcodes
|
||||
PuttingPricesUpToDate=Update prices with current known prices
|
||||
@@ -430,3 +435,5 @@ ConfirmEditExtrafield = Select the extrafield you want modify
|
||||
ConfirmEditExtrafieldQuestion = Are you sure you want to modify this extrafield?
|
||||
ModifyValueExtrafields = Modify value of an extrafield
|
||||
OrProductsWithCategories=Or products with tags/categories
|
||||
WarningTransferBatchStockMouvToGlobal = If you want to deserialize this product, all its serialized stock will be transformed into global stock
|
||||
WarningConvertFromBatchToSerial=If you currently have a quantity higher or equal to 2 for the product, switching to this choice means you will still have a product with different objects of the same batch (while you want a unique serial number). The duplicate will remain until an inventory or a manual stock movement to fix this is done.
|
||||
|
||||
@@ -32,10 +32,11 @@ StatusReceptionDraftShort=Чернова
|
||||
StatusReceptionValidatedShort=Валидирана
|
||||
StatusReceptionProcessedShort=Обработена
|
||||
ReceptionSheet=Стокова разписка
|
||||
ValidateReception=Validate reception
|
||||
ConfirmDeleteReception=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази стокова разписка?
|
||||
ConfirmValidateReception=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази стокова разписка с № <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmValidateReception=Are you sure you want to validate this reception with the reference <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelReception=Сигурни ли сте, че искате да анулирате тази стокова разписка?
|
||||
StatsOnReceptionsOnlyValidated=Статистиката е водена само за валидирани стокови разписки. Използваната дата е дата на валидиране на стоковата разписка (планираната дата на доставка не винаги е известна).
|
||||
StatsOnReceptionsOnlyValidated=Statistics conducted on validated only receptions. Date used is date of validation of reception (planned delivery date is not always known).
|
||||
SendReceptionByEMail=Изпращане на стокова разписка по имейл
|
||||
SendReceptionRef=Изпращане на стокова разписка %s
|
||||
ActionsOnReception=Свързани събития
|
||||
@@ -48,7 +49,10 @@ ReceptionsNumberingModules=Модул за номериране на стоко
|
||||
ReceptionsReceiptModel=Шаблони на документи за стокови разписки
|
||||
NoMorePredefinedProductToDispatch=No more predefined products to dispatch
|
||||
ReceptionExist=A reception exists
|
||||
ByingPrice=Bying price
|
||||
ReceptionBackToDraftInDolibarr=Reception %s back to draft
|
||||
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=Reception %s classified Closed
|
||||
ReceptionUnClassifyCloseddInDolibarr=Reception %s re-open
|
||||
RestoreWithCurrentQtySaved=Fill quantities with latest saved values
|
||||
ReceptionsRecorded=Receptions recorded
|
||||
ReceptionUpdated=Reception successfully updated
|
||||
ReceptionDistribution=Reception distribution
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ StatusSendingValidatedShort=Валидирана
|
||||
StatusSendingProcessedShort=Обработена
|
||||
SendingSheet=Стокова разписка
|
||||
ConfirmDeleteSending=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази пратка?
|
||||
ConfirmValidateSending=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази пратка с № <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmValidateSending=Are you sure you want to validate this shipment with the reference <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelSending=Сигурни ли сте, че ли искате да анулирате тази пратка?
|
||||
DocumentModelMerou=Шаблон А5 размер
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend=Внимание, няма продукти чакащи да бъдат изпратени.
|
||||
@@ -62,6 +62,7 @@ ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Количество продукт
|
||||
NoProductToShipFoundIntoStock=Не е намерен продукт за изпращане в склад <b>%s</b>. Коригирайте наличността или се върнете, за да изберете друг склад.
|
||||
WeightVolShort=Тегло / Обем
|
||||
ValidateOrderFirstBeforeShipment=Първо трябва да валидирате поръчката, преди да може да извършвате доставки.
|
||||
NoLineGoOnTabToAddSome=No line, go on tab "%s" to add
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
# ModelDocument
|
||||
@@ -74,8 +75,12 @@ SumOfProductWeights=Общо тегло на продуктите
|
||||
# warehouse details
|
||||
DetailWarehouseNumber= Детайли за склада
|
||||
DetailWarehouseFormat= Тегло: %s (Кол.: %d)
|
||||
SHIPPING_DISPLAY_STOCK_ENTRY_DATE=Display last date of entry in stock during shipment creation for serial number or batch
|
||||
CreationOptions=Available options during shipment creation
|
||||
|
||||
ShipmentDistribution=Shipment distribution
|
||||
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combination warehouse, product, batch code was found (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as no combination warehouse, product, batch code was found.
|
||||
ErrorTooManyCombinationBatchcode=No dispatch for line %s as too many combinations of warehouse, product, batch code was found (%s).
|
||||
ErrorNoCombinationBatchcode=Could not save the line %s as the combination of warehouse-product-lot/serial (%s, %s, %s) was not found in stock.
|
||||
|
||||
ErrorTooMuchShipped=Quantity shipped should not be greater than quantity ordered for line %s
|
||||
|
||||
@@ -47,7 +47,9 @@ MakeBankTransferOrder=Make a credit transfer request
|
||||
WithdrawRequestsDone=%s заявления за плащане с директен дебит са записани
|
||||
BankTransferRequestsDone=%s credit transfer requests recorded
|
||||
ThirdPartyBankCode=Банков код на контрагента
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Няма успешно дебитирани фактури. Проверете дали фактурите са на фирми с валиден IBAN и дали този IBAN има UMR (Unique Mandate Reference) в режим <strong>%s</strong>.
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=No invoice processed successfully. Check that invoices are on companies with a valid IBAN and that IBAN has a UMR (Unique Mandate Reference) with mode <strong>%s</strong>.
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawedSupplier=No invoice processed successfully. Check that invoices are on companies with a valid IBAN.
|
||||
NoSalariesCouldBeWithdrawed=No salary processed successfully. Check that salary are on users with a valid IBAN.
|
||||
WithdrawalCantBeCreditedTwice=This withdrawal receipt is already marked as credited; this can't be done twice, as this would potentially create duplicate payments and bank entries.
|
||||
ClassCredited=Класифициране като 'Кредитирана'
|
||||
ClassDebited=Classify debited
|
||||
@@ -64,8 +66,9 @@ WithdrawalRefusedConfirm=Сигурни ли сте, че искате да от
|
||||
RefusedData=Дата на отхвърляне
|
||||
RefusedReason=Причина за отхвърляне
|
||||
RefusedInvoicing=Фактуриране на отхвърлянето
|
||||
NoInvoiceRefused=Не таксувай отхвърлянето
|
||||
InvoiceRefused=Фактурата е отказана (Таксувай отхвърлянето на клиента)
|
||||
NoInvoiceRefused=Do not charge the customer for the refusal
|
||||
InvoiceRefused=Charge the customer for the refusal
|
||||
DirectDebitRefusedInvoicingDesc=Set a flag to say this refusal must be charged to the customer
|
||||
StatusDebitCredit=Статус дебит / кредит
|
||||
StatusWaiting=Очаквано
|
||||
StatusTrans=Изпратено
|
||||
@@ -103,7 +106,7 @@ ShowWithdraw=Показване на нареждане с директен де
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Ако обаче фактурата има поне едно нареждане за плащане с директен дебит, което е все още необработено, то няма да бъде зададено като платено, за да позволи предварително управление на тегленето.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a direct debit payment order. Once done, you can go into menu "Bank->Payment by direct debit" to generate and manage a Direct debit order file.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments2=You can also send a request directly to a SEPA payment processor like Stripe, ...
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments3=When direct debit order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments3=When request is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments=This tab allows you to request a credit transfer order. Once done, go into menu "Bank->Payment by credit transfer" to generate and manage a Credit transfer order file.
|
||||
DoCreditTransferBeforePayments3=When credit transfer order is closed, payment on invoices will be automatically recorded, and invoices closed if remainder to pay is null.
|
||||
WithdrawalFile=Debit order file
|
||||
@@ -115,7 +118,7 @@ RUM=UMR
|
||||
DateRUM=Дата на подпис на нареждането
|
||||
RUMLong=Unique Mandate Reference
|
||||
RUMWillBeGenerated=Ако е празно, ще бъде генериран UMR (Unique Mandate Reference), след като бъде запазена информацията за банковата сметка.
|
||||
WithdrawMode=Режим за директен дебит (FRST или RECUR)
|
||||
WithdrawMode=Direct debit mode (FRST or RCUR)
|
||||
WithdrawRequestAmount=Сума на заявлението за директен дебит:
|
||||
BankTransferAmount=Amount of Credit Transfer request:
|
||||
WithdrawRequestErrorNilAmount=Не може да се създаде заявление за директен дебит при липса на сума.
|
||||
@@ -131,6 +134,7 @@ SEPAFormYourBAN=Номер на вашата банкова сметка (IBAN)
|
||||
SEPAFormYourBIC=Вашият банков идентификационен код (BIC)
|
||||
SEPAFrstOrRecur=Начин на плащане
|
||||
ModeRECUR=Периодично плащане
|
||||
ModeRCUR=Периодично плащане
|
||||
ModeFRST=Еднократно плащане
|
||||
PleaseCheckOne=Моля, проверете само един
|
||||
CreditTransferOrderCreated=Credit transfer order %s created
|
||||
@@ -155,9 +159,16 @@ InfoTransData=Сума: %s <br> Метод: %s <br> Дата: %s
|
||||
InfoRejectSubject=Платежното нареждане с директен дебит е отхвърлено
|
||||
InfoRejectMessage=Здравейте, <br><br> Платежното нареждане с директен дебит по фактура %s, отнасящо се до фирма %s, със сума от %s е отказано от банката. <br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=Опцията за реален режим не беше зададена, спираме след тази симулация
|
||||
ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=Company with id %s has more than one default bank account. No way to know wich one to use.
|
||||
ErrorCompanyHasDuplicateDefaultBAN=Company with id %s has more than one default bank account. No way to know which one to use.
|
||||
ErrorICSmissing=Missing ICS in Bank account %s
|
||||
TotalAmountOfdirectDebitOrderDiffersFromSumOfLines=Total amount of direct debit order differs from sum of lines
|
||||
WarningSomeDirectDebitOrdersAlreadyExists=Warning: There is already some pending Direct Debit orders (%s) requested for an amount of %s
|
||||
WarningSomeCreditTransferAlreadyExists=Warning: There is already some pending Credit Transfer (%s) requested for an amount of %s
|
||||
UsedFor=Used for %s
|
||||
Societe_ribSigned=SEPA mandate Signed
|
||||
NbOfInvoiceToPayByBankTransferForSalaries=No. of qualified salaries waiting for a payment by credit transfer
|
||||
SalaryWaitingWithdraw=Salaries waiting for payment by credit transfer
|
||||
RefSalary=Заплата
|
||||
NoSalaryInvoiceToWithdraw=No salary waiting for a '%s'. Go on tab '%s' on salary card to make a request.
|
||||
SalaryInvoiceWaitingWithdraw=Salaries waiting for payment by credit transfer
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,20 +7,32 @@ descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Автоматично създаване
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на клиентска фактура след подписване на търговско предложение (новата фактура ще има същата стойност като на предложението)
|
||||
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на клиентска фактура след валидиране на договор
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Автоматично създаване на фактура за продажба след приключване на поръчка за продажба (новата фактура ще има същата стойност като на поръчката)
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_CREATE_INTERVENTION=On ticket creation, automatically create an intervention.
|
||||
# Autoclassify customer proposal or order
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Класифициране на свързано търговско предложение - първоизточник като фактурирано след класифициране на клиентска поръчка като фактурирана (и ако стойността на поръчката е същата като общата сума на подписаното свързано предложение)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Класифициране на свързано търговско предложение - първоизточник като фактурирано след валидиране на клиентска фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на подписаното свързано предложение)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Класифициране на свързана клиентска поръчка - първоизточник като фактурирана след валидиране на клиентска фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаната поръчка)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Класифициране на свързана клиентска поръчка - първоизточник като фактурирана след плащане на клиентска фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаната поръчка)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=Класифициране на свързана клиентска поръчка - първоизточник като изпратена след валидиране на доставка (и ако количеството, изпратено, чрез всички пратки е същото като в поръчката за актуализиране)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classify linked source proposals as billed when a sales order is set to billed (and if the amount of the order is the same as the total amount of the signed linked proposals)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classify linked source proposals as billed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the signed linked proposals)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source sales order as billed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked sales orders). If you have 1 invoice validated for n orders, this may set all orders to billed too.
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source sales orders as billed when a customer invoice is set to paid (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked sales orders). If you have 1 invoice set billed for n orders, this may set all orders to billed too.
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=Classify linked source sales orders as shipped when a shipment is validated (and if the quantity shipped by all shipments is the same as in the order to update)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING_CLOSED=Classify linked source sales order as shipped when a shipment is closed (and if the quantity shipped by all shipments is the same as in the order to update)
|
||||
# Autoclassify purchase proposal
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Classify linked source vendor proposal as billed when vendor invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked proposals)
|
||||
# Autoclassify purchase order
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Класифициране на свързаното за запитване към доставчик - първоизточник като фактурираното след валидиране на доставната фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаното запитване)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Класифициране на свързаната поръчка за покупка - първоизточник като фактурирана след валидиране на доставна фактура (и ако стойността на фактурата е същата като общата сума на свързаната поръчка)
|
||||
descWORKFLOW_BILL_ON_RECEPTION=Classify receptions to "billed" when a linked supplier order is validated
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Classify linked source purchase order as billed when vendor invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked orders)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION=Classify linked source purchase order as received when a reception is validated (and if the quantity received by all receptions is the same as in the purchase order to update)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION_CLOSED=Classify linked source purchase order as received when a reception is closed (and if the quantity received by all rceptions is the same as in the purchase order to update)
|
||||
# Autoclassify shipment
|
||||
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked shipments)
|
||||
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=Classify linked source shipment as billed when a customer invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked shipments)
|
||||
# Autoclassify receptions
|
||||
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source receptions as billed when a purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions)
|
||||
descWORKFLOW_RECEPTION_CLASSIFY_BILLED_INVOICE=Classify linked source receptions as billed when a purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions)
|
||||
# Automatically link ticket to contract
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=When creating a ticket, link all available contracts of matching third parties
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_USE_PARENT_COMPANY_CONTRACTS=When linking contracts, search among those of parents companies
|
||||
# Autoclose intervention
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_CLOSE_INTERVENTION=Close all interventions linked to the ticket when a ticket is closed
|
||||
AutomaticCreation=Автоматично създаване
|
||||
AutomaticClassification=Автоматично класифициране
|
||||
# Autoclassify shipment
|
||||
descWORKFLOW_SHIPPING_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify linked source shipment as closed when customer invoice is validated
|
||||
AutomaticClosing=Automatic closing
|
||||
AutomaticLinking=Automatic linking
|
||||
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ EnterPaymentDueToCustomer=Make payment due to customer
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
|
||||
PriceBase=Base price
|
||||
BillStatus=Invoice status
|
||||
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
|
||||
StatusOfAutoGeneratedInvoices=Status of automatically generated invoices
|
||||
BillStatusDraft=Draft (needs to be validated)
|
||||
BillStatusPaid=Paid
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
|
||||
@@ -164,9 +164,10 @@ BillFrom=From
|
||||
BillTo=To
|
||||
ShippingTo=Shipping to
|
||||
ActionsOnBill=Actions on invoice
|
||||
ActionsOnBillRec=Actions on recurring invoice
|
||||
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
|
||||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s recurring template invoice(s) qualified for generation.
|
||||
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
|
||||
NewBill=New invoice
|
||||
LastBills=Latest %s invoices
|
||||
@@ -184,7 +185,7 @@ SuppliersDraftInvoices=Vendor draft invoices
|
||||
Unpaid=Unpaid
|
||||
ErrorNoPaymentDefined=Error No payment defined
|
||||
ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
|
||||
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with the reference <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to draft status?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
|
||||
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b>?
|
||||
@@ -196,6 +197,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad customer
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Bad vendor
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Deduction by bank (intermediary bank fee)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Products partially returned
|
||||
@@ -208,13 +210,14 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=This choice is used when p
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=The unpaid amount is <b>intermediary bank fees</b>, deducted directly from the <b>correct amount</b> paid by the Customer.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=The unpaid amount will never be paid as it is a withholding tax
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all others are not suitable, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=A <b>bad supplier</b> is a supplier we refuse to pay.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Other
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=This choice will be used in all other cases. For example because you plan to create a replacing invoice.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
|
||||
ValidateBill=Validate invoice
|
||||
UnvalidateBill=Unvalidate invoice
|
||||
UnvalidateBill=Invalidate invoice
|
||||
NumberOfBills=No. of invoices
|
||||
NumberOfBillsByMonth=No. of invoices per month
|
||||
AmountOfBills=Amount of invoices
|
||||
@@ -247,12 +250,13 @@ RemainderToTake=Remaining amount to take
|
||||
RemainderToTakeMulticurrency=Remaining amount to take, original currency
|
||||
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
|
||||
RemainderToPayBackMulticurrency=Remaining amount to refund, original currency
|
||||
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
|
||||
NegativeIfExcessRefunded=negative if excess refunded
|
||||
NegativeIfExcessPaid=negative if excess paid
|
||||
Rest=Pending
|
||||
AmountExpected=Amount claimed
|
||||
ExcessReceived=Excess received
|
||||
ExcessReceivedMulticurrency=Excess received, original currency
|
||||
NegativeIfExcessReceived=negative if excess received
|
||||
ExcessPaid=Excess paid
|
||||
ExcessPaidMulticurrency=Excess paid, original currency
|
||||
EscompteOffered=Discount offered (payment before term)
|
||||
@@ -330,8 +334,8 @@ DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=This kind of credit can be used on invoice before its validation
|
||||
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
|
||||
NewGlobalDiscount=New absolute discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New supplier absolute discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New client absolute discount
|
||||
NewSupplierGlobalDiscount=New absolute supplier discount
|
||||
NewClientGlobalDiscount=New absolute client discount
|
||||
NewRelativeDiscount=New relative discount
|
||||
DiscountType=Discount type
|
||||
NoteReason=Note/Reason
|
||||
@@ -401,7 +405,7 @@ DateLastGenerationShort=Date latest gen.
|
||||
MaxPeriodNumber=Max. number of invoice generation
|
||||
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
|
||||
NbOfGenerationOfRecordDone=Number of record generation already done
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
||||
NbOfGenerationDoneShort=Number of generations done
|
||||
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
|
||||
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
|
||||
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
|
||||
@@ -558,10 +562,10 @@ YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice firs
|
||||
PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (old implementation of Sponge template)
|
||||
PDFSpongeDescription=Invoice PDF template Sponge. A complete invoice template
|
||||
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|
||||
CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
CactusNumRefModelDesc1=Return number in the format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequential auto-incrementing number with no break and no return to 0
|
||||
EarlyClosingReason=Early closing reason
|
||||
EarlyClosingComment=Early closing note
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
@@ -638,3 +642,8 @@ MentionCategoryOfOperations=Category of operations
|
||||
MentionCategoryOfOperations0=Delivery of goods
|
||||
MentionCategoryOfOperations1=Provision of services
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
Salaries=Salaries
|
||||
InvoiceSubtype=Invoice Subtype
|
||||
SalaryInvoice=Salary
|
||||
BillsAndSalaries=Bills & Salaries
|
||||
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=This option is enabled only when validated invoice(s) exist for a customer or when constant INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE is used(useful for some countries)
|
||||
|
||||
@@ -1,437 +1,518 @@
|
||||
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
|
||||
Accountancy=Accountancy
|
||||
Accounting=Accounting
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Column separator for export file
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Date format for export file
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Export the number of piece
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Export with global account
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Export label
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Export amount
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Export currency
|
||||
Selectformat=Select the format for the file
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Select the format for the file
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Select the carriage return type
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Specify the prefix for the file name
|
||||
ThisService=This service
|
||||
ThisProduct=This product
|
||||
DefaultForService=Default for service
|
||||
DefaultForProduct=Default for product
|
||||
ProductForThisThirdparty=Product for this thirdparty
|
||||
ServiceForThisThirdparty=Service for this thirdparty
|
||||
CantSuggest=Can't suggest
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Most setup of the accountancy is done from the menu %s
|
||||
ConfigAccountingExpert=Configuration of the module accounting (double entry)
|
||||
Journalization=Journalization
|
||||
Journals=Journals
|
||||
JournalFinancial=Financial journals
|
||||
BackToChartofaccounts=Return chart of accounts
|
||||
Chartofaccounts=Chart of accounts
|
||||
ChartOfSubaccounts=Chart of individual accounts
|
||||
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Chart of individual accounts of the subsidiary ledger
|
||||
CurrentDedicatedAccountingAccount=Current dedicated account
|
||||
AssignDedicatedAccountingAccount=New account to assign
|
||||
InvoiceLabel=Invoice label
|
||||
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Overview of amount of lines not bound to an accounting account
|
||||
OverviewOfAmountOfLinesBound=Overview of amount of lines already bound to an accounting account
|
||||
OtherInfo=Other information
|
||||
DeleteCptCategory=Remove accounting account from group
|
||||
ConfirmDeleteCptCategory=Are you sure you want to remove this accounting account from the accounting account group?
|
||||
JournalizationInLedgerStatus=Status of journalization
|
||||
AlreadyInGeneralLedger=Already transferred to accounting journals and ledger
|
||||
NotYetInGeneralLedger=Not yet transferred to accouting journals and ledger
|
||||
GroupIsEmptyCheckSetup=Group is empty, check setup of the personalized accounting group
|
||||
DetailByAccount=Show detail by account
|
||||
AccountWithNonZeroValues=Accounts with non-zero values
|
||||
ListOfAccounts=List of accounts
|
||||
CountriesInEEC=Countries in EEC
|
||||
CountriesNotInEEC=Countries not in EEC
|
||||
CountriesInEECExceptMe=Countries in EEC except %s
|
||||
CountriesExceptMe=All countries except %s
|
||||
AccountantFiles=Export source documents
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp=With this tool, you can export the source events (list in CSV and PDFs) that are used to generate your accountancy.
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp2=To export your journals, use the menu entry %s - %s.
|
||||
VueByAccountAccounting=View by accounting account
|
||||
VueBySubAccountAccounting=View by accounting subaccount
|
||||
Accountancy=হিসাববিজ্ঞান
|
||||
Accounting=হিসাববিজ্ঞান
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=এক্সপোর্ট ফাইলের জন্য কলাম বিভাজক
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=রপ্তানি ফাইলের জন্য তারিখ বিন্যাস
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=টুকরা সংখ্যা রপ্তানি
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=গ্লোবাল অ্যাকাউন্ট দিয়ে রপ্তানি করুন
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=রপ্তানি লেবেল
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=রপ্তানির পরিমাণ
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=রপ্তানি মুদ্রা
|
||||
Selectformat=ফাইলের জন্য বিন্যাস নির্বাচন করুন
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=ফাইলের জন্য বিন্যাস নির্বাচন করুন
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=ক্যারেজ রিটার্ন টাইপ নির্বাচন করুন
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=ফাইলের নামের জন্য উপসর্গ নির্দিষ্ট করুন
|
||||
ThisService=এই সেবা
|
||||
ThisProduct=এই পণ্য
|
||||
DefaultForService=পরিষেবার জন্য ডিফল্ট
|
||||
DefaultForProduct=পণ্যের জন্য ডিফল্ট
|
||||
ProductForThisThirdparty=এই তৃতীয় পক্ষের জন্য পণ্য
|
||||
ServiceForThisThirdparty=এই তৃতীয় পক্ষের জন্য পরিষেবা
|
||||
CantSuggest=সাজেস্ট করতে পারছি না
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=অ্যাকাউন্টেন্সির বেশিরভাগ সেটআপ মেনু থেকে করা হয় %s
|
||||
ConfigAccountingExpert=মডিউল অ্যাকাউন্টিং কনফিগারেশন (ডাবল এন্ট্রি)
|
||||
Journalization=সাংবাদিকতা
|
||||
Journals=খতিয়ান
|
||||
JournalFinancial=আর্থিক জার্নাল
|
||||
BackToChartofaccounts=অ্যাকাউন্টের রিটার্ন চার্ট
|
||||
Chartofaccounts=হিসাবরক্ষনের তালিকা
|
||||
ChartOfSubaccounts=পৃথক অ্যাকাউন্টের চার্ট
|
||||
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=সাবসিডিয়ারি লেজারের পৃথক অ্যাকাউন্টের চার্ট
|
||||
CurrentDedicatedAccountingAccount=বর্তমান ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্ট
|
||||
AssignDedicatedAccountingAccount=বরাদ্দ করার জন্য নতুন অ্যাকাউন্ট
|
||||
InvoiceLabel=চালান লেবেল
|
||||
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয় লাইনের পরিমাণের ওভারভিউ
|
||||
OverviewOfAmountOfLinesBound=ইতিমধ্যে একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ লাইনের পরিমাণের ওভারভিউ
|
||||
OtherInfo=অন্যান্য তথ্য
|
||||
DeleteCptCategory=গ্রুপ থেকে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সরান
|
||||
ConfirmDeleteCptCategory=আপনি কি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট গ্রুপ থেকে এই অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টটি সরানোর বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
JournalizationInLedgerStatus=সাংবাদিকতার অবস্থা
|
||||
AlreadyInGeneralLedger=ইতিমধ্যে অ্যাকাউন্টিং জার্নাল এবং লেজারে স্থানান্তরিত হয়েছে
|
||||
NotYetInGeneralLedger=এখনও অ্যাকাউন্টিং জার্নাল এবং লেজারে স্থানান্তর করা হয়নি
|
||||
GroupIsEmptyCheckSetup=গ্রুপ খালি, ব্যক্তিগতকৃত অ্যাকাউন্টিং গ্রুপের সেটআপ চেক করুন
|
||||
DetailByAccount=অ্যাকাউন্ট দ্বারা বিস্তারিত দেখান
|
||||
DetailBy=দ্বারা বিস্তারিত
|
||||
AccountWithNonZeroValues=অ-শূন্য মান সহ অ্যাকাউন্ট
|
||||
ListOfAccounts=অ্যাকাউন্টের তালিকা
|
||||
CountriesInEEC=EEC-তে থাকা দেশগুলো
|
||||
CountriesNotInEEC=যেসব দেশ EEC-তে নেই
|
||||
CountriesInEECExceptMe=%s ছাড়া EEC-তে থাকা দেশ
|
||||
CountriesExceptMe=%s ছাড়া সব দেশ
|
||||
AccountantFiles=উৎস নথি রপ্তানি
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp=এই টুলের সাহায্যে, আপনি আপনার অ্যাকাউন্টেন্সি তৈরি করতে ব্যবহৃত উত্স ইভেন্টগুলি অনুসন্ধান এবং রপ্তানি করতে পারেন। <br>রপ্তানি করা জিপ ফাইলে CSV-তে অনুরোধ করা আইটেমগুলির তালিকা, সেইসাথে তাদের সংযুক্ত ফাইলগুলি তাদের আসল বিন্যাসে (PDF, ODT, DOCX...) থাকবে।
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp2=আপনার জার্নাল রপ্তানি করতে, মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন %s - %s।
|
||||
ExportAccountingProjectHelp=যদি আপনি শুধুমাত্র একটি নির্দিষ্ট প্রকল্পের জন্য একটি অ্যাকাউন্টিং রিপোর্ট প্রয়োজন একটি প্রকল্প নির্দিষ্ট করুন. ব্যয় প্রতিবেদন এবং ঋণ পরিশোধ প্রকল্প প্রতিবেদন অন্তর্ভুক্ত করা হয় না.
|
||||
ExportAccountancy=এক্সপোর্ট অ্যাকাউন্টেন্সি
|
||||
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=সতর্কতা, এই তালিকায় শুধুমাত্র অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি রয়েছে যা ইতিমধ্যে রপ্তানি করা হয়নি (রপ্তানির তারিখ খালি)। আপনি যদি ইতিমধ্যে রপ্তানি করা অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রিগুলি অন্তর্ভুক্ত করতে চান তবে উপরের বোতামটিতে ক্লিক করুন৷
|
||||
VueByAccountAccounting=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট দ্বারা দেখুন
|
||||
VueBySubAccountAccounting=অ্যাকাউন্টিং সাবঅ্যাকাউন্ট দ্বারা দেখুন
|
||||
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=Main accounting account for customers not defined in setup
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main accounting account for vendors not defined in setup
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Main accounting account for users not defined in setup
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Main accounting account for VAT payment not defined in setup
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Main accounting account for subscription payment not defined in setup
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=মূল অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) গ্রাহকদের জন্য সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=বিক্রেতাদের জন্য মূল অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি এমন ব্যবহারকারীদের জন্য প্রধান অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=VAT প্রদানের জন্য অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=সদস্যতা প্রদানের জন্য অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) ধরে রাখা ওয়ারেন্টির জন্য সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
UserAccountNotDefined=ব্যবহারকারীর জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সেটআপে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
|
||||
AccountancyArea=Accounting area
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=Usage of the accountancy module is done in several step:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=The following actions are usually executed one time only, or once per year...
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Next steps should be done to save you time in future by suggesting you the correct default accounting account when making the journalization (writing record in Journals and General ledger)
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=The following actions are usually executed every month, week or day for very large companies...
|
||||
AccountancyArea=অ্যাকাউন্টিং এলাকা
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউলের ব্যবহার কয়েকটি ধাপে করা হয়:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=নিম্নলিখিত ক্রিয়াগুলি সাধারণত শুধুমাত্র একবার বা বছরে একবার সম্পাদিত হয়...
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=অ্যাকাউন্টিংয়ে ডেটা স্থানান্তর করার সময় আপনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঠিক ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের পরামর্শ দিয়ে ভবিষ্যতে আপনার সময় বাঁচাতে পরবর্তী পদক্ষেপগুলি করা উচিত
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=নিম্নলিখিত ক্রিয়াগুলি সাধারণত খুব বড় কোম্পানিগুলির জন্য প্রতি মাসে, সপ্তাহে বা দিনে সম্পাদিত হয়...
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescJournalSetup=STEP %s: Create or check content of your journal list from menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=STEP %s: Check that a model of chart of account exists or create one from menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Select and|or complete your chart of account from menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescJournalSetup=ধাপ %s: মেনু %s থেকে আপনার জার্নাল তালিকার বিষয়বস্তু পরীক্ষা করুন
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=ধাপ %s: চেক করুন যে অ্যাকাউন্টের চার্টের একটি মডেল বিদ্যমান আছে বা মেনু থেকে একটি তৈরি করুন %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=ধাপ %s: নির্বাচন করুন এবং|অথবা মেনু %s থেকে আপনার অ্যাকাউন্টের চার্ট সম্পূর্ণ করুন
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescVat=STEP %s: Define accounting accounts for each VAT Rates. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=STEP %s: Define default accounting accounts. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescExpenseReport=STEP %s: Define default accounting accounts for each type of expense report. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=STEP %s: Define default accounting accounts for payment of salaries. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Define default accounting accounts for special expenses (miscellaneous taxes). For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=STEP %s: Define default accounting accounts for donation. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSubscription=STEP %s: Define default accounting accounts for member subscription. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=STEP %s: Define mandatory default account and default accounting accounts for miscellaneous transactions. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescLoan=STEP %s: Define default accounting accounts for loans. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBank=STEP %s: Define accounting accounts and journal code for each bank and financial accounts. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Define accounting accounts on your products/services. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=ধাপ %s: ডিফল্টভাবে একটি আর্থিক বছর সংজ্ঞায়িত করুন যার উপর আপনার অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রিগুলিকে একীভূত করতে হবে। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescVat=ধাপ %s: প্রতিটি ভ্যাট হারের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=ধাপ %s: ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescExpenseReport=ধাপ %s: প্রতিটি ধরনের ব্যয় প্রতিবেদনের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescSal=ধাপ %s: বেতন পরিশোধের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=ধাপ %s: করের (বিশেষ খরচ) জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=ধাপ %s: অনুদানের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescSubscription=ধাপ %s: সদস্য সদস্যতার জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=ধাপ %s: বিবিধ লেনদেনের জন্য বাধ্যতামূলক ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট এবং ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescLoan=ধাপ %s: ঋণের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescBank=ধাপ %s: প্রতিটি ব্যাঙ্ক এবং আর্থিক অ্যাকাউন্টের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট এবং জার্নাল কোড সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescProd=ধাপ %s: আপনার পণ্য/পরিষেবাগুলিতে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescBind=STEP %s: Check the binding between existing %s lines and accounting account is done, so application will be able to journalize transactions in Ledger in one click. Complete missing bindings. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=STEP %s: Write transactions into the Ledger. For this, go into menu <strong>%s</strong>, and click into button <strong>%s</strong>.
|
||||
AccountancyAreaDescAnalyze=STEP %s: Add or edit existing transactions and generate reports and exports.
|
||||
AccountancyAreaDescBind=পদক্ষেপ %s: বিদ্যমান %s লাইন এবং অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মধ্যে বাঁধাই পরীক্ষা করুন, তাই অ্যাপ্লিকেশন লেজারে লেনদেন জার্নালাইজ করতে সক্ষম হবে এক ক্লিকে। অনুপস্থিত বাঁধাই সম্পূর্ণ করুন। এর জন্য, %s মেনু এন্ট্রি ব্যবহার করুন।
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=ধাপ %s: লেজারে লেনদেন লিখুন। এর জন্য, <strong>%s</strong> মেনুতে যান এবং বোতামে ক্লিক করুন <strong>%s</strong>।
|
||||
AccountancyAreaDescAnalyze=ধাপ %s: বিদ্যমান লেনদেন যোগ করুন বা সম্পাদনা করুন এবং প্রতিবেদন এবং রপ্তানি তৈরি করুন।
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=STEP %s: Close period so we can't make modification in a future.
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=ধাপ %s: সময়কাল বন্ধ করুন যাতে আমরা ভবিষ্যতে কোনো পরিবর্তন করতে না পারি।
|
||||
|
||||
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=A mandatory step in setup has not been completed (accounting code journal not defined for all bank accounts)
|
||||
Selectchartofaccounts=Select active chart of accounts
|
||||
ChangeAndLoad=Change and load
|
||||
Addanaccount=Add an accounting account
|
||||
AccountAccounting=Accounting account
|
||||
AccountAccountingShort=Account
|
||||
SubledgerAccount=Subledger account
|
||||
SubledgerAccountLabel=Subledger account label
|
||||
ShowAccountingAccount=Show accounting account
|
||||
ShowAccountingJournal=Show accounting journal
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=Show accounting account in ledger
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=Show accounting account in journals
|
||||
AccountAccountingSuggest=Accounting account suggested
|
||||
MenuDefaultAccounts=Default accounts
|
||||
MenuBankAccounts=Bank accounts
|
||||
MenuVatAccounts=Vat accounts
|
||||
MenuTaxAccounts=Tax accounts
|
||||
MenuExpenseReportAccounts=Expense report accounts
|
||||
MenuLoanAccounts=Loan accounts
|
||||
MenuProductsAccounts=Product accounts
|
||||
MenuClosureAccounts=Closure accounts
|
||||
MenuAccountancyClosure=Closure
|
||||
MenuAccountancyValidationMovements=Validate movements
|
||||
ProductsBinding=Products accounts
|
||||
TransferInAccounting=Transfer in accounting
|
||||
RegistrationInAccounting=Registration in accounting
|
||||
Binding=Binding to accounts
|
||||
CustomersVentilation=Customer invoice binding
|
||||
SuppliersVentilation=Vendor invoice binding
|
||||
ExpenseReportsVentilation=Expense report binding
|
||||
CreateMvts=Create new transaction
|
||||
UpdateMvts=Modification of a transaction
|
||||
ValidTransaction=Validate transaction
|
||||
WriteBookKeeping=Register transactions in accounting
|
||||
Bookkeeping=Ledger
|
||||
BookkeepingSubAccount=Subledger
|
||||
AccountBalance=Account balance
|
||||
ObjectsRef=Source object ref
|
||||
CAHTF=Total purchase vendor before tax
|
||||
TotalExpenseReport=Total expense report
|
||||
InvoiceLines=Lines of invoices to bind
|
||||
InvoiceLinesDone=Bound lines of invoices
|
||||
ExpenseReportLines=Lines of expense reports to bind
|
||||
ExpenseReportLinesDone=Bound lines of expense reports
|
||||
IntoAccount=Bind line with the accounting account
|
||||
TotalForAccount=Total accounting account
|
||||
TheFiscalPeriodIsNotDefined=সেটআপের একটি বাধ্যতামূলক পদক্ষেপ সম্পূর্ণ হয়নি (আর্থিক সময়কাল সংজ্ঞায়িত করা হয়নি)
|
||||
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=সেটআপের একটি বাধ্যতামূলক পদক্ষেপ সম্পূর্ণ হয়নি (সব ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের জন্য অ্যাকাউন্টিং কোড জার্নাল সংজ্ঞায়িত নয়)
|
||||
Selectchartofaccounts=অ্যাকাউন্টের সক্রিয় চার্ট নির্বাচন করুন
|
||||
ChangeAndLoad=পরিবর্তন এবং লোড
|
||||
Addanaccount=একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট যোগ করুন
|
||||
AccountAccounting=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
|
||||
AccountAccountingShort=হিসাব
|
||||
SubledgerAccount=Subledger অ্যাকাউন্ট
|
||||
SubledgerAccountLabel=Subledger অ্যাকাউন্ট লেবেল
|
||||
ShowAccountingAccount=হিসাব-নিকাশ দেখান
|
||||
ShowAccountingJournal=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল দেখান
|
||||
ShowAccountingAccountInLedger=লেজারে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট দেখান
|
||||
ShowAccountingAccountInJournals=জার্নালে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট দেখান
|
||||
DataUsedToSuggestAccount=অ্যাকাউন্ট সাজেস্ট করতে ব্যবহৃত ডেটা
|
||||
AccountAccountingSuggest=অ্যাকাউন্ট প্রস্তাবিত
|
||||
MenuDefaultAccounts=ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট
|
||||
MenuBankAccounts=ব্যাংক হিসাব
|
||||
MenuVatAccounts=ভ্যাট অ্যাকাউন্ট
|
||||
MenuTaxAccounts=ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট
|
||||
MenuExpenseReportAccounts=খরচ রিপোর্ট অ্যাকাউন্ট
|
||||
MenuLoanAccounts=ঋণ হিসাব
|
||||
MenuProductsAccounts=পণ্য অ্যাকাউন্ট
|
||||
MenuClosureAccounts=বন্ধ অ্যাকাউন্ট
|
||||
MenuAccountancyClosure=বন্ধ
|
||||
MenuExportAccountancy=এক্সপোর্ট অ্যাকাউন্টেন্সি
|
||||
MenuAccountancyValidationMovements=আন্দোলনের বৈধতা
|
||||
ProductsBinding=পণ্য অ্যাকাউন্ট
|
||||
TransferInAccounting=অ্যাকাউন্টিং মধ্যে স্থানান্তর
|
||||
RegistrationInAccounting=অ্যাকাউন্টিং মধ্যে রেকর্ডিং
|
||||
Binding=অ্যাকাউন্টে বাঁধাই
|
||||
CustomersVentilation=গ্রাহক চালান বাঁধাই
|
||||
SuppliersVentilation=বিক্রেতা চালান বাঁধাই
|
||||
ExpenseReportsVentilation=ব্যয় প্রতিবেদন বাধ্যতামূলক
|
||||
CreateMvts=নতুন লেনদেন তৈরি করুন
|
||||
UpdateMvts=একটি লেনদেনের পরিবর্তন
|
||||
ValidTransaction=লেনদেন যাচাই করুন
|
||||
WriteBookKeeping=অ্যাকাউন্টিংয়ে লেনদেন রেকর্ড করুন
|
||||
Bookkeeping=খাতা
|
||||
BookkeepingSubAccount=সাবলেজার
|
||||
AccountBalance=হিসাবের পরিমান
|
||||
AccountBalanceSubAccount=উপ-অ্যাকাউন্ট ব্যালেন্স
|
||||
ObjectsRef=উৎস বস্তু রেফ
|
||||
CAHTF=ট্যাক্সের আগে মোট ক্রয় বিক্রেতা
|
||||
TotalExpenseReport=মোট খরচ রিপোর্ট
|
||||
InvoiceLines=চালান লাইন বাঁধাই
|
||||
InvoiceLinesDone=চালানের আবদ্ধ লাইন
|
||||
ExpenseReportLines=ব্যয়ের প্রতিবেদনের লাইন বাঁধাই
|
||||
ExpenseReportLinesDone=ব্যয় প্রতিবেদনের আবদ্ধ লাইন
|
||||
IntoAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে লাইন বাঁধুন
|
||||
TotalForAccount=মোট হিসাব হিসাব
|
||||
|
||||
|
||||
Ventilate=Bind
|
||||
LineId=Id line
|
||||
Processing=Processing
|
||||
EndProcessing=Process terminated.
|
||||
SelectedLines=Selected lines
|
||||
Lineofinvoice=Line of invoice
|
||||
LineOfExpenseReport=Line of expense report
|
||||
NoAccountSelected=No accounting account selected
|
||||
VentilatedinAccount=Binded successfully to the accounting account
|
||||
NotVentilatedinAccount=Not bound to the accounting account
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s products/services successfully bound to an accounting account
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s products/services were not bound to any accounting account
|
||||
Ventilate=বাঁধাই করা
|
||||
LineId=আইডি লাইন
|
||||
Processing=প্রক্রিয়াকরণ
|
||||
EndProcessing=প্রক্রিয়া সমাপ্ত.
|
||||
SelectedLines=নির্বাচিত লাইন
|
||||
Lineofinvoice=চালানের লাইন
|
||||
LineOfExpenseReport=ব্যয় প্রতিবেদনের লাইন
|
||||
NoAccountSelected=কোনো অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয়নি
|
||||
VentilatedinAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে সফলভাবে আবদ্ধ
|
||||
NotVentilatedinAccount=হিসাব খাতায় আবদ্ধ নয়
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s পণ্য/পরিষেবা সফলভাবে একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s পণ্য/পরিষেবা কোনো অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ ছিল না
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Maximum number of lines on list and bind page (recommended: 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the page "Binding to do" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the page "Binding done" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=তালিকা এবং বাঁধাই পৃষ্ঠায় সর্বাধিক লাইনের সংখ্যা (প্রস্তাবিত: 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=সাম্প্রতিক উপাদানগুলির দ্বারা "করতে বাঁধাই" পৃষ্ঠার সাজানো শুরু করুন
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=সাম্প্রতিক উপাদানগুলির দ্বারা "বাইন্ডিং সম্পন্ন" পৃষ্ঠার সাজানো শুরু করুন
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncate product & services description in listings after x chars (Best = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncate product & services account description form in listings after x chars (Best = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Length of the general accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '706' will appear like '706000' on screen)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Length of the third-party accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '401' will appear like '401000' on screen)
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Allow to manage different number of zeros at the end of an accounting account. Needed by some countries (like Switzerland). If set to off (default), you can set the following two parameters to ask the application to add virtual zeros.
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Disable direct recording of transaction in bank account
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Enable draft export on journal
|
||||
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Enable combo list for subsidiary account (may be slow if you have a lot of third parties, break ability to search on a part of value)
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Define a date to start binding & transfer in accountancy. Below this date, the transactions will not be transferred to accounting.
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=On accountancy transfer, select period show by default
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=x অক্ষরের পরে তালিকায় পণ্য ও পরিষেবার বিবরণ ছেঁটে দিন (সেরা = ৫০)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=x অক্ষরের পরে তালিকায় পণ্য ও পরিষেবার অ্যাকাউন্টের বিবরণ ফর্ম ছেঁটে দিন (সেরা = ৫০)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=সাধারণ অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের দৈর্ঘ্য (যদি আপনি এখানে 6 মান সেট করেন, তাহলে '706' অ্যাকাউন্টটি স্ক্রিনে '706000'-এর মতো প্রদর্শিত হবে)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির দৈর্ঘ্য (যদি আপনি এখানে 6 তে মান সেট করেন, তাহলে '401' অ্যাকাউন্টটি স্ক্রিনে '401000'-এর মতো প্রদর্শিত হবে)
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের শেষে বিভিন্ন সংখ্যক শূন্য পরিচালনা করার অনুমতি দিন। কিছু দেশ (যেমন সুইজারল্যান্ড) দ্বারা প্রয়োজন। যদি অফ সেট করা থাকে (ডিফল্ট), আপনি ভার্চুয়াল শূন্য যোগ করতে অ্যাপ্লিকেশনটিকে বলার জন্য নিম্নলিখিত দুটি প্যারামিটার সেট করতে পারেন।
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে লেনদেনের সরাসরি রেকর্ডিং অক্ষম করুন
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=জার্নালে খসড়া রপ্তানি সক্ষম করুন৷
|
||||
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=সাবসিডিয়ারি অ্যাকাউন্টের জন্য কম্বো তালিকা সক্ষম করুন (যদি আপনার অনেক তৃতীয় পক্ষ থাকে তবে ধীর হতে পারে, মানটির একটি অংশ অনুসন্ধান করার ক্ষমতা বিরতি)
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=তারিখ এই তারিখের নিচে হলে অ্যাকাউন্টেন্সিতে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (এই তারিখের আগে লেনদেনগুলি ডিফল্টরূপে বাদ দেওয়া হবে)
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=অ্যাকাউন্টেন্সিতে ডেটা স্থানান্তর করতে পৃষ্ঠায়, ডিফল্টরূপে নির্বাচিত সময়কাল কী
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sell journal
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Miscellaneous journal
|
||||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Expense report journal
|
||||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Social journal
|
||||
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Has new Journal
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=বিক্রয় জার্নাল - বিক্রয় এবং রিটার্ন
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=ক্রয় জার্নাল - ক্রয় এবং ফেরত
|
||||
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=নগদ জার্নাল - রসিদ এবং বিতরণ
|
||||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=ব্যয় প্রতিবেদন জার্নাল
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=সাধারণ সাময়িক পত্রিকা
|
||||
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=নতুন জার্নাল আছে
|
||||
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=ইনভেন্টরি জার্নাল
|
||||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=সামাজিক জার্নাল
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Result accounting account (Profit)
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Result accounting account (Loss)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Journal of closure
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=ফলাফল হিসাব হিসাব (লাভ)
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=ফলাফল হিসাব হিসাব (ক্ষতি)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=বন্ধের জার্নাল
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=ব্যালেন্স শীট অ্যাকাউন্টের জন্য ব্যবহৃত অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ (কমা দ্বারা পৃথক)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=আয় বিবরণীর জন্য ব্যবহৃত অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ (কমা দ্বারা পৃথক)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Accounting account of transitional bank transfer
|
||||
TransitionalAccount=Transitional bank transfer account
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=ট্রানজিশনাল ব্যাঙ্ক ট্রান্সফারের জন্য অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (একাউন্টের চার্ট থেকে)
|
||||
TransitionalAccount=ট্রানজিশনাল ব্যাঙ্ক ট্রান্সফার অ্যাকাউন্ট
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Accounting account of wait
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Accounting account to register donations
|
||||
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Accounting account to register subscriptions
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) প্রাপ্ত বা প্রদত্ত অর্থের জন্য অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে প্রাপ্ত বা প্রদত্ত অর্থ "অপেক্ষা[ইং]" এর মধ্যে
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) অনুদান নিবন্ধন করতে ব্যবহার করা হবে (দান মডিউল)
|
||||
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) সদস্যতা সদস্যতা নিবন্ধন করতে ব্যবহার করা হবে (সদস্য মডিউল - যদি সদস্যতা চালান ছাড়া রেকর্ড করা হয়)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Accounting account by default to register customer deposit
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=গ্রাহক আমানত নিবন্ধন করার জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=ডাউন পেমেন্টের লাইনের জন্য সাবসিডিয়ারি লেজারে পৃথক অ্যাকাউন্ট হিসাবে গ্রাহক অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করুন (অক্ষম থাকলে, ডাউন পেমেন্ট লাইনের জন্য পৃথক অ্যাকাউন্ট খালি থাকবে)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) ডিফল্ট হিসাবে ব্যবহার করতে হবে
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=ডাউন পেমেন্ট লাইনের জন্য সাবসিডিয়ারি লেজারে পৃথক অ্যাকাউন্ট হিসাবে সরবরাহকারীর অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করুন (অক্ষম থাকলে, ডাউন পেমেন্ট লাইনের জন্য পৃথক অ্যাকাউন্ট খালি থাকবে)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=গ্রাহক ধরে রাখা ওয়ারেন্টি নিবন্ধন করার জন্য ডিফল্টরূপে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products in EEC (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products and imported out of EEC (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold products (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold in EEC (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold and exported out of EEC (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) একই দেশের মধ্যে কেনা পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (প্রোডাক্ট শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে কেনা পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (প্রোডাক্ট শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) অন্য কোনো বিদেশী দেশ থেকে কেনা এবং আমদানি করা পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পণ্য শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকে তবে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) বিক্রি হওয়া পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (প্রোডাক্ট শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে বিক্রি হওয়া পণ্যগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পণ্য শীটে সংজ্ঞায়িত না হয় তবে ব্যবহৃত হয়)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) অন্য কোনো বিদেশী দেশে বিক্রি এবং রপ্তানি করা পণ্যের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পণ্যের শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services in EEC (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services and imported out of EEC (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold services (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the services sold in EEC (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the services sold and exported out of EEC (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) একই দেশের মধ্যে কেনা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা পত্রে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে কেনা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকে তবে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) অন্য বিদেশ থেকে কেনা এবং আমদানি করা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) বিক্রি হওয়া পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) EEC থেকে অন্য EEC দেশে বিক্রি করা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (যদি পরিষেবা শীটে সংজ্ঞায়িত না থাকে তবে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) অন্য কোন বিদেশী দেশে বিক্রি এবং রপ্তানি করা পরিষেবাগুলির জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (পরিষেবা পত্রে সংজ্ঞায়িত না থাকলে ব্যবহার করা হয়)
|
||||
|
||||
Doctype=Type of document
|
||||
Docdate=Date
|
||||
Docref=Reference
|
||||
LabelAccount=Label account
|
||||
LabelOperation=Label operation
|
||||
Sens=Direction
|
||||
AccountingDirectionHelp=For an accounting account of a customer, use Credit to record a payment you have received<br>For an accounting account of a supplier, use Debit to record a payment you made
|
||||
LetteringCode=Lettering code
|
||||
Lettering=Lettering
|
||||
Codejournal=Journal
|
||||
JournalLabel=Journal label
|
||||
NumPiece=Piece number
|
||||
TransactionNumShort=Num. transaction
|
||||
AccountingCategory=Custom group
|
||||
GroupByAccountAccounting=Group by general ledger account
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Group by subledger account
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=You can define here some groups of accounting account. They will be used for personalized accounting reports.
|
||||
ByAccounts=By accounts
|
||||
ByPredefinedAccountGroups=By predefined groups
|
||||
ByPersonalizedAccountGroups=By personalized groups
|
||||
ByYear=By year
|
||||
NotMatch=Not Set
|
||||
DeleteMvt=Delete some operation lines from accounting
|
||||
DelMonth=Month to delete
|
||||
DelYear=Year to delete
|
||||
DelJournal=Journal to delete
|
||||
ConfirmDeleteMvt=This will delete all operation lines of the accounting for the year/month and/or for a specific journal (At least one criterion is required). You will have to reuse the feature '%s' to have the deleted record back in the ledger.
|
||||
ConfirmDeleteMvtPartial=This will delete the transaction from the accounting (all operation lines related to the same transaction will be deleted)
|
||||
FinanceJournal=Finance journal
|
||||
ExpenseReportsJournal=Expense reports journal
|
||||
DescFinanceJournal=Finance journal including all the types of payments by bank account
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of record that are bound to an accounting account and can be recorded into the Journals and Ledger.
|
||||
VATAccountNotDefined=Account for VAT not defined
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Account for third party not defined
|
||||
ProductAccountNotDefined=Account for product not defined
|
||||
FeeAccountNotDefined=Account for fee not defined
|
||||
BankAccountNotDefined=Account for bank not defined
|
||||
CustomerInvoicePayment=Payment of invoice customer
|
||||
ThirdPartyAccount=Third-party account
|
||||
NewAccountingMvt=New transaction
|
||||
NumMvts=Numero of transaction
|
||||
ListeMvts=List of movements
|
||||
ErrorDebitCredit=Debit and Credit cannot have a value at the same time
|
||||
AddCompteFromBK=Add accounting accounts to the group
|
||||
ReportThirdParty=List third-party account
|
||||
DescThirdPartyReport=Consult here the list of third-party customers and vendors and their accounting accounts
|
||||
ListAccounts=List of the accounting accounts
|
||||
UnknownAccountForThirdparty=Unknown third-party account. We will use %s
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Unknown third-party account. Blocking error
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Subledger account not defined or third party or user unknown. We will use %s
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Third-party unknown and subledger not defined on the payment. We will keep the subledger account value empty.
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Subledger account not defined or third party or user unknown. Blocking error.
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Unknown third-party account and waiting account not defined. Blocking error
|
||||
PaymentsNotLinkedToProduct=Payment not linked to any product / service
|
||||
OpeningBalance=Opening balance
|
||||
ShowOpeningBalance=Show opening balance
|
||||
HideOpeningBalance=Hide opening balance
|
||||
ShowSubtotalByGroup=Show subtotal by level
|
||||
Doctype=নথির ধরণ
|
||||
Docdate=তারিখ
|
||||
Docref=রেফারেন্স
|
||||
LabelAccount=লেবেল অ্যাকাউন্ট
|
||||
LabelOperation=লেবেল অপারেশন
|
||||
Sens=অভিমুখ
|
||||
AccountingDirectionHelp=একটি গ্রাহকের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য, আপনার প্রাপ্ত একটি পেমেন্ট রেকর্ড করতে ক্রেডিট ব্যবহার করুন<br>একটি সরবরাহকারীর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য, আপনার করা পেমেন্ট রেকর্ড করতে ডেবিট ব্যবহার করুন
|
||||
LetteringCode=লেটারিং কোড
|
||||
Lettering=লেটারিং
|
||||
Codejournal=জার্নাল
|
||||
JournalLabel=জার্নাল লেবেল
|
||||
NumPiece=পিস নম্বর
|
||||
TransactionNumShort=সংখ্যা লেনদেন
|
||||
AccountingCategory=অ্যাকাউন্টের কাস্টম গ্রুপ
|
||||
AccountingCategories=অ্যাকাউন্টের কাস্টম গ্রুপ
|
||||
GroupByAccountAccounting=সাধারণ লেজার অ্যাকাউন্ট দ্বারা গোষ্ঠী
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=সাবলেজার অ্যাকাউন্ট দ্বারা গোষ্ঠী
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=আপনি এখানে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের কয়েকটি গ্রুপ সংজ্ঞায়িত করতে পারেন। এগুলি ব্যক্তিগতকৃত অ্যাকাউন্টিং প্রতিবেদনের জন্য ব্যবহার করা হবে।
|
||||
ByAccounts=অ্যাকাউন্টস দ্বারা
|
||||
ByPredefinedAccountGroups=পূর্বনির্ধারিত গ্রুপ দ্বারা
|
||||
ByPersonalizedAccountGroups=ব্যক্তিগতকৃত গ্রুপ দ্বারা
|
||||
ByYear=বছর দ্বারা
|
||||
NotMatch=সেট না
|
||||
DeleteMvt=অ্যাকাউন্টিং থেকে কিছু লাইন মুছুন
|
||||
DelMonth=মুছে ফেলার মাস
|
||||
DelYear=মুছে ফেলার বছর
|
||||
DelJournal=মুছে ফেলার জন্য জার্নাল
|
||||
ConfirmDeleteMvt=এটি বছরের/মাস এবং/অথবা একটি নির্দিষ্ট জার্নালের জন্য অ্যাকাউন্টেন্সির সমস্ত লাইন মুছে ফেলবে (অন্তত একটি মানদণ্ড প্রয়োজন)। মুছে ফেলা রেকর্ডটি লেজারে ফেরত পেতে আপনাকে '%s' বৈশিষ্ট্যটি পুনরায় ব্যবহার করতে হবে৷
|
||||
ConfirmDeleteMvtPartial=এটি অ্যাকাউন্টিং থেকে লেনদেন মুছে ফেলবে (একই লেনদেনের সাথে সম্পর্কিত সমস্ত লাইন মুছে ফেলা হবে)
|
||||
FinanceJournal=ফাইন্যান্স জার্নাল
|
||||
ExpenseReportsJournal=খরচ রিপোর্ট জার্নাল
|
||||
InventoryJournal=ইনভেন্টরি জার্নাল
|
||||
DescFinanceJournal=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট দ্বারা সমস্ত ধরনের অর্থপ্রদান সহ ফিনান্স জার্নাল
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=এটি রেকর্ডের একটি দৃশ্য যা একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে আবদ্ধ এবং জার্নাল এবং লেজারে রেকর্ড করা যেতে পারে।
|
||||
VATAccountNotDefined=ভ্যাটের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=তৃতীয় পক্ষের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
|
||||
ProductAccountNotDefined=পণ্যের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
|
||||
FeeAccountNotDefined=ফি জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয় না
|
||||
BankAccountNotDefined=ব্যাঙ্কের জন্য অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয়
|
||||
CustomerInvoicePayment=চালান গ্রাহকের পেমেন্ট
|
||||
ThirdPartyAccount=তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট
|
||||
NewAccountingMvt=নতুন লেনদেন
|
||||
NumMvts=লেনদেনের সংখ্যা
|
||||
ListeMvts=আন্দোলনের তালিকা
|
||||
ErrorDebitCredit=ডেবিট এবং ক্রেডিট একই সময়ে একটি মান থাকতে পারে না
|
||||
AddCompteFromBK=গ্রুপে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট যোগ করুন
|
||||
ReportThirdParty=তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট তালিকাভুক্ত করুন
|
||||
DescThirdPartyReport=এখানে তৃতীয় পক্ষের গ্রাহক এবং বিক্রেতাদের তালিকা এবং তাদের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে পরামর্শ করুন৷
|
||||
ListAccounts=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের তালিকা
|
||||
UnknownAccountForThirdparty=অজানা তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট। আমরা %s ব্যবহার করব
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=অজানা তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট। ব্লকিং ত্রুটি
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Subledger অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয় বা তৃতীয় পক্ষ বা ব্যবহারকারী অজানা। আমরা %s ব্যবহার করব
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=তৃতীয় পক্ষের অজানা এবং সাবলেজার পেমেন্টে সংজ্ঞায়িত নয়। আমরা সাবলেজার অ্যাকাউন্টের মান খালি রাখব।
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Subledger অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত নয় বা তৃতীয় পক্ষ বা ব্যবহারকারী অজানা। ব্লকিং ত্রুটি।
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=অজানা তৃতীয় পক্ষের অ্যাকাউন্ট এবং অপেক্ষার অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয়নি। ব্লকিং ত্রুটি
|
||||
PaymentsNotLinkedToProduct=অর্থপ্রদান কোনো পণ্য/সেবার সাথে যুক্ত নয়
|
||||
OpeningBalance=খোলার ব্যালেন্স
|
||||
ShowOpeningBalance=খোলার ব্যালেন্স দেখান
|
||||
HideOpeningBalance=খোলার ব্যালেন্স লুকান
|
||||
ShowSubtotalByGroup=স্তর অনুসারে সাবটোটাল দেখান
|
||||
|
||||
Pcgtype=Group of account
|
||||
PcgtypeDesc=Group of account are used as predefined 'filter' and 'grouping' criteria for some accounting reports. For example, 'INCOME' or 'EXPENSE' are used as groups for accounting accounts of products to build the expense/income report.
|
||||
Pcgtype=অ্যাকাউন্টের গ্রুপ
|
||||
PcgtypeDesc=অ্যাকাউন্টের গ্রুপ কিছু অ্যাকাউন্টিং রিপোর্টের জন্য পূর্বনির্ধারিত 'ফিল্টার' এবং 'গ্রুপিং' মানদণ্ড হিসাবে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, 'আয়' বা 'ব্যয়' ব্যয়/আয় প্রতিবেদন তৈরি করার জন্য পণ্যের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য গ্রুপ হিসাবে ব্যবহৃত হয়।
|
||||
AccountingCategoriesDesc=ফিল্টার ব্যবহার বা কাস্টম রিপোর্ট তৈরি করা সহজ করার জন্য অ্যাকাউন্টের কাস্টম গ্রুপ অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলিকে একটি নামে গ্রুপ করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।
|
||||
|
||||
Reconcilable=Reconcilable
|
||||
Reconcilable=মিলনযোগ্য
|
||||
|
||||
TotalVente=Total turnover before tax
|
||||
TotalMarge=Total sales margin
|
||||
TotalVente=ট্যাক্সের আগে মোট টার্নওভার
|
||||
TotalMarge=মোট বিক্রয় মার্জিন
|
||||
|
||||
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account
|
||||
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still have some lines not bound to an account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account
|
||||
ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account:
|
||||
DescVentilCustomer=এখানে অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে একটি পণ্য অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ (বা না) গ্রাহক চালান লাইনের তালিকা দেখুন
|
||||
DescVentilMore=বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, আপনি যদি পূর্বনির্ধারিত পণ্য বা পরিষেবা ব্যবহার করেন এবং আপনি পণ্য/পরিষেবা কার্ডে অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) সেট করেন, তাহলে অ্যাপ্লিকেশনটি আপনার চালান লাইন এবং আপনার চার্টের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মধ্যে সমস্ত বাঁধাই করতে সক্ষম হবে অ্যাকাউন্টগুলির, বোতামের সাথে শুধুমাত্র এক ক্লিকে <strong>"%s"</strong> > যদি পণ্য/পরিষেবা কার্ডে অ্যাকাউন্ট সেট করা না থাকে বা আপনার যদি এখনও কিছু লাইন থাকে যা কোনো অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ না থাকে, তাহলে আপনাকে মেনু থেকে একটি ম্যানুয়াল বাইন্ডিং করতে হবে "<strong>%s</strong>"।
|
||||
DescVentilDoneCustomer=এখানে অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে চালান গ্রাহকদের লাইন এবং তাদের পণ্য অ্যাকাউন্টের তালিকা দেখুন
|
||||
DescVentilTodoCustomer=অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে একটি পণ্য অ্যাকাউন্টের সাথে ইতিমধ্যেই আবদ্ধ নয় চালান লাইনগুলি আবদ্ধ করুন৷
|
||||
ChangeAccount=নিম্নলিখিত অ্যাকাউন্টের সাথে নির্বাচিত লাইনগুলির জন্য পণ্য/পরিষেবা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) পরিবর্তন করুন:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account (only record not already transfered in accountancy are visible)
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of vendor invoices and their accounting account
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=Bind expense report lines not already bound with a fee accounting account
|
||||
DescVentilExpenseReport=Consult here the list of expense report lines bound (or not) to a fee accounting account
|
||||
DescVentilExpenseReportMore=If you setup accounting account on type of expense report lines, the application will be able to make all the binding between your expense report lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on fees dictionary or if you still have some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneExpenseReport=Consult here the list of the lines of expenses reports and their fees accounting account
|
||||
DescVentilSupplier=এখানে অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে পণ্য অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ বা এখনও আবদ্ধ নয় এমন বিক্রেতা চালান লাইনের তালিকা দেখুন (শুধুমাত্র অ্যাকাউন্টে ইতিমধ্যে স্থানান্তরিত হয়নি এমন রেকর্ড দৃশ্যমান)
|
||||
DescVentilDoneSupplier=এখানে বিক্রেতার চালানের লাইনের তালিকা এবং তাদের অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে পরামর্শ করুন
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=ফি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে ইতিমধ্যে আবদ্ধ নয় ব্যয়ের প্রতিবেদনের লাইনগুলিকে বাঁধুন
|
||||
DescVentilExpenseReport=একটি ফি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ (বা না) ব্যয় প্রতিবেদন লাইনের তালিকাটি এখানে দেখুন
|
||||
DescVentilExpenseReportMore=আপনি যদি খরচ রিপোর্ট লাইনের প্রকারের উপর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সেটআপ করেন, তাহলে অ্যাপ্লিকেশনটি আপনার খরচ রিপোর্ট লাইন এবং আপনার অ্যাকাউন্টের তালিকার অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মধ্যে সমস্ত বাঁধাই করতে সক্ষম হবে, বোতামটি দিয়ে শুধুমাত্র এক ক্লিকে <strong>"%s"</strong>। যদি অ্যাকাউন্টটি ফি অভিধানে সেট করা না থাকে বা আপনার যদি এখনও কিছু লাইন থাকে যা কোনো অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ না থাকে, তাহলে আপনাকে মেনু থেকে একটি ম্যানুয়াল বাইন্ডিং করতে হবে "<strong>%s</strong>"।
|
||||
DescVentilDoneExpenseReport=এখানে খরচের রিপোর্টের লাইনের তালিকা এবং তাদের ফি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের সাথে পরামর্শ করুন
|
||||
|
||||
Closure=Annual closure
|
||||
DescClosure=Consult here the number of movements by month who are not validated & fiscal years already open
|
||||
OverviewOfMovementsNotValidated=Step 1/ Overview of movements not validated. (Necessary to close a fiscal year)
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=All movements were recorded as validated
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Not all movements could be recorded as validated
|
||||
ValidateMovements=Validate movements
|
||||
DescValidateMovements=Any modification or deletion of writing, lettering and deletes will be prohibited. All entries for an exercise must be validated otherwise closing will not be possible
|
||||
Closure=বার্ষিক বন্ধ
|
||||
AccountancyClosureStep1Desc=মাস অনুযায়ী চলাচলের সংখ্যা এখনও যাচাই করা এবং লক করা হয়নি এখানে পরামর্শ করুন
|
||||
OverviewOfMovementsNotValidated=আন্দোলনের ওভারভিউ বৈধ এবং লক করা হয়নি
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=সমস্ত আন্দোলন বৈধ এবং লক হিসাবে রেকর্ড করা হয়েছিল
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=সব আন্দোলন বৈধ এবং লক হিসাবে রেকর্ড করা যাবে না
|
||||
ValidateMovements=বৈধ এবং লক আন্দোলন
|
||||
DescValidateMovements=লেখার কোন পরিবর্তন বা মুছে ফেলা, অক্ষর এবং মুছে ফেলা নিষিদ্ধ করা হবে। একটি অনুশীলনের জন্য সমস্ত এন্ট্রি অবশ্যই বৈধ হতে হবে অন্যথায় বন্ধ করা সম্ভব হবে না
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Bind Automatically
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatic bindings done (%s) - Automatic binding not possible for some record (%s)
|
||||
ValidateHistory=স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবদ্ধ করুন
|
||||
AutomaticBindingDone=স্বয়ংক্রিয় বাইন্ডিং সম্পন্ন হয়েছে (%s) - কিছু রেকর্ডের জন্য স্বয়ংক্রিয় বাঁধাই সম্ভব নয় (%s)
|
||||
DoManualBindingForFailedRecord=স্বয়ংক্রিয়ভাবে লিঙ্ক না হওয়া %s সারিগুলির জন্য আপনাকে একটি ম্যানুয়াল লিঙ্ক করতে হবে৷
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot delete this accounting account because it is used
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movement not correctly balanced. Debit = %s | Credit = %s
|
||||
Balancing=Balancing
|
||||
FicheVentilation=Binding card
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Transactions are written in the Ledger
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be journalized. If there is no other error message, this is probably because they were already journalized.
|
||||
NoNewRecordSaved=No more record to journalize
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account
|
||||
ChangeBinding=Change the binding
|
||||
Accounted=Accounted in ledger
|
||||
NotYetAccounted=Not yet transferred to accounting
|
||||
ShowTutorial=Show Tutorial
|
||||
NotReconciled=Not reconciled
|
||||
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Warning, all operations without subledger account defined are filtered and excluded from this view
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=ত্রুটি, আপনি অ্যাকাউন্টের চার্টের এই অ্যাকাউন্টটি সরাতে বা নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন না কারণ এটি ব্যবহার করা হয়েছে৷
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=আন্দোলন সঠিকভাবে ভারসাম্যপূর্ণ নয়। ডেবিট = %s & ক্রেডিট = %s
|
||||
Balancing=ব্যালেন্সিং
|
||||
FicheVentilation=বাইন্ডিং কার্ড
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=লেনদেন লেজারে লেখা হয়
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=কিছু লেনদেন জার্নালাইজ করা যায়নি। যদি অন্য কোন ত্রুটির বার্তা না থাকে, তাহলে এটি সম্ভবত কারণ সেগুলি ইতিমধ্যেই জার্নালাইজ করা হয়েছে৷
|
||||
NoNewRecordSaved=স্থানান্তর করার জন্য আর কোন রেকর্ড নেই
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=অ্যাকাউন্টের চার্টের কোনো অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয় পণ্যের তালিকা
|
||||
ChangeBinding=বাঁধাই পরিবর্তন করুন
|
||||
Accounted=খাতায় হিসাব করা
|
||||
NotYetAccounted=এখনও অ্যাকাউন্টিং স্থানান্তর করা হয়নি
|
||||
ShowTutorial=টিউটোরিয়াল দেখান
|
||||
NotReconciled=মিটমাট হয়নি
|
||||
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=সতর্কতা, সাবলেজার অ্যাকাউন্ট ছাড়া সমস্ত লাইন এই ভিউ থেকে ফিল্টার করা এবং বাদ দেওয়া হয়েছে
|
||||
AccountRemovedFromCurrentChartOfAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট যা অ্যাকাউন্টের বর্তমান চার্টে বিদ্যমান নেই
|
||||
|
||||
## Admin
|
||||
BindingOptions=Binding options
|
||||
ApplyMassCategories=Apply mass categories
|
||||
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Available account not yet in the personalized group
|
||||
CategoryDeleted=Category for the accounting account has been removed
|
||||
AccountingJournals=Accounting journals
|
||||
AccountingJournal=Accounting journal
|
||||
NewAccountingJournal=New accounting journal
|
||||
ShowAccountingJournal=Show accounting journal
|
||||
NatureOfJournal=Nature of Journal
|
||||
AccountingJournalType1=Miscellaneous operations
|
||||
AccountingJournalType2=Sales
|
||||
AccountingJournalType3=Purchases
|
||||
AccountingJournalType4=Bank
|
||||
AccountingJournalType5=Expenses report
|
||||
AccountingJournalType8=Inventory
|
||||
AccountingJournalType9=Has-new
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=This journal is already use
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Note: Accounting account for Sales tax are defined into menu <b>%s</b> - <b>%s</b>
|
||||
NumberOfAccountancyEntries=Number of entries
|
||||
NumberOfAccountancyMovements=Number of movements
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Disable binding & transfer in accountancy on sales (customer invoices will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Disable binding & transfer in accountancy on purchases (vendor invoices will not be taken into account in accounting)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Disable binding & transfer in accountancy on expense reports (expense reports will not be taken into account in accounting)
|
||||
BindingOptions=বাইন্ডিং অপশন
|
||||
ApplyMassCategories=ভর বিভাগ প্রয়োগ করুন
|
||||
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=ব্যক্তিগতকৃত গোষ্ঠীতে এখনও উপলব্ধ অ্যাকাউন্ট নেই৷
|
||||
CategoryDeleted=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য বিভাগ সরানো হয়েছে
|
||||
AccountingJournals=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল
|
||||
AccountingJournal=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল
|
||||
NewAccountingJournal=নতুন অ্যাকাউন্টিং জার্নাল
|
||||
ShowAccountingJournal=অ্যাকাউন্টিং জার্নাল দেখান
|
||||
NatureOfJournal=জার্নালের প্রকৃতি
|
||||
AccountingJournalType1=বিবিধ অপারেশন
|
||||
AccountingJournalType2=বিক্রয়
|
||||
AccountingJournalType3=ক্রয়
|
||||
AccountingJournalType4=ব্যাংক
|
||||
AccountingJournalType5=খরচ রিপোর্ট
|
||||
AccountingJournalType8=ইনভেন্টরি
|
||||
AccountingJournalType9=Retained earnings
|
||||
GenerationOfAccountingEntries=অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি প্রজন্ম
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=এই জার্নাল ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=দ্রষ্টব্য: বিক্রয় করের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট <b>%s</b>মেনুতে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে - <span class='notranslate'><b>%s</b>
|
||||
NumberOfAccountancyEntries=এন্ট্রি সংখ্যা
|
||||
NumberOfAccountancyMovements=আন্দোলনের সংখ্যা
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=বিক্রয়ের ক্ষেত্রে অ্যাকাউন্টেন্সিতে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (কাস্টমার ইনভয়েস অ্যাকাউন্টিংয়ে বিবেচনা করা হবে না)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=ক্রয়ের ক্ষেত্রে অ্যাকাউন্টেন্সিতে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (বিক্রেতার চালান অ্যাকাউন্টিংয়ে বিবেচনায় নেওয়া হবে না)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=ব্যয়ের প্রতিবেদনে হিসাববিজ্ঞানে বাঁধাই এবং স্থানান্তর অক্ষম করুন (ব্যয় প্রতিবেদন অ্যাকাউন্টিংয়ে বিবেচনা করা হবে না)
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=অ্যাকাউন্টিং এ লেটারিং ফাংশন সক্রিয় করুন
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=যখন এই বিকল্পগুলি সক্রিয় করা হয়, আপনি প্রতিটি অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রিতে একটি কোড সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যাতে আপনি বিভিন্ন অ্যাকাউন্টিং আন্দোলনকে একসাথে গোষ্ঠী করতে পারেন। অতীতে, যখন বিভিন্ন জার্নাল স্বাধীনভাবে পরিচালিত হত, তখন এই বৈশিষ্ট্যটি বিভিন্ন জার্নালের আন্দোলনের লাইনগুলিকে একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় ছিল। যাইহোক, ডলিবার অ্যাকাউন্টেন্সির সাথে, এই ধরনের একটি ট্র্যাকিং কোড, যাকে বলা হয় "<b>%s</b><span class='notranslate'> span>" ইতিমধ্যেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হয়েছে, তাই একটি স্বয়ংক্রিয় অক্ষর ইতিমধ্যেই সম্পন্ন হয়েছে, ত্রুটির কোনো ঝুঁকি নেই তাই এই বৈশিষ্ট্যটি সাধারণ ব্যবহারের জন্য অকেজো হয়ে পড়েছে। ম্যানুয়াল লেটারিং বৈশিষ্ট্য শেষ ব্যবহারকারীদের জন্য সরবরাহ করা হয়েছে যারা অ্যাকাউন্টেন্সিতে ডেটা স্থানান্তর করার জন্য কম্পিউটার ইঞ্জিনকে সত্যিই বিশ্বাস করেন না।
|
||||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=একটি কঠোর অ্যাকাউন্টিং ব্যবস্থাপনার জন্য এই বৈশিষ্ট্যটি সক্ষম করার আর প্রয়োজন নেই৷
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=অ্যাকাউন্টিংয়ে স্থানান্তর করার সময় স্বয়ংক্রিয় অক্ষর সক্ষম করুন
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=অক্ষরের জন্য কোডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি এবং বৃদ্ধি পায় এবং শেষ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত হয় না
|
||||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=লেটারিং কোড তৈরি করার সময় অক্ষরের সংখ্যা (ডিফল্ট 3)
|
||||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=কিছু অ্যাকাউন্টিং সফ্টওয়্যার শুধুমাত্র একটি দুই-অক্ষরের কোড গ্রহণ করে। এই প্যারামিটার আপনাকে এই দিকটি সেট করতে দেয়। অক্ষরের ডিফল্ট সংখ্যা তিনটি।
|
||||
OptionsAdvanced=উন্নত বিকল্প
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=সরবরাহকারী ক্রয়ের উপর ভ্যাট রিভার্স চার্জ পরিচালনা সক্রিয় করুন
|
||||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=যখন এই বিকল্পটি সক্রিয় থাকে, তখন আপনি সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যে একটি সরবরাহকারী বা একটি প্রদত্ত বিক্রেতার চালানকে অবশ্যই অ্যাকাউন্টেন্সিতে স্থানান্তর করতে হবে: একটি অতিরিক্ত ডেবিট এবং একটি ক্রেডিট লাইন 2টি প্রদত্ত অ্যাকাউন্টে অ্যাকাউন্টিংয়ে তৈরি হবে "< এ সংজ্ঞায়িত অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে span class='notranslate'>%s</span>" সেটআপ পৃষ্ঠা৷
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotifiedExportDate=Flag exported lines as exported (modification of the lines will not be possible)
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate the exported entries (modification or deletion of the lines will not be possible)
|
||||
ConfirmExportFile=Confirmation of the generation of the accounting export file ?
|
||||
ExportDraftJournal=Export draft journal
|
||||
Modelcsv=Model of export
|
||||
Selectmodelcsv=Select a model of export
|
||||
Modelcsv_normal=Classic export
|
||||
Modelcsv_CEGID=Export for CEGID Expert Comptabilité
|
||||
Modelcsv_COALA=Export for Sage Coala
|
||||
Modelcsv_bob50=Export for Sage BOB 50
|
||||
Modelcsv_ciel=Export for Sage50, Ciel Compta or Compta Evo. (Format XIMPORT)
|
||||
Modelcsv_quadratus=Export for Quadratus QuadraCompta
|
||||
Modelcsv_ebp=Export for EBP
|
||||
Modelcsv_cogilog=Export for Cogilog
|
||||
Modelcsv_agiris=Export for Agiris Isacompta
|
||||
Modelcsv_LDCompta=Export for LD Compta (v9) (Test)
|
||||
Modelcsv_LDCompta10=Export for LD Compta (v10 & higher)
|
||||
Modelcsv_openconcerto=Export for OpenConcerto (Test)
|
||||
Modelcsv_configurable=Export CSV Configurable
|
||||
Modelcsv_FEC=Export FEC
|
||||
Modelcsv_FEC2=Export FEC (With dates generation writing / document reversed)
|
||||
Modelcsv_Sage50_Swiss=Export for Sage 50 Switzerland
|
||||
Modelcsv_winfic=Export for Winfic - eWinfic - WinSis Compta
|
||||
Modelcsv_Gestinumv3=Export for Gestinum (v3)
|
||||
Modelcsv_Gestinumv5=Export for Gestinum (v5)
|
||||
Modelcsv_charlemagne=Export for Aplim Charlemagne
|
||||
ChartofaccountsId=Chart of accounts Id
|
||||
NotExportLettering=ফাইল তৈরি করার সময় অক্ষর রপ্তানি করবেন না
|
||||
NotifiedExportDate=রপ্তানি করা <span class="warning"> হিসাবে এখনও রপ্তানি হয়নি লাইনগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন (রপ্তানি করা হিসাবে পতাকাঙ্কিত একটি লাইন সংশোধন করতে, আপনাকে পুরো লেনদেনটি মুছে ফেলতে হবে এবং অ্যাকাউন্টিংয়ে পুনরায় স্থানান্তর করতে হবে)</span>
|
||||
NotifiedValidationDate=রপ্তানি করা এন্ট্রিগুলিকে যাচাই করুন এবং লক করুন যেগুলি এখনও লক করা হয়নি <span class="warning">("%s" বৈশিষ্ট্য, পরিবর্তন এবং মুছে ফেলার তুলনায় একই প্রভাব লাইনগুলি অবশ্যই সম্ভব হবে না)</span>
|
||||
NotifiedExportFull=নথি রপ্তানি?
|
||||
DateValidationAndLock=তারিখ বৈধতা এবং লক
|
||||
ConfirmExportFile=অ্যাকাউন্টিং রপ্তানি ফাইল প্রজন্মের নিশ্চিতকরণ?
|
||||
ExportDraftJournal=খসড়া জার্নাল রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv=রপ্তানির মডেল
|
||||
Selectmodelcsv=রপ্তানির একটি মডেল নির্বাচন করুন
|
||||
Modelcsv_normal=ক্লাসিক রপ্তানি
|
||||
Modelcsv_CEGID=CEGID বিশেষজ্ঞ কম্প্যাবিলিটির জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_COALA=ঋষি কয়লা জন্য রপ্তানি
|
||||
Modelcsv_bob50=সেজ BOB 50 এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_ciel=Sage50, Ciel Compta বা Compta Evo-এর জন্য রপ্তানি করুন। (XIMPORT ফর্ম্যাট)
|
||||
Modelcsv_quadratus=Quadratus QuadraCompta এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_ebp=EBP জন্য রপ্তানি
|
||||
Modelcsv_cogilog=Cogilog জন্য রপ্তানি
|
||||
Modelcsv_agiris=Agiris Isacompta জন্য রপ্তানি
|
||||
Modelcsv_LDCompta=LD Compta (v9) (পরীক্ষা) এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_LDCompta10=LD Compta (v10 এবং উচ্চতর) এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_openconcerto=OpenConcerto (পরীক্ষা) এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_configurable=CSV কনফিগারযোগ্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_FEC=FEC রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_FEC2=এফইসি রপ্তানি করুন (তারিখ প্রজন্মের লেখা / নথি উল্টানো সহ)
|
||||
Modelcsv_Sage50_Swiss=সেজ 50 সুইজারল্যান্ডের জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_winfic=Winfic - eWinfic - WinSis Compta-এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_Gestinumv3=Gestinum (v3) এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_Gestinumv5=Gestinum (v5) এর জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
Modelcsv_charlemagne=অ্যাপলিম শার্লেমেনের জন্য রপ্তানি করুন
|
||||
ChartofaccountsId=অ্যাকাউন্টস আইডির চার্ট
|
||||
|
||||
## Tools - Init accounting account on product / service
|
||||
InitAccountancy=Init accountancy
|
||||
InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accounting account defined for sales and purchases.
|
||||
DefaultBindingDesc=This page can be used to set a default account to use to link transactions record about payment salaries, donation, taxes and vat when no specific accounting account were already set.
|
||||
DefaultClosureDesc=This page can be used to set parameters used for accounting closures.
|
||||
Options=Options
|
||||
OptionModeProductSell=Mode sales
|
||||
OptionModeProductSellIntra=Mode sales exported in EEC
|
||||
OptionModeProductSellExport=Mode sales exported in other countries
|
||||
OptionModeProductBuy=Mode purchases
|
||||
OptionModeProductBuyIntra=Mode purchases imported in EEC
|
||||
OptionModeProductBuyExport=Mode purchased imported from other countries
|
||||
OptionModeProductSellDesc=Show all products with accounting account for sales.
|
||||
OptionModeProductSellIntraDesc=Show all products with accounting account for sales in EEC.
|
||||
OptionModeProductSellExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign sales.
|
||||
OptionModeProductBuyDesc=Show all products with accounting account for purchases.
|
||||
OptionModeProductBuyIntraDesc=Show all products with accounting account for purchases in EEC.
|
||||
OptionModeProductBuyExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign purchases.
|
||||
CleanFixHistory=Remove accounting code from lines that not exists into charts of account
|
||||
CleanHistory=Reset all bindings for selected year
|
||||
PredefinedGroups=Predefined groups
|
||||
WithoutValidAccount=Without valid dedicated account
|
||||
WithValidAccount=With valid dedicated account
|
||||
ValueNotIntoChartOfAccount=This value of accounting account does not exist into chart of account
|
||||
AccountRemovedFromGroup=Account removed from group
|
||||
SaleLocal=Local sale
|
||||
SaleExport=Export sale
|
||||
SaleEEC=Sale in EEC
|
||||
SaleEECWithVAT=Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standard product account.
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Forbidden: The transaction has been validated and/or exported.
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Forbidden: The transaction has been validated.
|
||||
InitAccountancy=ইনইট অ্যাকাউন্টেন্সি
|
||||
InitAccountancyDesc=এই পৃষ্ঠাটি এমন পণ্য এবং পরিষেবাগুলিতে একটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট শুরু করতে ব্যবহার করা যেতে পারে যেগুলিতে বিক্রয় এবং ক্রয়ের জন্য সংজ্ঞায়িত অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট নেই।
|
||||
DefaultBindingDesc=এই পৃষ্ঠাটি ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট সেট করতে ব্যবহার করা যেতে পারে (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) ব্যবসায়িক বস্তুগুলিকে অ্যাকাউন্টের সাথে লিঙ্ক করার জন্য ব্যবহার করতে, যেমন অর্থপ্রদানের বেতন, দান, ট্যাক্স এবং ভ্যাট, যখন কোনও নির্দিষ্ট অ্যাকাউন্ট ইতিমধ্যে সেট করা ছিল না।
|
||||
DefaultClosureDesc=এই পৃষ্ঠাটি অ্যাকাউন্টিং বন্ধের জন্য ব্যবহৃত পরামিতি সেট করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।
|
||||
Options=অপশন
|
||||
OptionModeProductSell=মোড বিক্রয়
|
||||
OptionModeProductSellIntra=মোড বিক্রয় EEC রপ্তানি
|
||||
OptionModeProductSellExport=মোড বিক্রয় অন্যান্য দেশে রপ্তানি করা হয়
|
||||
OptionModeProductBuy=মোড ক্রয়
|
||||
OptionModeProductBuyIntra=মোড কেনাকাটা EEC এ আমদানি করা হয়েছে
|
||||
OptionModeProductBuyExport=মোড অন্যান্য দেশ থেকে আমদানি করা কেনা
|
||||
OptionModeProductSellDesc=বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
|
||||
OptionModeProductSellIntraDesc=EEC-তে বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
|
||||
OptionModeProductSellExportDesc=অন্যান্য বিদেশী বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
|
||||
OptionModeProductBuyDesc=ক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
|
||||
OptionModeProductBuyIntraDesc=EEC-তে কেনাকাটার জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
|
||||
OptionModeProductBuyExportDesc=অন্যান্য বিদেশী ক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সহ সমস্ত পণ্য দেখান।
|
||||
CleanFixHistory=অ্যাকাউন্টের চার্টে বিদ্যমান নেই এমন লাইনগুলি থেকে অ্যাকাউন্টিং কোড সরান
|
||||
CleanHistory=নির্বাচিত বছরের জন্য সমস্ত বাঁধাই পুনরায় সেট করুন
|
||||
PredefinedGroups=পূর্বনির্ধারিত গ্রুপ
|
||||
WithoutValidAccount=বৈধ ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্ট ছাড়া
|
||||
WithValidAccount=বৈধ ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্ট সহ
|
||||
ValueNotIntoChartOfAccount=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের এই মান অ্যাকাউন্টের চার্টে বিদ্যমান নেই
|
||||
AccountRemovedFromGroup=গ্রুপ থেকে অ্যাকাউন্ট সরানো হয়েছে
|
||||
SaleLocal=স্থানীয় বিক্রয়
|
||||
SaleExport=রপ্তানি বিক্রয়
|
||||
SaleEEC=ইইসি-তে বিক্রয়
|
||||
SaleEECWithVAT=ভ্যাট সহ EEC-তে বিক্রয় শূন্য নয়, তাই আমরা মনে করি এটি একটি অন্তর্মুখী বিক্রয় নয় এবং প্রস্তাবিত অ্যাকাউন্টটি মানক পণ্য অ্যাকাউন্ট।
|
||||
SaleEECWithoutVATNumber=কোনো ভ্যাট ছাড়াই EEC-তে বিক্রয় কিন্তু তৃতীয় পক্ষের VAT ID সংজ্ঞায়িত করা হয়নি। আমরা স্ট্যান্ডার্ড বিক্রয়ের জন্য অ্যাকাউন্টে ফিরে যাই। আপনি তৃতীয় পক্ষের ভ্যাট আইডি ঠিক করতে পারেন, অথবা প্রয়োজনে বাঁধার জন্য প্রস্তাবিত পণ্য অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করতে পারেন।
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=নিষিদ্ধ: লেনদেন বৈধ করা হয়েছে এবং/অথবা রপ্তানি করা হয়েছে।
|
||||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=নিষিদ্ধ: লেনদেন বৈধ করা হয়েছে.
|
||||
## Dictionary
|
||||
Range=Range of accounting account
|
||||
Calculated=Calculated
|
||||
Formula=Formula
|
||||
Range=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের পরিসর
|
||||
Calculated=গণনা করা হয়েছে
|
||||
Formula=সূত্র
|
||||
|
||||
## Reconcile
|
||||
LetteringAuto=স্বয়ংক্রিয় মিলন
|
||||
LetteringManual=ম্যানুয়াল পুনর্মিলন
|
||||
Unlettering=অমিল
|
||||
UnletteringAuto=অটো মিলন
|
||||
UnletteringManual=সামঞ্জস্যহীন ম্যানুয়াল
|
||||
AccountancyNoLetteringModified=কোন পুনর্মিলন পরিবর্তিত
|
||||
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=একটি পুনর্মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে৷
|
||||
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=%s পুনর্মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
AccountancyNoUnletteringModified=কোন অমীমাংসিত সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=একটি মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s মিলন সফলভাবে সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
|
||||
## Closure
|
||||
AccountancyClosureStep1=ধাপ 1 : বৈধ এবং লক আন্দোলন
|
||||
AccountancyClosureStep2=ধাপ 2: আর্থিক সময়কাল বন্ধ করুন
|
||||
AccountancyClosureStep3=ধাপ 3 : এক্সট্রাক্ট এন্ট্রি (ঐচ্ছিক)
|
||||
AccountancyClosureClose=আর্থিক সময়কাল বন্ধ করুন
|
||||
AccountancyClosureAccountingReversal=Extract and record "Retained earnings" entries
|
||||
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=পরবর্তী আর্থিক সময়কাল
|
||||
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Generate "Retained earnings" entries on the next fiscal period
|
||||
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=When generating the "Retained earnings" entries, detail the sub-ledger accounts
|
||||
AccountancyClosureCloseSuccessfully=আর্থিক সময়কাল সফলভাবে বন্ধ করা হয়েছে
|
||||
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Bookkeeping entries for "Retained earnings" has been inserted successfully
|
||||
|
||||
## Confirm box
|
||||
ConfirmMassUnletteringAuto=বাল্ক স্বয়ংক্রিয় মিলন নিশ্চিতকরণ
|
||||
ConfirmMassUnletteringManual=বাল্ক ম্যানুয়াল মিলন নিশ্চিতকরণ
|
||||
ConfirmMassUnletteringQuestion=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %s নির্বাচিত রেকর্ড(গুলি) অমীমাংসিত করতে চান?
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=বাল্ক মুছে ফেলা নিশ্চিতকরণ
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=এটি অ্যাকাউন্টিং থেকে লেনদেন মুছে ফেলবে (একই লেনদেনের সাথে সম্পর্কিত সমস্ত লাইন এন্ট্রি মুছে ফেলা হবে)। আপনি কি %s নির্বাচিত এন্ট্রিগুলি মুছতে চান?
|
||||
AccountancyClosureConfirmClose=আপনি কি নিশ্চিত আপনি বর্তমান আর্থিক সময়কাল বন্ধ করতে চান? <span class="warning">আপনি বোঝেন যে আর্থিক সময়কাল বন্ধ করা একটি অপরিবর্তনীয় ক্রিয়া এবং এই সময়ের মধ্যে এন্ট্রিগুলির কোনও পরিবর্তন বা মুছে ফেলাকে স্থায়ীভাবে ব্লক করবে</span> .
|
||||
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Are you sure you want to record entries for the "Retained earnings" ?
|
||||
|
||||
## Error
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Some mandatory steps of setup was not done, please complete them
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No accounting account group available for country %s (See Home - Setup - Dictionaries)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=You try to journalize some lines of the invoice <strong>%s</strong>, but some other lines are not yet bounded to accounting account. Journalization of all invoice lines for this invoice are refused.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Some lines on invoice are not bound to accounting account.
|
||||
ExportNotSupported=The export format setuped is not supported into this page
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Lines already existing into bookkeeping
|
||||
NoJournalDefined=No journal defined
|
||||
Binded=Lines bound
|
||||
ToBind=Lines to bind
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Lines not yet bound, use menu <a href="%s">%s</a> to make the binding manually
|
||||
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Sorry this module is not compatible with the experimental feature of situation invoices
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=সেটআপের কিছু বাধ্যতামূলক পদক্ষেপ করা হয়নি, অনুগ্রহ করে সেগুলি সম্পূর্ণ করুন৷
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=দেশের জন্য কোনো অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট গ্রুপ উপলব্ধ নেই %s (দেখুন %s - %s - %s)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=আপনি চালানের কিছু লাইন জার্নালাইজ করার চেষ্টা করুন <strong>%s</strong>কিন্তু কিছু অন্যান্য লাইন এখনও অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয়। এই চালানের জন্য সমস্ত চালান লাইনের জার্নালাইজেশন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=চালানের কিছু লাইন অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টে আবদ্ধ নয়।
|
||||
ExportNotSupported=সেটআপ করা রপ্তানি বিন্যাস এই পৃষ্ঠায় সমর্থিত নয়
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=বুককিপিং-এ ইতিমধ্যেই বিদ্যমান লাইন
|
||||
NoJournalDefined=কোন জার্নাল সংজ্ঞায়িত
|
||||
Binded=লাইন আবদ্ধ
|
||||
ToBind=আবদ্ধ করার জন্য লাইন
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=লাইনগুলি এখনও আবদ্ধ নয়, বিনডিং করতে <a href="%s">%s</a> মেনু ব্যবহার করুন ম্যানুয়ালি
|
||||
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=দ্রষ্টব্য: এই মডিউল বা পৃষ্ঠা পরিস্থিতি চালানের পরীক্ষামূলক বৈশিষ্ট্যের সাথে সম্পূর্ণরূপে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। কিছু তথ্য ভুল হতে পারে.
|
||||
AccountancyErrorMismatchLetterCode=মিলন কোডে অমিল
|
||||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=ব্যালেন্স (%s) 0 এর সমান নয়
|
||||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=লেনদেন সংক্রান্ত ত্রুটি ঘটেছে: %s
|
||||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=অ্যাকাউন্টিং নম্বর %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
ErrorArchiveAddFile=আর্কাইভে "%s" ফাইল রাখা যাবে না
|
||||
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=কোনো সক্রিয় আর্থিক সময়কাল পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=বুককিপিং ডক তারিখ সক্রিয় আর্থিক সময়ের মধ্যে নেই
|
||||
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=বুককিপিং ডক তারিখ একটি বন্ধ আর্থিক সময়ের মধ্যে আছে
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Accounting entries
|
||||
ImportAccountingEntriesFECFormat=Accounting entries - FEC format
|
||||
FECFormatJournalCode=Code journal (JournalCode)
|
||||
FECFormatJournalLabel=Label journal (JournalLib)
|
||||
FECFormatEntryNum=Piece number (EcritureNum)
|
||||
FECFormatEntryDate=Piece date (EcritureDate)
|
||||
FECFormatGeneralAccountNumber=General account number (CompteNum)
|
||||
FECFormatGeneralAccountLabel=General account label (CompteLib)
|
||||
FECFormatSubledgerAccountNumber=Subledger account number (CompAuxNum)
|
||||
FECFormatSubledgerAccountLabel=Subledger account number (CompAuxLib)
|
||||
FECFormatPieceRef=Piece ref (PieceRef)
|
||||
FECFormatPieceDate=Piece date creation (PieceDate)
|
||||
FECFormatLabelOperation=Label operation (EcritureLib)
|
||||
FECFormatDebit=Debit (Debit)
|
||||
FECFormatCredit=Credit (Credit)
|
||||
FECFormatReconcilableCode=Reconcilable code (EcritureLet)
|
||||
FECFormatReconcilableDate=Reconcilable date (DateLet)
|
||||
FECFormatValidateDate=Piece date validated (ValidDate)
|
||||
FECFormatMulticurrencyAmount=Multicurrency amount (Montantdevise)
|
||||
FECFormatMulticurrencyCode=Multicurrency code (Idevise)
|
||||
ImportAccountingEntries=অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি
|
||||
ImportAccountingEntriesFECFormat=অ্যাকাউন্টিং এন্ট্রি - FEC বিন্যাস
|
||||
FECFormatJournalCode=কোড জার্নাল (জার্নালকোড)
|
||||
FECFormatJournalLabel=লেবেল জার্নাল (জার্নাললিব)
|
||||
FECFormatEntryNum=পিস নম্বর (EcritureNum)
|
||||
FECFormatEntryDate=টুকরা তারিখ (EcritureDate)
|
||||
FECFormatGeneralAccountNumber=সাধারণ অ্যাকাউন্ট নম্বর (CompteNum)
|
||||
FECFormatGeneralAccountLabel=সাধারণ অ্যাকাউন্ট লেবেল (CompteLib)
|
||||
FECFormatSubledgerAccountNumber=সাবলেজার অ্যাকাউন্ট নম্বর (CompAuxNum)
|
||||
FECFormatSubledgerAccountLabel=Subledger অ্যাকাউন্ট নম্বর (CompAuxLib)
|
||||
FECFormatPieceRef=পিস রেফ (পিস রেফ)
|
||||
FECFormatPieceDate=পিস ডেট তৈরি (পিস ডেট)
|
||||
FECFormatLabelOperation=লেবেল অপারেশন (EcritureLib)
|
||||
FECFormatDebit=ডেবিট (ডেবিট)
|
||||
FECFormatCredit=ক্রেডিট (ঋণ)
|
||||
FECFormatReconcilableCode=পুনর্মিলনযোগ্য কোড (EcritureLet)
|
||||
FECFormatReconcilableDate=পুনর্মিলনযোগ্য তারিখ (তারিখ)
|
||||
FECFormatValidateDate=পিস তারিখ যাচাই করা হয়েছে (ValidDate)
|
||||
FECFormatMulticurrencyAmount=বহুমূদ্রার পরিমাণ (মন্টেন্টডেভাইজ)
|
||||
FECFormatMulticurrencyCode=মাল্টিকারেন্সি কোড (আইডিভাইস)
|
||||
|
||||
DateExport=Date export
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the Ledger, so does not contains transaction modified manually in the Ledger. If your journalization is up to date, the bookkeeping view is more accurate.
|
||||
ExpenseReportJournal=Expense Report Journal
|
||||
InventoryJournal=Inventory Journal
|
||||
DateExport=তারিখ রপ্তানি
|
||||
WarningReportNotReliable=সতর্কতা, এই প্রতিবেদনটি লেজারের উপর ভিত্তি করে নয়, তাই লেজারে ম্যানুয়ালি পরিবর্তিত লেনদেন ধারণ করে না। আপনার জার্নালাইজেশন আপ টু ডেট হলে, বুককিপিং ভিউ আরও সঠিক।
|
||||
ExpenseReportJournal=খরচ রিপোর্ট জার্নাল
|
||||
DocsAlreadyExportedAreIncluded=ইতিমধ্যে রপ্তানি করা নথি অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে৷
|
||||
ClickToShowAlreadyExportedLines=ইতিমধ্যে রপ্তানি করা লাইন দেখাতে ক্লিক করুন
|
||||
|
||||
NAccounts=%s accounts
|
||||
NAccounts=%s অ্যাকাউন্ট
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,174 +1,204 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||
IdAgenda=ID event
|
||||
Actions=Events
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
TMenuAgenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendas
|
||||
LocalAgenda=Default calendar
|
||||
ActionsOwnedBy=Event owned by
|
||||
ActionsOwnedByShort=Owner
|
||||
AffectedTo=Assigned to
|
||||
Event=Event
|
||||
Events=Events
|
||||
EventsNb=Number of events
|
||||
ListOfActions=List of events
|
||||
EventReports=Event reports
|
||||
Location=Location
|
||||
ToUserOfGroup=Event assigned to any user in the group
|
||||
EventOnFullDay=Event on all day(s)
|
||||
MenuToDoActions=All incomplete events
|
||||
MenuDoneActions=All terminated events
|
||||
MenuToDoMyActions=My incomplete events
|
||||
MenuDoneMyActions=My terminated events
|
||||
ListOfEvents=List of events (default calendar)
|
||||
ActionsAskedBy=Events reported by
|
||||
ActionsToDoBy=Events assigned to
|
||||
ActionsDoneBy=Events done by
|
||||
ActionAssignedTo=Event assigned to
|
||||
ViewCal=Month view
|
||||
ViewDay=Day view
|
||||
ViewWeek=Week view
|
||||
ViewPerUser=Per user view
|
||||
ViewPerType=Per type view
|
||||
AutoActions= Automatic filling
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Here you may define events which you want Dolibarr to create automatically in Agenda. If nothing is checked, only manual actions will be included in logs and displayed in Agenda. Automatic tracking of business actions done on objects (validation, status change) will not be saved.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= This page provides options to allow the export of your Dolibarr events into an external calendar (Thunderbird, Google Calendar etc...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=This page allows to declare external sources of calendars to see their events into Dolibarr agenda.
|
||||
ActionsEvents=Events for which Dolibarr will create an action in agenda automatically
|
||||
EventRemindersByEmailNotEnabled=Event reminders by email was not enabled into %s module setup.
|
||||
IdAgenda=আইডি ইভেন্ট
|
||||
Actions=ঘটনা
|
||||
Agenda=আলোচ্যসূচি
|
||||
TMenuAgenda=আলোচ্যসূচি
|
||||
Agendas=এজেন্ডা
|
||||
LocalAgenda=ডিফল্ট ক্যালেন্ডার
|
||||
ActionsOwnedBy=ইভেন্ট মালিকানাধীন
|
||||
ActionsOwnedByShort=মালিক
|
||||
AffectedTo=নির্ধারিত
|
||||
Event=ঘটনা
|
||||
Events=ঘটনা
|
||||
EventsNb=ইভেন্টের সংখ্যা
|
||||
ListOfActions=ঘটনা তালিকা
|
||||
EventReports=ইভেন্ট রিপোর্ট
|
||||
Location=অবস্থান
|
||||
ToUserOfGroup=গ্রুপের যেকোনো ব্যবহারকারীর জন্য ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
|
||||
EventOnFullDay=সারাদিনের ইভেন্ট
|
||||
MenuToDoActions=সব অসম্পূর্ণ ঘটনা
|
||||
MenuDoneActions=সব বন্ধ ইভেন্ট
|
||||
MenuToDoMyActions=আমার অসম্পূর্ণ ঘটনা
|
||||
MenuDoneMyActions=আমার সমাপ্ত ঘটনা
|
||||
ListOfEvents=ইভেন্টের তালিকা (ডিফল্ট ক্যালেন্ডার)
|
||||
ActionsAskedBy=দ্বারা রিপোর্ট করা ঘটনা
|
||||
ActionsToDoBy=ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
|
||||
ActionsDoneBy=দ্বারা সম্পন্ন ঘটনা
|
||||
ActionAssignedTo=ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
|
||||
ViewCal=মাস ভিউ
|
||||
ViewDay=দিনের দৃশ্য
|
||||
ViewWeek=সপ্তাহের দৃশ্য
|
||||
ViewPerUser=প্রতি ব্যবহারকারী ভিউ
|
||||
ViewPerType=টাইপ ভিউ প্রতি
|
||||
AutoActions= স্বয়ংক্রিয় ভর্তি
|
||||
AgendaAutoActionDesc= এখানে আপনি ইভেন্টগুলি সংজ্ঞায়িত করতে পারেন যা আপনি Dolibarr এজেন্ডায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি করতে চান। যদি কিছুই চেক না করা হয়, শুধুমাত্র ম্যানুয়াল ক্রিয়াগুলি লগগুলিতে অন্তর্ভুক্ত করা হবে এবং এজেন্ডায় প্রদর্শিত হবে৷ বস্তুর উপর করা ব্যবসায়িক ক্রিয়াগুলির স্বয়ংক্রিয় ট্র্যাকিং (বৈধতা, স্থিতি পরিবর্তন) সংরক্ষণ করা হবে না।
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= এই পৃষ্ঠাটি একটি বহিরাগত ক্যালেন্ডারে (থান্ডারবার্ড, গুগল ক্যালেন্ডার ইত্যাদি...) আপনার ডলিবার ইভেন্টগুলি রপ্তানির অনুমতি দেওয়ার বিকল্পগুলি সরবরাহ করে।
|
||||
AgendaExtSitesDesc=এই পৃষ্ঠাটি ক্যালেন্ডারের বাহ্যিক উত্সগুলিকে তাদের ইভেন্টগুলি ডলিবার এজেন্ডায় দেখার জন্য ঘোষণা করার অনুমতি দেয়৷
|
||||
ActionsEvents=যে ইভেন্টগুলির জন্য Dolibarr স্বয়ংক্রিয়ভাবে এজেন্ডায় একটি অ্যাকশন তৈরি করবে৷
|
||||
EventRemindersByEmailNotEnabled=ইমেলের মাধ্যমে ইভেন্ট অনুস্মারক %s মডিউল সেটআপে সক্ষম করা হয়নি৷
|
||||
##### Agenda event labels #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Third party %s created
|
||||
COMPANY_MODIFYInDolibarr=Third party %s modified
|
||||
COMPANY_DELETEInDolibarr=Third party %s deleted
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contract %s validated
|
||||
CONTRACT_DELETEInDolibarr=Contract %s deleted
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposal %s signed
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposal %s refused
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Proposal %s validated
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposal %s classified billed
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s validated
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Invoice %s validated from POS
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Invoice %s go back to draft status
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Invoice %s deleted
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Invoice %s changed to paid
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Invoice %s canceled
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Member %s validated
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Member %s modified
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Member %s terminated
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Member %s deleted
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscription %s for member %s added
|
||||
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=Subscription %s for member %s modified
|
||||
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Subscription %s for member %s deleted
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Shipment %s validated
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Shipment %s classified billed
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Shipment %s classified re-open
|
||||
ShipmentBackToDraftInDolibarr=Shipment %s go back to draft status
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted
|
||||
ShipmentCanceledInDolibarr=Shipment %s canceled
|
||||
ReceptionValidatedInDolibarr=Reception %s validated
|
||||
OrderCreatedInDolibarr=Order %s created
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Order %s validated
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=Order %s classified delivered
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Order %s canceled
|
||||
OrderBilledInDolibarr=Order %s classified billed
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Order %s approved
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=Order %s refused
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Order %s go back to draft status
|
||||
ProposalSentByEMail=Commercial proposal %s sent by email
|
||||
ContractSentByEMail=Contract %s sent by email
|
||||
OrderSentByEMail=Sales order %s sent by email
|
||||
InvoiceSentByEMail=Customer invoice %s sent by email
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Purchase order %s sent by email
|
||||
ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Purchase order %s deleted
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Vendor invoice %s sent by email
|
||||
ShippingSentByEMail=Shipment %s sent by email
|
||||
ShippingValidated= Shipment %s validated
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervention %s sent by email
|
||||
ProposalDeleted=Proposal deleted
|
||||
OrderDeleted=Order deleted
|
||||
InvoiceDeleted=Invoice deleted
|
||||
DraftInvoiceDeleted=Draft invoice deleted
|
||||
CONTACT_CREATEInDolibarr=Contact %s created
|
||||
CONTACT_MODIFYInDolibarr=Contact %s modified
|
||||
CONTACT_DELETEInDolibarr=Contact %s deleted
|
||||
PRODUCT_CREATEInDolibarr=Product %s created
|
||||
PRODUCT_MODIFYInDolibarr=Product %s modified
|
||||
PRODUCT_DELETEInDolibarr=Product %s deleted
|
||||
HOLIDAY_CREATEInDolibarr=Request for leave %s created
|
||||
HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=Request for leave %s modified
|
||||
HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Request for leave %s approved
|
||||
HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=Request for leave %s validated
|
||||
HOLIDAY_DELETEInDolibarr=Request for leave %s deleted
|
||||
EXPENSE_REPORT_CREATEInDolibarr=Expense report %s created
|
||||
EXPENSE_REPORT_VALIDATEInDolibarr=Expense report %s validated
|
||||
EXPENSE_REPORT_APPROVEInDolibarr=Expense report %s approved
|
||||
EXPENSE_REPORT_DELETEInDolibarr=Expense report %s deleted
|
||||
EXPENSE_REPORT_REFUSEDInDolibarr=Expense report %s refused
|
||||
PROJECT_CREATEInDolibarr=Project %s created
|
||||
PROJECT_MODIFYInDolibarr=Project %s modified
|
||||
PROJECT_DELETEInDolibarr=Project %s deleted
|
||||
TICKET_CREATEInDolibarr=Ticket %s created
|
||||
TICKET_MODIFYInDolibarr=Ticket %s modified
|
||||
TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=Ticket %s assigned
|
||||
TICKET_CLOSEInDolibarr=Ticket %s closed
|
||||
TICKET_DELETEInDolibarr=Ticket %s deleted
|
||||
BOM_VALIDATEInDolibarr=BOM validated
|
||||
BOM_UNVALIDATEInDolibarr=BOM unvalidated
|
||||
BOM_CLOSEInDolibarr=BOM disabled
|
||||
BOM_REOPENInDolibarr=BOM reopen
|
||||
BOM_DELETEInDolibarr=BOM deleted
|
||||
MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=MO validated
|
||||
MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=MO set to draft status
|
||||
MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=MO produced
|
||||
MRP_MO_DELETEInDolibarr=MO deleted
|
||||
MRP_MO_CANCELInDolibarr=MO canceled
|
||||
PAIDInDolibarr=%s paid
|
||||
NewCompanyToDolibarr=তৃতীয় পক্ষ %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
COMPANY_MODIFYInDolibarr=তৃতীয় পক্ষ %s পরিবর্তিত
|
||||
COMPANY_DELETEInDolibarr=তৃতীয় পক্ষ %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=চুক্তি %s বৈধ
|
||||
CONTRACT_DELETEInDolibarr=চুক্তি %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=প্রস্তাব %s স্বাক্ষরিত
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=প্রস্তাব %s প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=প্রস্তাব %s যাচাই করা হয়েছে
|
||||
PropalBackToDraftInDolibarr=প্রস্তাব %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=প্রস্তাব %s শ্রেণীবদ্ধ বিল
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=চালান %s যাচাই করা হয়েছে
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=চালান %s POS থেকে যাচাই করা হয়েছে
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=চালান %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=চালান %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=চালান %s অর্থপ্রদানে পরিবর্তিত হয়েছে
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=চালান %s বাতিল করা হয়েছে
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=সদস্য %s যাচাই করা হয়েছে
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=সদস্য %s পরিবর্তিত
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=সদস্য %s বন্ধ করা হয়েছে
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=সদস্য %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
MemberExcludedInDolibarr=সদস্য %s বাদ
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=সদস্যতা %s সদস্যের জন্য %s যোগ করা হয়েছে
|
||||
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=সদস্যতা %s সদস্যের জন্য %s পরিবর্তিত
|
||||
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=সদস্যতার %s সদস্য %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=চালান %s বৈধ
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=চালান %s শ্রেণীবদ্ধ বন্ধ
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=চালান %s শ্রেণীবদ্ধ পুনরায় খোলা
|
||||
ShipmentBackToDraftInDolibarr=চালান %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=চালান %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
ShipmentCanceledInDolibarr=চালান %s বাতিল করা হয়েছে
|
||||
ReceptionValidatedInDolibarr=অভ্যর্থনা %s বৈধ
|
||||
ReceptionDeletedInDolibarr=অভ্যর্থনা %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=অভ্যর্থনা %s শ্রেণীবদ্ধ বন্ধ
|
||||
OrderCreatedInDolibarr=অর্ডার %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=অর্ডার %s বৈধ
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=অর্ডার %s শ্রেণীবদ্ধ বিতরণ করা হয়েছে
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=অর্ডার %s বাতিল করা হয়েছে
|
||||
OrderBilledInDolibarr=অর্ডার %s শ্রেণীবদ্ধ বিল
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=অর্ডার %s অনুমোদিত
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=অর্ডার %s প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=অর্ডার %s খসড়া স্ট্যাটাসে ফিরে যান
|
||||
ProposalSentByEMail=বাণিজ্যিক প্রস্তাব %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
|
||||
ContractSentByEMail=ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো %s চুক্তি
|
||||
OrderSentByEMail=সেলস অর্ডার %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো
|
||||
InvoiceSentByEMail=গ্রাহক চালান %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=ক্রয়ের অর্ডার %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
|
||||
ORDER_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=ক্রয় আদেশ %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো বিক্রেতার চালান %s
|
||||
ShippingSentByEMail=চালান %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো
|
||||
ShippingValidated= চালান %s বৈধ
|
||||
InterventionSentByEMail=হস্তক্ষেপ %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো
|
||||
ProjectSentByEMail=প্রকল্প %s ইমেলের মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে
|
||||
ProposalDeleted=প্রস্তাব মোছা
|
||||
OrderDeleted=অর্ডার মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
InvoiceDeleted=চালান মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
DraftInvoiceDeleted=খসড়া চালান মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
CONTACT_CREATEInDolibarr=যোগাযোগ %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
CONTACT_MODIFYInDolibarr=যোগাযোগ %s পরিবর্তিত
|
||||
CONTACT_DELETEInDolibarr=যোগাযোগ %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
PRODUCT_CREATEInDolibarr=পণ্য %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
PRODUCT_MODIFYInDolibarr=পণ্য %s পরিবর্তিত
|
||||
PRODUCT_DELETEInDolibarr=পণ্য %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
HOLIDAY_CREATEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=পরিবর্তিত %s ছুটির অনুরোধ
|
||||
HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s অনুমোদিত
|
||||
HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s বৈধ
|
||||
HOLIDAY_DELETEInDolibarr=ছুটির অনুরোধ %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
EXPENSE_REPORT_CREATEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
EXPENSE_REPORT_VALIDATEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s যাচাই করা হয়েছে
|
||||
EXPENSE_REPORT_APPROVEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s অনুমোদিত
|
||||
EXPENSE_REPORT_DELETEInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
EXPENSE_REPORT_REFUSEDInDolibarr=ব্যয় প্রতিবেদন %s প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে
|
||||
PROJECT_CREATEInDolibarr=প্রকল্প %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
PROJECT_MODIFYInDolibarr=প্রকল্প %s পরিবর্তিত হয়েছে
|
||||
PROJECT_DELETEInDolibarr=প্রকল্প %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
TICKET_CREATEInDolibarr=টিকিট %s তৈরি করা হয়েছে
|
||||
TICKET_MODIFYInDolibarr=টিকিট %s পরিবর্তিত
|
||||
TICKET_ASSIGNEDInDolibarr=টিকিট %s বরাদ্দ করা হয়েছে
|
||||
TICKET_CLOSEInDolibarr=টিকিট %s বন্ধ
|
||||
TICKET_DELETEInDolibarr=টিকিট %s মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
BOM_VALIDATEInDolibarr=BOM যাচাই করা হয়েছে
|
||||
BOM_UNVALIDATEInDolibarr=BOM অবৈধ
|
||||
BOM_CLOSEInDolibarr=BOM নিষ্ক্রিয়
|
||||
BOM_REOPENInDolibarr=BOM আবার খুলুন
|
||||
BOM_DELETEInDolibarr=BOM মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
MRP_MO_VALIDATEInDolibarr=MO যাচাই করা হয়েছে
|
||||
MRP_MO_UNVALIDATEInDolibarr=MO খসড়া স্ট্যাটাসে সেট করা হয়েছে
|
||||
MRP_MO_PRODUCEDInDolibarr=MO উত্পাদিত
|
||||
MRP_MO_DELETEInDolibarr=MO মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
MRP_MO_CANCELInDolibarr=MO বাতিল হয়েছে
|
||||
PAIDInDolibarr=%s অর্থপ্রদান
|
||||
ENABLEDISABLEInDolibarr=ব্যবহারকারী সক্ষম বা অক্ষম
|
||||
##### End agenda events #####
|
||||
AgendaModelModule=Document templates for event
|
||||
DateActionStart=Start date
|
||||
DateActionEnd=End date
|
||||
AgendaUrlOptions1=You can also add following parameters to filter output:
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> to restrict output to actions owned by a user <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAdmin=<b>logina=!%s</b> to restrict output to actions not owned by user <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> to restrict output to actions assigned to user <b>%s</b> (owner and others).
|
||||
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=__PROJECT_ID__</b> to restrict output to actions linked to project <b>__PROJECT_ID__</b>.
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=<b>notactiontype=systemauto</b> to exclude automatic events.
|
||||
AgendaUrlOptionsIncludeHolidays=<b>includeholidays=1</b> to include events of holidays.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Birthdays of contacts
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Hide birthdays of contacts
|
||||
Busy=Busy
|
||||
ExportDataset_event1=List of agenda events
|
||||
DefaultWorkingDays=Default working days range in week (Example: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=Default working hours in day (Example: 9-18)
|
||||
AgendaModelModule=ইভেন্টের জন্য নথির টেমপ্লেট
|
||||
DateActionStart=শুরুর তারিখ
|
||||
DateActionEnd=শেষ তারিখ
|
||||
AgendaUrlOptions1=আপনি ফিল্টার আউটপুট নিম্নলিখিত পরামিতি যোগ করতে পারেন:
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> ব্যবহারকারীর মালিকানাধীন ক্রিয়াকলাপগুলিতে আউটপুট সীমাবদ্ধ করতে <b>%s</b>।
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAdmin=<b>logina=!%s</b> আউটপুটকে নিজের নয় এমন ক্রিয়াগুলিতে সীমাবদ্ধ করতে ব্যবহারকারী <b>%s</b>।
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> ব্যবহারকারীকে <অর্পণ করা কর্মগুলিতে আউটপুট সীমাবদ্ধ করতে span class='notranslate'><b></span>%s</b> (মালিক এবং অন্যান্য)।
|
||||
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=__PROJECT_ID__</b> প্রজেক্টের সাথে লিঙ্ক করা ক্রিয়াকলাপের আউটপুট সীমাবদ্ধ করতে b0aee85>b0aee83333 __PROJECT_ID__<span class='notranslate'></b>।
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=স্বয়ংক্রিয় ইভেন্টগুলি বাদ দিতে <b>notactiontype=systemauto</b>।
|
||||
AgendaUrlOptionsIncludeHolidays=ছুটির ইভেন্টগুলি অন্তর্ভুক্ত করতে <b>includeholidays=1</b>।
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=পরিচিতির জন্মদিন
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=পরিচিতির জন্মদিন লুকান
|
||||
Busy=ব্যস্ত
|
||||
ExportDataset_event1=এজেন্ডা ইভেন্টের তালিকা
|
||||
DefaultWorkingDays=ডিফল্ট কর্মদিবস সপ্তাহে পরিসীমা (উদাহরণ: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=দিনের ডিফল্ট কাজের সময় (উদাহরণ: 9-18)
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Export calendar
|
||||
ExtSites=Import external calendars
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Show external calendars (defined in global setup) in Agenda. Does not affect external calendars defined by users.
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Number of calendars
|
||||
AgendaExtNb=Calendar no. %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=URL to access .ical file
|
||||
ExtSiteNoLabel=No Description
|
||||
VisibleTimeRange=Visible time range
|
||||
VisibleDaysRange=Visible days range
|
||||
AddEvent=Create event
|
||||
MyAvailability=My availability
|
||||
ActionType=Event type
|
||||
DateActionBegin=Start event date
|
||||
ConfirmCloneEvent=Are you sure you want to clone the event <b>%s</b>?
|
||||
RepeatEvent=Repeat event
|
||||
OnceOnly=Once only
|
||||
EveryWeek=Every week
|
||||
EveryMonth=Every month
|
||||
DayOfMonth=Day of month
|
||||
DayOfWeek=Day of week
|
||||
DateStartPlusOne=Date start + 1 hour
|
||||
SetAllEventsToTodo=Set all events to todo
|
||||
SetAllEventsToInProgress=Set all events to in progress
|
||||
SetAllEventsToFinished=Set all events to finished
|
||||
ReminderTime=Reminder period before the event
|
||||
TimeType=Duration type
|
||||
ReminderType=Callback type
|
||||
AddReminder=Create an automatic reminder notification for this event
|
||||
ErrorReminderActionCommCreation=Error creating the reminder notification for this event
|
||||
BrowserPush=Browser Popup Notification
|
||||
ActiveByDefault=Enabled by default
|
||||
ExportCal=ক্যালেন্ডার রপ্তানি করুন
|
||||
ExtSites=বাহ্যিক ক্যালেন্ডার আমদানি করুন
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=এজেন্ডায় বহিরাগত ক্যালেন্ডার (গ্লোবাল সেটআপে সংজ্ঞায়িত) দেখান। ব্যবহারকারীদের দ্বারা সংজ্ঞায়িত বহিরাগত ক্যালেন্ডার প্রভাবিত করে না।
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=ক্যালেন্ডারের সংখ্যা
|
||||
AgendaExtNb=ক্যালেন্ডার নং %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=.ical ফাইল অ্যাক্সেস করতে URL
|
||||
ExtSiteNoLabel=বর্ণনা নাই
|
||||
VisibleTimeRange=দৃশ্যমান সময় সীমা
|
||||
VisibleDaysRange=দৃশ্যমান দিনের পরিসর
|
||||
AddEvent=ইভেন্ট তৈরি করা
|
||||
MyAvailability=আমার প্রাপ্যতা
|
||||
ActionType=ইভেন্টের ধরণ
|
||||
DateActionBegin=ইভেন্টের তারিখ শুরু করুন
|
||||
ConfirmCloneEvent=আপনি কি ইভেন্টটি <b>%s</b> ক্লোন করার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
RepeatEvent=ঘটনা পুনরাবৃত্তি করুন
|
||||
OnceOnly=কেবল একবার
|
||||
EveryDay=প্রতিদিন
|
||||
EveryWeek=প্রতি সপ্তাহে
|
||||
EveryMonth=প্রতি মাসে
|
||||
DayOfMonth=মাসের দিন
|
||||
DayOfWeek=সপ্তাহের দিন
|
||||
DateStartPlusOne=তারিখ শুরু + 1 ঘন্টা
|
||||
SetAllEventsToTodo=সমস্ত ইভেন্ট করণীয় সেট করুন
|
||||
SetAllEventsToInProgress=সমস্ত ঘটনা প্রগতিতে সেট করুন
|
||||
SetAllEventsToFinished=সব ইভেন্টকে শেষ করতে সেট করুন
|
||||
ReminderTime=ইভেন্টের আগে অনুস্মারক সময়কাল
|
||||
TimeType=সময়কাল প্রকার
|
||||
ReminderType=কলব্যাক প্রকার
|
||||
AddReminder=এই ইভেন্টের জন্য একটি স্বয়ংক্রিয় অনুস্মারক বিজ্ঞপ্তি তৈরি করুন৷
|
||||
ErrorReminderActionCommCreation=এই ইভেন্টের জন্য অনুস্মারক বিজ্ঞপ্তি তৈরিতে ত্রুটি৷
|
||||
BrowserPush=ব্রাউজার পপআপ বিজ্ঞপ্তি
|
||||
Reminders=অনুস্মারক
|
||||
ActiveByDefault=ডিফল্টরূপে সক্রিয়
|
||||
Until=পর্যন্ত
|
||||
DataFromWasMerged=%s থেকে ডেটা একত্রিত করা হয়েছে
|
||||
AgendaShowBookcalCalendar=বুকিং ক্যালেন্ডার: %s
|
||||
MenuBookcalIndex=অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট
|
||||
BookcalLabelAvailabilityHelp=উপলব্ধতার পরিসরের লেবেল। উদাহরণস্বরূপ:<br>সাধারণ উপলব্ধতা<br>বড়দিনের ছুটির সময় উপলব্ধতা
|
||||
DurationOfRange=ব্যাপ্তির সময়কাল
|
||||
BookCalSetup = অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট সেটআপ
|
||||
Settings = সেটিংস
|
||||
BookCalSetupPage = অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট সেটআপ পৃষ্ঠা
|
||||
BOOKCAL_PUBLIC_INTERFACE_TOPIC = ইন্টারফেস শিরোনাম
|
||||
About = সম্পর্কিত
|
||||
BookCalAbout = BookCal সম্পর্কে
|
||||
BookCalAboutPage = পৃষ্ঠা সম্পর্কে BookCal
|
||||
Calendars=ক্যালেন্ডার
|
||||
Availabilities=প্রাপ্যতা
|
||||
NewAvailabilities=নতুন উপলব্ধতা
|
||||
NewCalendar=নতুন ক্যালেন্ডার
|
||||
ThirdPartyBookCalHelp=এই ক্যালেন্ডারে বুক করা ইভেন্ট স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করা হবে।
|
||||
AppointmentDuration = অ্যাপয়েন্টমেন্টের সময়কাল : %s
|
||||
BookingSuccessfullyBooked=আপনার বুকিং সংরক্ষণ করা হয়েছে
|
||||
BookingReservationHourAfter=আমরা %s তারিখে আমাদের সভার রিজার্ভেশন নিশ্চিত করি
|
||||
BookcalBookingTitle=অনলাইন অ্যাপয়েন্টমেন্ট
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018 Alexandre Spangaro <aspangaro@open-dsi.fr>
|
||||
# Copyright (C) 2018-2022 Alexandre Spangaro <aspangaro@open-dsi.fr>
|
||||
#
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@@ -16,50 +16,171 @@
|
||||
#
|
||||
# Generic
|
||||
#
|
||||
Assets = Assets
|
||||
NewAsset = New asset
|
||||
AccountancyCodeAsset = Accounting code (asset)
|
||||
AccountancyCodeDepreciationAsset = Accounting code (depreciation asset account)
|
||||
AccountancyCodeDepreciationExpense = Accounting code (depreciation expense account)
|
||||
NewAssetType=New asset type
|
||||
AssetsTypeSetup=Asset type setup
|
||||
AssetTypeModified=Asset type modified
|
||||
AssetType=Asset type
|
||||
AssetsLines=Assets
|
||||
DeleteType=Delete
|
||||
DeleteAnAssetType=Delete an asset type
|
||||
ConfirmDeleteAssetType=Are you sure you want to delete this asset type?
|
||||
ShowTypeCard=Show type '%s'
|
||||
NewAsset=নতুন সম্পদ
|
||||
AccountancyCodeAsset=অ্যাকাউন্টিং কোড (সম্পদ)
|
||||
AccountancyCodeDepreciationAsset=অ্যাকাউন্টিং কোড (অবচরণ সম্পদ অ্যাকাউন্ট)
|
||||
AccountancyCodeDepreciationExpense=অ্যাকাউন্টিং কোড (অবচরণ খরচ অ্যাকাউন্ট)
|
||||
AssetsLines=সম্পদ
|
||||
DeleteType=মুছে ফেলা
|
||||
DeleteAnAssetType=একটি সম্পদ মডেল মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteAssetType=আপনি কি এই সম্পদ মডেল মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ShowTypeCard=মডেল দেখান '%s'
|
||||
|
||||
# Module label 'ModuleAssetsName'
|
||||
ModuleAssetsName = Assets
|
||||
ModuleAssetsName=সম্পদ
|
||||
# Module description 'ModuleAssetsDesc'
|
||||
ModuleAssetsDesc = Assets description
|
||||
ModuleAssetsDesc=সম্পদের বিবরণ
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Admin page
|
||||
#
|
||||
AssetsSetup = Assets setup
|
||||
Settings = Settings
|
||||
AssetsSetupPage = Assets setup page
|
||||
ExtraFieldsAssetsType = Complementary attributes (Asset type)
|
||||
AssetsType=Asset type
|
||||
AssetsTypeId=Asset type id
|
||||
AssetsTypeLabel=Asset type label
|
||||
AssetsTypes=Assets types
|
||||
AssetSetup=সম্পদ সেটআপ
|
||||
AssetSetupPage=সম্পদ সেটআপ পৃষ্ঠা
|
||||
ExtraFieldsAssetModel=পরিপূরক বৈশিষ্ট্য (সম্পদ মডেল)
|
||||
|
||||
AssetsType=সম্পদ মডেল
|
||||
AssetsTypeId=সম্পদ মডেল আইডি
|
||||
AssetsTypeLabel=সম্পদ মডেল লেবেল
|
||||
AssetsTypes=সম্পদের মডেল
|
||||
ASSET_ACCOUNTANCY_CATEGORY=স্থায়ী সম্পদ অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
MenuAssets = Assets
|
||||
MenuNewAsset = New asset
|
||||
MenuTypeAssets = Type assets
|
||||
MenuListAssets = List
|
||||
MenuNewTypeAssets = New
|
||||
MenuListTypeAssets = List
|
||||
MenuAssets=সম্পদ
|
||||
MenuNewAsset=নতুন সম্পদ
|
||||
MenuAssetModels=মডেল সম্পদ
|
||||
MenuListAssets=তালিকা
|
||||
MenuNewAssetModel=নতুন সম্পদের মডেল
|
||||
MenuListAssetModels=তালিকা
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Module
|
||||
#
|
||||
NewAssetType=New asset type
|
||||
NewAsset=New asset
|
||||
ConfirmDeleteAsset=আপনি কি সত্যিই এই সম্পদ সরাতে চান?
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Tab
|
||||
#
|
||||
AssetDepreciationOptions=অবচয় বিকল্প
|
||||
AssetAccountancyCodes=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
|
||||
AssetDepreciation=অবচয়
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset
|
||||
#
|
||||
Asset=সম্পদ
|
||||
Assets=সম্পদ
|
||||
AssetReversalAmountHT=বিপরীত পরিমাণ (ট্যাক্স ছাড়া)
|
||||
AssetAcquisitionValueHT=অধিগ্রহণের পরিমাণ (কর ছাড়া)
|
||||
AssetRecoveredVAT=উদ্ধারকৃত ভ্যাট
|
||||
AssetReversalDate=বিপরীত তারিখ
|
||||
AssetDateAcquisition=অধিগ্রহণের তারিখ
|
||||
AssetDateStart=শুরুর তারিখ
|
||||
AssetAcquisitionType=অধিগ্রহণের ধরন
|
||||
AssetAcquisitionTypeNew=নতুন
|
||||
AssetAcquisitionTypeOccasion=ব্যবহৃত
|
||||
AssetType=সম্পদের ধরন
|
||||
AssetTypeIntangible=অধরা
|
||||
AssetTypeTangible=বাস্তব
|
||||
AssetTypeInProgress=চলমান
|
||||
AssetTypeFinancial=আর্থিক
|
||||
AssetNotDepreciated=অবমূল্যায়ন নয়
|
||||
AssetDisposal=নিষ্পত্তি
|
||||
AssetConfirmDisposalAsk=আপনি কি <b> %s</b> সম্পদের নিষ্পত্তি করার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
AssetConfirmReOpenAsk=আপনি কি <b> %s</b> সম্পদ পুনরায় খুলতে চান?
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset status
|
||||
#
|
||||
AssetInProgress=চলমান
|
||||
AssetDisposed=নিষ্পত্তি
|
||||
AssetRecorded=অ্যাকাউন্টেড
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset disposal
|
||||
#
|
||||
AssetDisposalDate=নিষ্পত্তির তারিখ
|
||||
AssetDisposalAmount=নিষ্পত্তি মূল্য
|
||||
AssetDisposalType=নিষ্পত্তির ধরন
|
||||
AssetDisposalDepreciated=স্থানান্তরের বছর অবমূল্যায়ন করুন
|
||||
AssetDisposalSubjectToVat=ভ্যাট সাপেক্ষে নিষ্পত্তি
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset model
|
||||
#
|
||||
AssetModel=সম্পদের মডেল
|
||||
AssetModels=সম্পদের মডেল
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset depreciation options
|
||||
#
|
||||
AssetDepreciationOptionEconomic=অর্থনৈতিক অবচয়
|
||||
AssetDepreciationOptionAcceleratedDepreciation=ত্বরিত অবচয় (কর)
|
||||
AssetDepreciationOptionDepreciationType=অবচয় প্রকার
|
||||
AssetDepreciationOptionDepreciationTypeLinear=রৈখিক
|
||||
AssetDepreciationOptionDepreciationTypeDegressive=অধঃপতনশীল
|
||||
AssetDepreciationOptionDepreciationTypeExceptional=ব্যতিক্রমী
|
||||
AssetDepreciationOptionDegressiveRate=অধঃপতন হার
|
||||
AssetDepreciationOptionAcceleratedDepreciation=ত্বরিত অবচয় (কর)
|
||||
AssetDepreciationOptionDuration=সময়কাল
|
||||
AssetDepreciationOptionDurationType=সময়কাল টাইপ করুন
|
||||
AssetDepreciationOptionDurationTypeAnnual=বার্ষিক
|
||||
AssetDepreciationOptionDurationTypeMonthly=মাসিক
|
||||
AssetDepreciationOptionDurationTypeDaily=দৈনিক
|
||||
AssetDepreciationOptionRate=হার (%%)
|
||||
AssetDepreciationOptionAmountBaseDepreciationHT=অবচয় বেস (ভ্যাট বাদে)
|
||||
AssetDepreciationOptionAmountBaseDeductibleHT=কর্তনযোগ্য ভিত্তি (ভ্যাট বাদে)
|
||||
AssetDepreciationOptionTotalAmountLastDepreciationHT=মোট পরিমাণ শেষ অবচয় (ভ্যাট বাদে)
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset accountancy codes
|
||||
#
|
||||
AssetAccountancyCodeDepreciationEconomic=অর্থনৈতিক অবমূল্যায়ন
|
||||
AssetAccountancyCodeAsset=সম্পদ
|
||||
AssetAccountancyCodeDepreciationAsset=অবচয়
|
||||
AssetAccountancyCodeDepreciationExpense=অবচয় ব্যয়
|
||||
AssetAccountancyCodeValueAssetSold=নিষ্পত্তিকৃত সম্পদের মূল্য
|
||||
AssetAccountancyCodeReceivableOnAssignment=নিষ্পত্তি উপর প্রাপ্য
|
||||
AssetAccountancyCodeProceedsFromSales=নিষ্পত্তি থেকে আয়
|
||||
AssetAccountancyCodeVatCollected=সংগৃহীত ভ্যাট
|
||||
AssetAccountancyCodeVatDeductible=সম্পদের উপর ভ্যাট আদায় করা হয়েছে
|
||||
AssetAccountancyCodeDepreciationAcceleratedDepreciation=ত্বরিত অবচয় (কর)
|
||||
AssetAccountancyCodeAcceleratedDepreciation=হিসাব
|
||||
AssetAccountancyCodeEndowmentAcceleratedDepreciation=অবচয় ব্যয়
|
||||
AssetAccountancyCodeProvisionAcceleratedDepreciation=দখল/বিধান
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Asset depreciation
|
||||
#
|
||||
AssetBaseDepreciationHT=অবচয় ভিত্তিতে (ভ্যাট বাদে)
|
||||
AssetDepreciationBeginDate=অবচয় শুরু
|
||||
AssetDepreciationDuration=সময়কাল
|
||||
AssetDepreciationRate=হার (%%)
|
||||
AssetDepreciationDate=অবচয় তারিখ
|
||||
AssetDepreciationHT=অবচয় (ভ্যাট বাদে)
|
||||
AssetCumulativeDepreciationHT=ক্রমবর্ধমান অবচয় (ভ্যাট বাদে)
|
||||
AssetResidualHT=অবশিষ্ট মান (ভ্যাট বাদে)
|
||||
AssetDispatchedInBookkeeping=অবচয় রেকর্ড করা হয়েছে
|
||||
AssetFutureDepreciationLine=ভবিষ্যৎ অবচয়
|
||||
AssetDepreciationReversal=উল্টো
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Errors
|
||||
#
|
||||
AssetErrorAssetOrAssetModelIDNotProvide=সম্পদের আইডি বা পাওয়া মডেল প্রদান করা হয়নি
|
||||
AssetErrorFetchAccountancyCodesForMode='%s' অবচয় মোডের জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলি পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorDeleteAccountancyCodesForMode='%s' অবচয় মোড থেকে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorInsertAccountancyCodesForMode=অবচয় মোড '%s' এর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সন্নিবেশ করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorFetchDepreciationOptionsForMode='%s' অবচয় মোডের বিকল্পগুলি পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorDeleteDepreciationOptionsForMode='%s' অবচয় মোড বিকল্পগুলি মুছে ফেলার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorInsertDepreciationOptionsForMode='%s' অবচয় মোড বিকল্পগুলি সন্নিবেশ করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorFetchDepreciationLines=রেকর্ড করা অবচয় লাইন পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorClearDepreciationLines=রেকর্ড করা অবচয় লাইন শুদ্ধ করার সময় ত্রুটি (উল্টানো এবং ভবিষ্যত)
|
||||
AssetErrorAddDepreciationLine=একটি অবচয় লাইন যোগ করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorCalculationDepreciationLines=অবচয় লাইন গণনা করার সময় ত্রুটি (পুনরুদ্ধার এবং ভবিষ্যত)
|
||||
AssetErrorReversalDateNotProvidedForMode='%s' অবচয় পদ্ধতির জন্য বিপরীত তারিখ প্রদান করা হয় না
|
||||
AssetErrorReversalDateNotGreaterThanCurrentBeginFiscalDateForMode=রিভার্সাল তারিখটি '%s' অবচয় পদ্ধতির জন্য চলতি অর্থবছরের শুরুর চেয়ে বেশি বা সমান হতে হবে
|
||||
AssetErrorReversalAmountNotProvidedForMode=অবচয় মোড '%s'-এর জন্য বিপরীত পরিমাণ প্রদান করা হয় না।
|
||||
AssetErrorFetchCumulativeDepreciation=অবচয় লাইন থেকে সঞ্চিত অবচয় পরিমাণ পুনরুদ্ধার করার সময় ত্রুটি
|
||||
AssetErrorSetLastCumulativeDepreciation=শেষ সঞ্চিত অবচয় পরিমাণ রেকর্ড করার সময় ত্রুটি
|
||||
|
||||
@@ -1,184 +1,196 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
Bank=Bank
|
||||
MenuBankCash=Banks | Cash
|
||||
MenuVariousPayment=Miscellaneous payments
|
||||
MenuNewVariousPayment=New Miscellaneous payment
|
||||
BankName=Bank name
|
||||
FinancialAccount=Account
|
||||
BankAccount=Bank account
|
||||
BankAccounts=Bank accounts
|
||||
BankAccountsAndGateways=Bank accounts | Gateways
|
||||
ShowAccount=Show Account
|
||||
AccountRef=Financial account ref
|
||||
AccountLabel=Financial account label
|
||||
CashAccount=Cash account
|
||||
CashAccounts=Cash accounts
|
||||
CurrentAccounts=Current accounts
|
||||
SavingAccounts=Savings accounts
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=Financial account label already exists
|
||||
BankBalance=Balance
|
||||
BankBalanceBefore=Balance before
|
||||
BankBalanceAfter=Balance after
|
||||
BalanceMinimalAllowed=Minimum allowed balance
|
||||
BalanceMinimalDesired=Minimum desired balance
|
||||
InitialBankBalance=Initial balance
|
||||
EndBankBalance=End balance
|
||||
CurrentBalance=Current balance
|
||||
FutureBalance=Future balance
|
||||
ShowAllTimeBalance=Show balance from start
|
||||
AllTime=From start
|
||||
Reconciliation=Reconciliation
|
||||
RIB=Bank Account Number
|
||||
IBAN=IBAN number
|
||||
BIC=BIC/SWIFT code
|
||||
SwiftValid=BIC/SWIFT valid
|
||||
SwiftNotValid=BIC/SWIFT not valid
|
||||
IbanValid=BAN valid
|
||||
IbanNotValid=BAN not valid
|
||||
StandingOrders=Direct debit orders
|
||||
StandingOrder=Direct debit order
|
||||
PaymentByDirectDebit=Payment by direct debit
|
||||
PaymentByBankTransfers=Payments by credit transfer
|
||||
PaymentByBankTransfer=Payment by credit transfer
|
||||
AccountStatement=Account statement
|
||||
AccountStatementShort=Statement
|
||||
AccountStatements=Account statements
|
||||
LastAccountStatements=Last account statements
|
||||
IOMonthlyReporting=Monthly reporting
|
||||
BankAccountDomiciliation=Bank address
|
||||
BankAccountCountry=Account country
|
||||
BankAccountOwner=Account owner name
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Account owner address
|
||||
CreateAccount=Create account
|
||||
NewBankAccount=New account
|
||||
NewFinancialAccount=New financial account
|
||||
MenuNewFinancialAccount=New financial account
|
||||
EditFinancialAccount=Edit account
|
||||
LabelBankCashAccount=Bank or cash label
|
||||
AccountType=Account type
|
||||
BankType0=Savings account
|
||||
BankType1=Current or credit card account
|
||||
BankType2=Cash account
|
||||
AccountsArea=Accounts area
|
||||
AccountCard=Account card
|
||||
DeleteAccount=Delete account
|
||||
ConfirmDeleteAccount=Are you sure you want to delete this account?
|
||||
Account=Account
|
||||
BankTransactionByCategories=Bank entries by categories
|
||||
BankTransactionForCategory=Bank entries for category <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique=Remove link with category
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Are you sure you want to remove link between the entry and the category?
|
||||
ListBankTransactions=List of bank entries
|
||||
IdTransaction=Transaction ID
|
||||
BankTransactions=Bank entries
|
||||
BankTransaction=Bank entry
|
||||
ListTransactions=List entries
|
||||
ListTransactionsByCategory=List entries/category
|
||||
TransactionsToConciliate=Entries to reconcile
|
||||
TransactionsToConciliateShort=To reconcile
|
||||
Conciliable=Can be reconciled
|
||||
Conciliate=Reconcile
|
||||
Conciliation=Reconciliation
|
||||
SaveStatementOnly=Save statement only
|
||||
ReconciliationLate=Reconciliation late
|
||||
IncludeClosedAccount=Include closed accounts
|
||||
OnlyOpenedAccount=Only open accounts
|
||||
AccountToCredit=Account to credit
|
||||
AccountToDebit=Account to debit
|
||||
DisableConciliation=Disable reconciliation feature for this account
|
||||
ConciliationDisabled=Reconciliation feature disabled
|
||||
LinkedToAConciliatedTransaction=Linked to a conciliated entry
|
||||
StatusAccountOpened=Open
|
||||
StatusAccountClosed=Closed
|
||||
AccountIdShort=Number
|
||||
LineRecord=Transaction
|
||||
AddBankRecord=Add entry
|
||||
AddBankRecordLong=Add entry manually
|
||||
Conciliated=Reconciled
|
||||
ConciliatedBy=Reconciled by
|
||||
DateConciliating=Reconcile date
|
||||
BankLineConciliated=Entry reconciled with bank receipt
|
||||
Reconciled=Reconciled
|
||||
NotReconciled=Not reconciled
|
||||
CustomerInvoicePayment=Customer payment
|
||||
SupplierInvoicePayment=Vendor payment
|
||||
SubscriptionPayment=Subscription payment
|
||||
WithdrawalPayment=Debit payment order
|
||||
SocialContributionPayment=Social/fiscal tax payment
|
||||
BankTransfer=Credit transfer
|
||||
BankTransfers=Credit transfers
|
||||
MenuBankInternalTransfer=Internal transfer
|
||||
TransferDesc=Use internal transfer to transfer from one account to another, the application will write two records: a debit in the source account and a credit in the target account. The same amount, label and date will be used for this transaction.
|
||||
TransferFrom=From
|
||||
TransferTo=To
|
||||
TransferFromToDone=A transfer from <b>%s</b> to <b>%s</b> of <b>%s</b> %s has been recorded.
|
||||
CheckTransmitter=Sender
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validate this check receipt?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Are you sure that you want to submit this check receipt for validation? No changes will be possible once validated.
|
||||
DeleteCheckReceipt=Delete this check receipt?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Are you sure you want to delete this check receipt?
|
||||
BankChecks=Bank checks
|
||||
BankChecksToReceipt=Checks awaiting deposit
|
||||
BankChecksToReceiptShort=Checks awaiting deposit
|
||||
ShowCheckReceipt=Show check deposit receipt
|
||||
NumberOfCheques=No. of check
|
||||
DeleteTransaction=Delete entry
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Are you sure you want to delete this entry?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=This will also delete generated bank entry
|
||||
BankMovements=Movements
|
||||
PlannedTransactions=Planned entries
|
||||
Graph=Graphs
|
||||
ExportDataset_banque_1=Bank entries and account statement
|
||||
ExportDataset_banque_2=Deposit slip
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transaction on the other account
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Payment number updated successfully
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=Payment number could not be updated
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=Payment date updated successfully
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Payment date could not be updated
|
||||
Transactions=Transactions
|
||||
BankTransactionLine=Bank entry
|
||||
AllAccounts=All bank and cash accounts
|
||||
BackToAccount=Back to account
|
||||
ShowAllAccounts=Show for all accounts
|
||||
FutureTransaction=Future transaction. Unable to reconcile.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select/filter the checks which are to be included in the check deposit receipt. Then, click on "Create".
|
||||
InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value: YYYYMM or YYYYMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=Eventually, specify a category in which to classify the records
|
||||
ToConciliate=To reconcile?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click
|
||||
DefaultRIB=Default BAN
|
||||
AllRIB=All BAN
|
||||
LabelRIB=BAN Label
|
||||
NoBANRecord=No BAN record
|
||||
DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record?
|
||||
RejectCheck=Check returned
|
||||
ConfirmRejectCheck=Are you sure you want to mark this check as rejected?
|
||||
RejectCheckDate=Date the check was returned
|
||||
CheckRejected=Check returned
|
||||
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Check returned and invoices re-open
|
||||
BankAccountModelModule=Document templates for bank accounts
|
||||
DocumentModelSepaMandate=Template of SEPA mandate. Useful for European countries in EEC only.
|
||||
DocumentModelBan=Template to print a page with BAN information.
|
||||
NewVariousPayment=New miscellaneous payment
|
||||
VariousPayment=Miscellaneous payment
|
||||
VariousPayments=Miscellaneous payments
|
||||
ShowVariousPayment=Show miscellaneous payment
|
||||
AddVariousPayment=Add miscellaneous payment
|
||||
VariousPaymentId=Miscellaneous payment ID
|
||||
VariousPaymentLabel=Miscellaneous payment label
|
||||
ConfirmCloneVariousPayment=Confirm the clone of a miscellaneous payment
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatically fill the field 'number of bank statement' with last statement number when making reconciliation
|
||||
CashControl=POS cash desk control
|
||||
NewCashFence=New cash desk opening or closing
|
||||
BankColorizeMovement=Colorize movements
|
||||
BankColorizeMovementDesc=If this function is enable, you can choose specific background color for debit or credit movements
|
||||
BankColorizeMovementName1=Background color for debit movement
|
||||
BankColorizeMovementName2=Background color for credit movement
|
||||
IfYouDontReconcileDisableProperty=If you don't make the bank reconciliations on some bank accounts, disable the property "%s" on them to remove this warning.
|
||||
NoBankAccountDefined=No bank account defined
|
||||
NoRecordFoundIBankcAccount=No record found in bank account. Commonly, this occurs when a record has been deleted manually from the list of transaction in the bank account (for example during a reconciliation of the bank account). Another reason is that the payment was recorded when the module "%s" was disabled.
|
||||
AlreadyOneBankAccount=Already one bank account defined
|
||||
Bank=ব্যাংক
|
||||
MenuBankCash=ব্যাঙ্ক | নগদ
|
||||
MenuVariousPayment=বিবিধ অর্থপ্রদান
|
||||
MenuNewVariousPayment=নতুন বিবিধ পেমেন্ট
|
||||
BankName=ব্যাংকের নাম
|
||||
FinancialAccount=হিসাব
|
||||
BankAccount=ব্যাংক হিসাব
|
||||
BankAccounts=ব্যাংক হিসাব
|
||||
BankAccountsAndGateways=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট | গেটওয়ে
|
||||
ShowAccount=অ্যাকাউন্ট দেখান
|
||||
AccountRef=আর্থিক হিসাব রেফ
|
||||
AccountLabel=আর্থিক অ্যাকাউন্ট লেবেল
|
||||
CashAccount=নগদ হিসাব
|
||||
CashAccounts=নগদ অ্যাকাউন্ট
|
||||
CurrentAccounts=চলতি হিসাব
|
||||
SavingAccounts=সেভিংস অ্যাকাউন্ট
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=আর্থিক অ্যাকাউন্ট লেবেল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
ErrorBankReceiptAlreadyExists=ব্যাঙ্ক রসিদ রেফারেন্স ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
BankBalance=ভারসাম্য
|
||||
BankBalanceBefore=আগে ব্যালেন্স
|
||||
BankBalanceAfter=পরে ব্যালেন্স
|
||||
BalanceMinimalAllowed=ন্যূনতম অনুমোদিত ব্যালেন্স
|
||||
BalanceMinimalDesired=ন্যূনতম কাঙ্ক্ষিত ব্যালেন্স
|
||||
InitialBankBalance=প্রাথমিক ভারসাম্য
|
||||
EndBankBalance=শেষ ভারসাম্য
|
||||
CurrentBalance=বর্তমান হিসাব
|
||||
FutureBalance=ভবিষ্যতের ভারসাম্য
|
||||
ShowAllTimeBalance=শুরু থেকে ব্যালেন্স দেখান
|
||||
AllTime=শুরু থেকেই
|
||||
Reconciliation=মিলন
|
||||
RIB=ব্যাংক একাউন্ট নম্বর
|
||||
IBAN=ইবান সংখ্যা
|
||||
BIC=BIC/SWIFT কোড
|
||||
SwiftValid=BIC/SWIFT বৈধ
|
||||
SwiftNotValid=BIC/SWIFT বৈধ নয়
|
||||
IbanValid=BAN বৈধ
|
||||
IbanNotValid=ব্যান বৈধ নয়
|
||||
StandingOrders=সরাসরি ডেবিট অর্ডার
|
||||
StandingOrder=সরাসরি ডেবিট অর্ডার
|
||||
PaymentByDirectDebit=সরাসরি ডেবিট দ্বারা অর্থপ্রদান
|
||||
PaymentByBankTransfers=ক্রেডিট ট্রান্সফার দ্বারা পেমেন্ট
|
||||
PaymentByBankTransfer=ক্রেডিট ট্রান্সফার দ্বারা পেমেন্ট
|
||||
AccountStatement=অ্যাকাউন্ট বিবৃতি
|
||||
AccountStatementShort=বিবৃতি
|
||||
AccountStatements=অ্যাকাউন্ট বিবৃতি
|
||||
LastAccountStatements=সর্বশেষ অ্যাকাউন্টের বিবৃতি
|
||||
IOMonthlyReporting=মাসিক রিপোর্টিং
|
||||
BankAccountDomiciliation=ব্যাংকের ঠিকানা
|
||||
BankAccountCountry=অ্যাকাউন্টের দেশ
|
||||
BankAccountOwner=অ্যাকাউন্ট মালিকের নাম
|
||||
BankAccountOwnerAddress=অ্যাকাউন্ট মালিকের ঠিকানা
|
||||
BankAccountOwnerZip=অ্যাকাউন্ট মালিক জিপ
|
||||
BankAccountOwnerTown=অ্যাকাউন্ট মালিক শহর
|
||||
BankAccountOwnerCountry=অ্যাকাউন্ট মালিক দেশ
|
||||
CreateAccount=হিসাব তৈরি কর
|
||||
NewBankAccount=নতুন হিসাব
|
||||
NewFinancialAccount=নতুন আর্থিক হিসাব
|
||||
MenuNewFinancialAccount=নতুন আর্থিক হিসাব
|
||||
EditFinancialAccount=অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা করুন
|
||||
LabelBankCashAccount=ব্যাঙ্ক বা নগদ লেবেল
|
||||
AccountType=অ্যাকাউন্ট ধরন
|
||||
BankType0=সঞ্চয় অ্যাকাউন্ট
|
||||
BankType1=বর্তমান, চেক বা ক্রেডিট কার্ড অ্যাকাউন্ট
|
||||
BankType2=নগদ হিসাব
|
||||
AccountsArea=অ্যাকাউন্ট এলাকা
|
||||
AccountCard=অ্যাকাউন্ট কার্ড
|
||||
DeleteAccount=হিসাব মুছে ফেলা
|
||||
ConfirmDeleteAccount=আপনি কি এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
Account=হিসাব
|
||||
BankTransactionByCategories=বিভাগ দ্বারা ব্যাঙ্ক এন্ট্রি
|
||||
BankTransactionForCategory=<b>%s</b> বিভাগের জন্য ব্যাঙ্ক এন্ট্রি
|
||||
RemoveFromRubrique=বিভাগ সহ লিঙ্ক সরান
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এন্ট্রি এবং বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক সরাতে চান?
|
||||
ListBankTransactions=ব্যাঙ্ক এন্ট্রি তালিকা
|
||||
IdTransaction=লেনদেন নাম্বার
|
||||
BankTransactions=ব্যাংক এন্ট্রি
|
||||
BankTransaction=ব্যাংক এন্ট্রি
|
||||
ListTransactions=তালিকা এন্ট্রি
|
||||
ListTransactionsByCategory=তালিকা এন্ট্রি/বিভাগ
|
||||
TransactionsToConciliate=মিটমাট করার জন্য এন্ট্রি
|
||||
TransactionsToConciliateShort=মিটমাট করা
|
||||
Conciliable=মিটমাট করা যায়
|
||||
Conciliate=মিলন
|
||||
Conciliation=মিলন
|
||||
SaveStatementOnly=শুধুমাত্র বিবৃতি সংরক্ষণ করুন
|
||||
ReconciliationLate=মিলন দেরিতে
|
||||
IncludeClosedAccount=বন্ধ অ্যাকাউন্ট অন্তর্ভুক্ত করুন
|
||||
OnlyOpenedAccount=শুধুমাত্র অ্যাকাউন্ট খুলুন
|
||||
AccountToCredit=ক্রেডিট অ্যাকাউন্ট
|
||||
AccountToDebit=ডেবিট করার জন্য অ্যাকাউন্ট
|
||||
DisableConciliation=এই অ্যাকাউন্টের জন্য পুনর্মিলন বৈশিষ্ট্য অক্ষম করুন
|
||||
ConciliationDisabled=পুনর্মিলন বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয়
|
||||
LinkedToAConciliatedTransaction=একটি সমঝোতা এন্ট্রি লিঙ্ক
|
||||
StatusAccountOpened=খোলা
|
||||
StatusAccountClosed=বন্ধ
|
||||
AccountIdShort=সংখ্যা
|
||||
LineRecord=লেনদেন
|
||||
AddBankRecord=এন্ট্রি যোগ করুন
|
||||
AddBankRecordLong=ম্যানুয়ালি এন্ট্রি যোগ করুন
|
||||
Conciliated=মিটমাট
|
||||
ReConciliedBy=দ্বারা পুনর্মিলন
|
||||
DateConciliating=মিলনের তারিখ
|
||||
BankLineConciliated=এন্ট্রি ব্যাঙ্ক রসিদ সঙ্গে মিলিত
|
||||
BankLineReconciled=মিটমাট
|
||||
BankLineNotReconciled=মিটমাট হয়নি
|
||||
CustomerInvoicePayment=গ্রাহক পেমেন্ট
|
||||
SupplierInvoicePayment=বিক্রেতা পেমেন্ট
|
||||
SubscriptionPayment=সাবস্ক্রিপশন পেমেন্ট
|
||||
WithdrawalPayment=ডাইরেক্ট ডেবিট পেমেন্ট
|
||||
BankTransferPayment=ক্রেডিট ট্রান্সফার পেমেন্ট
|
||||
SocialContributionPayment=সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান
|
||||
BankTransfer=ক্রেডিট স্থানান্তরণ
|
||||
BankTransfers=ক্রেডিট স্থানান্তর
|
||||
MenuBankInternalTransfer=অভ্যন্তরীণ স্থানান্তর
|
||||
TransferDesc=এক অ্যাকাউন্ট থেকে অন্য অ্যাকাউন্টে স্থানান্তর করতে অভ্যন্তরীণ স্থানান্তর ব্যবহার করুন, অ্যাপ্লিকেশন দুটি রেকর্ড লিখবে: উত্স অ্যাকাউন্টে একটি ডেবিট এবং লক্ষ্য অ্যাকাউন্টে একটি ক্রেডিট। এই লেনদেনের জন্য একই পরিমাণ, লেবেল এবং তারিখ ব্যবহার করা হবে।
|
||||
TransferFrom=থেকে
|
||||
TransferTo=প্রতি
|
||||
TransferFromToDone=<b>%s</b> থেকে <span class='notranslate' এ স্থানান্তর b0aee83365837fz<b>%s</b> 'notranslate'>%s</span></b> %s রেকর্ড করা হয়েছে৷
|
||||
CheckTransmitter=প্রেরক
|
||||
ValidateCheckReceipt=এই চেক রসিদ বৈধ?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি যাচাইকরণের জন্য এই চেকের রসিদ জমা দিতে চান? একবার যাচাই করা হলে কোন পরিবর্তন সম্ভব হবে না।
|
||||
DeleteCheckReceipt=এই চেকের রসিদটি মুছবেন?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চেক রসিদ মুছে ফেলতে চান?
|
||||
DocumentsForDeposit=ব্যাংকে জমা করার নথি
|
||||
BankChecks=ব্যাংক চেক
|
||||
BankChecksToReceipt=চেক জমার জন্য অপেক্ষা করছে
|
||||
BankChecksToReceiptShort=চেক জমার জন্য অপেক্ষা করছে
|
||||
ShowCheckReceipt=চেক জমার রসিদ দেখান
|
||||
NumberOfCheques=চেকের সংখ্যা
|
||||
DeleteTransaction=লেখা মুছে ফেলো
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=আপনি কি এই এন্ট্রি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=এটি জেনারেট করা ব্যাঙ্ক এন্ট্রিও মুছে দেবে৷
|
||||
BankMovements=আন্দোলন
|
||||
PlannedTransactions=পরিকল্পিত এন্ট্রি
|
||||
Graph=গ্রাফ
|
||||
ExportDataset_banque_1=ব্যাঙ্ক এন্ট্রি এবং অ্যাকাউন্ট স্টেটমেন্ট
|
||||
ExportDataset_banque_2=আমানত স্লিপ
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=অন্য অ্যাকাউন্টে লেনদেন
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=পেমেন্ট নম্বর সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=পেমেন্ট নম্বর আপডেট করা যায়নি
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=পেমেন্টের তারিখ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=পেমেন্ট তারিখ আপডেট করা যায়নি
|
||||
Transactions=লেনদেন
|
||||
BankTransactionLine=ব্যাংক এন্ট্রি
|
||||
AllAccounts=সমস্ত ব্যাঙ্ক এবং নগদ অ্যাকাউন্ট
|
||||
BackToAccount=অ্যাকাউন্টে ফিরে যান
|
||||
ShowAllAccounts=সমস্ত অ্যাকাউন্টের জন্য দেখান
|
||||
FutureTransaction=ভবিষ্যতের লেনদেন। মিটমাট করতে অক্ষম।
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=চেক জমার রসিদে অন্তর্ভুক্ত করা চেকগুলি নির্বাচন/ফিল্টার করুন। তারপরে, "তৈরি করুন" এ ক্লিক করুন।
|
||||
SelectPaymentTransactionAndGenerate=%s জমার রসিদে অন্তর্ভুক্ত করা নথিগুলি নির্বাচন/ফিল্টার করুন৷ তারপরে, "তৈরি করুন" এ ক্লিক করুন।
|
||||
InputReceiptNumber=সমঝোতার সাথে সম্পর্কিত ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্ট বেছে নিন। একটি বাছাইযোগ্য সংখ্যাসূচক মান ব্যবহার করুন
|
||||
InputReceiptNumberBis=YYYYMM বা YYYYMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=অবশেষে, রেকর্ড শ্রেণীবদ্ধ করার জন্য একটি বিভাগ নির্দিষ্ট করুন
|
||||
ToConciliate=মিটমাট করা?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=তারপর, ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্টে উপস্থিত লাইনগুলি পরীক্ষা করুন এবং ক্লিক করুন
|
||||
DefaultRIB=ডিফল্ট ব্যান
|
||||
AllRIB=সব ব্যান
|
||||
LabelRIB=ব্যান লেবেল
|
||||
NoBANRecord=ব্যান রেকর্ড নেই
|
||||
DeleteARib=BAN রেকর্ড মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteRib=আপনি কি এই BAN রেকর্ডটি মুছতে চান?
|
||||
RejectCheck=চেক ফেরত
|
||||
ConfirmRejectCheck=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চেকটিকে প্রত্যাখ্যাত হিসাবে চিহ্নিত করতে চান?
|
||||
RejectCheckDate=চেক ফেরত দেওয়ার তারিখ
|
||||
CheckRejected=চেক ফেরত
|
||||
CheckRejectedAndInvoicesReopened=চেক ফেরত এবং চালান পুনরায় খুলুন
|
||||
BankAccountModelModule=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের জন্য নথির টেমপ্লেট
|
||||
DocumentModelSepaMandate=SEPA আদেশের টেমপ্লেট। EEC শুধুমাত্র ইউরোপীয় দেশগুলির জন্য দরকারী।
|
||||
DocumentModelBan=BAN তথ্য সহ একটি পৃষ্ঠা প্রিন্ট করার জন্য টেমপ্লেট।
|
||||
NewVariousPayment=নতুন বিবিধ পেমেন্ট
|
||||
VariousPayment=বিবিধ পেমেন্ট
|
||||
VariousPayments=বিবিধ অর্থপ্রদান
|
||||
ShowVariousPayment=বিবিধ পেমেন্ট দেখান
|
||||
AddVariousPayment=বিবিধ পেমেন্ট যোগ করুন
|
||||
VariousPaymentId=বিবিধ পেমেন্ট আইডি
|
||||
VariousPaymentLabel=বিবিধ পেমেন্ট লেবেল
|
||||
ConfirmCloneVariousPayment=একটি বিবিধ অর্থপ্রদানের ক্লোন নিশ্চিত করুন
|
||||
SEPAMandate=SEPA আদেশ
|
||||
YourSEPAMandate=আপনার SEPA আদেশ
|
||||
FindYourSEPAMandate=আপনার ব্যাঙ্কে সরাসরি ডেবিট অর্ডার করার জন্য আমাদের কোম্পানিকে অনুমোদন করার জন্য এটি আপনার SEPA ম্যান্ডেট। এটি স্বাক্ষরিত ফেরত দিন (স্বাক্ষরিত নথির স্ক্যান করুন) অথবা এটিকে মেইলে পাঠান৷
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=পুনর্মিলন করার সময় শেষ বিবৃতি নম্বর সহ 'ব্যাংক স্টেটমেন্টের নম্বর' ক্ষেত্রটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূরণ করুন
|
||||
CashControl=POS নগদ নিয়ন্ত্রণ
|
||||
NewCashFence=নতুন নগদ নিয়ন্ত্রণ (খোলা বা বন্ধ)
|
||||
BankColorizeMovement=গতিবিধি রঙিন করুন
|
||||
BankColorizeMovementDesc=এই ফাংশনটি সক্ষম হলে, আপনি ডেবিট বা ক্রেডিট আন্দোলনের জন্য নির্দিষ্ট পটভূমির রঙ চয়ন করতে পারেন
|
||||
BankColorizeMovementName1=ডেবিট আন্দোলনের জন্য পটভূমির রঙ
|
||||
BankColorizeMovementName2=ক্রেডিট আন্দোলনের জন্য পটভূমির রঙ
|
||||
IfYouDontReconcileDisableProperty=আপনি যদি কিছু ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে ব্যাঙ্ক পুনর্মিলন না করেন, তাহলে এই সতর্কতা মুছে ফেলার জন্য তাদের উপর "%s" সম্পত্তি অক্ষম করুন।
|
||||
NoBankAccountDefined=কোন ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত
|
||||
NoRecordFoundIBankcAccount=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে কোনও রেকর্ড পাওয়া যায়নি। সাধারণত, এটি ঘটে যখন ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের লেনদেনের তালিকা থেকে একটি রেকর্ড ম্যানুয়ালি মুছে ফেলা হয় (উদাহরণস্বরূপ ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টের পুনর্মিলনের সময়)। আরেকটি কারণ হল যখন মডিউল "%s" নিষ্ক্রিয় ছিল তখন অর্থপ্রদান রেকর্ড করা হয়েছিল৷
|
||||
AlreadyOneBankAccount=ইতিমধ্যে একটি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে৷
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=SEPA ফাইলের বৈকল্পিক
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=হ্যাঁ = SEPA ফাইলের 'ক্রেডিট ট্রান্সফার' বিভাগে 'পেমেন্ট টাইপ' সঞ্চয় করুন<br><br>ক্রেডিটের জন্য একটি SEPA XML ফাইল তৈরি করার সময় স্থানান্তর, "PaymentTypeInformation" বিভাগটি এখন "CreditTransferTransactionInformation" বিভাগে ("পেমেন্ট" বিভাগের পরিবর্তে) স্থাপন করা যেতে পারে। পেমেন্ট লেভেলে PaymentTypeInformation স্থাপন করার জন্য আমরা দৃঢ়ভাবে এটিকে আনচেক করার পরামর্শ দিই, কারণ সমস্ত ব্যাঙ্ক এটিকে ক্রেডিট ট্রান্সফার ট্রানজ্যাকশন ইনফরমেশন স্তরে গ্রহণ করবে না। CreditTransferTransactionInformation লেভেলে PaymentTypeInformation স্থাপন করার আগে আপনার ব্যাঙ্কের সাথে যোগাযোগ করুন।
|
||||
ToCreateRelatedRecordIntoBank=অনুপস্থিত সম্পর্কিত ব্যাঙ্ক রেকর্ড তৈরি করতে
|
||||
XNewLinesConciliated=%s নতুন লাইন(গুলি) সমঝোতা
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,57 +1,62 @@
|
||||
BlockedLog=Unalterable Logs
|
||||
Field=Field
|
||||
BlockedLogDesc=This module tracks some events into an unalterable log (that you can't modify once recorded) into a block chain, in real time. This module provides compatibility with requirements of laws of some countries (like France with the law Finance 2016 - Norme NF525).
|
||||
Fingerprints=Archived events and fingerprints
|
||||
FingerprintsDesc=This is the tool to browse or extract the unalterable logs. Unalterable logs are generated and archived locally into a dedicated table, in real time when you record a business event. You can use this tool to export this archive and save it into an external support (some countries, like France, ask that you do it every year). Note that, there is no feature to purge this log and every change tried to be done directly into this log (by a hacker for example) will be reported with a non-valid fingerprint. If you really need to purge this table because you used your application for a demo/test purpose and want to clean your data to start your production, you can ask your reseller or integrator to reset your database (all your data will be removed).
|
||||
CompanyInitialKey=Company initial key (hash of genesis block)
|
||||
BrowseBlockedLog=Unalterable logs
|
||||
ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=Show all archived logs (might be long)
|
||||
ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=Show all non-valid archive logs (might be long)
|
||||
DownloadBlockChain=Download fingerprints
|
||||
KoCheckFingerprintValidity=Archived log entry is not valid. It means someone (a hacker?) has modified some data of this record after it was recorded, or has erased the previous archived record (check that line with previous # exists) or has modified checksum of the previous record.
|
||||
OkCheckFingerprintValidity=Archived log record is valid. The data on this line was not modified and the entry follows the previous one.
|
||||
OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=Archived log seems valid compared to previous one but the chain was corrupted previously.
|
||||
AddedByAuthority=Stored into remote authority
|
||||
NotAddedByAuthorityYet=Not yet stored into remote authority
|
||||
ShowDetails=Show stored details
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=Payment (not assigned to an invoice) created
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=Payment (not assigned to an invoice) modified
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=Payment (not assigned to an invoice) logical deletion
|
||||
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=Payment added to bank
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=Customer payment created
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=Customer payment logical deletion
|
||||
logDONATION_PAYMENT_CREATE=Donation payment created
|
||||
logDONATION_PAYMENT_DELETE=Donation payment logical deletion
|
||||
logBILL_PAYED=Customer invoice paid
|
||||
logBILL_UNPAYED=Customer invoice set unpaid
|
||||
logBILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
logBILL_SENTBYMAIL=Customer invoice send by mail
|
||||
logBILL_DELETE=Customer invoice logically deleted
|
||||
logMODULE_RESET=Module BlockedLog was disabled
|
||||
logMODULE_SET=Module BlockedLog was enabled
|
||||
logDON_VALIDATE=Donation validated
|
||||
logDON_MODIFY=Donation modified
|
||||
logDON_DELETE=Donation logical deletion
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=Member subscription created
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=Member subscription modified
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=Member subscription logical deletion
|
||||
logCASHCONTROL_VALIDATE=Cash desk closing recording
|
||||
BlockedLogBillDownload=Customer invoice download
|
||||
BlockedLogBillPreview=Customer invoice preview
|
||||
BlockedlogInfoDialog=Log Details
|
||||
ListOfTrackedEvents=List of tracked events
|
||||
Fingerprint=Fingerprint
|
||||
DownloadLogCSV=Export archived logs (CSV)
|
||||
logDOC_PREVIEW=Preview of a validated document in order to print or download
|
||||
logDOC_DOWNLOAD=Download of a validated document in order to print or send
|
||||
DataOfArchivedEvent=Full datas of archived event
|
||||
ImpossibleToReloadObject=Original object (type %s, id %s) not linked (see 'Full datas' column to get unalterable saved data)
|
||||
BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=Unalterable Logs module may be required by the legislation of your country. Disabling this module may render any future transactions invalid with respect to the law and the use of legal software as they can not be validated by a tax audit.
|
||||
BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=Unalterable Logs module was activated because of the legislation of your country. Disabling this module may render any future transactions invalid with respect to the law and the use of legal software as they cannot be validated by a tax audit.
|
||||
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=List of countries where usage of this module is mandatory (just to prevent to disable the module by error, if your country is in this list, disable of module is not possible without editing this list first. Note also that enabling/disabling this module will keep a track into the unalterable log).
|
||||
OnlyNonValid=Non-valid
|
||||
TooManyRecordToScanRestrictFilters=Too many records to scan/analyze. Please restrict list with more restrictive filters.
|
||||
RestrictYearToExport=Restrict month / year to export
|
||||
BlockedLogEnabled=System to track events into unalterable logs has been enabled
|
||||
BlockedLogDisabled=System to track events into unalterable logs has been disabled after some recording were done. We saved a special Fingerprint to track the chain as broken
|
||||
BlockedLogDisabledBis=System to track events into unalterable logs has been disabled. This is possible because no record were done yet.
|
||||
BlockedLog=অপরিবর্তনীয় লগ
|
||||
Field=মাঠ
|
||||
BlockedLogDesc=এই মডিউলটি কিছু ইভেন্টকে একটি অপরিবর্তনীয় লগে (যা আপনি একবার রেকর্ড করার পরে পরিবর্তন করতে পারবেন না) একটি ব্লক চেইনে, রিয়েল টাইমে ট্র্যাক করে। এই মডিউলটি কিছু দেশের আইনের প্রয়োজনীয়তার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণতা প্রদান করে (যেমন ফ্রান্স আইন ফাইন্যান্স 2016 - Norme NF525)।
|
||||
Fingerprints=আর্কাইভ করা ঘটনা এবং আঙ্গুলের ছাপ
|
||||
FingerprintsDesc=এটি অপরিবর্তনীয় লগগুলি ব্রাউজ বা নিষ্কাশন করার সরঞ্জাম। অপরিবর্তনীয় লগগুলি তৈরি করা হয় এবং স্থানীয়ভাবে একটি ডেডিকেটেড টেবিলে আর্কাইভ করা হয়, যখন আপনি একটি ব্যবসায়িক ইভেন্ট রেকর্ড করেন। আপনি এই আর্কাইভটি রপ্তানি করতে এবং এটিকে একটি বাহ্যিক সমর্থনে সংরক্ষণ করতে এই সরঞ্জামটি ব্যবহার করতে পারেন (কিছু দেশ, যেমন ফ্রান্স, আপনাকে প্রতি বছর এটি করতে বলে)৷ মনে রাখবেন, এই লগটি শুদ্ধ করার কোন বৈশিষ্ট্য নেই এবং প্রতিটি পরিবর্তন সরাসরি এই লগে করার চেষ্টা করা হয়েছে (উদাহরণস্বরূপ হ্যাকার দ্বারা) একটি অ-বৈধ আঙ্গুলের ছাপ দিয়ে রিপোর্ট করা হবে। আপনি যদি সত্যিই এই টেবিলটি পরিষ্কার করতে চান কারণ আপনি একটি ডেমো/পরীক্ষার উদ্দেশ্যে আপনার অ্যাপ্লিকেশনটি ব্যবহার করেছেন এবং আপনার উত্পাদন শুরু করার জন্য আপনার ডেটা পরিষ্কার করতে চান, আপনি আপনার রিসেলার বা ইন্টিগ্রেটরকে আপনার ডাটাবেস রিসেট করতে বলতে পারেন (আপনার সমস্ত ডেটা মুছে ফেলা হবে)৷
|
||||
CompanyInitialKey=কোম্পানির প্রাথমিক কী (জেনেসিস ব্লকের হ্যাশ)
|
||||
BrowseBlockedLog=অপরিবর্তনীয় লগ
|
||||
ShowAllFingerPrintsMightBeTooLong=সমস্ত সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ দেখান (দীর্ঘ হতে পারে)
|
||||
ShowAllFingerPrintsErrorsMightBeTooLong=সমস্ত অ-বৈধ সংরক্ষণাগার লগ দেখান (দীর্ঘ হতে পারে)
|
||||
DownloadBlockChain=আঙ্গুলের ছাপ ডাউনলোড করুন
|
||||
KoCheckFingerprintValidity=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ এন্ট্রি বৈধ নয়. এর অর্থ কেউ (একজন হ্যাকার?) এই রেকর্ডের কিছু ডেটা রেকর্ড করার পরে পরিবর্তন করেছে, বা আগের সংরক্ষণাগারভুক্ত রেকর্ডটি মুছে দিয়েছে (আগের # বিদ্যমান আছে সেই লাইনটি পরীক্ষা করে দেখুন) বা পূর্ববর্তী রেকর্ডের চেকসাম পরিবর্তন করেছেন।
|
||||
OkCheckFingerprintValidity=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ রেকর্ড বৈধ। এই লাইনের ডেটা পরিবর্তন করা হয়নি এবং এন্ট্রিটি আগেরটি অনুসরণ করে।
|
||||
OkCheckFingerprintValidityButChainIsKo=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগটি আগেরটির তুলনায় বৈধ বলে মনে হচ্ছে তবে চেইনটি আগে দূষিত হয়েছিল৷
|
||||
AddedByAuthority=দূরবর্তী কর্তৃপক্ষের মধ্যে সংরক্ষিত
|
||||
NotAddedByAuthorityYet=এখনও দূরবর্তী কর্তৃপক্ষের মধ্যে সংরক্ষণ করা হয়নি
|
||||
ShowDetails=সংরক্ষিত বিবরণ দেখান
|
||||
BlockedLogBillDownload=গ্রাহক চালান ডাউনলোড
|
||||
BlockedLogBillPreview=গ্রাহক চালান পূর্বরূপ
|
||||
BlockedlogInfoDialog=লগ বিবরণ
|
||||
ListOfTrackedEvents=ট্র্যাক করা ইভেন্টের তালিকা
|
||||
Fingerprint=আঙুলের ছাপ
|
||||
DownloadLogCSV=সংরক্ষণাগারভুক্ত লগ রপ্তানি করুন (CSV)
|
||||
logDOC_PREVIEW=প্রিন্ট বা ডাউনলোড করার জন্য একটি বৈধ নথির পূর্বরূপ
|
||||
logDOC_DOWNLOAD=প্রিন্ট বা পাঠানোর জন্য একটি বৈধ নথি ডাউনলোড করুন
|
||||
DataOfArchivedEvent=আর্কাইভ করা ইভেন্টের সম্পূর্ণ ডেটা
|
||||
ImpossibleToReloadObject=আসল বস্তু (টাইপ %s, id %s) লিঙ্কযুক্ত নয় (অপরিবর্তনীয় সংরক্ষিত ডেটা পেতে 'সম্পূর্ণ ডেটা' কলাম দেখুন)
|
||||
BlockedLogAreRequiredByYourCountryLegislation=আপনার দেশের আইন দ্বারা অপরিবর্তনীয় লগ মডিউল প্রয়োজন হতে পারে। এই মডিউলটি অক্ষম করলে ভবিষ্যতের যেকোন লেনদেন আইন এবং আইনি সফ্টওয়্যার ব্যবহারের ক্ষেত্রে অবৈধ হতে পারে কারণ সেগুলি ট্যাক্স অডিট দ্বারা যাচাই করা যায় না।
|
||||
BlockedLogActivatedBecauseRequiredByYourCountryLegislation=আপনার দেশের আইনের কারণে অপরিবর্তনীয় লগ মডিউল সক্রিয় করা হয়েছে। এই মডিউলটি নিষ্ক্রিয় করা ভবিষ্যতের যেকোন লেনদেন আইন এবং আইনি সফ্টওয়্যার ব্যবহারের ক্ষেত্রে অবৈধ হতে পারে কারণ সেগুলি ট্যাক্স অডিট দ্বারা যাচাই করা যায় না।
|
||||
BlockedLogDisableNotAllowedForCountry=দেশের তালিকা যেখানে এই মডিউলটির ব্যবহার বাধ্যতামূলক (শুধুমাত্র ভুল করে মডিউলটি নিষ্ক্রিয় করতে বাধা দেওয়ার জন্য, যদি আপনার দেশ এই তালিকায় থাকে, তবে প্রথমে এই তালিকাটি সম্পাদনা না করে মডিউলটি নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়। এছাড়াও মনে রাখবেন যে এই মডিউলটি সক্রিয়/অক্ষম করা হবে অপরিবর্তনীয় লগে একটি ট্র্যাক রাখুন)।
|
||||
OnlyNonValid=বৈধ নয়
|
||||
TooManyRecordToScanRestrictFilters=স্ক্যান/বিশ্লেষণ করার জন্য অনেক রেকর্ড। অনুগ্রহ করে আরো সীমাবদ্ধ ফিল্টার সহ তালিকা সীমাবদ্ধ করুন।
|
||||
RestrictYearToExport=রপ্তানির জন্য মাস/বছর সীমাবদ্ধ করুন
|
||||
BlockedLogEnabled=অপরিবর্তনীয় লগগুলিতে ইভেন্ট ট্র্যাক করার সিস্টেম সক্ষম করা হয়েছে
|
||||
BlockedLogDisabled=কিছু রেকর্ডিং সম্পন্ন হওয়ার পর অপরিবর্তনীয় লগগুলিতে ইভেন্ট ট্র্যাক করার সিস্টেমটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে৷ চেইনটিকে ভাঙা হিসাবে ট্র্যাক করতে আমরা একটি বিশেষ ফিঙ্গারপ্রিন্ট সংরক্ষণ করেছি
|
||||
BlockedLogDisabledBis=অপরিবর্তনীয় লগগুলিতে ইভেন্ট ট্র্যাক করার সিস্টেম নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে৷ এটি সম্ভব কারণ এখনও কোন রেকর্ড করা হয়নি।
|
||||
LinkHasBeenDisabledForPerformancePurpose=কার্য সম্পাদনের উদ্দেশ্যে, 100 তম লাইনের পরে নথিতে সরাসরি লিঙ্ক দেখানো হয় না।
|
||||
|
||||
## logTypes
|
||||
logBILL_DELETE=গ্রাহক চালান যৌক্তিকভাবে মুছে ফেলা হয়েছে
|
||||
logBILL_PAYED=গ্রাহক চালান প্রদান করা হয়েছে
|
||||
logBILL_SENTBYMAIL=গ্রাহক চালান মেল দ্বারা পাঠান
|
||||
logBILL_UNPAYED=গ্রাহক চালান সেট অবৈতনিক
|
||||
logBILL_VALIDATE=গ্রাহক চালান বৈধ
|
||||
logCASHCONTROL_VALIDATE=নগদ ডেস্ক বন্ধ রেকর্ডিং
|
||||
logDOC_DOWNLOAD=প্রিন্ট বা পাঠানোর জন্য একটি বৈধ নথি ডাউনলোড করুন
|
||||
logDOC_PREVIEW=প্রিন্ট বা ডাউনলোড করার জন্য একটি বৈধ নথির পূর্বরূপ
|
||||
logDONATION_PAYMENT_CREATE=দান পেমেন্ট তৈরি করা হয়েছে
|
||||
logDONATION_PAYMENT_DELETE=অনুদান প্রদান যৌক্তিক মুছে ফেলা
|
||||
logDON_DELETE=দান যৌক্তিক মুছে ফেলা
|
||||
logDON_MODIFY=দান পরিবর্তিত
|
||||
logDON_VALIDATE=দান বৈধ
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_CREATE=সদস্য সদস্যতা তৈরি করা হয়েছে
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_DELETE=সদস্য সদস্যতা যৌক্তিক মুছে ফেলা
|
||||
logMEMBER_SUBSCRIPTION_MODIFY=সদস্য সদস্যতা সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
logMODULE_RESET=মডিউল ব্লকডলগ অক্ষম করা হয়েছে৷
|
||||
logMODULE_SET=মডিউল ব্লকডলগ সক্ষম করা হয়েছে৷
|
||||
logPAYMENT_ADD_TO_BANK=পেমেন্ট ব্যাঙ্ক যোগ করা হয়েছে
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_CREATE=গ্রাহক পেমেন্ট তৈরি করা হয়েছে
|
||||
logPAYMENT_CUSTOMER_DELETE=গ্রাহক অর্থপ্রদান যৌক্তিক মুছে ফেলা
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_CREATE=অর্থপ্রদান (একটি চালানে বরাদ্দ করা হয়নি) তৈরি করা হয়েছে৷
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_DELETE=অর্থপ্রদান (একটি চালানে বরাদ্দ করা হয়নি) যৌক্তিক মুছে ফেলা
|
||||
logPAYMENT_VARIOUS_MODIFY=অর্থপ্রদান (একটি চালানে বরাদ্দ করা হয়নি) সংশোধন করা হয়েছে৷
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,24 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
|
||||
AddThisPageToBookmarks=Add current page to bookmarks
|
||||
Bookmark=Bookmark
|
||||
Bookmarks=Bookmarks
|
||||
ListOfBookmarks=List of bookmarks
|
||||
EditBookmarks=List/edit bookmarks
|
||||
NewBookmark=New bookmark
|
||||
ShowBookmark=Show bookmark
|
||||
OpenANewWindow=Open a new tab
|
||||
ReplaceWindow=Replace current tab
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=New tab
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Current tab
|
||||
BookmarkTitle=Bookmark name
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=Behaviour when a bookmark URL is selected
|
||||
CreateBookmark=Create bookmark
|
||||
SetHereATitleForLink=Set a name for the bookmark
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Use an external/absolute link (https://externalurl.com) or an internal/relative link (/mypage.php). You can also use phone like tel:0123456.
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Choose if the linked page should open in the current tab or a new tab
|
||||
BookmarksManagement=Bookmarks management
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages / bookmarks
|
||||
|
||||
AddThisPageToBookmarks = বুকমার্কে বর্তমান পৃষ্ঠা যোগ করুন
|
||||
BehaviourOnClick = একটি বুকমার্ক URL নির্বাচন করা হলে আচরণ
|
||||
Bookmark = বুকমার্ক
|
||||
Bookmarks = বুকমার্ক
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort = নতুন ট্যাব
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort = বর্তমান ট্যাব
|
||||
BookmarkTitle = বুকমার্ক নাম
|
||||
BookmarksManagement = বুকমার্ক ব্যবস্থাপনা
|
||||
BookmarksMenuShortCut = Ctrl + shift + m
|
||||
NoBookmarks=No bookmarks defined
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark = বর্তমান ট্যাবে বা একটি নতুন ট্যাবে লিঙ্ক করা পৃষ্ঠা খোলা উচিত কিনা তা বেছে নিন
|
||||
CreateBookmark = বুকমার্ক তৈরি করুন
|
||||
EditBookmarks = বুকমার্ক তালিকা/সম্পাদনা করুন
|
||||
ListOfBookmarks = বুকমার্কের তালিকা
|
||||
NewBookmark = নতুন বুকমার্ক
|
||||
NoBookmarkFound = কোন বুকমার্ক পাওয়া যায়নি
|
||||
NoBookmarks = কোন বুকমার্ক সংজ্ঞায়িত
|
||||
OpenANewWindow = একটি নতুন ট্যাব খুলুন
|
||||
ReplaceWindow = বর্তমান ট্যাব প্রতিস্থাপন করুন
|
||||
SetHereATitleForLink = বুকমার্কের জন্য একটি নাম সেট করুন
|
||||
ShowBookmark = বুকমার্ক দেখান
|
||||
UrlOrLink = URL
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink = একটি বাহ্যিক/পরম লিঙ্ক (https://externalurl.com) বা একটি অভ্যন্তরীণ/আপেক্ষিক লিঙ্ক (/mypage.php) ব্যবহার করুন। এছাড়াও আপনি tel:0123456 এর মত ফোন ব্যবহার করতে পারেন।
|
||||
|
||||
@@ -1,120 +1,146 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
BoxDolibarrStateBoard=Statistics on main business objects in database
|
||||
BoxLoginInformation=Login Information
|
||||
BoxLastRssInfos=RSS Information
|
||||
BoxLastProducts=Latest %s Products/Services
|
||||
BoxProductsAlertStock=Stock alerts for products
|
||||
BoxLastProductsInContract=Latest %s contracted products/services
|
||||
BoxLastSupplierBills=Latest Vendor invoices
|
||||
BoxLastCustomerBills=Latest Customer invoices
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oldest unpaid customer invoices
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oldest unpaid vendor invoices
|
||||
BoxLastProposals=Latest commercial proposals
|
||||
BoxLastProspects=Latest modified prospects
|
||||
BoxLastCustomers=Latest modified customers
|
||||
BoxLastSuppliers=Latest modified suppliers
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Latest sales orders
|
||||
BoxLastActions=Latest actions
|
||||
BoxLastContracts=Latest contracts
|
||||
BoxLastContacts=Latest contacts/addresses
|
||||
BoxLastMembers=Latest members
|
||||
BoxLastModifiedMembers=Latest modified members
|
||||
BoxLastMembersSubscriptions=Latest member subscriptions
|
||||
BoxFicheInter=Latest interventions
|
||||
BoxCurrentAccounts=Open accounts balance
|
||||
BoxTitleMemberNextBirthdays=Birthdays of this month (members)
|
||||
BoxTitleMembersByType=Members by type
|
||||
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Members Subscriptions by year
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Latest %s news from %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Products/Services: last %s modified
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Products: stock alert
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Latest %s recorded suppliers
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Vendors: last %s modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=Customers: last %s modified
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Latest %s customers or prospects
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Latest %s modified Customer invoices
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Latest %s modified Vendor invoices
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Prospects: last %s modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Latest %s members
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Latest %s modified interventions
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Customer Invoices: oldest %s unpaid
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vendor Invoices: oldest %s unpaid
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Open Accounts: balances
|
||||
BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Supplier orders awaiting reception
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Contacts/Addresses: last %s modified
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Bookmarks: latest %s
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Oldest active expired services
|
||||
BoxLastExpiredServices=Latest %s oldest contacts with active expired services
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Latest %s actions to do
|
||||
BoxTitleLastContracts=Latest %s contracts which were modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Latest %s donations which were modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Latest %s expense reports which were modified
|
||||
BoxTitleLatestModifiedBoms=Latest %s BOMs which were modified
|
||||
BoxTitleLatestModifiedMos=Latest %s Manufacturing Orders which were modified
|
||||
BoxTitleLastOutstandingBillReached=Customers with maximum outstanding exceeded
|
||||
BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
|
||||
BoxGoodCustomers=Good customers
|
||||
BoxTitleGoodCustomers=%s Good customers
|
||||
BoxScheduledJobs=Scheduled jobs
|
||||
BoxTitleFunnelOfProspection=Lead funnel
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Latest successful refresh date: %s
|
||||
LastRefreshDate=Latest refresh date
|
||||
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined.
|
||||
ClickToAdd=Click here to add.
|
||||
NoRecordedCustomers=No recorded customers
|
||||
NoRecordedContacts=No recorded contacts
|
||||
NoActionsToDo=No actions to do
|
||||
NoRecordedOrders=No recorded sales orders
|
||||
NoRecordedProposals=No recorded proposals
|
||||
NoRecordedInvoices=No recorded customer invoices
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=No unpaid customer invoices
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=No unpaid vendor invoices
|
||||
NoModifiedSupplierBills=No recorded vendor invoices
|
||||
NoRecordedProducts=No recorded products/services
|
||||
NoRecordedProspects=No recorded prospects
|
||||
NoContractedProducts=No products/services contracted
|
||||
NoRecordedContracts=No recorded contracts
|
||||
NoRecordedInterventions=No recorded interventions
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Latest purchase orders
|
||||
BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Latest Purchase Orders (with a pending reception)
|
||||
NoSupplierOrder=No recorded purchase order
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer Invoices per month
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Vendor Invoices per month
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Sales Orders per month
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Vendor Orders per month
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
|
||||
NoTooLowStockProducts=No products are under the low stock limit
|
||||
BoxProductDistribution=Products/Services Distribution
|
||||
ForObject=On %s
|
||||
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Vendor Invoices: last %s modified
|
||||
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Vendor Orders: last %s modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Customer Invoices: last %s modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Sales Orders: last %s modified
|
||||
BoxTitleLastModifiedPropals=Latest %s modified proposals
|
||||
BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Latest %s modified job positions
|
||||
BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Latest %s modified job applications
|
||||
ForCustomersInvoices=Customers invoices
|
||||
ForCustomersOrders=Customers orders
|
||||
ForProposals=Proposals
|
||||
LastXMonthRolling=The latest %s month rolling
|
||||
ChooseBoxToAdd=Add widget to your dashboard
|
||||
BoxAdded=Widget was added in your dashboard
|
||||
BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Birthdays of this month (users)
|
||||
BoxLastManualEntries=Latest record in accountancy entered manually or without source document
|
||||
BoxTitleLastManualEntries=%s latest record entered manually or without source document
|
||||
NoRecordedManualEntries=No manual entries record in accountancy
|
||||
BoxSuspenseAccount=Count accountancy operation with suspense account
|
||||
BoxTitleSuspenseAccount=Number of unallocated lines
|
||||
NumberOfLinesInSuspenseAccount=Number of line in suspense account
|
||||
SuspenseAccountNotDefined=Suspense account isn't defined
|
||||
BoxLastCustomerShipments=Last customer shipments
|
||||
BoxTitleLastCustomerShipments=Latest %s customer shipments
|
||||
NoRecordedShipments=No recorded customer shipment
|
||||
BoxCustomersOutstandingBillReached=Customers with oustanding limit reached
|
||||
BoxDolibarrStateBoard=ডাটাবেসের প্রধান ব্যবসায়িক বস্তুর পরিসংখ্যান
|
||||
BoxLoginInformation=লগইন তথ্য
|
||||
BoxLastRssInfos=আরএসএস তথ্য
|
||||
BoxLastProducts=সর্বশেষ %s পণ্য/পরিষেবা
|
||||
BoxProductsAlertStock=পণ্যের জন্য স্টক সতর্কতা
|
||||
BoxLastProductsInContract=সর্বশেষ %s চুক্তিবদ্ধ পণ্য/পরিষেবা
|
||||
BoxLastSupplierBills=সর্বশেষ বিক্রেতা চালান
|
||||
BoxLastCustomerBills=সর্বশেষ গ্রাহক চালান
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=প্রাচীনতম অবৈতনিক গ্রাহক চালান
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=প্রাচীনতম অবৈতনিক বিক্রেতা চালান
|
||||
BoxLastProposals=সর্বশেষ বাণিজ্যিক প্রস্তাব
|
||||
BoxLastProspects=সর্বশেষ পরিবর্তিত সম্ভাবনা
|
||||
BoxLastCustomers=সর্বশেষ পরিবর্তিত গ্রাহকদের
|
||||
BoxLastSuppliers=সর্বশেষ পরিবর্তিত সরবরাহকারী
|
||||
BoxLastCustomerOrders=সর্বশেষ বিক্রয় আদেশ
|
||||
BoxLastActions=সর্বশেষ কর্ম
|
||||
BoxLastContracts=সর্বশেষ চুক্তি
|
||||
BoxLastContacts=সর্বশেষ পরিচিতি/ঠিকানা
|
||||
BoxLastMembers=সর্বশেষ সদস্য
|
||||
BoxLastModifiedMembers=সর্বশেষ পরিবর্তিত সদস্য
|
||||
BoxLastMembersSubscriptions=সর্বশেষ সদস্য সদস্যতা
|
||||
BoxFicheInter=সর্বশেষ হস্তক্ষেপ
|
||||
BoxCurrentAccounts=অ্যাকাউন্ট ব্যালেন্স খুলুন
|
||||
BoxTitleMemberNextBirthdays=এই মাসের জন্মদিন (সদস্য)
|
||||
BoxTitleMembersByType=প্রকার এবং স্থিতি অনুসারে সদস্য
|
||||
BoxTitleMembersByTags=ট্যাগ এবং স্ট্যাটাস দ্বারা সদস্য
|
||||
BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=সদস্যদের সদস্যতা বছর অনুসারে
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=%s থেকে সর্বশেষ %s খবর
|
||||
BoxTitleLastProducts=পণ্য/পরিষেবা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত হয়েছে
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=পণ্য: স্টক সতর্কতা
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=সর্বশেষ %s রেকর্ড করা সরবরাহকারী
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=বিক্রেতারা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=গ্রাহক: সর্বশেষ %s সংশোধিত
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=সর্বশেষ %s গ্রাহক বা সম্ভাবনা
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত গ্রাহক চালান
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত ভেন্ডর ইনভয়েস
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=সম্ভাবনা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=সর্বশেষ %s সদস্য
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত হস্তক্ষেপ
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=গ্রাহক চালান: প্রাচীনতম %s অবৈতনিক
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=ভেন্ডর ইনভয়েস: সবচেয়ে পুরনো %s অবৈতনিক
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=অ্যাকাউন্ট খুলুন: ব্যালেন্স
|
||||
BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=সরবরাহকারী আদেশ অভ্যর্থনা অপেক্ষা করছে
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=পরিচিতি/ঠিকানা: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত হয়েছে
|
||||
BoxMyLastBookmarks=বুকমার্ক: সর্বশেষ %s
|
||||
BoxOldestExpiredServices=প্রাচীনতম সক্রিয় মেয়াদোত্তীর্ণ পরিষেবা
|
||||
BoxOldestActions=করতে সবচেয়ে পুরানো ঘটনা
|
||||
BoxLastExpiredServices=সর্বশেষ %s সক্রিয় মেয়াদোত্তীর্ণ পরিষেবাগুলির সাথে প্রাচীনতম পরিচিতি
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=সর্বশেষ %s করণীয়
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=প্রাচীনতম %s ইভেন্টগুলি যা করতে হবে, সম্পূর্ণ হয়নি
|
||||
BoxTitleFutureActions=পরবর্তী %s আসন্ন ইভেন্ট
|
||||
BoxTitleLastContracts=সর্বশেষ %s চুক্তি যা সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=সর্বশেষ %s দান যা সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=সর্বশেষ %s ব্যয় প্রতিবেদন যা পরিবর্তিত হয়েছে
|
||||
BoxTitleLatestModifiedBoms=সর্বশেষ %s BOM যা পরিবর্তিত হয়েছে
|
||||
BoxTitleLatestModifiedMos=সর্বশেষ %s ম্যানুফ্যাকচারিং অর্ডার যা পরিবর্তন করা হয়েছে
|
||||
BoxTitleLastOutstandingBillReached=সর্বাধিক বকেয়া সঙ্গে গ্রাহকদের অতিক্রম
|
||||
BoxGlobalActivity=বিশ্বব্যাপী কার্যকলাপ (চালান, প্রস্তাব, আদেশ)
|
||||
BoxGoodCustomers=ভাল গ্রাহকদের
|
||||
BoxTitleGoodCustomers=%s ভাল গ্রাহক
|
||||
BoxScheduledJobs=নির্ধারিত কাজ
|
||||
BoxTitleFunnelOfProspection=সীসা ফানেল
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=RSS ফ্লাক্স রিফ্রেশ করতে ব্যর্থ হয়েছে৷ সর্বশেষ সফল রিফ্রেশ তারিখ: %s
|
||||
LastRefreshDate=সর্বশেষ রিফ্রেশ তারিখ
|
||||
NoRecordedBookmarks=কোন বুকমার্ক সংজ্ঞায়িত.
|
||||
ClickToAdd=যোগ করতে এখানে ক্লিক করুন.
|
||||
NoRecordedCustomers=কোন নথিভুক্ত গ্রাহকদের
|
||||
NoRecordedContacts=কোন রেকর্ড করা পরিচিতি
|
||||
NoActionsToDo=কোন কাজ করতে হবে
|
||||
NoRecordedOrders=কোন রেকর্ড বিক্রয় আদেশ
|
||||
NoRecordedProposals=কোন নথিভুক্ত প্রস্তাব
|
||||
NoRecordedInvoices=কোন রেকর্ড করা গ্রাহক চালান
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=কোন অবৈতনিক গ্রাহক চালান
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=কোন অবৈতনিক বিক্রেতা চালান
|
||||
NoModifiedSupplierBills=কোন রেকর্ড করা বিক্রেতা চালান
|
||||
NoRecordedProducts=কোন নথিভুক্ত পণ্য/পরিষেবা
|
||||
NoRecordedProspects=কোন নথিভুক্ত সম্ভাবনা
|
||||
NoContractedProducts=কোন পণ্য/পরিষেবা চুক্তিবদ্ধ
|
||||
NoRecordedContracts=কোন নথিভুক্ত চুক্তি
|
||||
NoRecordedInterventions=কোন নথিভুক্ত হস্তক্ষেপ
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=সর্বশেষ ক্রয় আদেশ
|
||||
BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=সর্বশেষ ক্রয় আদেশ (একটি মুলতুবি অভ্যর্থনা সহ)
|
||||
NoSupplierOrder=কোন নথিভুক্ত ক্রয় আদেশ
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=প্রতি মাসে গ্রাহক চালান
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=প্রতি মাসে বিক্রেতার চালান
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=প্রতি মাসে বিক্রয় আদেশ
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=প্রতি মাসে বিক্রেতা আদেশ
|
||||
BoxProposalsPerMonth=প্রতি মাসে প্রস্তাব
|
||||
NoTooLowStockProducts=কোন পণ্য কম স্টক সীমা অধীনে নেই
|
||||
BoxProductDistribution=পণ্য/পরিষেবা বিতরণ
|
||||
ForObject=%s এ
|
||||
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=ভেন্ডর ইনভয়েস: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
|
||||
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=বিক্রেতার আদেশ: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=গ্রাহক চালান: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=বিক্রয় আদেশ: সর্বশেষ %s পরিবর্তিত
|
||||
BoxTitleLastModifiedPropals=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত প্রস্তাব
|
||||
BoxTitleLatestModifiedJobPositions=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত চাকরির অবস্থান
|
||||
BoxTitleLatestModifiedCandidatures=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত চাকরির আবেদন
|
||||
ForCustomersInvoices=গ্রাহকদের চালান
|
||||
ForCustomersOrders=গ্রাহকদের আদেশ
|
||||
ForProposals=প্রস্তাব
|
||||
LastXMonthRolling=সর্বশেষ %s মাস রোলিং
|
||||
ChooseBoxToAdd=আপনার ড্যাশবোর্ডে উইজেট যোগ করুন
|
||||
BoxAdded=আপনার ড্যাশবোর্ডে উইজেট যোগ করা হয়েছে
|
||||
BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=এই মাসের জন্মদিন (ব্যবহারকারী)
|
||||
BoxLastManualEntries=হিসাববিজ্ঞানের সর্বশেষ রেকর্ড ম্যানুয়ালি বা উৎস নথি ছাড়াই প্রবেশ করানো হয়েছে
|
||||
BoxTitleLastManualEntries=%s সর্বশেষ রেকর্ড ম্যানুয়ালি বা উৎস নথি ছাড়াই প্রবেশ করানো হয়েছে
|
||||
NoRecordedManualEntries=হিসাববিজ্ঞানে কোনো ম্যানুয়াল এন্ট্রি রেকর্ড নেই
|
||||
BoxSuspenseAccount=সাসপেন্স অ্যাকাউন্টের সাথে অ্যাকাউন্টিং অপারেশন গণনা করুন
|
||||
BoxTitleSuspenseAccount=অনির্ধারিত লাইনের সংখ্যা
|
||||
NumberOfLinesInSuspenseAccount=সাসপেন্স অ্যাকাউন্টে লাইনের সংখ্যা
|
||||
SuspenseAccountNotDefined=সাসপেন্স অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত করা হয় না
|
||||
BoxLastCustomerShipments=শেষ গ্রাহক চালান
|
||||
BoxTitleLastCustomerShipments=সর্বশেষ %s গ্রাহক চালান
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত ছুটির অনুরোধ
|
||||
NoRecordedShipments=কোন রেকর্ড করা গ্রাহক চালান
|
||||
BoxCustomersOutstandingBillReached=বকেয়া সীমা পৌঁছেছেন গ্রাহকদের
|
||||
# Pages
|
||||
UsersHome=Home users and groups
|
||||
MembersHome=Home Membership
|
||||
ThirdpartiesHome=Home Thirdparties
|
||||
TicketsHome=Home Tickets
|
||||
AccountancyHome=Home Accountancy
|
||||
ValidatedProjects=Validated projects
|
||||
UsersHome=হোম ব্যবহারকারী এবং গ্রুপ
|
||||
MembersHome=হোম সদস্যপদ
|
||||
ThirdpartiesHome=হোম তৃতীয় পক্ষ
|
||||
productindex=হোম পণ্য এবং সেবা
|
||||
mrpindex=হোম এমআরপি
|
||||
commercialindex=হোম বাণিজ্যিক
|
||||
projectsindex=হোম প্রকল্প
|
||||
invoiceindex=বাড়ির চালান
|
||||
hrmindex=বাড়ির চালান
|
||||
TicketsHome=হোম টিকিট
|
||||
stockindex=হোম স্টক
|
||||
sendingindex=হোম শিপিং
|
||||
receptionindex=হোম রিসিভিং
|
||||
activityindex=বাড়ির কার্যকলাপ
|
||||
proposalindex=বাড়ির প্রস্তাব
|
||||
ordersindex=বাড়ি বিক্রয়ের আদেশ
|
||||
orderssuppliersindex=বাড়ি কেনার অর্ডার
|
||||
contractindex=বাড়ির চুক্তি
|
||||
interventionindex=হোম হস্তক্ষেপ
|
||||
suppliersproposalsindex=হোম সরবরাহকারী প্রস্তাব
|
||||
donationindex=বাড়ির দান
|
||||
specialexpensesindex=বাড়ির বিশেষ খরচ
|
||||
expensereportindex=বাড়ির খরচ রিপোর্ট
|
||||
mailingindex=হোম মেইলিং
|
||||
opensurveyindex=হোম ওপেন সার্ভে
|
||||
AccountancyHome=হোম অ্যাকাউন্টেন্সি
|
||||
ValidatedProjects=বৈধ প্রকল্প
|
||||
|
||||
@@ -1,136 +1,155 @@
|
||||
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
|
||||
CashDeskMenu=Point of sale
|
||||
CashDesk=Point of sale
|
||||
CashDeskBankCash=Bank account (cash)
|
||||
CashDeskBankCB=Bank account (card)
|
||||
CashDeskBankCheque=Bank account (cheque)
|
||||
CashDeskWarehouse=Warehouse
|
||||
CashdeskShowServices=Selling services
|
||||
CashDeskProducts=Products
|
||||
CashDeskStock=Stock
|
||||
CashDeskOn=on
|
||||
CashDeskThirdParty=Third party
|
||||
ShoppingCart=Shopping cart
|
||||
NewSell=New sell
|
||||
AddThisArticle=Add this article
|
||||
RestartSelling=Go back on sell
|
||||
SellFinished=Sale complete
|
||||
PrintTicket=Print ticket
|
||||
SendTicket=Send ticket
|
||||
NoProductFound=No article found
|
||||
ProductFound=product found
|
||||
NoArticle=No article
|
||||
Identification=Identification
|
||||
Article=Article
|
||||
Difference=Difference
|
||||
TotalTicket=Total ticket
|
||||
NoVAT=No VAT for this sale
|
||||
Change=Excess received
|
||||
BankToPay=Account for payment
|
||||
ShowCompany=Show company
|
||||
ShowStock=Show warehouse
|
||||
DeleteArticle=Click to remove this article
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=You ask to decrease stock on invoice creation, so user that uses POS needs to have permission to edit stock.
|
||||
DolibarrReceiptPrinter=Dolibarr Receipt Printer
|
||||
PointOfSale=Point of Sale
|
||||
CashDeskMenu=বিক্রয় বিন্দু
|
||||
CashDesk=বিক্রয় বিন্দু
|
||||
CashDeskBankCash=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট (নগদ)
|
||||
CashDeskBankCB=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট (কার্ড)
|
||||
CashDeskBankCheque=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট (চেক)
|
||||
CashDeskWarehouse=গুদাম
|
||||
CashdeskShowServices=সেবা বিক্রয়
|
||||
CashDeskProducts=পণ্য
|
||||
CashDeskStock=স্টক
|
||||
CashDeskOn=চালু
|
||||
CashDeskThirdParty=তৃতীয় পক্ষ
|
||||
ShoppingCart=বাজারের ব্যাগ
|
||||
NewSell=নতুন বিক্রি
|
||||
AddThisArticle=এই নিবন্ধ যোগ করুন
|
||||
RestartSelling=বিক্রি ফিরে যান
|
||||
SellFinished=বিক্রয় সম্পূর্ণ
|
||||
PrintTicket=টিকিট প্রিন্ট করুন
|
||||
SendTicket=টিকিট পাঠান
|
||||
NoProductFound=কোন নিবন্ধ পাওয়া যায়নি
|
||||
ProductFound=পণ্য পাওয়া গেছে
|
||||
NoArticle=নিবন্ধ নাই
|
||||
Identification=শনাক্তকরণ
|
||||
Article=প্রবন্ধ
|
||||
Difference=পার্থক্য
|
||||
TotalTicket=মোট টিকিট
|
||||
NoVAT=এই বিক্রয়ের জন্য কোন ভ্যাট নেই
|
||||
Change=অতিরিক্ত প্রাপ্তি
|
||||
BankToPay=অর্থপ্রদানের জন্য অ্যাকাউন্ট
|
||||
ShowCompany=কোম্পানি দেখান
|
||||
ShowStock=গুদাম দেখান
|
||||
DeleteArticle=এই নিবন্ধটি সরাতে ক্লিক করুন
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=অনুসন্ধান (রেফ/লেবেল)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=আপনি চালান তৈরিতে স্টক কমাতে বলেন, তাই যে ব্যবহারকারী POS ব্যবহার করেন তাদের স্টক সম্পাদনা করার অনুমতি থাকতে হবে।
|
||||
DolibarrReceiptPrinter=Dolibarr রসিদ প্রিন্টার
|
||||
PointOfSale=বিক্রয় বিন্দু
|
||||
PointOfSaleShort=POS
|
||||
CloseBill=Close Bill
|
||||
Floors=Floors
|
||||
Floor=Floor
|
||||
AddTable=Add table
|
||||
Place=Place
|
||||
TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required
|
||||
OrderPrinters=Add a button to send the order to some given printers, without payment (for example to send an order to a kitchen)
|
||||
NotAvailableWithBrowserPrinter=Not available when printer for receipt is set to browser
|
||||
SearchProduct=Search product
|
||||
Receipt=Receipt
|
||||
Header=Header
|
||||
Footer=Footer
|
||||
AmountAtEndOfPeriod=Amount at end of period (day, month or year)
|
||||
TheoricalAmount=Theorical amount
|
||||
RealAmount=Real amount
|
||||
CashFence=Cash desk closing
|
||||
CashFenceDone=Cash desk closing done for the period
|
||||
NbOfInvoices=Nb of invoices
|
||||
Paymentnumpad=Type of Pad to enter payment
|
||||
Numberspad=Numbers Pad
|
||||
BillsCoinsPad=Coins and banknotes Pad
|
||||
DolistorePosCategory=TakePOS modules and other POS solutions for Dolibarr
|
||||
TakeposNeedsCategories=TakePOS needs at least one product categorie to work
|
||||
TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=TakePOS needs at least 1 product category under the category <b>%s</b> to work
|
||||
OrderNotes=Can add some notes to each ordered items
|
||||
CashDeskBankAccountFor=Default account to use for payments in
|
||||
NoPaimementModesDefined=No paiment mode defined in TakePOS configuration
|
||||
TicketVatGrouped=Group VAT by rate in tickets|receipts
|
||||
AutoPrintTickets=Automatically print tickets|receipts
|
||||
PrintCustomerOnReceipts=Print customer on tickets|receipts
|
||||
EnableBarOrRestaurantFeatures=Enable features for Bar or Restaurant
|
||||
ConfirmDeletionOfThisPOSSale=Do your confirm the deletion of this current sale ?
|
||||
ConfirmDiscardOfThisPOSSale=Do you want to discard this current sale ?
|
||||
History=History
|
||||
ValidateAndClose=Validate and close
|
||||
Terminal=Terminal
|
||||
NumberOfTerminals=Number of Terminals
|
||||
TerminalSelect=Select terminal you want to use:
|
||||
POSTicket=POS Ticket
|
||||
POSTerminal=POS Terminal
|
||||
POSModule=POS Module
|
||||
BasicPhoneLayout=Use basic layout for phones
|
||||
SetupOfTerminalNotComplete=Setup of terminal %s is not complete
|
||||
DirectPayment=Direct payment
|
||||
DirectPaymentButton=Add a "Direct cash payment" button
|
||||
InvoiceIsAlreadyValidated=Invoice is already validated
|
||||
NoLinesToBill=No lines to bill
|
||||
CustomReceipt=Custom Receipt
|
||||
ReceiptName=Receipt Name
|
||||
ProductSupplements=Manage supplements of products
|
||||
SupplementCategory=Supplement category
|
||||
ColorTheme=Color theme
|
||||
Colorful=Colorful
|
||||
HeadBar=Head Bar
|
||||
SortProductField=Field for sorting products
|
||||
Browser=Browser
|
||||
BrowserMethodDescription=Simple and easy receipt printing. Only a few parameters to configure the receipt. Print via browser.
|
||||
TakeposConnectorMethodDescription=External module with extra features. Posibility to print from the cloud.
|
||||
PrintMethod=Print method
|
||||
ReceiptPrinterMethodDescription=Powerful method with a lot of parameters. Full customizable with templates. The server hosting the application can't be in the Cloud (must be able to reach the printers in your network).
|
||||
ByTerminal=By terminal
|
||||
TakeposNumpadUsePaymentIcon=Use icon instead of text on payment buttons of numpad
|
||||
CashDeskRefNumberingModules=Numbering module for POS sales
|
||||
CashDeskGenericMaskCodes6 = <br><b>{TN}</b> tag is used to add the terminal number
|
||||
TakeposGroupSameProduct=Group same products lines
|
||||
StartAParallelSale=Start a new parallel sale
|
||||
SaleStartedAt=Sale started at %s
|
||||
ControlCashOpening=Open the "Control cash" popup when opening the POS
|
||||
CloseCashFence=Close cash desk control
|
||||
CashReport=Cash report
|
||||
MainPrinterToUse=Main printer to use
|
||||
OrderPrinterToUse=Order printer to use
|
||||
MainTemplateToUse=Main template to use
|
||||
OrderTemplateToUse=Order template to use
|
||||
BarRestaurant=Bar Restaurant
|
||||
AutoOrder=Order by the customer himself
|
||||
RestaurantMenu=Menu
|
||||
CustomerMenu=Customer menu
|
||||
ScanToMenu=Scan QR code to see the menu
|
||||
ScanToOrder=Scan QR code to order
|
||||
Appearance=Appearance
|
||||
HideCategoryImages=Hide Category Images
|
||||
HideProductImages=Hide Product Images
|
||||
NumberOfLinesToShow=Number of lines of images to show
|
||||
DefineTablePlan=Define tables plan
|
||||
GiftReceiptButton=Add a "Gift receipt" button
|
||||
GiftReceipt=Gift receipt
|
||||
ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=Module Receipt printer must have been enabled first
|
||||
AllowDelayedPayment=Allow delayed payment
|
||||
PrintPaymentMethodOnReceipts=Print payment method on tickets|receipts
|
||||
WeighingScale=Weighing scale
|
||||
ShowPriceHT = Display the column with the price excluding tax (on screen)
|
||||
ShowPriceHTOnReceipt = Display the column with the price excluding tax (on the receipt)
|
||||
CustomerDisplay=Customer display
|
||||
SplitSale=Split sale
|
||||
PrintWithoutDetailsButton=Add "Print without details" button
|
||||
PrintWithoutDetailsLabelDefault=Line label by default on printing without details
|
||||
PrintWithoutDetails=Print without details
|
||||
YearNotDefined=Year is not defined
|
||||
CloseBill=বিল বন্ধ করুন
|
||||
Floors=মেঝে
|
||||
Floor=মেঝে
|
||||
AddTable=টেবিল যোগ করুন
|
||||
Place=স্থান
|
||||
TakeposConnectorNecesary='TakePOS সংযোগকারী' প্রয়োজন৷
|
||||
OrderPrinters=কিছু প্রদত্ত প্রিন্টারে অর্ডার পাঠাতে একটি বোতাম যোগ করুন, অর্থ প্রদান ছাড়াই (উদাহরণস্বরূপ একটি রান্নাঘরে একটি অর্ডার পাঠাতে)
|
||||
NotAvailableWithBrowserPrinter=রসিদের জন্য প্রিন্টার ব্রাউজারে সেট করা থাকলে উপলব্ধ নয়৷
|
||||
SearchProduct=পণ্য অনুসন্ধান করুন
|
||||
Receipt=প্রাপ্তি
|
||||
Header=হেডার
|
||||
Footer=ফুটার
|
||||
AmountAtEndOfPeriod=মেয়াদ শেষে পরিমাণ (দিন, মাস বা বছর)
|
||||
TheoricalAmount=তাত্ত্বিক পরিমাণ
|
||||
RealAmount=আসল পরিমাণ
|
||||
CashFence=ক্যাশ বক্স বন্ধ
|
||||
CashFenceDone=সময়ের জন্য ক্যাশ বক্স বন্ধ করা হয়েছে
|
||||
NbOfInvoices=চালানের Nb
|
||||
Paymentnumpad=পেমেন্ট লিখতে প্যাডের ধরন
|
||||
Numberspad=নম্বর প্যাড
|
||||
BillsCoinsPad=কয়েন এবং নোট প্যাড
|
||||
DolistorePosCategory=Dolibarr-এর জন্য TakePOS মডিউল এবং অন্যান্য POS সমাধান
|
||||
TakeposNeedsCategories=TakePOS কাজ করার জন্য কমপক্ষে একটি পণ্য বিভাগ প্রয়োজন
|
||||
TakeposNeedsAtLeastOnSubCategoryIntoParentCategory=TakePOS বিভাগে <b>%s</b>-এর অধীনে কমপক্ষে 1টি পণ্য বিভাগের প্রয়োজন কাজ
|
||||
OrderNotes=প্রতিটি অর্ডার করা আইটেম কিছু নোট যোগ করতে পারেন
|
||||
CashDeskBankAccountFor=অর্থপ্রদানের জন্য ব্যবহার করার জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট
|
||||
NoPaimementModesDefined=TakePOS কনফিগারেশনে কোনো পেমেন্ট মোড সংজ্ঞায়িত করা নেই
|
||||
TicketVatGrouped=টিকিটের হার অনুসারে ভ্যাট গ্রুপ করুন|রসিদ
|
||||
AutoPrintTickets=স্বয়ংক্রিয়ভাবে টিকিট প্রিন্ট করুন|রসিদ
|
||||
PrintCustomerOnReceipts=টিকিটে গ্রাহক প্রিন্ট করুন|রসিদ
|
||||
EnableBarOrRestaurantFeatures=বার বা রেস্তোরাঁর জন্য বৈশিষ্ট্যগুলি সক্ষম করুন৷
|
||||
ConfirmDeletionOfThisPOSSale=আপনি কি এই বর্তমান বিক্রয় মুছে ফেলার বিষয়টি নিশ্চিত করেন?
|
||||
ConfirmDiscardOfThisPOSSale=আপনি কি এই বর্তমান বিক্রয় বাতিল করতে চান?
|
||||
History=ইতিহাস
|
||||
ValidateAndClose=যাচাই করুন এবং বন্ধ করুন
|
||||
Terminal=টার্মিনাল
|
||||
NumberOfTerminals=টার্মিনালের সংখ্যা
|
||||
TerminalSelect=আপনি ব্যবহার করতে চান টার্মিনাল নির্বাচন করুন:
|
||||
POSTicket=POS টিকেট
|
||||
POSTerminal=POS টার্মিনাল
|
||||
POSModule=POS মডিউল
|
||||
BasicPhoneLayout=ফোনের জন্য মৌলিক লেআউট ব্যবহার করুন
|
||||
SetupOfTerminalNotComplete=টার্মিনাল %s সেটআপ সম্পূর্ণ হয়নি
|
||||
DirectPayment=সরাসরি প্রদান
|
||||
DirectPaymentButton=একটি "সরাসরি নগদ অর্থ প্রদান" বোতাম যোগ করুন
|
||||
InvoiceIsAlreadyValidated=চালান ইতিমধ্যে যাচাই করা হয়েছে
|
||||
NoLinesToBill=বিল দিতে কোন লাইন নেই
|
||||
CustomReceipt=কাস্টম রসিদ
|
||||
ReceiptName=প্রাপ্তির নাম
|
||||
ProductSupplements=পণ্য পরিপূরক পরিচালনা করুন
|
||||
SupplementCategory=পরিপূরক বিভাগ
|
||||
ColorTheme=রঙ থিম
|
||||
Colorful=রঙিন
|
||||
HeadBar=হেড বার
|
||||
SortProductField=পণ্য বাছাই জন্য ক্ষেত্র
|
||||
Browser=ব্রাউজার
|
||||
BrowserMethodDescription=সহজ এবং সহজ রসিদ মুদ্রণ. রসিদ কনফিগার করার জন্য শুধুমাত্র কয়েকটি পরামিতি। ব্রাউজারের মাধ্যমে প্রিন্ট করুন।
|
||||
TakeposConnectorMethodDescription=অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য সহ বাহ্যিক মডিউল। ক্লাউড থেকে প্রিন্ট করার সম্ভাবনা।
|
||||
PrintMethod=প্রিন্ট পদ্ধতি
|
||||
ReceiptPrinterMethodDescription=অনেক পরামিতি সহ শক্তিশালী পদ্ধতি। টেমপ্লেট সহ সম্পূর্ণ কাস্টমাইজযোগ্য। অ্যাপ্লিকেশনটি হোস্ট করা সার্ভারটি ক্লাউডে থাকতে পারে না (আপনার নেটওয়ার্কের প্রিন্টারগুলিতে পৌঁছাতে সক্ষম হতে হবে)৷
|
||||
ByTerminal=টার্মিনাল দ্বারা
|
||||
TakeposNumpadUsePaymentIcon=নমপ্যাডের পেমেন্ট বোতামে টেক্সটের পরিবর্তে আইকন ব্যবহার করুন
|
||||
CashDeskRefNumberingModules=POS বিক্রয়ের জন্য সংখ্যায়ন মডিউল
|
||||
CashDeskGenericMaskCodes6 = <br><b>{TN}b09f870<span class='notranslate' টার্মিনাল নম্বর যোগ করতে span> ট্যাগ ব্যবহার করা হয়
|
||||
TakeposGroupSameProduct=গ্রুপ একই পণ্য লাইন
|
||||
StartAParallelSale=একটি নতুন সমান্তরাল বিক্রয় শুরু করুন
|
||||
SaleStartedAt=%s এ বিক্রি শুরু হয়েছে
|
||||
ControlCashOpening=POS খোলার সময় "কন্ট্রোল ক্যাশ বক্স" পপআপ খুলুন
|
||||
CloseCashFence=ক্যাশ বক্স নিয়ন্ত্রণ বন্ধ করুন
|
||||
CashReport=নগদ রিপোর্ট
|
||||
MainPrinterToUse=ব্যবহার করার জন্য প্রধান প্রিন্টার
|
||||
OrderPrinterToUse=ব্যবহার করার জন্য প্রিন্টার অর্ডার করুন
|
||||
MainTemplateToUse=ব্যবহার করার জন্য প্রধান টেমপ্লেট
|
||||
OrderTemplateToUse=অর্ডার টেমপ্লেট ব্যবহার করার জন্য
|
||||
BarRestaurant=বার রেস্তোরাঁ
|
||||
AutoOrder=গ্রাহক নিজেই অর্ডার করুন
|
||||
RestaurantMenu=তালিকা
|
||||
CustomerMenu=গ্রাহক মেনু
|
||||
ScanToMenu=মেনু দেখতে QR কোড স্ক্যান করুন
|
||||
ScanToOrder=অর্ডার করতে QR কোড স্ক্যান করুন
|
||||
Appearance=চেহারা
|
||||
HideCategoryImages=ক্যাটাগরি ছবি লুকান
|
||||
HideProductImages=পণ্যের ছবি লুকান
|
||||
NumberOfLinesToShow=থাম্ব ইমেজে দেখানোর জন্য টেক্সটের লাইনের সর্বাধিক সংখ্যা
|
||||
DefineTablePlan=টেবিল পরিকল্পনা সংজ্ঞায়িত করুন
|
||||
GiftReceiptButton=একটি "উপহার রসিদ" বোতাম যোগ করুন
|
||||
GiftReceipt=উপহারের রসিদ
|
||||
ModuleReceiptPrinterMustBeEnabled=মডিউল রসিদ প্রিন্টার প্রথমে সক্রিয় করা আবশ্যক
|
||||
AllowDelayedPayment=বিলম্বিত অর্থ প্রদানের অনুমতি দিন
|
||||
PrintPaymentMethodOnReceipts=টিকিটে প্রিন্ট পেমেন্ট পদ্ধতি|রসিদ
|
||||
WeighingScale=ওজন মাপকাঠি
|
||||
ShowPriceHT = কর ব্যতীত মূল্য সহ কলামটি প্রদর্শন করুন (স্ক্রীনে)
|
||||
ShowPriceHTOnReceipt = কর ব্যতীত মূল্য সহ কলামটি প্রদর্শন করুন (রসিদে)
|
||||
CustomerDisplay=গ্রাহক প্রদর্শন
|
||||
SplitSale=বিভক্ত বিক্রয়
|
||||
PrintWithoutDetailsButton="বিশদ বিবরণ ছাড়া মুদ্রণ" বোতাম যোগ করুন
|
||||
PrintWithoutDetailsLabelDefault=বিশদ বিবরণ ছাড়া মুদ্রণে ডিফল্টরূপে লাইন লেবেল
|
||||
PrintWithoutDetails=বিস্তারিত ছাড়াই প্রিন্ট করুন
|
||||
YearNotDefined=বছর সংজ্ঞায়িত করা হয় না
|
||||
TakeposBarcodeRuleToInsertProduct=পণ্য সন্নিবেশ করার জন্য বারকোড নিয়ম
|
||||
TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=স্ক্যান করা বারকোড থেকে পণ্যের রেফারেন্স + একটি পরিমাণ বের করার নিয়ম।<br>খালি থাকলে (ডিফল্ট মান), অ্যাপ্লিকেশনটি পণ্যটি খুঁজতে স্ক্যান করা সম্পূর্ণ বারকোড ব্যবহার করবে।<br><br>যদি সংজ্ঞায়িত করা হয়, সিনট্যাক্স অবশ্যই হতে হবে:<br> <b>ref:NB+qu:NB+qd:NB+other:NB</b><br>যেখানে NB আছে স্ক্যান করা বারকোড থেকে ডেটা বের করার জন্য ব্যবহার করা অক্ষরের সংখ্যা: <ul><li><b> /span>ref<span class='notranslate'></b> : পণ্যের রেফারেন্স</li><li><b>qu</b> : আইটেম (ইউনিট) সন্নিবেশ করার সময় সেট করার পরিমাণb0ca5f4de6c><span class=0 'notranslate'><li></span><b>qd</b> : আইটেমটি ঢোকানোর সময় সেট করার পরিমাণ (classmal=demal) 'notranslate'></li></span><li><b>অন্যান্যb09a40 অন্যান্য অক্ষর</li></ul>
|
||||
AlreadyPrinted=ইতিমধ্যে ছাপা হয়েছে
|
||||
HideCategories=বিভাগ নির্বাচনের পুরো বিভাগটি লুকান
|
||||
HideStockOnLine=অনলাইন স্টক লুকান
|
||||
ShowOnlyProductInStock=স্টক পণ্য দেখান
|
||||
ShowCategoryDescription=বিভাগের বিবরণ দেখান
|
||||
ShowProductReference=পণ্যের রেফারেন্স বা লেবেল দেখান
|
||||
UsePriceHT=মূল্য ব্যতীত ব্যবহার করুন। কর এবং মূল্য সহ নয়। করের
|
||||
TerminalName=টার্মিনাল %s
|
||||
TerminalNameDesc=টার্মিনাল নাম
|
||||
DefaultPOSThirdLabel=TakePOS জেনেরিক গ্রাহক
|
||||
DefaultPOSCatLabel=পয়েন্ট অফ সেল (POS) পণ্য
|
||||
DefaultPOSProductLabel=TakePOS এর জন্য পণ্যের উদাহরণ
|
||||
TakeposNeedsPayment=TakePOS-এর কাজ করার জন্য একটি অর্থপ্রদানের পদ্ধতি প্রয়োজন, আপনি কি 'নগদ' অর্থপ্রদানের পদ্ধতি তৈরি করতে চান?
|
||||
LineDiscount=লাইন ডিসকাউন্ট
|
||||
LineDiscountShort=লাইন ডিস্ক।
|
||||
InvoiceDiscount=চালান ছাড়
|
||||
InvoiceDiscountShort=চালান ডিস্ক।
|
||||
|
||||
@@ -1,100 +1,105 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
|
||||
Rubrique=Tag/Category
|
||||
Rubriques=Tags/Categories
|
||||
RubriquesTransactions=Tags/Categories of transactions
|
||||
categories=tags/categories
|
||||
NoCategoryYet=No tag/category of this type has been created
|
||||
In=In
|
||||
AddIn=Add in
|
||||
modify=modify
|
||||
Classify=Classify
|
||||
CategoriesArea=Tags/Categories area
|
||||
ProductsCategoriesArea=Product/Service tags/categories area
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Vendor tags/categories area
|
||||
CustomersCategoriesArea=Customer tags/categories area
|
||||
MembersCategoriesArea=Member tags/categories area
|
||||
ContactsCategoriesArea=Contact tags/categories area
|
||||
AccountsCategoriesArea=Bank account tags/categories area
|
||||
ProjectsCategoriesArea=Project tags/categories area
|
||||
UsersCategoriesArea=User tags/categories area
|
||||
SubCats=Sub-categories
|
||||
CatList=List of tags/categories
|
||||
CatListAll=List of tags/categories (all types)
|
||||
NewCategory=New tag/category
|
||||
ModifCat=Modify tag/category
|
||||
CatCreated=Tag/category created
|
||||
CreateCat=Create tag/category
|
||||
CreateThisCat=Create this tag/category
|
||||
NoSubCat=No subcategory.
|
||||
SubCatOf=Subcategory
|
||||
FoundCats=Found tags/categories
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossible to add the tag/category %s
|
||||
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> was added successfully.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Element is already linked to this tag/category.
|
||||
ProductIsInCategories=Product/service is linked to following tags/categories
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=This third party is linked to following customers/prospects tags/categories
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=This third party is linked to following vendors tags/categories
|
||||
MemberIsInCategories=This member is linked to following members tags/categories
|
||||
ContactIsInCategories=This contact is linked to following contacts tags/categories
|
||||
ProductHasNoCategory=This product/service is not in any tags/categories
|
||||
CompanyHasNoCategory=This third party is not in any tags/categories
|
||||
MemberHasNoCategory=This member is not in any tags/categories
|
||||
ContactHasNoCategory=This contact is not in any tags/categories
|
||||
ProjectHasNoCategory=This project is not in any tags/categories
|
||||
ClassifyInCategory=Add to tag/category
|
||||
NotCategorized=Without tag/category
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=This category already exists with this ref
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Contents visible by all
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Contents not visible by all
|
||||
DeleteCategory=Delete tag/category
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Are you sure you want to delete this tag/category?
|
||||
NoCategoriesDefined=No tag/category defined
|
||||
SuppliersCategoryShort=Vendors tag/category
|
||||
CustomersCategoryShort=Customers tag/category
|
||||
ProductsCategoryShort=Products tag/category
|
||||
MembersCategoryShort=Members tag/category
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Vendors tags/categories
|
||||
CustomersCategoriesShort=Customers tags/categories
|
||||
ProspectsCategoriesShort=Prospects tags/categories
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Cust./Prosp. tags/categories
|
||||
ProductsCategoriesShort=Products tags/categories
|
||||
MembersCategoriesShort=Members tags/categories
|
||||
ContactCategoriesShort=Contacts tags/categories
|
||||
AccountsCategoriesShort=Accounts tags/categories
|
||||
ProjectsCategoriesShort=Projects tags/categories
|
||||
UsersCategoriesShort=Users tags/categories
|
||||
StockCategoriesShort=Warehouse tags/categories
|
||||
ThisCategoryHasNoItems=This category does not contain any items.
|
||||
CategId=Tag/category id
|
||||
ParentCategory=Parent tag/category
|
||||
ParentCategoryLabel=Label of parent tag/category
|
||||
CatSupList=List of vendors tags/categories
|
||||
CatCusList=List of customers/prospects tags/categories
|
||||
CatProdList=List of products tags/categories
|
||||
CatMemberList=List of members tags/categories
|
||||
CatContactList=List of contacts tags/categories
|
||||
CatProjectsList=List of projects tags/categories
|
||||
CatUsersList=List of users tags/categories
|
||||
CatSupLinks=Links between vendors and tags/categories
|
||||
CatCusLinks=Links between customers/prospects and tags/categories
|
||||
CatContactsLinks=Links between contacts/addresses and tags/categories
|
||||
CatProdLinks=Links between products/services and tags/categories
|
||||
CatMembersLinks=Links between members and tags/categories
|
||||
CatProjectsLinks=Links between projects and tags/categories
|
||||
CatUsersLinks=Links between users and tags/categories
|
||||
DeleteFromCat=Remove from tags/category
|
||||
ExtraFieldsCategories=Complementary attributes
|
||||
CategoriesSetup=Tags/categories setup
|
||||
CategorieRecursiv=Link with parent tag/category automatically
|
||||
CategorieRecursivHelp=If option is on, when you add a product into a subcategory, product will also be added into the parent category.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Add the following product/service
|
||||
AddCustomerIntoCategory=Assign category to customer
|
||||
AddSupplierIntoCategory=Assign category to supplier
|
||||
ShowCategory=Show tag/category
|
||||
ByDefaultInList=By default in list
|
||||
ChooseCategory=Choose category
|
||||
StocksCategoriesArea=Warehouse Categories
|
||||
ActionCommCategoriesArea=Event Categories
|
||||
WebsitePagesCategoriesArea=Page-Container Categories
|
||||
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM article Categories
|
||||
UseOrOperatorForCategories=Use 'OR' operator for categories
|
||||
Rubrique=ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
Rubriques=ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
RubriquesTransactions=লেনদেনের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
categories=ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
NoCategoryYet=এই ধরনের কোনো ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করা হয়নি
|
||||
In=ভিতরে
|
||||
AddIn=মধ্যে যোগ করুন
|
||||
modify=সংশোধন করা
|
||||
Classify=শ্রেণীবদ্ধ করুন
|
||||
CategoriesArea=ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
ProductsCategoriesArea=পণ্য/পরিষেবা ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
SuppliersCategoriesArea=বিক্রেতা ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
CustomersCategoriesArea=গ্রাহক ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
MembersCategoriesArea=সদস্য ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
ContactsCategoriesArea=যোগাযোগ ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
AccountsCategoriesArea=ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
ProjectsCategoriesArea=প্রকল্প ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
UsersCategoriesArea=ব্যবহারকারীর ট্যাগ/বিভাগ এলাকা
|
||||
SubCats=উপ-শ্রেণী
|
||||
CatList=ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatListAll=ট্যাগ/বিভাগের তালিকা (সব ধরনের)
|
||||
NewCategory=নতুন ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ModifCat=ট্যাগ/বিভাগ পরিবর্তন করুন
|
||||
CatCreated=ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করা হয়েছে
|
||||
CreateCat=ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করুন
|
||||
CreateThisCat=এই ট্যাগ/বিভাগ তৈরি করুন
|
||||
NoSubCat=কোনো উপশ্রেণী নেই।
|
||||
SubCatOf=উপশ্রেণি
|
||||
FoundCats=ট্যাগ/বিভাগ পাওয়া গেছে
|
||||
ImpossibleAddCat=ট্যাগ/বিভাগ যোগ করা অসম্ভব %s
|
||||
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> সফলভাবে যোগ করা হয়েছে৷
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=উপাদানটি ইতিমধ্যেই এই ট্যাগ/বিভাগের সাথে লিঙ্ক করা আছে৷
|
||||
ProductIsInCategories=পণ্য/পরিষেবা নিম্নলিখিত ট্যাগ/বিভাগের সাথে সংযুক্ত
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=এই তৃতীয় পক্ষ নিম্নলিখিত গ্রাহকদের/সম্ভাব্য ট্যাগ/বিভাগের সাথে যুক্ত
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=এই তৃতীয় পক্ষ নিম্নলিখিত বিক্রেতা ট্যাগ/বিভাগের সাথে সংযুক্ত
|
||||
MemberIsInCategories=এই সদস্য নিম্নলিখিত সদস্য ট্যাগ/বিভাগের সাথে লিঙ্ক করা হয়েছে
|
||||
ContactIsInCategories=এই পরিচিতিটি নিম্নলিখিত পরিচিতি ট্যাগ/বিভাগের সাথে সংযুক্ত
|
||||
ProductHasNoCategory=এই পণ্য/পরিষেবা কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
|
||||
CompanyHasNoCategory=এই তৃতীয় পক্ষ কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
|
||||
MemberHasNoCategory=এই সদস্য কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
|
||||
ContactHasNoCategory=এই পরিচিতি কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
|
||||
ProjectHasNoCategory=এই প্রকল্পটি কোনো ট্যাগ/বিভাগে নেই
|
||||
ClassifyInCategory=ট্যাগ/বিভাগে যোগ করুন
|
||||
RemoveCategory=বিভাগ সরান
|
||||
NotCategorized=ট্যাগ/বিভাগ ছাড়া
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=এই রেফের সাথে এই বিভাগটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=বিষয়বস্তু সকলের দ্বারা দৃশ্যমান
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=বিষয়বস্তু সব দ্বারা দৃশ্যমান নয়
|
||||
DeleteCategory=ট্যাগ/বিভাগ মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteCategory=আপনি কি এই ট্যাগ/বিভাগ মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
NoCategoriesDefined=কোনো ট্যাগ/বিভাগ সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
SuppliersCategoryShort=বিক্রেতাদের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
CustomersCategoryShort=গ্রাহকদের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ProductsCategoryShort=পণ্য ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
MembersCategoryShort=সদস্যদের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
SuppliersCategoriesShort=বিক্রেতাদের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
CustomersCategoriesShort=গ্রাহকদের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ProspectsCategoriesShort=সম্ভাব্য ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=কাস্ট./Prosp. ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ProductsCategoriesShort=পণ্য ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
MembersCategoriesShort=সদস্যদের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ContactCategoriesShort=পরিচিতি ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
AccountsCategoriesShort=অ্যাকাউন্ট ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ProjectsCategoriesShort=প্রকল্পের ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
UsersCategoriesShort=ব্যবহারকারীর ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
StockCategoriesShort=গুদাম ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ThisCategoryHasNoItems=এই বিভাগে কোন আইটেম নেই.
|
||||
CategId=ট্যাগ/বিভাগ আইডি
|
||||
ParentCategory=অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগ
|
||||
ParentCategoryID=অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগের আইডি
|
||||
ParentCategoryLabel=অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগের লেবেল
|
||||
CatSupList=বিক্রেতাদের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatCusList=গ্রাহক/সম্ভাব্য ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatProdList=পণ্যের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatMemberList=সদস্যদের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatContactList=পরিচিতি ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatProjectsList=প্রকল্পের ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatUsersList=ব্যবহারকারীর ট্যাগ/বিভাগের তালিকা
|
||||
CatSupLinks=বিক্রেতা এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
CatCusLinks=গ্রাহক/সম্ভাব্য এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
CatContactsLinks=পরিচিতি/ঠিকানা এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
CatProdLinks=পণ্য/পরিষেবা এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
CatMembersLinks=সদস্য এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
CatProjectsLinks=প্রকল্প এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
CatUsersLinks=ব্যবহারকারী এবং ট্যাগ/বিভাগের মধ্যে লিঙ্ক
|
||||
DeleteFromCat=ট্যাগ/বিভাগ থেকে সরান
|
||||
ExtraFieldsCategories=পরিপূরক গুণাবলী
|
||||
CategoriesSetup=ট্যাগ/বিভাগ সেটআপ
|
||||
CategorieRecursiv=স্বয়ংক্রিয়ভাবে অভিভাবক ট্যাগ/বিভাগের সাথে লিঙ্ক করুন
|
||||
CategorieRecursivHelp=যদি বিকল্পটি চালু থাকে, আপনি যখন একটি উপশ্রেণীতে একটি অবজেক্ট যোগ করেন, তখন অবজেক্টটিও প্যারেন্ট ক্যাটাগরিতে যোগ করা হবে।
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=পণ্য/পরিষেবার জন্য বিভাগ বরাদ্দ করুন
|
||||
AddCustomerIntoCategory=গ্রাহককে বিভাগ বরাদ্দ করুন
|
||||
AddSupplierIntoCategory=সরবরাহকারীকে বিভাগ বরাদ্দ করুন
|
||||
AssignCategoryTo=কে বিভাগ বরাদ্দ করুন
|
||||
ShowCategory=ট্যাগ/বিভাগ দেখান
|
||||
ByDefaultInList=তালিকায় ডিফল্টরূপে
|
||||
ChooseCategory=বিভাগ নির্বাচন
|
||||
StocksCategoriesArea=গুদাম বিভাগ
|
||||
TicketsCategoriesArea=টিকিট বিভাগ
|
||||
ActionCommCategoriesArea=ইভেন্ট বিভাগ
|
||||
WebsitePagesCategoriesArea=পৃষ্ঠা-ধারক বিভাগ
|
||||
KnowledgemanagementsCategoriesArea=KM নিবন্ধ বিভাগ
|
||||
UseOrOperatorForCategories=বিভাগের জন্য 'OR' অপারেটর ব্যবহার করুন
|
||||
AddObjectIntoCategory=বিভাগে বরাদ্দ করুন
|
||||
|
||||
@@ -1,80 +1,93 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
|
||||
Commercial=Commerce
|
||||
CommercialArea=Commerce area
|
||||
Customer=Customer
|
||||
Customers=Customers
|
||||
Prospect=Prospect
|
||||
Prospects=Prospects
|
||||
DeleteAction=Delete an event
|
||||
NewAction=New event
|
||||
AddAction=Create event
|
||||
AddAnAction=Create an event
|
||||
AddActionRendezVous=Create a Rendez-vous event
|
||||
ConfirmDeleteAction=Are you sure you want to delete this event?
|
||||
CardAction=Event card
|
||||
ActionOnCompany=Related company
|
||||
ActionOnContact=Related contact
|
||||
TaskRDVWith=Meeting with %s
|
||||
ShowTask=Show task
|
||||
ShowAction=Show event
|
||||
ActionsReport=Events report
|
||||
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Third parties with sales representative
|
||||
SaleRepresentativesOfThirdParty=Sales representatives of third party
|
||||
SalesRepresentative=Sales representative
|
||||
SalesRepresentatives=Sales representatives
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp=Sales representative (follow-up)
|
||||
SalesRepresentativeSignature=Sales representative (signature)
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected=No particular sales representative assigned
|
||||
ShowCustomer=Show customer
|
||||
ShowProspect=Show prospect
|
||||
ListOfProspects=List of prospects
|
||||
ListOfCustomers=List of customers
|
||||
LastDoneTasks=Latest %s completed actions
|
||||
LastActionsToDo=Oldest %s not completed actions
|
||||
DoneAndToDoActions=Completed and To do events
|
||||
DoneActions=Completed events
|
||||
ToDoActions=Incomplete events
|
||||
SendPropalRef=Submission of commercial proposal %s
|
||||
SendOrderRef=Submission of order %s
|
||||
StatusNotApplicable=Not applicable
|
||||
StatusActionToDo=To do
|
||||
StatusActionDone=Complete
|
||||
StatusActionInProcess=In process
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Events for this contact
|
||||
LastProspectDoNotContact=Do not contact
|
||||
LastProspectNeverContacted=Never contacted
|
||||
LastProspectToContact=To contact
|
||||
LastProspectContactInProcess=Contact in process
|
||||
LastProspectContactDone=Contact done
|
||||
ActionAffectedTo=Event assigned to
|
||||
ActionDoneBy=Event done by
|
||||
ActionAC_TEL=Phone call
|
||||
ActionAC_FAX=Send fax
|
||||
ActionAC_PROP=Send proposal by mail
|
||||
ActionAC_EMAIL=Send Email
|
||||
ActionAC_EMAIL_IN=Reception of Email
|
||||
ActionAC_RDV=Meetings
|
||||
ActionAC_INT=Intervention on site
|
||||
ActionAC_FAC=Send customer invoice by mail
|
||||
ActionAC_REL=Send customer invoice by mail (reminder)
|
||||
ActionAC_CLO=Close
|
||||
ActionAC_EMAILING=Send mass email
|
||||
ActionAC_COM=Send sales order by mail
|
||||
ActionAC_SHIP=Send shipping by mail
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Send purchase order by mail
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Send vendor invoice by mail
|
||||
ActionAC_OTH=Other
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Automatically inserted events
|
||||
ActionAC_MANUAL=Manually inserted events
|
||||
ActionAC_AUTO=Automatically inserted events
|
||||
ActionAC_OTH_AUTOShort=Auto
|
||||
Stats=Sales statistics
|
||||
StatusProsp=Prospect status
|
||||
DraftPropals=Draft commercial proposals
|
||||
NoLimit=No limit
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Link for online signature
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Welcome to the page to accept commercial proposals from %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=This screen allow you to accept and sign, or refuse, a quote/commercial proposal
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSign=This is information on document to accept or refuse
|
||||
SignatureProposalRef=Signature of quote/commercial proposal %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=Feature for online signing disabled or document generated before the feature was enabled
|
||||
Commercial=বাণিজ্য
|
||||
CommercialArea=বাণিজ্য এলাকা
|
||||
Customer=ক্রেতা
|
||||
Customers=গ্রাহকদের
|
||||
Prospect=সম্ভাবনা
|
||||
Prospects=সম্ভাবনা
|
||||
DeleteAction=একটি ইভেন্ট মুছুন
|
||||
NewAction=নতুন ঘটনা
|
||||
AddAction=ইভেন্ট তৈরি করা
|
||||
AddAnAction=একটি ইভেন্ট তৈরি করুন
|
||||
AddActionRendezVous=একটি Rendez-vous ইভেন্ট তৈরি করুন
|
||||
ConfirmDeleteAction=আপনি কি এই ইভেন্টটি মুছতে চান?
|
||||
CardAction=ইভেন্ট কার্ড
|
||||
ActionOnCompany=সম্পর্কিত কোম্পানি
|
||||
ActionOnContact=সম্পর্কিত যোগাযোগ
|
||||
TaskRDVWith=%s এর সাথে মিটিং
|
||||
ShowTask=টাস্ক দেখান
|
||||
ShowAction=ঘটনা দেখান
|
||||
ActionsReport=ঘটনা রিপোর্ট
|
||||
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=বিক্রয় প্রতিনিধি সহ তৃতীয় পক্ষ
|
||||
SaleRepresentativesOfThirdParty=তৃতীয় পক্ষের বিক্রয় প্রতিনিধি
|
||||
SalesRepresentative=বিক্রয় প্রতিনিধি
|
||||
SalesRepresentatives=বিক্রয় প্রতিনিধি
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp=বিক্রয় প্রতিনিধি (ফলো-আপ)
|
||||
SalesRepresentativeSignature=বিক্রয় প্রতিনিধি (স্বাক্ষর)
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected=কোন নির্দিষ্ট বিক্রয় প্রতিনিধি নিযুক্ত করা হয়েছে
|
||||
ShowCustomer=গ্রাহক দেখান
|
||||
ShowProspect=সম্ভাবনা দেখান
|
||||
ListOfProspects=সম্ভাবনার তালিকা
|
||||
ListOfCustomers=গ্রাহকদের তালিকা
|
||||
LastDoneTasks=সর্বশেষ %s সম্পন্ন ক্রিয়া
|
||||
LastActionsToDo=প্রাচীনতম %s সম্পূর্ণ হয়নি
|
||||
DoneAndToDoActions=সমাপ্ত এবং ইভেন্ট করতে
|
||||
DoneActions=সমাপ্ত ঘটনা
|
||||
ToDoActions=অসম্পূর্ণ ঘটনা
|
||||
SendPropalRef=বাণিজ্যিক প্রস্তাব জমা দেওয়া %s
|
||||
SendOrderRef=অর্ডার জমা %s
|
||||
StatusNotApplicable=প্রযোজ্য নয়
|
||||
StatusActionToDo=করতে
|
||||
StatusActionDone=সম্পূর্ণ
|
||||
StatusActionInProcess=প্রক্রিয়াধীন
|
||||
TasksHistoryForThisContact=এই যোগাযোগের জন্য ইভেন্ট
|
||||
LastProspectDoNotContact=যোগাযোগ করবেন না
|
||||
LastProspectNeverContacted=কখনো যোগাযোগ করেনি
|
||||
LastProspectToContact=যোগাযোগ করতে
|
||||
LastProspectContactInProcess=প্রক্রিয়াধীন যোগাযোগ
|
||||
LastProspectContactDone=যোগাযোগ সম্পন্ন
|
||||
ActionAffectedTo=ইভেন্ট বরাদ্দ করা হয়েছে
|
||||
ActionDoneBy=ইভেন্ট দ্বারা সম্পন্ন
|
||||
ActionAC_TEL=ফোন কল
|
||||
ActionAC_FAX=ফ্যাক্স পাঠান
|
||||
ActionAC_PROP=মেল দ্বারা প্রস্তাব পাঠান
|
||||
ActionAC_EMAIL=ইমেইল পাঠান
|
||||
ActionAC_EMAIL_IN=ইমেইল গ্রহণ
|
||||
ActionAC_RDV=মিটিং
|
||||
ActionAC_INT=সাইটে হস্তক্ষেপ
|
||||
ActionAC_FAC=মেল দ্বারা গ্রাহক চালান পাঠান
|
||||
ActionAC_REL=মেইলের মাধ্যমে গ্রাহক চালান পাঠান (অনুস্মারক)
|
||||
ActionAC_CLO=বন্ধ
|
||||
ActionAC_EMAILING=ভর ইমেইল পাঠান
|
||||
ActionAC_COM=মেইল দ্বারা বিক্রয় আদেশ পাঠান
|
||||
ActionAC_SHIP=ডাকযোগে শিপিং পাঠান
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=মেল দ্বারা ক্রয় আদেশ পাঠান
|
||||
ActionAC_SUP_INV=মেল দ্বারা বিক্রেতা চালান পাঠান
|
||||
ActionAC_OTH=অন্যান্য
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=অন্য অটো
|
||||
ActionAC_MANUAL=ইভেন্টগুলি ম্যানুয়ালি ঢোকানো হয়েছে (একজন ব্যবহারকারীর দ্বারা)
|
||||
ActionAC_AUTO=ইভেন্ট স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো
|
||||
ActionAC_OTH_AUTOShort=অন্যান্য
|
||||
ActionAC_EVENTORGANIZATION=ইভেন্ট সংগঠন ঘটনা
|
||||
Stats=বিক্রয় পরিসংখ্যান
|
||||
StatusProsp=সম্ভাবনা অবস্থা
|
||||
DraftPropals=বাণিজ্যিক প্রস্তাবের খসড়া
|
||||
NoLimit=সীমাহীন
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=অনলাইন স্বাক্ষর জন্য লিঙ্ক
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=%s থেকে বাণিজ্যিক প্রস্তাব গ্রহণ করতে পৃষ্ঠায় স্বাগতম
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=%s চুক্তি PDF স্বাক্ষর পৃষ্ঠায় স্বাগতম
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=%s ইন্টারভেনশন পিডিএফ সাইনিং পেজে স্বাগতম
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageSociete_rib=%s SEPA ম্যান্ডেট পিডিএফ সাইনিং পেজে স্বাগতম
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=এই পর্দা আপনাকে একটি উদ্ধৃতি/বাণিজ্যিক প্রস্তাব গ্রহণ এবং স্বাক্ষর করতে বা প্রত্যাখ্যান করতে দেয়
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=এই স্ক্রীনটি আপনাকে অনলাইনে পিডিএফ ফরম্যাটে চুক্তি স্বাক্ষর করতে দেয়।
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=এই স্ক্রীনটি আপনাকে অনলাইনে পিডিএফ ফরম্যাটে হস্তক্ষেপ স্বাক্ষর করতে দেয়।
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromSociete_rib=এই স্ক্রীনটি আপনাকে অনলাইনে পিডিএফ ফরম্যাটে SEPA ম্যান্ডেট স্বাক্ষর করার অনুমতি দেয়।
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=এটি গ্রহণ বা প্রত্যাখ্যান করার নথিতে তথ্য
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=এটি স্বাক্ষর করার জন্য চুক্তির তথ্য
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=এটি স্বাক্ষর করার জন্য হস্তক্ষেপের তথ্য
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignSociete_rib=এটি স্বাক্ষর করার জন্য SEPA ম্যান্ডেটের তথ্য
|
||||
SignatureProposalRef=উদ্ধৃতি/বাণিজ্যিক প্রস্তাবের স্বাক্ষর %s
|
||||
SignatureContractRef=চুক্তি স্বাক্ষর %s
|
||||
SignatureFichinterRef=হস্তক্ষেপের স্বাক্ষর %s
|
||||
SignatureSociete_ribRef=SEPA ম্যান্ডেটের স্বাক্ষর %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=অনলাইন স্বাক্ষর করার জন্য বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় বা বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করার আগে নথি তৈরি করা হয়েছে৷
|
||||
|
||||
@@ -1,131 +1,149 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Company name %s already exists. Choose another one.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Set the country first
|
||||
SelectThirdParty=Select a third party
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Are you sure you want to delete this company and all related information?
|
||||
DeleteContact=Delete a contact/address
|
||||
ConfirmDeleteContact=Are you sure you want to delete this contact and all related information?
|
||||
MenuNewThirdParty=New Third Party
|
||||
MenuNewCustomer=New Customer
|
||||
MenuNewProspect=New Prospect
|
||||
MenuNewSupplier=New Vendor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=New private individual
|
||||
NewCompany=New company (prospect, customer, vendor)
|
||||
NewThirdParty=New Third Party (prospect, customer, vendor)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (vendor)
|
||||
CreateThirdPartyOnly=Create third party
|
||||
CreateThirdPartyAndContact=Create a third party + a child contact
|
||||
ProspectionArea=Prospection area
|
||||
IdThirdParty=Id third party
|
||||
IdCompany=Company Id
|
||||
IdContact=Contact Id
|
||||
ThirdPartyContacts=Third-party contacts
|
||||
ThirdPartyContact=Third-party contact/address
|
||||
Company=Company
|
||||
CompanyName=Company name
|
||||
AliasNames=Alias name (commercial, trademark, ...)
|
||||
AliasNameShort=Alias Name
|
||||
Companies=Companies
|
||||
CountryIsInEEC=Country is inside the European Economic Community
|
||||
PriceFormatInCurrentLanguage=Price display format in the current language and currency
|
||||
ThirdPartyName=Third-party name
|
||||
ThirdPartyEmail=Third-party email
|
||||
ThirdParty=Third-party
|
||||
ThirdParties=Third-parties
|
||||
ThirdPartyProspects=Prospects
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=Prospects
|
||||
ThirdPartyCustomers=Customers
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=Customers
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Customers with %s or %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Vendors
|
||||
ThirdPartyType=Third-party type
|
||||
Individual=Private individual
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Will automatically create a contact/address with same information as the third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical person, creating a third party alone is enough.
|
||||
ParentCompany=Parent company
|
||||
Subsidiaries=Subsidiaries
|
||||
ReportByMonth=Report per month
|
||||
ReportByCustomers=Report per customer
|
||||
ReportByThirdparties=Report per thirdparty
|
||||
ReportByQuarter=Report per rate
|
||||
CivilityCode=Civility code
|
||||
RegisteredOffice=Registered office
|
||||
Lastname=Last name
|
||||
Firstname=First name
|
||||
PostOrFunction=Job position
|
||||
UserTitle=Title
|
||||
NatureOfThirdParty=Nature of Third party
|
||||
NatureOfContact=Nature of Contact
|
||||
Address=Address
|
||||
State=State/Province
|
||||
StateCode=State/Province code
|
||||
StateShort=State
|
||||
Region=Region
|
||||
Region-State=Region - State
|
||||
Country=Country
|
||||
CountryCode=Country code
|
||||
CountryId=Country id
|
||||
Phone=Phone
|
||||
PhoneShort=Phone
|
||||
Skype=Skype
|
||||
Call=Call
|
||||
Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Bus. phone
|
||||
PhonePerso=Pers. phone
|
||||
PhoneMobile=Mobile
|
||||
No_Email=Refuse bulk emailings
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=Zip Code
|
||||
Town=City
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste= Position
|
||||
DefaultLang=Default language
|
||||
VATIsUsed=Sales tax used
|
||||
VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sales tax or not when it makes an invoice to its own customers
|
||||
VATIsNotUsed=Sales tax is not used
|
||||
CopyAddressFromSoc=Copy address from third-party details
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Third party neither customer nor vendor, no available referring objects
|
||||
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available
|
||||
PaymentBankAccount=Payment bank account
|
||||
OverAllProposals=Proposals
|
||||
OverAllOrders=Orders
|
||||
OverAllInvoices=Invoices
|
||||
OverAllSupplierProposals=Price requests
|
||||
newSocieteAdded=আপনার যোগাযোগের বিবরণ রেকর্ড করা হয়েছে. আমরা খুব শীঘ্রই আপনার কাছে ফিরে আসবো...
|
||||
ContactUsDesc=এই ফর্মটি আপনাকে প্রথম পরিচিতির জন্য আমাদের একটি বার্তা পাঠাতে দেয়।
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=কোম্পানির নাম %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। অন্য একটি চয়ন করুন.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=আগে দেশ নির্ধারণ করুন
|
||||
SelectThirdParty=একটি তৃতীয় পক্ষ নির্বাচন করুন
|
||||
ConfirmDeleteCompany=আপনি কি এই কোম্পানি এবং সমস্ত সম্পর্কিত তথ্য মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
DeleteContact=একটি পরিচিতি/ঠিকানা মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteContact=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই পরিচিতি এবং সমস্ত সম্পর্কিত তথ্য মুছে ফেলতে চান?
|
||||
MenuNewThirdParty=নতুন তৃতীয় পক্ষ
|
||||
MenuNewCustomer=নতুন গ্রাহক
|
||||
MenuNewProspect=নতুন সম্ভাবনা
|
||||
MenuNewSupplier=নতুন বিক্রেতা
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=নতুন ব্যক্তিগত ব্যক্তি
|
||||
NewCompany=নতুন কোম্পানি (সম্ভাব্য, গ্রাহক, বিক্রেতা)
|
||||
NewThirdParty=নতুন তৃতীয় পক্ষ (সম্ভাব্য, গ্রাহক, বিক্রেতা)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=একটি তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন (বিক্রেতা)
|
||||
CreateThirdPartyOnly=তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন
|
||||
CreateThirdPartyAndContact=একটি তৃতীয় পক্ষ + একটি শিশু পরিচিতি তৈরি করুন
|
||||
ProspectionArea=সম্ভাব্য এলাকা
|
||||
IdThirdParty=আইডি তৃতীয় পক্ষ
|
||||
IdCompany=কোম্পানি আইডি
|
||||
IdContact=যোগাযোগের আইডি
|
||||
ThirdPartyAddress=তৃতীয় পক্ষের ঠিকানা
|
||||
ThirdPartyContacts=তৃতীয় পক্ষের পরিচিতি
|
||||
ThirdPartyContact=তৃতীয় পক্ষের যোগাযোগ/ঠিকানা
|
||||
Company=প্রতিষ্ঠান
|
||||
CompanyName=কোমপানির নাম
|
||||
AliasNames=উপনাম নাম (বাণিজ্যিক, ট্রেডমার্ক, ...)
|
||||
AliasNameShort=উপনাম
|
||||
Companies=কোম্পানিগুলো
|
||||
CountryIsInEEC=দেশটি ইউরোপীয় অর্থনৈতিক সম্প্রদায়ের মধ্যে রয়েছে
|
||||
PriceFormatInCurrentLanguage=বর্তমান ভাষা এবং মুদ্রায় মূল্য প্রদর্শন বিন্যাস
|
||||
ThirdPartyName=তৃতীয় পক্ষের নাম
|
||||
ThirdPartyEmail=তৃতীয় পক্ষের ইমেল
|
||||
ThirdParty=তৃতীয় পক্ষ
|
||||
ThirdParties=তৃতীয় পক্ষ
|
||||
ThirdPartyProspects=সম্ভাবনা
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=সম্ভাবনা
|
||||
ThirdPartyCustomers=গ্রাহকদের
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=গ্রাহকদের
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=%s বা %s সহ গ্রাহকরা
|
||||
ThirdPartySuppliers=বিক্রেতারা
|
||||
ThirdPartyType=তৃতীয় পক্ষের ধরন
|
||||
Individual=একান্ত ব্যক্তিগত
|
||||
ToCreateContactWithSameName=তৃতীয় পক্ষের অধীনে তৃতীয় পক্ষের মতো একই তথ্য সহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি পরিচিতি/ঠিকানা তৈরি করবে। বেশিরভাগ ক্ষেত্রে, আপনার তৃতীয় পক্ষ একজন শারীরিক ব্যক্তি হলেও, একা তৃতীয় পক্ষ তৈরি করাই যথেষ্ট।
|
||||
ParentCompany=মূল কোম্পানি
|
||||
Subsidiaries=সাবসিডিয়ারি
|
||||
ReportByMonth=প্রতি মাসে রিপোর্ট
|
||||
ReportByCustomers=গ্রাহক প্রতি রিপোর্ট
|
||||
ReportByThirdparties=তৃতীয় পক্ষের প্রতি প্রতিবেদন
|
||||
ReportByQuarter=হার প্রতি রিপোর্ট
|
||||
CivilityCode=সিভিলিটি কোড
|
||||
RegisteredOffice=নিবন্ধিত দপ্তর
|
||||
Lastname=নামের শেষাংশ
|
||||
Firstname=নামের প্রথম অংশ
|
||||
RefEmployee=কর্মচারী রেফারেন্স
|
||||
NationalRegistrationNumber=জাতীয় নিবন্ধন নম্বর
|
||||
PostOrFunction=চাকুরী পদমর্যাদা
|
||||
UserTitle=শিরোনাম
|
||||
NatureOfThirdParty=তৃতীয় পক্ষের প্রকৃতি
|
||||
NatureOfContact=যোগাযোগের প্রকৃতি
|
||||
Address=ঠিকানা
|
||||
State=রাজ্য/প্রদেশ
|
||||
StateId=রাজ্য আইডি
|
||||
StateCode=রাজ্য/প্রদেশ কোড
|
||||
StateShort=অবস্থা
|
||||
Region=অঞ্চল
|
||||
Region-State=অঞ্চল - রাজ্য
|
||||
Country=দেশ
|
||||
CountryCode=কান্ট্রি কোড
|
||||
CountryId=দেশের আইডি
|
||||
Phone=ফোন
|
||||
PhoneShort=ফোন
|
||||
Skype=স্কাইপ
|
||||
Call=কল
|
||||
Chat=চ্যাট
|
||||
PhonePro=বাস। ফোন
|
||||
PhonePerso=পারস ফোন
|
||||
PhoneMobile=মুঠোফোন
|
||||
No_Email=বাল্ক ইমেল প্রত্যাখ্যান
|
||||
Fax=ফ্যাক্স
|
||||
Zip=জিপ কোড
|
||||
Town=শহর
|
||||
Web=ওয়েব
|
||||
Poste= অবস্থান
|
||||
DefaultLang=নির্ধারিত ভাষা
|
||||
VATIsUsed=বিক্রয় কর ব্যবহার করা হয়েছে
|
||||
VATIsUsedWhenSelling=এটি সংজ্ঞায়িত করে যে এই তৃতীয় পক্ষটি তার নিজস্ব গ্রাহকদের কাছে একটি চালান তৈরি করার সময় বিক্রয় কর অন্তর্ভুক্ত করে কিনা
|
||||
VATIsNotUsed=বিক্রয় কর ব্যবহার করা হয় না
|
||||
VATReverseCharge=ভ্যাট রিভার্স চার্জ
|
||||
VATReverseChargeByDefault=ডিফল্টরূপে ভ্যাট রিভার্স-চার্জ
|
||||
VATReverseChargeByDefaultDesc=সরবরাহকারী চালানে, ডিফল্টরূপে ভ্যাট রিভার্স-চার্জ ব্যবহার করা হয়
|
||||
CopyAddressFromSoc=তৃতীয় পক্ষের বিবরণ থেকে ঠিকানা কপি করুন
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=তৃতীয় পক্ষ না গ্রাহক বা বিক্রেতা, কোন উপলব্ধ রেফারিং বস্তু
|
||||
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=তৃতীয় পক্ষ না গ্রাহক বা বিক্রেতা, ডিসকাউন্ট পাওয়া যায় না
|
||||
PaymentBankAccount=পেমেন্ট ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট
|
||||
OverAllProposals=প্রস্তাব
|
||||
OverAllOrders=আদেশ
|
||||
OverAllInvoices=চালান
|
||||
OverAllSupplierProposals=মূল্য অনুরোধ
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsed=Use second tax
|
||||
LocalTax1IsUsedES= RE is used
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= RE is not used
|
||||
LocalTax2IsUsed=Use third tax
|
||||
LocalTax2IsUsedES= IRPF is used
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF is not used
|
||||
WrongCustomerCode=Customer code invalid
|
||||
WrongSupplierCode=Vendor code invalid
|
||||
CustomerCodeModel=Customer code model
|
||||
SupplierCodeModel=Vendor code model
|
||||
Gencod=Barcode
|
||||
LocalTax1IsUsed=দ্বিতীয় ট্যাক্স ব্যবহার করুন
|
||||
LocalTax1IsUsedES= RE ব্যবহার করা হয়
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= RE ব্যবহার করা হয় না
|
||||
LocalTax2IsUsed=তৃতীয় ট্যাক্স ব্যবহার করুন
|
||||
LocalTax2IsUsedES= IRPF ব্যবহার করা হয়
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF ব্যবহার করা হয় না
|
||||
WrongCustomerCode=গ্রাহক কোড অবৈধ
|
||||
WrongSupplierCode=ভেন্ডর কোড অবৈধ
|
||||
CustomerCodeModel=গ্রাহক কোড মডেল
|
||||
SupplierCodeModel=বিক্রেতা কোড মডেল
|
||||
Gencod=বারকোড
|
||||
GencodBuyPrice=মূল্য রেফের বারকোড
|
||||
##### Professional ID #####
|
||||
ProfId1Short=Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short=Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short=Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short=Prof. id 4
|
||||
ProfId5Short=Prof. id 5
|
||||
ProfId6Short=Prof. id 6
|
||||
ProfId1=Professional ID 1
|
||||
ProfId2=Professional ID 2
|
||||
ProfId3=Professional ID 3
|
||||
ProfId4=Professional ID 4
|
||||
ProfId5=Professional ID 5
|
||||
ProfId6=Professional ID 6
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes)
|
||||
ProfId1Short=প্রফেসর আইডি ১
|
||||
ProfId2Short=প্রফেসর আইডি 2
|
||||
ProfId3Short=প্রফেসর আইডি 3
|
||||
ProfId4Short=প্রফেসর আইডি 4
|
||||
ProfId5Short=প্রফেসর আইডি 5
|
||||
ProfId6Short=প্রফেসর আইডি 6
|
||||
ProfId7Short=প্রফেসর আইডি 7
|
||||
ProfId8Short=প্রফেসর আইডি 8
|
||||
ProfId9Short=প্রফেসর আইডি 9
|
||||
ProfId10Short=প্রফেসর আইডি 10
|
||||
ProfId1=প্রফেশনাল আইডি ১
|
||||
ProfId2=প্রফেশনাল আইডি 2
|
||||
ProfId3=প্রফেশনাল আইডি ৩
|
||||
ProfId4=প্রফেশনাল আইডি 4
|
||||
ProfId5=প্রফেশনাল আইডি 5
|
||||
ProfId6=প্রফেশনাল আইডি 6
|
||||
ProfId7=প্রফেশনাল আইডি 7
|
||||
ProfId8=প্রফেশনাল আইডি 8
|
||||
ProfId9=প্রফেশনাল আইডি 9
|
||||
ProfId10=প্রফেশনাল আইডি 10
|
||||
ProfId1AR=প্রফেসর আইডি 1 (CUIT/CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Prof Id 2 (রেভেনু ব্রুটস)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
ProfId5AR=-
|
||||
ProfId6AR=-
|
||||
ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId3AT=Prof Id 3 (হ্যান্ডেলরেজিস্টার-Nr.)
|
||||
ProfId4AT=-
|
||||
ProfId5AT=EORI number
|
||||
ProfId5AT=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6AT=-
|
||||
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
@@ -133,23 +151,23 @@ ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId5AU=-
|
||||
ProfId6AU=-
|
||||
ProfId1BE=Prof Id 1 (Professional number)
|
||||
ProfId1BE=প্রফেসর আইডি 1 (পেশাদার নম্বর)
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId5BE=EORI number
|
||||
ProfId5BE=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6BE=-
|
||||
ProfId1BR=-
|
||||
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
|
||||
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
|
||||
ProfId4BR=CPF
|
||||
ProfId4BR=সিপিএফ
|
||||
#ProfId5BR=CNAE
|
||||
#ProfId6BR=INSS
|
||||
ProfId1CH=UID-Nummer
|
||||
ProfId1CH=UID-সংখ্যা
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal number)
|
||||
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record number)
|
||||
ProfId5CH=EORI number
|
||||
ProfId3CH=অধ্যাপক আইডি 1 (ফেডারেল নম্বর)
|
||||
ProfId4CH=প্রফেসর আইডি 2 (বাণিজ্যিক রেকর্ড নম্বর)
|
||||
ProfId5CH=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6CH=-
|
||||
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
ProfId2CL=-
|
||||
@@ -157,17 +175,17 @@ ProfId3CL=-
|
||||
ProfId4CL=-
|
||||
ProfId5CL=-
|
||||
ProfId6CL=-
|
||||
ProfId1CM=Id. prof. 1 (Trade Register)
|
||||
ProfId2CM=Id. prof. 2 (Taxpayer No.)
|
||||
ProfId3CM=Id. prof. 3 (Decree of creation)
|
||||
ProfId4CM=-
|
||||
ProfId5CM=-
|
||||
ProfId1CM=আইডি অধ্যাপক 1 (বাণিজ্য নিবন্ধন)
|
||||
ProfId2CM=আইডি অধ্যাপক 2 (করদাতা নং)
|
||||
ProfId3CM=আইডি অধ্যাপক 3 (সৃষ্টি ডিক্রির সংখ্যা)
|
||||
ProfId4CM=আইডি অধ্যাপক 4 (আমানত শংসাপত্রের নম্বর)
|
||||
ProfId5CM=আইডি অধ্যাপক 5 (অন্যান্য)
|
||||
ProfId6CM=-
|
||||
ProfId1ShortCM=Trade Register
|
||||
ProfId2ShortCM=Taxpayer No.
|
||||
ProfId3ShortCM=Decree of creation
|
||||
ProfId4ShortCM=-
|
||||
ProfId5ShortCM=-
|
||||
ProfId1ShortCM=ট্রেড রেজিস্টার
|
||||
ProfId2ShortCM=করদাতা নং
|
||||
ProfId3ShortCM=ক্রিয়েশন ডিক্রির সংখ্যা
|
||||
ProfId4ShortCM=জমা শংসাপত্রের সংখ্যা
|
||||
ProfId5ShortCM=অন্যান্য
|
||||
ProfId6ShortCM=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
ProfId2CO=-
|
||||
@@ -177,35 +195,43 @@ ProfId5CO=-
|
||||
ProfId6CO=-
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (হ্যান্ডেলরেজিস্টার-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId5DE=EORI number
|
||||
ProfId5DE=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6DE=-
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (Social security number)
|
||||
ProfId2ES=অধ্যাপক আইডি 2 (সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর)
|
||||
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number)
|
||||
ProfId5ES=Prof Id 5 (EORI number)
|
||||
ProfId4ES=প্রফেসর আইডি 4 (কলেজিয়েট নম্বর)
|
||||
ProfId5ES=Prof Id 5 (EORI নম্বর)
|
||||
ProfId6ES=-
|
||||
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
|
||||
ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET)
|
||||
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, old APE)
|
||||
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS/RM)
|
||||
ProfId5FR=Prof Id 5 (numéro EORI)
|
||||
ProfId5FR=Prof Id 5 (সংখ্যা EORI)
|
||||
ProfId6FR=-
|
||||
ProfId1ShortFR=SIREN
|
||||
ProfId7FR=-
|
||||
ProfId8FR=-
|
||||
ProfId9FR=-
|
||||
ProfId10FR=-
|
||||
ProfId1ShortFR=সাইরেন
|
||||
ProfId2ShortFR=SIRET
|
||||
ProfId3ShortFR=NAF
|
||||
ProfId4ShortFR=RCS
|
||||
ProfId5ShortFR=EORI
|
||||
ProfId3ShortFR=এনএএফ
|
||||
ProfId4ShortFR=আরসিএস
|
||||
ProfId5ShortFR=ইওআরআই
|
||||
ProfId6ShortFR=-
|
||||
ProfId1GB=Registration Number
|
||||
ProfId7ShortFR=-
|
||||
ProfId8ShortFR=-
|
||||
ProfId9ShortFR=-
|
||||
ProfId10ShortFR=-
|
||||
ProfId1GB=নিবন্ধন নম্বর
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=SIC
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId5GB=-
|
||||
ProfId6GB=-
|
||||
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
|
||||
ProfId1HN=আইডি অধ্যাপক ড. 1 (RTN)
|
||||
ProfId2HN=-
|
||||
ProfId3HN=-
|
||||
ProfId4HN=-
|
||||
@@ -214,58 +240,58 @@ ProfId6HN=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
|
||||
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
|
||||
ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX)
|
||||
ProfId4IN=Prof Id 4
|
||||
ProfId4IN=প্রফেসর আইডি 4
|
||||
ProfId5IN=Prof Id 5
|
||||
ProfId6IN=-
|
||||
ProfId1IT=-
|
||||
ProfId2IT=-
|
||||
ProfId3IT=-
|
||||
ProfId4IT=-
|
||||
ProfId5IT=EORI number
|
||||
ProfId5IT=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6IT=-
|
||||
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
|
||||
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Business permit)
|
||||
ProfId1LU=আইডি অধ্যাপক 1 (R.C.S. লুক্সেমবার্গ)
|
||||
ProfId2LU=আইডি অধ্যাপক 2 (ব্যবসায়িক অনুমতি)
|
||||
ProfId3LU=-
|
||||
ProfId4LU=-
|
||||
ProfId5LU=EORI number
|
||||
ProfId5LU=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6LU=-
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
|
||||
ProfId1MA=আইডি অধ্যাপক ড. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA=আইডি অধ্যাপক ড. 2 (পেটেন্ট)
|
||||
ProfId3MA=আইডি অধ্যাপক ড. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA=আইডি অধ্যাপক ড. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId5MA=আইডি অধ্যাপক ড. 5 (I.C.E.)
|
||||
ProfId6MA=-
|
||||
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
|
||||
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter)
|
||||
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C)।
|
||||
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=Prof Id 3 (পেশাদার সনদ)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId6MX=-
|
||||
ProfId1NL=KVK nummer
|
||||
ProfId1NL=কেভিকে নম্বর
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
|
||||
ProfId5NL=EORI number
|
||||
ProfId5NL=ইওআরই সংখ্যা
|
||||
ProfId6NL=-
|
||||
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
|
||||
ProfId2PT=Prof Id 2 (Social security number)
|
||||
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record number)
|
||||
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory)
|
||||
ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI number)
|
||||
ProfId2PT=প্রফেসর আইডি 2 (সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর)
|
||||
ProfId3PT=প্রফেসর আইডি 3 (বাণিজ্যিক রেকর্ড নম্বর)
|
||||
ProfId4PT=প্রফেসর আইডি 4 (সংরক্ষণ)
|
||||
ProfId5PT=Prof Id 5 (EORI নম্বর)
|
||||
ProfId6PT=-
|
||||
ProfId1SN=RC
|
||||
ProfId2SN=NINEA
|
||||
ProfId1SN=আরসি
|
||||
ProfId2SN=নিনা
|
||||
ProfId3SN=-
|
||||
ProfId4SN=-
|
||||
ProfId5SN=-
|
||||
ProfId6SN=-
|
||||
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
|
||||
ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule)
|
||||
ProfId2TN=প্রফেসর আইডি 2 (ফিসকাল ম্যাট্রিকুল)
|
||||
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
|
||||
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
|
||||
ProfId5TN=-
|
||||
ProfId6TN=-
|
||||
ProfId1US=Prof Id (FEIN)
|
||||
ProfId1US=অধ্যাপক আইডি (FEIN)
|
||||
ProfId2US=-
|
||||
ProfId3US=-
|
||||
ProfId4US=-
|
||||
@@ -275,7 +301,7 @@ ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
|
||||
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
|
||||
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
|
||||
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
|
||||
ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI number)
|
||||
ProfId5RO=Prof Id 5 (EORI নম্বর)
|
||||
ProfId6RO=-
|
||||
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
|
||||
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
|
||||
@@ -283,213 +309,222 @@ ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
|
||||
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
|
||||
ProfId5RU=-
|
||||
ProfId6RU=-
|
||||
ProfId1UA=Prof Id 1 (EDRPOU)
|
||||
ProfId1UA=প্রফেসর আইডি 1 (EDRPOU)
|
||||
ProfId2UA=Prof Id 2 (DRFO)
|
||||
ProfId3UA=Prof Id 3 (INN)
|
||||
ProfId4UA=Prof Id 4 (Certificate)
|
||||
ProfId4UA=প্রফেসর আইডি 4 (সার্টিফিকেট)
|
||||
ProfId5UA=Prof Id 5 (RNOKPP)
|
||||
ProfId6UA=Prof Id 6 (TRDPAU)
|
||||
ProfId1DZ=RC
|
||||
ProfId2DZ=Art.
|
||||
ProfId1DZ=আরসি
|
||||
ProfId2DZ=শিল্প.
|
||||
ProfId3DZ=NIF
|
||||
ProfId4DZ=NIS
|
||||
VATIntra=VAT ID
|
||||
VATIntraShort=VAT ID
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Syntax is valid
|
||||
VATReturn=VAT return
|
||||
ProspectCustomer=Prospect / Customer
|
||||
Prospect=Prospect
|
||||
CustomerCard=Customer Card
|
||||
Customer=Customer
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Relative customer discount
|
||||
SupplierRelativeDiscount=Relative vendor discount
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Relative discount
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absolute discount
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=This customer has a default discount of <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=This customer has no relative discount by default
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this vendor
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this vendor
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=This customer has discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=This customer has discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasCreditNote=This customer still has credit notes for <b>%s</b> %s
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this vendor
|
||||
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor
|
||||
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor
|
||||
HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=This customer has no discount credit available
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute customer discounts (granted by all users)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute customer discounts (granted by yourself)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute vendor discounts (entered by all users)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute vendor discounts (entered by yourself)
|
||||
DiscountNone=None
|
||||
Vendor=Vendor
|
||||
Supplier=Vendor
|
||||
AddContact=Create contact
|
||||
AddContactAddress=Create contact/address
|
||||
EditContact=Edit contact
|
||||
EditContactAddress=Edit contact/address
|
||||
Contact=Contact/Address
|
||||
Contacts=Contacts/Addresses
|
||||
ContactId=Contact id
|
||||
ContactsAddresses=Contacts/Addresses
|
||||
FromContactName=Name:
|
||||
NoContactDefinedForThirdParty=No contact defined for this third party
|
||||
NoContactDefined=No contact defined
|
||||
DefaultContact=Default contact/address
|
||||
ContactByDefaultFor=Default contact/address for
|
||||
AddThirdParty=Create third party
|
||||
DeleteACompany=Delete a company
|
||||
PersonalInformations=Personal data
|
||||
AccountancyCode=Accounting account
|
||||
CustomerCode=Customer Code
|
||||
SupplierCode=Vendor Code
|
||||
CustomerCodeShort=Customer Code
|
||||
SupplierCodeShort=Vendor Code
|
||||
CustomerCodeDesc=Customer Code, unique for all customers
|
||||
SupplierCodeDesc=Vendor Code, unique for all vendors
|
||||
RequiredIfCustomer=Required if third party is a customer or prospect
|
||||
RequiredIfSupplier=Required if third party is a vendor
|
||||
ValidityControledByModule=Validity controlled by the module
|
||||
ThisIsModuleRules=Rules for this module
|
||||
ProspectToContact=Prospect to contact
|
||||
CompanyDeleted=Company "%s" deleted from database.
|
||||
ListOfContacts=List of contacts/addresses
|
||||
ListOfContactsAddresses=List of contacts/addresses
|
||||
ListOfThirdParties=List of Third Parties
|
||||
ShowCompany=Third Party
|
||||
ShowContact=Contact-Address
|
||||
ContactsAllShort=All (No filter)
|
||||
ContactType=Contact type
|
||||
ContactForOrders=Order's contact
|
||||
ContactForOrdersOrShipments=Order's or shipment's contact
|
||||
ContactForProposals=Proposal's contact
|
||||
ContactForContracts=Contract's contact
|
||||
ContactForInvoices=Invoice's contact
|
||||
NoContactForAnyOrder=This contact is not a contact for any order
|
||||
NoContactForAnyOrderOrShipments=This contact is not a contact for any order or shipment
|
||||
NoContactForAnyProposal=This contact is not a contact for any commercial proposal
|
||||
NoContactForAnyContract=This contact is not a contact for any contract
|
||||
NoContactForAnyInvoice=This contact is not a contact for any invoice
|
||||
NewContact=New contact
|
||||
NewContactAddress=New Contact/Address
|
||||
MyContacts=My contacts
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital of %s
|
||||
EditCompany=Edit company
|
||||
ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer or vendor
|
||||
VATIntraCheck=Check
|
||||
VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Check the intra-Community VAT ID on the European Commission website
|
||||
VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Check not possible. Check service is not provided by the member state (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Not prospect, nor customer
|
||||
JuridicalStatus=Business entity type
|
||||
Workforce=Workforce
|
||||
Staff=Employees
|
||||
ProspectLevelShort=Potential
|
||||
ProspectLevel=Prospect potential
|
||||
ContactPrivate=Private
|
||||
ContactPublic=Shared
|
||||
ContactVisibility=Visibility
|
||||
ContactOthers=Other
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Others, not linked to a third party
|
||||
ProspectStatus=Prospect status
|
||||
PL_NONE=None
|
||||
PL_UNKNOWN=Unknown
|
||||
PL_LOW=Low
|
||||
PL_MEDIUM=Medium
|
||||
PL_HIGH=High
|
||||
ProfId4DZ=এনআইএস
|
||||
VATIntra=ভ্যাট আইডি
|
||||
VATIntraShort=ভ্যাট আইডি
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=সিনট্যাক্স বৈধ
|
||||
VATReturn=ভ্যাট রিটার্ন
|
||||
ProspectCustomer=প্রত্যাশা গ্রাহক
|
||||
Prospect=সম্ভাবনা
|
||||
CustomerCard=গ্রাহক কার্ড
|
||||
Customer=ক্রেতা
|
||||
CustomerRelativeDiscount=আপেক্ষিক গ্রাহক ডিসকাউন্ট
|
||||
SupplierRelativeDiscount=আপেক্ষিক বিক্রেতা ডিসকাউন্ট
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=আপেক্ষিক ছাড়
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=পরম ছাড়
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=এই গ্রাহকের ডিফল্ট ডিসকাউন্ট <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=এই গ্রাহকের ডিফল্টরূপে কোন আপেক্ষিক ডিসকাউন্ট নেই
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=আপনার ডিফল্ট ডিসকাউন্ট <b>%s%%</b> এই বিক্রেতার সাথে
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=এই বিক্রেতার সাথে কোন ডিফল্ট আপেক্ষিক ডিসকাউন্ট
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=এই গ্রাহকের <b>%sb09a4b739f17fz0এর জন্য ডিসকাউন্ট উপলব্ধ (ক্রেডিট নোট বা ডাউন পেমেন্ট) span> <span class='notranslate'>%s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=এই গ্রাহকের <b>%s</b>এর জন্য ডিসকাউন্ট উপলব্ধ (বাণিজ্যিক, ডাউন পেমেন্ট) > <span class='notranslate'>%s
|
||||
CompanyHasCreditNote=এই গ্রাহকের কাছে এখনও <b>%s</b> <span class= এর ক্রেডিট নোট রয়েছে 'notranslate'>%s</span>
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=এই বিক্রেতা থেকে কোন ডিসকাউন্ট/ক্রেডিট উপলব্ধ
|
||||
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=<b>%s</b>এর জন্য আপনার কাছে ছাড় রয়েছে (ক্রেডিট নোট বা ডাউন পেমেন্ট) > <span class='notranslate'>%s এই বিক্রেতার কাছ থেকে
|
||||
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=<b>%s</b>এর জন্য আপনার কাছে ছাড় রয়েছে (বাণিজ্যিক, ডাউন পেমেন্ট) এই বিক্রেতার কাছ থেকে <span class='notranslate'>%s
|
||||
HasCreditNoteFromSupplier=আপনার কাছে <b>%s</b> <span class='notranslate'-এর ক্রেডিট নোট রয়েছে '>%s</span> এই বিক্রেতা থেকে
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=এই গ্রাহকের কোন ডিসকাউন্ট ক্রেডিট উপলব্ধ নেই
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=নিখুঁত গ্রাহক ছাড় (সমস্ত ব্যবহারকারীদের দ্বারা প্রদত্ত)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=সম্পূর্ণ গ্রাহক ছাড় (নিজের দ্বারা প্রদত্ত)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=সম্পূর্ণ বিক্রেতা ছাড় (সমস্ত ব্যবহারকারীদের দ্বারা প্রবেশ করানো)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountMy=সম্পূর্ণ বিক্রেতা ছাড় (নিজের দ্বারা প্রবেশ করানো)
|
||||
DiscountNone=কোনোটিই নয়
|
||||
Vendor=বিক্রেতা
|
||||
Supplier=বিক্রেতা
|
||||
AddContact=যোগাযোগ তৈরি করুন
|
||||
AddContactAddress=যোগাযোগ/ঠিকানা তৈরি করুন
|
||||
EditContact=সম্পাদনা করুন
|
||||
EditContactAddress=যোগাযোগ/ঠিকানা সম্পাদনা করুন
|
||||
Contact=যোগাযোগের ঠিকানা
|
||||
Contacts=পরিচিতি/ঠিকানা
|
||||
ContactId=যোগাযোগ আইডি
|
||||
ContactsAddresses=পরিচিতি/ঠিকানা
|
||||
FromContactName=নাম:
|
||||
NoContactDefinedForThirdParty=এই তৃতীয় পক্ষের জন্য কোনো যোগাযোগ সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
NoContactDefined=কোন যোগাযোগ সংজ্ঞায়িত
|
||||
DefaultContact=ডিফল্ট যোগাযোগ/ঠিকানা
|
||||
ContactByDefaultFor=এর জন্য ডিফল্ট যোগাযোগ/ঠিকানা
|
||||
AddThirdParty=তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন
|
||||
DeleteACompany=একটি কোম্পানি মুছুন
|
||||
PersonalInformations=ব্যক্তিগত তথ্য
|
||||
AccountancyCode=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট
|
||||
CustomerCode=গ্রাহক কোড
|
||||
SupplierCode=বিক্রেতার কোড
|
||||
CustomerCodeShort=গ্রাহক কোড
|
||||
SupplierCodeShort=বিক্রেতার কোড
|
||||
CustomerCodeDesc=গ্রাহক কোড, সমস্ত গ্রাহকদের জন্য অনন্য
|
||||
SupplierCodeDesc=বিক্রেতা কোড, সমস্ত বিক্রেতাদের জন্য অনন্য
|
||||
RequiredIfCustomer=তৃতীয় পক্ষ একজন গ্রাহক বা সম্ভাবনা হলে প্রয়োজনীয়
|
||||
RequiredIfSupplier=তৃতীয় পক্ষ একজন বিক্রেতা হলে প্রয়োজনীয়
|
||||
ValidityControledByModule=বৈধতা মডিউল দ্বারা নিয়ন্ত্রিত
|
||||
ThisIsModuleRules=এই মডিউল জন্য নিয়ম
|
||||
ProspectToContact=যোগাযোগের সম্ভাবনা
|
||||
CompanyDeleted=কোম্পানি "%s" ডাটাবেস থেকে মুছে ফেলা হয়েছে।
|
||||
ListOfContacts=পরিচিতি/ঠিকানার তালিকা
|
||||
ListOfContactsAddresses=পরিচিতি/ঠিকানার তালিকা
|
||||
ListOfThirdParties=তৃতীয় পক্ষের তালিকা
|
||||
ShowCompany=তৃতীয় পক্ষ
|
||||
ShowContact=যোগাযোগের ঠিকানা
|
||||
ContactsAllShort=সব (কোন ফিল্টার নেই)
|
||||
ContactType=যোগাযোগ ভূমিকা
|
||||
ContactForOrders=অর্ডার এর যোগাযোগ
|
||||
ContactForOrdersOrShipments=অর্ডার বা চালানের যোগাযোগ
|
||||
ContactForProposals=প্রস্তাবের যোগাযোগ
|
||||
ContactForContracts=চুক্তির যোগাযোগ
|
||||
ContactForInvoices=চালানের যোগাযোগ
|
||||
NoContactForAnyOrder=এই যোগাযোগ কোন অর্ডার জন্য একটি যোগাযোগ নয়
|
||||
NoContactForAnyOrderOrShipments=এই যোগাযোগ কোন অর্ডার বা চালানের জন্য একটি যোগাযোগ নয়
|
||||
NoContactForAnyProposal=এই যোগাযোগ কোনো বাণিজ্যিক প্রস্তাবের জন্য একটি যোগাযোগ নয়
|
||||
NoContactForAnyContract=এই যোগাযোগ কোন চুক্তির জন্য একটি পরিচিতি নয়
|
||||
NoContactForAnyInvoice=এই পরিচিতি কোনো চালানের জন্য একটি পরিচিতি নয়
|
||||
NewContact=নতুন কন্টাক্ট
|
||||
NewContactAddress=নতুন যোগাযোগ/ঠিকানা
|
||||
MyContacts=আমার যোগাযোগ
|
||||
Capital=মূলধন
|
||||
CapitalOf=%s এর মূলধন
|
||||
EditCompany=কোম্পানি সম্পাদনা করুন
|
||||
ThisUserIsNot=এই ব্যবহারকারী একটি সম্ভাবনা, গ্রাহক বা বিক্রেতা নয়
|
||||
VATIntraCheck=চেক করুন
|
||||
VATIntraCheckDesc=ভ্যাট আইডিতে অবশ্যই দেশের উপসর্গ থাকতে হবে। লিঙ্ক <b>%s</b> ইউরোপীয় ভ্যাট চেকার পরিষেবা (VIES) ব্যবহার করে যার জন্য Dolibarr সার্ভার থেকে ইন্টারনেট অ্যাক্সেস প্রয়োজন।
|
||||
VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=ইউরোপীয় কমিশনের ওয়েবসাইটে ইন্ট্রা-কমিউনিটি ভ্যাট আইডি চেক করুন
|
||||
VATIntraManualCheck=এছাড়াও আপনি ইউরোপীয় কমিশনের ওয়েবসাইটে ম্যানুয়ালি চেক করতে পারেন <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=চেক করা সম্ভব নয়। সদস্য রাষ্ট্র দ্বারা চেক পরিষেবা প্রদান করা হয় না (%s)।
|
||||
NorProspectNorCustomer=না সম্ভাবনা, না গ্রাহক
|
||||
JuridicalStatus=ব্যবসায়িক সত্তার ধরন
|
||||
Workforce=কর্মশক্তি
|
||||
Staff=কর্মচারীদের
|
||||
ProspectLevelShort=সম্ভাব্য
|
||||
ProspectLevel=সম্ভাবনা সম্ভাবনা
|
||||
ContactPrivate=ব্যক্তিগত
|
||||
ContactPublic=শেয়ার করা হয়েছে
|
||||
ContactVisibility=দৃশ্যমানতা
|
||||
ContactOthers=অন্যান্য
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=অন্যরা, তৃতীয় পক্ষের সাথে সংযুক্ত নয়
|
||||
ProspectStatus=সম্ভাবনা অবস্থা
|
||||
PL_NONE=কোনোটিই নয়
|
||||
PL_UNKNOWN=অজানা
|
||||
PL_LOW=কম
|
||||
PL_MEDIUM=মধ্যম
|
||||
PL_HIGH=উচ্চ
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Startup
|
||||
TE_GROUP=Large company
|
||||
TE_MEDIUM=Medium company
|
||||
TE_ADMIN=Governmental
|
||||
TE_SMALL=Small company
|
||||
TE_RETAIL=Retailer
|
||||
TE_WHOLE=Wholesaler
|
||||
TE_PRIVATE=Private individual
|
||||
TE_OTHER=Other
|
||||
StatusProspect-1=Do not contact
|
||||
StatusProspect0=Never contacted
|
||||
StatusProspect1=To be contacted
|
||||
StatusProspect2=Contact in process
|
||||
StatusProspect3=Contact done
|
||||
ChangeDoNotContact=Change status to 'Do not contact'
|
||||
ChangeNeverContacted=Change status to 'Never contacted'
|
||||
ChangeToContact=Change status to 'To be contacted'
|
||||
ChangeContactInProcess=Change status to 'Contact in process'
|
||||
ChangeContactDone=Change status to 'Contact done'
|
||||
ProspectsByStatus=Prospects by status
|
||||
NoParentCompany=None
|
||||
ExportCardToFormat=Export card to format
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contact not linked to any third party
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr login
|
||||
NoDolibarrAccess=No Dolibarr access
|
||||
ExportDataset_company_1=Third-parties (companies/foundations/physical people) and their properties
|
||||
ExportDataset_company_2=Contacts and their properties
|
||||
ImportDataset_company_1=Third-parties and their properties
|
||||
ImportDataset_company_2=Third-parties additional contacts/addresses and attributes
|
||||
ImportDataset_company_3=Third-parties Bank accounts
|
||||
ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies)
|
||||
PriceLevel=Price Level
|
||||
PriceLevelLabels=Price Level Labels
|
||||
DeliveryAddress=Delivery address
|
||||
AddAddress=Add address
|
||||
SupplierCategory=Vendor category
|
||||
JuridicalStatus200=Independent
|
||||
DeleteFile=Delete file
|
||||
ConfirmDeleteFile=Are you sure you want to delete this file?
|
||||
AllocateCommercial=Assigned to sales representative
|
||||
Organization=Organization
|
||||
FiscalYearInformation=Fiscal Year
|
||||
FiscalMonthStart=Starting month of the fiscal year
|
||||
SocialNetworksInformation=Social networks
|
||||
SocialNetworksFacebookURL=Facebook URL
|
||||
SocialNetworksTwitterURL=Twitter URL
|
||||
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin URL
|
||||
SocialNetworksInstagramURL=Instagram URL
|
||||
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube URL
|
||||
TE_STARTUP=স্টার্টআপ
|
||||
TE_GROUP=বড় কোম্পানি
|
||||
TE_MEDIUM=মাঝারি কোম্পানি
|
||||
TE_ADMIN=সরকারী
|
||||
TE_SMALL=ছোট কোম্পানি
|
||||
TE_RETAIL=খুচরা বিক্রেতা
|
||||
TE_WHOLE=পাইকারী বিক্রেতা
|
||||
TE_PRIVATE=একান্ত ব্যক্তিগত
|
||||
TE_OTHER=অন্যান্য
|
||||
StatusProspect-1=যোগাযোগ করবেন না
|
||||
StatusProspect0=কখনো যোগাযোগ করেনি
|
||||
StatusProspect1=যোগাযোগ করা হবে
|
||||
StatusProspect2=প্রক্রিয়াধীন যোগাযোগ
|
||||
StatusProspect3=যোগাযোগ সম্পন্ন
|
||||
ChangeDoNotContact=স্থিতি পরিবর্তন করুন 'যোগাযোগ করবেন না'
|
||||
ChangeNeverContacted='কখনও যোগাযোগ করা হয়নি' স্থিতি পরিবর্তন করুন
|
||||
ChangeToContact=স্থিতি পরিবর্তন করে 'যোগাযোগ করতে হবে'
|
||||
ChangeContactInProcess='প্রক্রিয়ায় যোগাযোগ' স্থিতি পরিবর্তন করুন
|
||||
ChangeContactDone='যোগাযোগ সম্পন্ন' স্থিতি পরিবর্তন করুন
|
||||
ProspectsByStatus=অবস্থা দ্বারা সম্ভাবনা
|
||||
NoParentCompany=কোনোটিই নয়
|
||||
ExportCardToFormat=ফরম্যাটে কার্ড রপ্তানি করুন
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=যোগাযোগ কোনো তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করা নেই
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr লগইন
|
||||
NoDolibarrAccess=Dolibarr অ্যাক্সেস নেই
|
||||
ExportDataset_company_1=তৃতীয় পক্ষ (কোম্পানী/ফাউন্ডেশন/ভৌতিক ব্যক্তি) এবং তাদের বৈশিষ্ট্য
|
||||
ExportDataset_company_2=পরিচিতি এবং তাদের বৈশিষ্ট্য
|
||||
ImportDataset_company_1=তৃতীয় পক্ষ এবং তাদের বৈশিষ্ট্য
|
||||
ImportDataset_company_2=তৃতীয় পক্ষের অতিরিক্ত পরিচিতি/ঠিকানা এবং বৈশিষ্ট্য
|
||||
ImportDataset_company_3=তৃতীয় পক্ষের ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট
|
||||
ImportDataset_company_4=তৃতীয় পক্ষের বিক্রয় প্রতিনিধি (কোম্পানিগুলিতে বিক্রয় প্রতিনিধি/ব্যবহারকারীকে বরাদ্দ করুন)
|
||||
PriceLevel=মূল্যস্তর
|
||||
PriceLevelLabels=মূল্য স্তর লেবেল
|
||||
DeliveryAddress=সরবরাহের ঠিকানা
|
||||
AddAddress=ঠিকানা যোগ করুন
|
||||
SupplierCategory=বিক্রেতা বিভাগ
|
||||
JuridicalStatus200=স্বাধীন
|
||||
DeleteFile=নথিপত্র মুছে দাও
|
||||
ConfirmDeleteFile=আপনি কি এই ফাইলটি <b>%s</b> মুছতে চান?
|
||||
AllocateCommercial=বিক্রয় প্রতিনিধিকে নিয়োগ করা হয়েছে
|
||||
Organization=সংগঠন
|
||||
FiscalYearInformation=অর্থবছর
|
||||
FiscalMonthStart=অর্থবছরের শুরুর মাস
|
||||
SocialNetworksInformation=সামাজিক যোগাযোগ
|
||||
SocialNetworksFacebookURL=ফেসবুক ইউআরএল
|
||||
SocialNetworksTwitterURL=টুইটার ইউআরএল
|
||||
SocialNetworksLinkedinURL=লিঙ্কডইন ইউআরএল
|
||||
SocialNetworksInstagramURL=ইনস্টাগ্রাম ইউআরএল
|
||||
SocialNetworksYoutubeURL=ইউটিউব ইউআরএল
|
||||
SocialNetworksGithubURL=Github URL
|
||||
YouMustAssignUserMailFirst=You must create an email for this user prior to being able to add an email notification.
|
||||
YouMustCreateContactFirst=To be able to add email notifications, you must first define contacts with valid emails for the third party
|
||||
ListSuppliersShort=List of Vendors
|
||||
ListProspectsShort=List of Prospects
|
||||
ListCustomersShort=List of Customers
|
||||
ThirdPartiesArea=Third Parties/Contacts
|
||||
LastModifiedThirdParties=Latest %s Third Parties which were modified
|
||||
UniqueThirdParties=Total number of Third Parties
|
||||
InActivity=Open
|
||||
ActivityCeased=Closed
|
||||
ThirdPartyIsClosed=Third party is closed
|
||||
ProductsIntoElements=List of products/services mapped to %s
|
||||
CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
OutstandingBillReached=Max. for outstanding bill reached
|
||||
OrderMinAmount=Minimum amount for order
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Return a number in the format %syymm-nnnn for the customer code and %syymm-nnnn for the vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequencial auto-incrementing number with no break and no return to 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=The code is free. This code can be modified at any time.
|
||||
ManagingDirectors=Manager(s) name (CEO, director, president...)
|
||||
MergeOriginThirdparty=Duplicate third party (third party you want to delete)
|
||||
MergeThirdparties=Merge third parties
|
||||
ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge the chosen third party with the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to the current third party, after which the chosen third party will be deleted.
|
||||
ThirdpartiesMergeSuccess=Third parties have been merged
|
||||
SaleRepresentativeLogin=Login of sales representative
|
||||
SaleRepresentativeFirstname=First name of sales representative
|
||||
SaleRepresentativeLastname=Last name of sales representative
|
||||
ErrorThirdpartiesMerge=There was an error when deleting the third parties. Please check the log. Changes have been reverted.
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested
|
||||
KeepEmptyIfGenericAddress=Keep this field empty if this address is a generic address
|
||||
YouMustAssignUserMailFirst=একটি ইমেল বিজ্ঞপ্তি যোগ করতে সক্ষম হওয়ার আগে আপনাকে অবশ্যই এই ব্যবহারকারীর জন্য একটি ইমেল তৈরি করতে হবে৷
|
||||
YouMustCreateContactFirst=ইমেল বিজ্ঞপ্তি যোগ করতে সক্ষম হতে, আপনাকে প্রথমে তৃতীয় পক্ষের জন্য বৈধ ইমেল সহ পরিচিতিগুলিকে সংজ্ঞায়িত করতে হবে
|
||||
ListSuppliersShort=বিক্রেতাদের তালিকা
|
||||
ListProspectsShort=সম্ভাবনার তালিকা
|
||||
ListCustomersShort=গ্রাহকদের তালিকা
|
||||
ThirdPartiesArea=তৃতীয় পক্ষ/পরিচিতি
|
||||
LastModifiedThirdParties=সর্বশেষ %s তৃতীয় পক্ষ যা সংশোধন করা হয়েছে
|
||||
UniqueThirdParties=তৃতীয় পক্ষের মোট সংখ্যা
|
||||
InActivity=খোলা
|
||||
ActivityCeased=বন্ধ
|
||||
ThirdPartyIsClosed=তৃতীয় পক্ষ বন্ধ
|
||||
ProductsIntoElements=%s এ ম্যাপ করা পণ্য/পরিষেবার তালিকা
|
||||
CurrentOutstandingBill=বর্তমান বকেয়া বিল
|
||||
OutstandingBill=সর্বোচ্চ বকেয়া বিলের জন্য
|
||||
OutstandingBillReached=সর্বোচ্চ বকেয়া বিল পৌঁছনোর জন্য
|
||||
OrderMinAmount=অর্ডারের জন্য সর্বনিম্ন পরিমাণ
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=ফরম্যাটে একটি নম্বর ফেরত দিন %sগ্রাহকের কোডের জন্য yymm-nnnn এবং %sযেখানে yy আছে সেই বিক্রেতার কোডের জন্য yymm-nnnn বছর, mm হল মাস এবং nnnn হল একটি ক্রমিক স্বয়ংক্রিয়ভাবে বৃদ্ধি করা সংখ্যা যার কোন বিরতি নেই এবং 0 এ ফেরত নেই।
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=কোড বিনামূল্যে. এই কোড যে কোন সময় পরিবর্তন করা যেতে পারে.
|
||||
ManagingDirectors=ম্যানেজার(দের) নাম (সিইও, ডিরেক্টর, প্রেসিডেন্ট...)
|
||||
MergeOriginThirdparty=সদৃশ তৃতীয় পক্ষ (তৃতীয় পক্ষ আপনি মুছতে চান)
|
||||
MergeThirdparties=তৃতীয় পক্ষকে একত্রিত করুন
|
||||
ConfirmMergeThirdparties=আপনি কি বর্তমানের সাথে নির্বাচিত তৃতীয় পক্ষকে মার্জ করার বিষয়ে নিশ্চিত? সমস্ত লিঙ্ক করা বস্তু (চালান, আদেশ, ...) বর্তমান তৃতীয় পক্ষের কাছে সরানো হবে, তারপরে নির্বাচিত তৃতীয় পক্ষ মুছে ফেলা হবে৷
|
||||
ThirdpartiesMergeSuccess=তৃতীয় পক্ষকে একীভূত করা হয়েছে
|
||||
SaleRepresentativeLogin=বিক্রয় প্রতিনিধির লগইন
|
||||
SaleRepresentativeFirstname=বিক্রয় প্রতিনিধির প্রথম নাম
|
||||
SaleRepresentativeLastname=বিক্রয় প্রতিনিধির শেষ নাম
|
||||
ErrorThirdpartiesMerge=তৃতীয় পক্ষগুলি মুছে ফেলার সময় একটি ত্রুটি ছিল৷ লগ চেক করুন. পরিবর্তন প্রত্যাবর্তন করা হয়েছে.
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=গ্রাহক বা বিক্রেতা কোড ইতিমধ্যে ব্যবহৃত, একটি নতুন কোড প্রস্তাবিত হয়
|
||||
KeepEmptyIfGenericAddress=এই ঠিকানাটি একটি জেনেরিক ঠিকানা হলে এই ক্ষেত্রটি খালি রাখুন৷
|
||||
#Imports
|
||||
PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer
|
||||
PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer
|
||||
PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor
|
||||
PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor
|
||||
PaymentTypeBoth=Payment Type - Customer and Vendor
|
||||
MulticurrencyUsed=Use Multicurrency
|
||||
MulticurrencyCurrency=Currency
|
||||
InEEC=Europe (EEC)
|
||||
RestOfEurope=Rest of Europe (EEC)
|
||||
OutOfEurope=Out of Europe (EEC)
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=Current outstanding bill late
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Be carefull, depending on your product price settings, you should change thirdparty before adding product to POS.
|
||||
PaymentTypeCustomer=পেমেন্টের ধরন - গ্রাহক
|
||||
PaymentTermsCustomer=অর্থপ্রদানের শর্তাবলী - গ্রাহক
|
||||
PaymentTypeSupplier=অর্থপ্রদানের ধরন - বিক্রেতা
|
||||
PaymentTermsSupplier=অর্থপ্রদানের মেয়াদ - বিক্রেতা
|
||||
PaymentTypeBoth=অর্থপ্রদানের ধরন - গ্রাহক এবং বিক্রেতা
|
||||
MulticurrencyUsed=মাল্টিকারেন্সি ব্যবহার করুন
|
||||
MulticurrencyCurrency=মুদ্রা
|
||||
InEEC=ইউরোপ (EEC)
|
||||
RestOfEurope=ইউরোপের বাকি অংশ (EEC)
|
||||
OutOfEurope=ইউরোপের বাইরে (EEC)
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=বর্তমান বকেয়া বিল বিলম্বিত
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=সতর্ক থাকুন, আপনার পণ্যের মূল্য সেটিংসের উপর নির্ভর করে, আপনার POS-এ পণ্য যোগ করার আগে তৃতীয় পক্ষ পরিবর্তন করা উচিত।
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=ইমেল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান আছে অনুগ্রহ করে আপনার কোম্পানির নাম পুনরায় লিখুন
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=এই কোম্পানির জন্য একাধিক রেকর্ড বিদ্যমান, আপনার অংশীদারিত্বের অনুরোধ সম্পূর্ণ করতে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন
|
||||
CompanySection=কোম্পানি বিভাগ
|
||||
ShowSocialNetworks=সামাজিক নেটওয়ার্ক দেখান
|
||||
HideSocialNetworks=সামাজিক নেটওয়ার্ক লুকান
|
||||
ExternalSystemID=বাহ্যিক সিস্টেম আইডি
|
||||
IDOfPaymentInAnExternalSystem=একটি বাহ্যিক সিস্টেমে পেমেন্ট মোডের আইডি (যেমন স্ট্রাইপ, পেপ্যাল, ...)
|
||||
AADEWebserviceCredentials=AADE ওয়েবসার্ভিস শংসাপত্র
|
||||
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=স্ট্রাইপ সাইডে তার ব্যাঙ্কের তথ্য তৈরি করার অনুমতি দেওয়ার জন্য তৃতীয় পক্ষকে অবশ্যই একজন গ্রাহক হতে হবে
|
||||
|
||||
@@ -1,300 +1,314 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
|
||||
MenuFinancial=Billing | Payment
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Go to <a href="%s">Taxes module setup</a> to modify rules for calculation
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Go to <a href="%s">Company setup</a> to modify rules for calculation
|
||||
OptionMode=Option for accountancy
|
||||
OptionModeTrue=Option Incomes-Expenses
|
||||
OptionModeVirtual=Option Claims-Debts
|
||||
OptionModeTrueDesc=In this context, the turnover is calculated over payments (date of payments). The validity of the figures is assured only if the book-keeping is scrutinized through the input/output on the accounts via invoices.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=In this context, the turnover is calculated over invoices (date of validation). When these invoices are due, whether they have been paid or not, they are listed in the turnover output.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature only available in CREDITS-DEBTS accountancy mode (See Accountancy module configuration)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Tax module setup.
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup.
|
||||
Param=Setup
|
||||
RemainingAmountPayment=Amount payment remaining:
|
||||
Account=Account
|
||||
Accountparent=Parent account
|
||||
Accountsparent=Parent accounts
|
||||
Income=Income
|
||||
Outcome=Expense
|
||||
MenuReportInOut=Income / Expense
|
||||
ReportInOut=Balance of income and expenses
|
||||
ReportTurnover=Turnover invoiced
|
||||
ReportTurnoverCollected=Turnover collected
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Payments not linked to any invoice, so not linked to any third party
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Payments not linked to any user
|
||||
Profit=Profit
|
||||
AccountingResult=Accounting result
|
||||
BalanceBefore=Balance (before)
|
||||
Balance=Balance
|
||||
Debit=Debit
|
||||
Credit=Credit
|
||||
Piece=Accounting Doc.
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Net collected
|
||||
AmountHTVATRealPaid=Net paid
|
||||
VATToPay=Tax sales
|
||||
VATReceived=Tax received
|
||||
VATToCollect=Tax purchases
|
||||
VATSummary=Tax monthly
|
||||
VATBalance=Tax Balance
|
||||
VATPaid=Tax paid
|
||||
LT1Summary=Tax 2 summary
|
||||
LT2Summary=Tax 3 summary
|
||||
LT1SummaryES=RE Balance
|
||||
LT2SummaryES=IRPF Balance
|
||||
LT1SummaryIN=CGST Balance
|
||||
LT2SummaryIN=SGST Balance
|
||||
LT1Paid=Tax 2 paid
|
||||
LT2Paid=Tax 3 paid
|
||||
LT1PaidES=RE Paid
|
||||
LT2PaidES=IRPF Paid
|
||||
LT1PaidIN=CGST Paid
|
||||
LT2PaidIN=SGST Paid
|
||||
LT1Customer=Tax 2 sales
|
||||
LT1Supplier=Tax 2 purchases
|
||||
LT1CustomerES=RE sales
|
||||
LT1SupplierES=RE purchases
|
||||
LT1CustomerIN=CGST sales
|
||||
LT1SupplierIN=CGST purchases
|
||||
LT2Customer=Tax 3 sales
|
||||
LT2Supplier=Tax 3 purchases
|
||||
LT2CustomerES=IRPF sales
|
||||
LT2SupplierES=IRPF purchases
|
||||
LT2CustomerIN=SGST sales
|
||||
LT2SupplierIN=SGST purchases
|
||||
VATCollected=VAT collected
|
||||
StatusToPay=To pay
|
||||
SpecialExpensesArea=Area for all special payments
|
||||
VATExpensesArea=Area for all TVA payments
|
||||
SocialContribution=Social or fiscal tax
|
||||
SocialContributions=Social or fiscal taxes
|
||||
SocialContributionsDeductibles=Deductible social or fiscal taxes
|
||||
SocialContributionsNondeductibles=Nondeductible social or fiscal taxes
|
||||
DateOfSocialContribution=Date of social or fiscal tax
|
||||
LabelContrib=Label contribution
|
||||
TypeContrib=Type contribution
|
||||
MenuSpecialExpenses=Special expenses
|
||||
MenuTaxAndDividends=Taxes and dividends
|
||||
MenuSocialContributions=Social/fiscal taxes
|
||||
MenuNewSocialContribution=New social/fiscal tax
|
||||
NewSocialContribution=New social/fiscal tax
|
||||
AddSocialContribution=Add social/fiscal tax
|
||||
ContributionsToPay=Social/fiscal taxes to pay
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Billing and payment area
|
||||
NewPayment=New payment
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Customer invoice payment
|
||||
PaymentSupplierInvoice=vendor invoice payment
|
||||
PaymentSocialContribution=Social/fiscal tax payment
|
||||
PaymentVat=VAT payment
|
||||
AutomaticCreationPayment=Automatically record the payment
|
||||
ListPayment=List of payments
|
||||
ListOfCustomerPayments=List of customer payments
|
||||
ListOfSupplierPayments=List of vendor payments
|
||||
DateStartPeriod=Date start period
|
||||
DateEndPeriod=Date end period
|
||||
newLT1Payment=New tax 2 payment
|
||||
newLT2Payment=New tax 3 payment
|
||||
LT1Payment=Tax 2 payment
|
||||
LT1Payments=Tax 2 payments
|
||||
LT2Payment=Tax 3 payment
|
||||
LT2Payments=Tax 3 payments
|
||||
newLT1PaymentES=New RE payment
|
||||
newLT2PaymentES=New IRPF payment
|
||||
LT1PaymentES=RE Payment
|
||||
LT1PaymentsES=RE Payments
|
||||
LT2PaymentES=IRPF Payment
|
||||
LT2PaymentsES=IRPF Payments
|
||||
VATPayment=Sales tax payment
|
||||
VATPayments=Sales tax payments
|
||||
VATDeclarations=VAT declarations
|
||||
VATDeclaration=VAT declaration
|
||||
VATRefund=Sales tax refund
|
||||
NewVATPayment=New sales tax payment
|
||||
NewLocalTaxPayment=New tax %s payment
|
||||
Refund=Refund
|
||||
SocialContributionsPayments=Social/fiscal taxes payments
|
||||
ShowVatPayment=Show VAT payment
|
||||
TotalToPay=Total to pay
|
||||
BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=Balance is visible in this list only if table is sorted on %s and filtered on 1 bank account (with no other filters)
|
||||
CustomerAccountancyCode=Customer accounting code
|
||||
SupplierAccountancyCode=Vendor accounting code
|
||||
CustomerAccountancyCodeShort=Cust. account. code
|
||||
SupplierAccountancyCodeShort=Sup. account. code
|
||||
AccountNumber=Account number
|
||||
NewAccountingAccount=New account
|
||||
Turnover=Turnover invoiced
|
||||
TurnoverCollected=Turnover collected
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Minimum turnover
|
||||
ByExpenseIncome=By expenses & incomes
|
||||
ByThirdParties=By third parties
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=By invoice author
|
||||
CheckReceipt=Check deposit
|
||||
CheckReceiptShort=Check deposit
|
||||
LastCheckReceiptShort=Latest %s check receipts
|
||||
NewCheckReceipt=New discount
|
||||
NewCheckDeposit=New check deposit
|
||||
NewCheckDepositOn=Create receipt for deposit on account: %s
|
||||
NoWaitingChecks=No checks awaiting deposit.
|
||||
DateChequeReceived=Check receiving date
|
||||
NbOfCheques=No. of checks
|
||||
PaySocialContribution=Pay a social/fiscal tax
|
||||
PayVAT=Pay a VAT declaration
|
||||
PaySalary=Pay a salary card
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Are you sure you want to classify this social or fiscal tax as paid ?
|
||||
ConfirmPayVAT=Are you sure you want to classify this VAT declaration as paid ?
|
||||
ConfirmPaySalary=Are you sure you want to classify this salary card as paid?
|
||||
DeleteSocialContribution=Delete a social or fiscal tax payment
|
||||
DeleteVAT=Delete a VAT declaration
|
||||
DeleteSalary=Delete a salary card
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Are you sure you want to delete this social/fiscal tax payment ?
|
||||
ConfirmDeleteVAT=Are you sure you want to delete this VAT declaration ?
|
||||
ConfirmDeleteSalary=Are you sure you want to delete this salary?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Social and fiscal taxes and payments
|
||||
CalcModeVATDebt=Mode <b>%sVAT on commitment accounting%s</b>.
|
||||
CalcModeVATEngagement=Mode <b>%sVAT on incomes-expenses%s</b>.
|
||||
CalcModeDebt=Analysis of known recorded documents even if they are not yet accounted in ledger.
|
||||
CalcModeEngagement=Analysis of known recorded payments, even if they are not yet accounted in Ledger.
|
||||
CalcModeBookkeeping=Analysis of data journalized in Bookkeeping Ledger table.
|
||||
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary
|
||||
AnnualByCompanies=Balance of income and expenses, by predefined groups of account
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance of income and expenses, detail by predefined groups, mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance of income and expenses, detail by predefined groups, mode <b>%sIncomes-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=See <b>%sanalysis of payments%s</b> for a calculation based on <b>recorded payments</b> made even if they are not yet accounted in Ledger
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=See <b>%sanalysis of recorded documents%s</b> for a calculation based on known <b>recorded documents</b> even if they are not yet accounted in Ledger
|
||||
SeeReportInBookkeepingMode=See <b>%sanalysis of bookeeping ledger table%s</b> for a report based on <b>Bookkeeping Ledger table</b>
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
|
||||
RulesAmountWithTaxExcluded=- Amounts of invoices shown are with all taxes excluded
|
||||
RulesResultDue=- It includes all invoices, expenses, VAT, donations, salaries, whether they are paid or not.<br>- It is based on the billing date of invoices and on the due date for expenses or tax payments. For salaries, the date of end of period is used.
|
||||
RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses, VAT and salaries. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses, VAT, donations and salaries.
|
||||
RulesCADue=- It includes the customer's due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the billing date of these invoices.<br>
|
||||
RulesCAIn=- It includes all the effective payments of invoices received from customers.<br>- It is based on the payment date of these invoices<br>
|
||||
RulesCATotalSaleJournal=It includes all credit lines from the Sale journal.
|
||||
RulesSalesTurnoverOfIncomeAccounts=It includes (credit - debit) of lines for product accounts in group INCOME
|
||||
RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the group "EXPENSE" or "INCOME"
|
||||
RulesResultBookkeepingPredefined=It includes record in your Ledger with accounting accounts that has the group "EXPENSE" or "INCOME"
|
||||
RulesResultBookkeepingPersonalized=It show record in your Ledger with accounting accounts <b>grouped by personalized groups</b>
|
||||
SeePageForSetup=See menu <a href="%s">%s</a> for setup
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Down payment invoices are not included
|
||||
DepositsAreIncluded=- Down payment invoices are included
|
||||
LT1ReportByMonth=Tax 2 report by month
|
||||
LT2ReportByMonth=Tax 3 report by month
|
||||
LT1ReportByCustomers=Report tax 2 by third party
|
||||
LT2ReportByCustomers=Report tax 3 by third party
|
||||
LT1ReportByCustomersES=Report by third party RE
|
||||
LT2ReportByCustomersES=Report by third party IRPF
|
||||
VATReport=Sales tax report
|
||||
VATReportByPeriods=Sales tax report by period
|
||||
VATReportByMonth=Sales tax report by month
|
||||
VATReportByRates=Sales tax report by rate
|
||||
VATReportByThirdParties=Sales tax report by third party
|
||||
VATReportByCustomers=Sales tax report by customer
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Report by the customer VAT collected and paid
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by Sales tax rate of the tax collected and paid
|
||||
VATReportShowByRateDetails=Show details of this rate
|
||||
LT1ReportByQuarters=Report tax 2 by rate
|
||||
LT2ReportByQuarters=Report tax 3 by rate
|
||||
LT1ReportByQuartersES=Report by RE rate
|
||||
LT2ReportByQuartersES=Report by IRPF rate
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=See report <b>%sVAT collection%s</b> for a standard calculation
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=See report <b>%sVAT on debit%s</b> for a calculation with an option on the invoicing
|
||||
RulesVATInServices=- For services, the report includes the VAT of payments actually received or paid on the basis of the date of payment.
|
||||
RulesVATInProducts=- For material assets, the report includes the VAT on the basis of the date of payment.
|
||||
RulesVATDueServices=- For services, the report includes VAT of due invoices, paid or not, based on the invoice date.
|
||||
RulesVATDueProducts=- For material assets, the report includes the VAT of due invoices, based on the invoice date.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Note: For material assets, it should use the date of delivery to be more fair.
|
||||
ThisIsAnEstimatedValue=This is a preview, based on business events and not from the final ledger table, so final results may differ from this preview values
|
||||
PercentOfInvoice=%%/invoice
|
||||
NotUsedForGoods=Not used on goods
|
||||
ProposalStats=Statistics on proposals
|
||||
OrderStats=Statistics on orders
|
||||
InvoiceStats=Statistics on bills
|
||||
Dispatch=Dispatching
|
||||
Dispatched=Dispatched
|
||||
ToDispatch=To dispatch
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Third party must be defined as a customer
|
||||
SellsJournal=Sales Journal
|
||||
PurchasesJournal=Purchases Journal
|
||||
DescSellsJournal=Sales Journal
|
||||
DescPurchasesJournal=Purchases Journal
|
||||
CodeNotDef=Not defined
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Down payment invoices are not included in this version with this accountancy module.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Payment term date can't be lower than object date.
|
||||
Pcg_version=Chart of accounts models
|
||||
Pcg_type=Pcg type
|
||||
Pcg_subtype=Pcg subtype
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
|
||||
ByProductsAndServices=By product and service
|
||||
RefExt=External ref
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=To create a template invoice, create a standard invoice, then, without validating it, click on button "%s".
|
||||
LinkedOrder=Link to order
|
||||
Mode1=Method 1
|
||||
Mode2=Method 2
|
||||
CalculationRuleDesc=To calculate total VAT, there is two methods:<br>Method 1 is rounding vat on each line, then summing them.<br>Method 2 is summing all vat on each line, then rounding result.<br>Final result may differs from few cents. Default mode is mode <b>%s</b>.
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=According to vendor, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your vendor.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=The report of Turnover collected per product is not available. This report is only available for turnover invoiced.
|
||||
TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=The report of Turnover collected per sale tax rate is not available. This report is only available for turnover invoiced.
|
||||
CalculationMode=Calculation mode
|
||||
AccountancyJournal=Accounting code journal
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Accounting account by default for paying VAT
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accounting account used for customer third parties
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=The dedicated accounting account defined on third party card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated customer accounting account on third party is not defined.
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Accounting account used for vendor third parties
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=The dedicated accounting account defined on third party card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated vendor accounting account on third party is not defined.
|
||||
ConfirmCloneTax=Confirm the clone of a social/fiscal tax
|
||||
ConfirmCloneVAT=Confirm the clone of a VAT declaration
|
||||
ConfirmCloneSalary=Confirm the clone of a salary
|
||||
CloneTaxForNextMonth=Clone it for next month
|
||||
SimpleReport=Simple report
|
||||
AddExtraReport=Extra reports (add foreign and national customer report)
|
||||
OtherCountriesCustomersReport=Foreign customers report
|
||||
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Based on the two first letters of the VAT number being different from your own company's country code
|
||||
SameCountryCustomersWithVAT=National customers report
|
||||
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=Based on the two first letters of the VAT number being the same as your own company's country code
|
||||
LinkedFichinter=Link to an intervention
|
||||
ImportDataset_tax_contrib=Social/fiscal taxes
|
||||
ImportDataset_tax_vat=Vat payments
|
||||
ErrorBankAccountNotFound=Error: Bank account not found
|
||||
FiscalPeriod=Accounting period
|
||||
ListSocialContributionAssociatedProject=List of social contributions associated with the project
|
||||
DeleteFromCat=Remove from accounting group
|
||||
AccountingAffectation=Accounting assignment
|
||||
LastDayTaxIsRelatedTo=Last day of period the tax is related to
|
||||
VATDue=Sale tax claimed
|
||||
ClaimedForThisPeriod=Claimed for the period
|
||||
PaidDuringThisPeriod=Paid for this period
|
||||
PaidDuringThisPeriodDesc=This is the sum of all payments linked to VAT declarations which have an end-of-period date in the selected date range
|
||||
ByVatRate=By sale tax rate
|
||||
TurnoverbyVatrate=Turnover invoiced by sale tax rate
|
||||
TurnoverCollectedbyVatrate=Turnover collected by sale tax rate
|
||||
PurchasebyVatrate=Purchase by sale tax rate
|
||||
LabelToShow=Short label
|
||||
PurchaseTurnover=Purchase turnover
|
||||
PurchaseTurnoverCollected=Purchase turnover collected
|
||||
RulesPurchaseTurnoverDue=- It includes the supplier's due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the invoice date of these invoices.<br>
|
||||
RulesPurchaseTurnoverIn=- It includes all the effective payments of invoices done to suppliers.<br>- It is based on the payment date of these invoices<br>
|
||||
RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=It includes all debit lines from the purchase journal.
|
||||
RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=It includes (debit - credit) of lines for product accounts in group EXPENSE
|
||||
ReportPurchaseTurnover=Purchase turnover invoiced
|
||||
ReportPurchaseTurnoverCollected=Purchase turnover collected
|
||||
IncludeVarpaysInResults = Include various payments in reports
|
||||
IncludeLoansInResults = Include loans in reports
|
||||
InvoiceLate30Days = Invoices late (> 30 days)
|
||||
InvoiceLate15Days = Invoices late (15 to 30 days)
|
||||
InvoiceLateMinus15Days = Invoices late (< 15 days)
|
||||
InvoiceNotLate = To be collected (< 15 days)
|
||||
InvoiceNotLate15Days = To be collected (15 to 30 days)
|
||||
InvoiceNotLate30Days = To be collected (> 30 days)
|
||||
InvoiceToPay=To pay (< 15 days)
|
||||
InvoiceToPay15Days=To pay (15 to 30 days)
|
||||
InvoiceToPay30Days=To pay (> 30 days)
|
||||
ConfirmPreselectAccount=Preselect accountancy code
|
||||
ConfirmPreselectAccountQuestion=Are you sure you want to preselect the %s selected lines with this accountancy code ?
|
||||
MenuFinancial=বিলিং | পেমেন্ট
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=গণনার নিয়ম পরিবর্তন করতে <a href="%s">ট্যাক্স মডিউল সেটআপ</a> এ যান
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=গণনার নিয়ম পরিবর্তন করতে <a href="%s">কোম্পানি সেটআপ</a> এ যান
|
||||
OptionMode=অ্যাকাউন্টেন্সির জন্য বিকল্প
|
||||
OptionModeTrue=বিকল্প আয়-ব্যয়
|
||||
OptionModeVirtual=বিকল্প দাবি-দেনা
|
||||
OptionModeTrueDesc=এই প্রসঙ্গে, টার্নওভার অর্থপ্রদানের (অর্থ প্রদানের তারিখ) উপর গণনা করা হয়। ইনভয়েসের মাধ্যমে অ্যাকাউন্টে ইনপুট/আউটপুটের মাধ্যমে বই-কিপিং যাচাই করা হলেই পরিসংখ্যানের বৈধতা নিশ্চিত করা হয়।
|
||||
OptionModeVirtualDesc=এই প্রেক্ষাপটে, টার্নওভার ইনভয়েসের উপর গণনা করা হয় (বৈধকরণের তারিখ)। যখন এই চালানগুলি বকেয়া থাকে, সেগুলি পরিশোধ করা হয়েছে বা না করা হয়েছে, সেগুলি টার্নওভার আউটপুটে তালিকাভুক্ত করা হয়৷
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=বৈশিষ্ট্যটি শুধুমাত্র ক্রেডিট-ডেবিটিএস অ্যাকাউন্টেন্সি মোডে উপলব্ধ (অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউল কনফিগারেশন দেখুন)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=এখানে দেখানো পরিমাণ ট্যাক্স মডিউল সেটআপ দ্বারা সংজ্ঞায়িত নিয়ম ব্যবহার করে গণনা করা হয়।
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=এখানে দেখানো পরিমাণ কোম্পানি সেটআপ দ্বারা সংজ্ঞায়িত নিয়ম ব্যবহার করে গণনা করা হয়।
|
||||
Param=সেটআপ
|
||||
RemainingAmountPayment=বাকি পেমেন্টের পরিমাণ:
|
||||
Account=হিসাব
|
||||
Accountparent=পিতামাতার অ্যাকাউন্ট
|
||||
Accountsparent=পিতামাতার অ্যাকাউন্ট
|
||||
Income=আয়
|
||||
Outcome=ব্যয়
|
||||
MenuReportInOut=আয়/ব্যয়
|
||||
ReportInOut=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য
|
||||
ReportTurnover=টার্নওভার চালান
|
||||
ReportTurnoverCollected=টার্নওভার সংগৃহীত
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=অর্থপ্রদান কোনো চালানের সাথে সংযুক্ত নয়, তাই কোনো তৃতীয় পক্ষের সাথে সংযুক্ত নয়৷
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=পেমেন্ট কোনো ব্যবহারকারীর সাথে লিঙ্ক করা হয় না
|
||||
Profit=লাভ
|
||||
AccountingResult=অ্যাকাউন্টিং ফলাফল
|
||||
BalanceBefore=ভারসাম্য (আগে)
|
||||
Balance=ভারসাম্য
|
||||
Debit=ডেবিট
|
||||
Credit=ক্রেডিট
|
||||
AccountingDebit=ডেবিট
|
||||
AccountingCredit=ক্রেডিট
|
||||
Piece=অ্যাকাউন্টিং ডক।
|
||||
AmountHTVATRealReceived=নেট সংগৃহীত
|
||||
AmountHTVATRealPaid=নেট প্রদত্ত
|
||||
VATToPay=ট্যাক্স বিক্রয়
|
||||
VATReceived=ট্যাক্স প্রাপ্ত
|
||||
VATToCollect=ট্যাক্স ক্রয়
|
||||
VATSummary=মাসিক ট্যাক্স
|
||||
VATBalance=ট্যাক্স ব্যালেন্স
|
||||
VATPaid=ট্যাক্স দেওয়া হয়েছে
|
||||
LT1Summary=ট্যাক্স 2 সারাংশ
|
||||
LT2Summary=ট্যাক্স 3 সারাংশ
|
||||
LT1SummaryES=RE ব্যালেন্স
|
||||
LT2SummaryES=আইআরপিএফ ব্যালেন্স
|
||||
LT1SummaryIN=CGST ব্যালেন্স
|
||||
LT2SummaryIN=SGST ব্যালেন্স
|
||||
LT1Paid=ট্যাক্স 2 দেওয়া হয়েছে
|
||||
LT2Paid=ট্যাক্স 3 দেওয়া হয়েছে
|
||||
LT1PaidES=RE প্রদান করা হয়েছে
|
||||
LT2PaidES=আইআরপিএফ প্রদত্ত
|
||||
LT1PaidIN=CGST দেওয়া হয়েছে
|
||||
LT2PaidIN=SGST প্রদত্ত
|
||||
LT1Customer=কর 2 বিক্রয়
|
||||
LT1Supplier=ট্যাক্স 2 ক্রয়
|
||||
LT1CustomerES=RE বিক্রয়
|
||||
LT1SupplierES=RE ক্রয়
|
||||
LT1CustomerIN=সিজিএসটি বিক্রয়
|
||||
LT1SupplierIN=CGST কেনাকাটা
|
||||
LT2Customer=কর 3 বিক্রয়
|
||||
LT2Supplier=ট্যাক্স 3 ক্রয়
|
||||
LT2CustomerES=আইআরপিএফ বিক্রয়
|
||||
LT2SupplierES=আইআরপিএফ কেনাকাটা
|
||||
LT2CustomerIN=SGST বিক্রয়
|
||||
LT2SupplierIN=SGST কেনাকাটা
|
||||
VATCollected=ভ্যাট আদায় করেছে
|
||||
StatusToPay=পরিশোধ করতে
|
||||
SpecialExpensesArea=সমস্ত বিশেষ অর্থপ্রদানের জন্য এলাকা
|
||||
VATExpensesArea=সমস্ত TVA পেমেন্টের জন্য এলাকা
|
||||
SocialContribution=সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স
|
||||
SocialContributions=সামাজিক বা রাজস্ব কর
|
||||
SocialContributionsDeductibles=কর্তনযোগ্য সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স
|
||||
SocialContributionsNondeductibles=অনাদায়ী সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স
|
||||
DateOfSocialContribution=সামাজিক বা আর্থিক করের তারিখ
|
||||
LabelContrib=লেবেল অবদান
|
||||
TypeContrib=টাইপ অবদান
|
||||
MenuSpecialExpenses=বিশেষ খরচ
|
||||
MenuTaxAndDividends=কর এবং লভ্যাংশ
|
||||
MenuSocialContributions=সামাজিক/আর্থিক কর
|
||||
MenuNewSocialContribution=নতুন সামাজিক/আর্থিক কর
|
||||
NewSocialContribution=নতুন সামাজিক/আর্থিক কর
|
||||
AddSocialContribution=সামাজিক/আর্থিক কর যোগ করুন
|
||||
ContributionsToPay=সামাজিক/আর্থিক কর দিতে হবে
|
||||
AccountancyTreasuryArea=অ্যাকাউন্টিং এলাকা
|
||||
InvoicesArea=বিলিং এবং পেমেন্ট এলাকা
|
||||
NewPayment=নতুন পেমেন্ট
|
||||
PaymentCustomerInvoice=গ্রাহক চালান পেমেন্ট
|
||||
PaymentSupplierInvoice=বিক্রেতা চালান প্রদান
|
||||
PaymentSocialContribution=সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান
|
||||
PaymentVat=ভ্যাট প্রদান
|
||||
AutomaticCreationPayment=স্বয়ংক্রিয়ভাবে পেমেন্ট রেকর্ড
|
||||
ListPayment=অর্থপ্রদানের তালিকা
|
||||
ListOfCustomerPayments=গ্রাহক পেমেন্ট তালিকা
|
||||
ListOfSupplierPayments=বিক্রেতা পেমেন্ট তালিকা
|
||||
DateStartPeriod=তারিখ শুরুর সময়কাল
|
||||
DateEndPeriod=তারিখ শেষ সময়কাল
|
||||
newLT1Payment=নতুন ট্যাক্স 2 পেমেন্ট
|
||||
newLT2Payment=নতুন ট্যাক্স 3 পেমেন্ট
|
||||
LT1Payment=ট্যাক্স 2 পেমেন্ট
|
||||
LT1Payments=ট্যাক্স 2 পেমেন্ট
|
||||
LT2Payment=ট্যাক্স 3 প্রদান
|
||||
LT2Payments=ট্যাক্স 3 পেমেন্ট
|
||||
newLT1PaymentES=নতুন RE পেমেন্ট
|
||||
newLT2PaymentES=নতুন IRPF পেমেন্ট
|
||||
LT1PaymentES=RE পেমেন্ট
|
||||
LT1PaymentsES=RE পেমেন্ট
|
||||
LT2PaymentES=আইআরপিএফ পেমেন্ট
|
||||
LT2PaymentsES=আইআরপিএফ পেমেন্ট
|
||||
VATPayment=বিক্রয় কর প্রদান
|
||||
VATPayments=বিক্রয় কর প্রদান
|
||||
VATDeclarations=ভ্যাট ঘোষণা
|
||||
VATDeclaration=ভ্যাট ঘোষণা
|
||||
VATRefund=বিক্রয় কর ফেরত
|
||||
NewVATPayment=নতুন বিক্রয় কর প্রদান
|
||||
NewLocalTaxPayment=নতুন কর %s পেমেন্ট
|
||||
Refund=ফেরত
|
||||
SocialContributionsPayments=সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান
|
||||
ShowVatPayment=ভ্যাট পেমেন্ট দেখান
|
||||
TotalToPay=পরিশোধ করতে মোট
|
||||
BalanceVisibilityDependsOnSortAndFilters=সারণীটি %s এ সাজানো থাকলে এবং 1টি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে ফিল্টার করা থাকলেই এই তালিকায় ব্যালেন্স দেখা যায় (অন্য কোনো ফিল্টার ছাড়াই)
|
||||
CustomerAccountancyCode=গ্রাহক অ্যাকাউন্টিং কোড
|
||||
SupplierAccountancyCode=বিক্রেতা অ্যাকাউন্টিং কোড
|
||||
CustomerAccountancyCodeShort=কাস্ট। অ্যাকাউন্ট কোড
|
||||
SupplierAccountancyCodeShort=Sup. অ্যাকাউন্ট কোড
|
||||
AccountNumber=হিসাব নাম্বার
|
||||
NewAccountingAccount=নতুন হিসাব
|
||||
Turnover=টার্নওভার চালান
|
||||
TurnoverCollected=টার্নওভার সংগৃহীত
|
||||
SalesTurnoverMinimum=ন্যূনতম টার্নওভার
|
||||
ByExpenseIncome=খরচ এবং আয় দ্বারা
|
||||
ByThirdParties=তৃতীয় পক্ষের দ্বারা
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=চালান লেখক দ্বারা
|
||||
CheckReceipt=আমানত স্লিপ
|
||||
CheckReceiptShort=আমানত স্লিপ
|
||||
LastCheckReceiptShort=সর্বশেষ %s জমা স্লিপ
|
||||
LastPaymentForDepositShort=সর্বশেষ %s %s জমা স্লিপ
|
||||
NewCheckReceipt=নতুন ছাড়
|
||||
NewCheckDeposit=নতুন ডিপোজিট স্লিপ
|
||||
NewCheckDepositOn=অ্যাকাউন্টে জমা করার জন্য রসিদ তৈরি করুন: %s
|
||||
NoWaitingChecks=কোনো চেক জমার জন্য অপেক্ষা করছে।
|
||||
NoWaitingPaymentForDeposit=কোনো %s পেমেন্ট জমার জন্য অপেক্ষা করছে।
|
||||
DateChequeReceived=প্রাপ্তির তারিখ চেক করুন
|
||||
DatePaymentReceived=নথি গ্রহণের তারিখ
|
||||
NbOfCheques=চেকের সংখ্যা
|
||||
PaySocialContribution=একটি সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান করুন
|
||||
PayVAT=একটি ভ্যাট ঘোষণা প্রদান করুন
|
||||
PaySalary=বেতন কার্ড দিন
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=আপনি কি এই সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্সকে প্রদত্ত হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ConfirmPayVAT=আপনি কি এই ভ্যাট ঘোষণাকে প্রদত্ত হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ConfirmPaySalary=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই বেতন কার্ডটিকে প্রদত্ত হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করতে চান?
|
||||
DeleteSocialContribution=একটি সামাজিক বা রাজস্ব ট্যাক্স প্রদান মুছুন
|
||||
DeleteVAT=একটি ভ্যাট ঘোষণা মুছুন
|
||||
DeleteSalary=একটি বেতন কার্ড মুছুন
|
||||
DeleteVariousPayment=একটি বিভিন্ন পেমেন্ট মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=আপনি কি এই সামাজিক/আর্থিক কর প্রদান মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ConfirmDeleteVAT=আপনি কি এই ভ্যাট ঘোষণা মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ConfirmDeleteSalary=আপনি কি এই বেতন মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ConfirmDeleteVariousPayment=আপনি কি এই বিভিন্ন অর্থপ্রদান মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ExportDataset_tax_1=সামাজিক এবং রাজস্ব ট্যাক্স এবং পেমেন্ট
|
||||
CalcModeVATDebt=মোড <b>%sকমিটমেন্ট অ্যাকাউন্টিংয়ের উপর ভ্যাট%s<span class='notranslate' '></b></span>।
|
||||
CalcModeVATEngagement=মোড <b>%sআয়-ব্যয়ের উপর ভ্যাট%s</b>.
|
||||
CalcModeDebt=পরিচিত নথিভুক্ত নথি বিশ্লেষণ
|
||||
CalcModeEngagement=পরিচিত নথিভুক্ত পেমেন্ট বিশ্লেষণ
|
||||
CalcModeBookkeeping=বুককিপিং লেজার টেবিলে জার্নালাইজ করা ডেটা বিশ্লেষণ।
|
||||
CalcModeNoBookKeeping=এমনকি যদি তারা এখনও লেজারে হিসাব না করে থাকে
|
||||
CalcModeLT1= মোড <b>%sগ্রাহকের চালানের উপর RE - সরবরাহকারীদের চালানb0ecb2ec87f><span class0 ='notranslate'></b></span>
|
||||
CalcModeLT1Debt=মোড <b>%sগ্রাহকের চালানে RE%s<span class='notranslate' '></b></span>
|
||||
CalcModeLT1Rec= মোড <b>%sসাপ্লায়ার ইনভয়েসে RE%s<span class='notranslate' '></b></span>
|
||||
CalcModeLT2= মোড <b>%sগ্রাহকের চালানে IRPF - সরবরাহকারীদের চালানb0ecb2ec87f><span class0 ='notranslate'></b></span>
|
||||
CalcModeLT2Debt=মোড <b>%sগ্রাহকের চালানে IRPF%s<span class='notranslate' '></b></span>
|
||||
CalcModeLT2Rec= মোড <b>%sসাপ্লায়ার ইনভয়েসগুলিতে IRPF%s<translate class=translate '></b></span>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, বার্ষিক সারাংশ
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, বার্ষিক সারাংশ
|
||||
AnnualByCompanies=অ্যাকাউন্টের পূর্বনির্ধারিত গোষ্ঠী দ্বারা আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, পূর্বনির্ধারিত গোষ্ঠী দ্বারা বিশদ, মোড <b>%sদাবি-ঋণb0ecb2ec8080 </b> বলেছে <b>কমিটমেন্ট অ্যাকাউন্টিং</b>।
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=আয় এবং ব্যয়ের ভারসাম্য, পূর্বনির্ধারিত গোষ্ঠী দ্বারা বিশদ, মোড <b>%sআয়-ব্যয়b0ecb2ecz80 </b> বলেছেন <b>নগদ হিসাব</b>।
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=<b>%sপেমেন্টের বিশ্লেষণ দেখুন%s<span class='notranslate' <b>রেকর্ড করা পেমেন্ট</b> এর উপর ভিত্তি করে গণনার জন্য ></b></span> এমনকি যদি সেগুলি এখনও এল একাউন্টে না থাকে
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=<b>%sলিপিবদ্ধ নথির বিশ্লেষণ দেখুন%s<span class='notranslate' '></b></span> পরিচিত <b>লিপিবদ্ধ নথি</b> একাউন্টে না থাকলেও একটি গণনার জন্য
|
||||
SeeReportInBookkeepingMode=দেখুন <b>%sখাতা খাতা টেবিলের বিশ্লেষণ%s<span><span> notranslate'></b></span> <b>বুককিপিং লেজার টেবিল</b> ভিত্তিক একটি প্রতিবেদনের জন্য
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- সমস্ত ট্যাক্স সহ দেখানো পরিমাণ
|
||||
RulesAmountWithTaxExcluded=- সমস্ত ট্যাক্স বাদ দিয়ে দেখানো চালানের পরিমাণ
|
||||
RulesResultDue=- এতে সমস্ত ইনভয়েস, খরচ, ভ্যাট, অনুদান, বেতন অন্তর্ভুক্ত থাকে, সেগুলি দেওয়া হোক বা না হোক।<br>- এটি চালানের বিলিংয়ের তারিখ এবং নির্ধারিত তারিখের উপর ভিত্তি করে খরচ বা ট্যাক্স পেমেন্ট। বেতনের জন্য, মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ ব্যবহার করা হয়।
|
||||
RulesResultInOut=- এতে ইনভয়েস, খরচ, ভ্যাট এবং বেতনের প্রকৃত অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। <br>- এটি চালান, খরচ, ভ্যাট, অনুদান এবং বেতনের পেমেন্ট তারিখের উপর ভিত্তি করে।
|
||||
RulesCADue=- এতে গ্রাহকের বকেয়া ইনভয়েস অন্তর্ভুক্ত থাকে তারা অর্থপ্রদান করুক বা না করুক। <br>- এটি এই চালানগুলির বিলিং তারিখের উপর ভিত্তি করে।<br>
|
||||
RulesCAIn=- এতে গ্রাহকদের কাছ থেকে প্রাপ্ত সমস্ত কার্যকরী অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।<br>- এটি এই চালানগুলির অর্থপ্রদানের তারিখের উপর ভিত্তি করে<br>
|
||||
RulesCATotalSaleJournal=এটি বিক্রয় জার্নাল থেকে সমস্ত ক্রেডিট লাইন অন্তর্ভুক্ত করে।
|
||||
RulesSalesTurnoverOfIncomeAccounts=এতে গ্রুপ ইনকামের পণ্য অ্যাকাউন্টের লাইনের (ক্রেডিট - ডেবিট) অন্তর্ভুক্ত রয়েছে
|
||||
RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=এটি আপনার লেজারে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে রেকর্ড অন্তর্ভুক্ত করে যার গ্রুপ "ব্যয়" বা "আয়" রয়েছে
|
||||
RulesResultBookkeepingPredefined=এটি আপনার লেজারে অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে রেকর্ড অন্তর্ভুক্ত করে যার গ্রুপ "ব্যয়" বা "আয়" রয়েছে
|
||||
RulesResultBookkeepingPersonalized=এটি অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টগুলির সাথে আপনার লেজারে রেকর্ড দেখায় <b>ব্যক্তিগত গ্রুপ দ্বারা গোষ্ঠীবদ্ধ</b>
|
||||
SeePageForSetup=সেটআপের জন্য <a href="%s">%s</a> মেনু দেখুন
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- ডাউন পেমেন্ট চালান অন্তর্ভুক্ত করা হয় না
|
||||
DepositsAreIncluded=- ডাউন পেমেন্ট চালান অন্তর্ভুক্ত করা হয়
|
||||
LT1ReportByMonth=ট্যাক্স 2 মাসে রিপোর্ট
|
||||
LT2ReportByMonth=ট্যাক্স 3 মাসে রিপোর্ট
|
||||
LT1ReportByCustomers=তৃতীয় পক্ষ দ্বারা ট্যাক্স 2 রিপোর্ট করুন
|
||||
LT2ReportByCustomers=তৃতীয় পক্ষের দ্বারা ট্যাক্স 3 রিপোর্ট করুন
|
||||
LT1ReportByCustomersES=তৃতীয় পক্ষ RE দ্বারা রিপোর্ট
|
||||
LT2ReportByCustomersES=তৃতীয় পক্ষের IRPF দ্বারা রিপোর্ট
|
||||
VATReport=বিক্রয় কর রিপোর্ট
|
||||
VATReportByPeriods=সময় অনুযায়ী বিক্রয় কর রিপোর্ট
|
||||
VATReportByMonth=মাস অনুযায়ী বিক্রয় কর রিপোর্ট
|
||||
VATReportByRates=হার দ্বারা বিক্রয় কর রিপোর্ট
|
||||
VATReportByThirdParties=তৃতীয় পক্ষ দ্বারা বিক্রয় কর রিপোর্ট
|
||||
VATReportByCustomers=গ্রাহক দ্বারা বিক্রয় কর রিপোর্ট
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=গ্রাহক ভ্যাট সংগ্রহ এবং পরিশোধিত দ্বারা রিপোর্ট
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=সংগৃহীত এবং পরিশোধিত করের বিক্রয় করের হার দ্বারা প্রতিবেদন
|
||||
VATReportShowByRateDetails=এই হারের বিশদ বিবরণ দেখান
|
||||
LT1ReportByQuarters=হার দ্বারা কর 2 রিপোর্ট করুন
|
||||
LT2ReportByQuarters=হার দ্বারা রিপোর্ট কর 3
|
||||
LT1ReportByQuartersES=RE হার দ্বারা রিপোর্ট
|
||||
LT2ReportByQuartersES=IRPF হার দ্বারা রিপোর্ট
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=প্রতিবেদন দেখুন <b>%sভ্যাট সংগ্রহ%s</b> একটি আদর্শ গণনার জন্য
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=রিপোর্ট দেখুন <b>%sডেবিটের উপর ভ্যাট%s<span class='notranslate' চালানে একটি বিকল্প সহ একটি গণনার জন্য '></b></span>
|
||||
RulesVATInServices=- পরিষেবাগুলির জন্য, প্রতিবেদনে অর্থপ্রদানের তারিখের ভিত্তিতে প্রকৃতপক্ষে প্রাপ্ত অর্থপ্রদানের ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত থাকে।
|
||||
RulesVATInProducts=- বস্তুগত সম্পদের জন্য, প্রতিবেদনে অর্থপ্রদানের তারিখের ভিত্তিতে ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত থাকে।
|
||||
RulesVATDueServices=- পরিষেবার জন্য, প্রতিবেদনে ইনভয়েসের তারিখের উপর ভিত্তি করে, পরিশোধ করা বা না করা বকেয়া চালানের ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।
|
||||
RulesVATDueProducts=- বস্তুগত সম্পদের জন্য, প্রতিবেদনে ইনভয়েসের তারিখের উপর ভিত্তি করে বকেয়া ইনভয়েসের ভ্যাট অন্তর্ভুক্ত থাকে।
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=দ্রষ্টব্য: বস্তুগত সম্পদের জন্য, এটি আরও ন্যায্য হতে বিতরণের তারিখ ব্যবহার করা উচিত।
|
||||
ThisIsAnEstimatedValue=এটি একটি পূর্বরূপ, ব্যবসার ইভেন্টের উপর ভিত্তি করে এবং চূড়ান্ত লেজার টেবিল থেকে নয়, তাই চূড়ান্ত ফলাফল এই পূর্বরূপ মান থেকে ভিন্ন হতে পারে
|
||||
PercentOfInvoice=%%/চালান
|
||||
NotUsedForGoods=পণ্য ব্যবহার করা হয় না
|
||||
ProposalStats=প্রস্তাবের পরিসংখ্যান
|
||||
OrderStats=আদেশের পরিসংখ্যান
|
||||
InvoiceStats=বিলের পরিসংখ্যান
|
||||
Dispatch=প্রেরণ
|
||||
Dispatched=প্রেরিত
|
||||
ToDispatch=প্রেরণ করা
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=তৃতীয় পক্ষকে অবশ্যই গ্রাহক হিসাবে সংজ্ঞায়িত করতে হবে
|
||||
SellsJournal=বিক্রয় জার্নাল
|
||||
PurchasesJournal=ক্রয় জার্নাল
|
||||
DescSellsJournal=বিক্রয় জার্নাল
|
||||
DescPurchasesJournal=ক্রয় জার্নাল
|
||||
CodeNotDef=সংজ্ঞায়িত নয়
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=এই অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউল সহ এই সংস্করণে ডাউন পেমেন্ট ইনভয়েসগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি।
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=অর্থপ্রদানের মেয়াদ অবজেক্টের তারিখের চেয়ে কম হতে পারে না।
|
||||
Pcg_version=অ্যাকাউন্ট মডেলের চার্ট
|
||||
Pcg_type=পিসিজি টাইপ
|
||||
Pcg_subtype=পিসিজি সাবটাইপ
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=চালান লাইন পাঠানোর জন্য
|
||||
ByProductsAndServices=পণ্য এবং পরিষেবা দ্বারা
|
||||
RefExt=বহিরাগত রেফ
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=একটি টেমপ্লেট চালান তৈরি করতে, একটি আদর্শ চালান তৈরি করুন, তারপর, এটিকে যাচাই না করে, "%s" বোতামে ক্লিক করুন৷
|
||||
LinkedOrder=অর্ডার লিঙ্ক
|
||||
Mode1=পদ্ধতি 1
|
||||
Mode2=পদ্ধতি 2
|
||||
CalculationRuleDesc=মোট ভ্যাট গণনা করার জন্য, দুটি পদ্ধতি আছে:<br>পদ্ধতি 1 হল প্রতিটি লাইনে ভ্যাটকে রাউন্ডিং করা, তারপর তাদের যোগ করা।<br>পদ্ধতি 2 প্রতিটি লাইনে সমস্ত ভ্যাট যোগ করে, তারপর বৃত্তাকার ফলাফল।<br>চূড়ান্ত ফলাফল কয়েক সেন্ট থেকে আলাদা হতে পারে। ডিফল্ট মোড হল মোড <b>%s</b>।
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=বিক্রেতার মতে, একই গণনার নিয়ম প্রয়োগ করার জন্য উপযুক্ত পদ্ধতি বেছে নিন এবং আপনার বিক্রেতার দ্বারা প্রত্যাশিত একই ফলাফল পান।
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=পণ্য প্রতি সংগৃহীত টার্নওভারের প্রতিবেদন পাওয়া যায় না। এই রিপোর্ট শুধুমাত্র টার্নওভার চালানের জন্য উপলব্ধ.
|
||||
TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=বিক্রয় করের হার প্রতি সংগৃহীত টার্নওভারের প্রতিবেদন পাওয়া যায় না। এই রিপোর্ট শুধুমাত্র টার্নওভার চালান জন্য উপলব্ধ.
|
||||
CalculationMode=গণনা মোড
|
||||
AccountancyJournal=অ্যাকাউন্টিং কোড জার্নাল
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) বিক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (ভ্যাট অভিধান সেটআপে সংজ্ঞায়িত না হলে ব্যবহার করা হবে)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) ক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে (ভ্যাট অভিধান সেটআপে সংজ্ঞায়িত না হলে ব্যবহার করা হবে)
|
||||
ACCOUNTING_REVENUESTAMP_SOLD_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) বিক্রয়ের উপর রাজস্ব স্ট্যাম্পের জন্য ব্যবহার করা হবে
|
||||
ACCOUNTING_REVENUESTAMP_BUY_ACCOUNT=ক্রয়ের উপর রাজস্ব স্ট্যাম্পের জন্য ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=অ্যাকাউন্ট (চার্ট অফ অ্যাকাউন্ট থেকে) ভ্যাট প্রদানের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_CREDIT=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) রিভার্স চার্জের (ক্রেডিট) জন্য ক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা হবে
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_REVERSE_CHARGES_DEBIT=রিভার্স চার্জের (ডেবিট) জন্য ক্রয়ের উপর ভ্যাটের জন্য ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে ব্যবহার করা অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) "গ্রাহক" তৃতীয় পক্ষের জন্য ব্যবহৃত
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=তৃতীয় পক্ষের কার্ডে সংজ্ঞায়িত ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট শুধুমাত্র Subledger অ্যাকাউন্টিংয়ের জন্য ব্যবহার করা হবে। এটি সাধারণ লেজারের জন্য এবং সাবলেজার অ্যাকাউন্টিংয়ের ডিফল্ট মান হিসাবে ব্যবহার করা হবে যদি তৃতীয় পক্ষের ডেডিকেটেড গ্রাহক অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত না হয়।
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=অ্যাকাউন্ট (অ্যাকাউন্টের চার্ট থেকে) "বিক্রেতা" তৃতীয় পক্ষের জন্য ব্যবহৃত
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=তৃতীয় পক্ষের কার্ডে সংজ্ঞায়িত ডেডিকেটেড অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট শুধুমাত্র Subledger অ্যাকাউন্টিংয়ের জন্য ব্যবহার করা হবে। এটি সাধারণ লেজারের জন্য এবং সাবলেজার অ্যাকাউন্টিংয়ের ডিফল্ট মান হিসাবে ব্যবহার করা হবে যদি তৃতীয় পক্ষের ডেডিকেটেড ভেন্ডর অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্ট সংজ্ঞায়িত না করা হয়।
|
||||
ConfirmCloneTax=একটি সামাজিক/আর্থিক করের ক্লোন নিশ্চিত করুন
|
||||
ConfirmCloneVAT=ভ্যাট ঘোষণার ক্লোন নিশ্চিত করুন
|
||||
ConfirmCloneSalary=বেতনের ক্লোন নিশ্চিত করুন
|
||||
CloneTaxForNextMonth=আগামী মাসের জন্য এটি ক্লোন করুন
|
||||
SimpleReport=সরল রিপোর্ট
|
||||
AddExtraReport=অতিরিক্ত রিপোর্ট (বিদেশী এবং জাতীয় গ্রাহক রিপোর্ট যোগ করুন)
|
||||
OtherCountriesCustomersReport=বিদেশী গ্রাহকদের রিপোর্ট
|
||||
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=ভ্যাট নম্বরের দুটি প্রথম অক্ষরের উপর ভিত্তি করে আপনার নিজের কোম্পানির দেশের কোড থেকে আলাদা
|
||||
SameCountryCustomersWithVAT=জাতীয় গ্রাহকদের রিপোর্ট
|
||||
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingTheSameAsYourCompanyCountry=ভ্যাট নম্বরের দুটি প্রথম অক্ষরের উপর ভিত্তি করে আপনার নিজের কোম্পানির দেশের কোড একই
|
||||
LinkedFichinter=একটি হস্তক্ষেপ লিঙ্ক
|
||||
ImportDataset_tax_contrib=সামাজিক/আর্থিক কর
|
||||
ImportDataset_tax_vat=ভ্যাট পেমেন্ট
|
||||
ErrorBankAccountNotFound=ত্রুটি: ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি
|
||||
FiscalPeriod=নির্দিষ্ট হিসাব
|
||||
ListSocialContributionAssociatedProject=প্রকল্পের সাথে যুক্ত সামাজিক অবদানের তালিকা
|
||||
DeleteFromCat=অ্যাকাউন্টিং গ্রুপ থেকে সরান
|
||||
AccountingAffectation=অ্যাকাউন্টিং অ্যাসাইনমেন্ট
|
||||
LastDayTaxIsRelatedTo=পিরিয়ডের শেষ দিন ট্যাক্স সম্পর্কিত
|
||||
VATDue=বিক্রয় কর দাবি করা হয়েছে
|
||||
ClaimedForThisPeriod=সময়ের জন্য দাবি করা হয়েছে
|
||||
PaidDuringThisPeriod=এই সময়ের জন্য অর্থ প্রদান করা হয়েছে
|
||||
PaidDuringThisPeriodDesc=এটি হল ভ্যাট ঘোষণার সাথে সংযুক্ত সমস্ত অর্থপ্রদানের সমষ্টি যার নির্বাচিত তারিখ সীমার মধ্যে মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ রয়েছে
|
||||
ByVatRate=বিক্রয় করের হার দ্বারা
|
||||
TurnoverbyVatrate=বিক্রয় করের হার দ্বারা টার্নওভার চালান
|
||||
TurnoverCollectedbyVatrate=বিক্রয় করের হার দ্বারা সংগৃহীত টার্নওভার
|
||||
PurchasebyVatrate=বিক্রয় করের হার দ্বারা ক্রয়
|
||||
LabelToShow=সংক্ষিপ্ত লেবেল
|
||||
PurchaseTurnover=ক্রয় টার্নওভার
|
||||
PurchaseTurnoverCollected=ক্রয় টার্নওভার সংগৃহীত
|
||||
RulesPurchaseTurnoverDue=- এতে সরবরাহকারীর বকেয়া ইনভয়েস অন্তর্ভুক্ত থাকে যে তারা অর্থপ্রদান করুক বা না করুক। <br>- এটি এই চালানগুলির চালানের তারিখের উপর ভিত্তি করে৷<br>
|
||||
RulesPurchaseTurnoverIn=- এটি সরবরাহকারীদের কাছে করা সমস্ত কার্যকরী অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত করে।<br>- এটি এই চালানগুলির অর্থপ্রদানের তারিখের উপর ভিত্তি করে<br>
|
||||
RulesPurchaseTurnoverTotalPurchaseJournal=এটি ক্রয় জার্নাল থেকে সমস্ত ডেবিট লাইন অন্তর্ভুক্ত করে।
|
||||
RulesPurchaseTurnoverOfExpenseAccounts=এতে গ্রুপ এক্সপেনসে পণ্য অ্যাকাউন্টের লাইনের (ডেবিট - ক্রেডিট) অন্তর্ভুক্ত রয়েছে
|
||||
ReportPurchaseTurnover=ক্রয় টার্নওভার চালান
|
||||
ReportPurchaseTurnoverCollected=ক্রয় টার্নওভার সংগৃহীত
|
||||
IncludeVarpaysInResults = প্রতিবেদনে বিভিন্ন অর্থপ্রদান অন্তর্ভুক্ত করুন
|
||||
IncludeLoansInResults = প্রতিবেদনে ঋণ অন্তর্ভুক্ত করুন
|
||||
InvoiceLate30Days = দেরী (> 30 দিন)
|
||||
InvoiceLate15Days = দেরীতে (15 থেকে 30 দিন)
|
||||
InvoiceLateMinus15Days = দেরীতে (<15 দিন)
|
||||
InvoiceNotLate = সংগ্রহ করতে হবে (<15 দিন)
|
||||
InvoiceNotLate15Days = সংগ্রহ করতে হবে (15 থেকে 30 দিন)
|
||||
InvoiceNotLate30Days = সংগ্রহ করতে হবে (> 30 দিন)
|
||||
InvoiceToPay=পেমেন্ট করতে (<15 দিন)
|
||||
InvoiceToPay15Days=পরিশোধ করতে (15 থেকে 30 দিন)
|
||||
InvoiceToPay30Days=পেমেন্ট করতে (> 30 দিন)
|
||||
ConfirmPreselectAccount=অ্যাকাউন্টেন্সি কোড পূর্বনির্বাচন করুন
|
||||
ConfirmPreselectAccountQuestion=আপনি কি এই অ্যাকাউন্টেন্সি কোডের সাথে %s নির্বাচিত লাইনগুলি পূর্বনির্বাচন করার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
AmountPaidMustMatchAmountOfDownPayment=প্রদত্ত পরিমাণ অবশ্যই ডাউন পেমেন্টের পরিমাণের সাথে মেলে
|
||||
|
||||
@@ -1,104 +1,107 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
|
||||
ContractsArea=Contracts area
|
||||
ListOfContracts=List of contracts
|
||||
AllContracts=All contracts
|
||||
ContractCard=Contract card
|
||||
ContractStatusNotRunning=Not running
|
||||
ContractStatusDraft=Draft
|
||||
ContractStatusValidated=Validated
|
||||
ContractStatusClosed=Closed
|
||||
ServiceStatusInitial=Not running
|
||||
ServiceStatusRunning=Running
|
||||
ServiceStatusNotLate=Running, not expired
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=Not expired
|
||||
ServiceStatusLate=Running, expired
|
||||
ServiceStatusLateShort=Expired
|
||||
ServiceStatusClosed=Closed
|
||||
ShowContractOfService=Show contract of service
|
||||
Contracts=Contracts
|
||||
ContractsSubscriptions=Contracts/Subscriptions
|
||||
ContractsAndLine=Contracts and line of contracts
|
||||
Contract=Contract
|
||||
ContractLine=Contract line
|
||||
Closing=Closing
|
||||
NoContracts=No contracts
|
||||
MenuServices=Services
|
||||
MenuInactiveServices=Services not active
|
||||
MenuRunningServices=Running services
|
||||
MenuExpiredServices=Expired services
|
||||
MenuClosedServices=Closed services
|
||||
NewContract=New contract
|
||||
NewContractSubscription=New contract or subscription
|
||||
AddContract=Create contract
|
||||
DeleteAContract=Delete a contract
|
||||
ActivateAllOnContract=Activate all services
|
||||
CloseAContract=Close a contract
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Are you sure you want to delete this contract and all its services?
|
||||
ConfirmValidateContract=Are you sure you want to validate this contract under name <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmActivateAllOnContract=This will open all services (not yet active). Are you sure you want to open all services?
|
||||
ConfirmCloseContract=This will close all services (expired or not). Are you sure you want to close this contract?
|
||||
ConfirmCloseService=Are you sure you want to close this service with date <b>%s</b>?
|
||||
ValidateAContract=Validate a contract
|
||||
ActivateService=Activate service
|
||||
ConfirmActivateService=Are you sure you want to activate this service with date <b>%s</b>?
|
||||
RefContract=Contract reference
|
||||
DateContract=Contract date
|
||||
DateServiceActivate=Service activation date
|
||||
ListOfServices=List of services
|
||||
ListOfInactiveServices=List of not active services
|
||||
ListOfExpiredServices=List of expired active services
|
||||
ListOfClosedServices=List of closed services
|
||||
ListOfRunningServices=List of running services
|
||||
NotActivatedServices=Inactive services (among validated contracts)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Services to activate among validated contracts
|
||||
BoardNotActivatedServicesShort=Services to activate
|
||||
LastContracts=Latest %s contracts
|
||||
LastModifiedServices=Latest %s modified services
|
||||
ContractStartDate=Start date
|
||||
ContractEndDate=End date
|
||||
DateStartPlanned=Planned start date
|
||||
DateStartPlannedShort=Planned start date
|
||||
DateEndPlanned=Planned end date
|
||||
DateEndPlannedShort=Planned end date
|
||||
DateStartReal=Real start date
|
||||
DateStartRealShort=Real start date
|
||||
DateEndReal=Real end date
|
||||
DateEndRealShort=Real end date
|
||||
CloseService=Close service
|
||||
BoardRunningServices=Services running
|
||||
BoardRunningServicesShort=Services running
|
||||
BoardExpiredServices=Services expired
|
||||
BoardExpiredServicesShort=Services expired
|
||||
ServiceStatus=Status of service
|
||||
DraftContracts=Drafts contracts
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Contract can't be closed as there is at least one open service on it
|
||||
ActivateAllContracts=Activate all contract lines
|
||||
CloseAllContracts=Close all contract lines
|
||||
DeleteContractLine=Delete a contract line
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Are you sure you want to delete this contract line?
|
||||
MoveToAnotherContract=Move service into another contract.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=I choosed new target contract and confirm I want to move this service into this contract.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Choose in which existing contract (of same third party), you want to move this service to?
|
||||
PaymentRenewContractId=Renew contract line (number %s)
|
||||
ExpiredSince=Expiration date
|
||||
NoExpiredServices=No expired active services
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=List of Services to expire in %s days
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days
|
||||
ListOfServicesToExpire=List of Services to expire
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||||
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
|
||||
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
|
||||
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Only lines with type "Service" will be cloned.
|
||||
ConfirmCloneContract=Are you sure you want to clone the contract <b>%s</b>?
|
||||
LowerDateEndPlannedShort=Lower planned end date of active services
|
||||
SendContractRef=Contract information __REF__
|
||||
OtherContracts=Other contracts
|
||||
ContractsArea=চুক্তি এলাকা
|
||||
ListOfContracts=চুক্তির তালিকা
|
||||
AllContracts=সমস্ত চুক্তি
|
||||
ContractCard=চুক্তি
|
||||
ContractStatusNotRunning=চলমান না
|
||||
ContractStatusDraft=খসড়া
|
||||
ContractStatusValidated=যাচাই করা হয়েছে
|
||||
ContractStatusClosed=বন্ধ
|
||||
ServiceStatusInitial=চলমান না
|
||||
ServiceStatusRunning=চলছে
|
||||
ServiceStatusNotLate=চলমান, মেয়াদ শেষ হয়নি
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=মেয়াদ শেষ হয়নি
|
||||
ServiceStatusLate=চলমান, মেয়াদ উত্তীর্ণ
|
||||
ServiceStatusLateShort=মেয়াদোত্তীর্ণ
|
||||
ServiceStatusClosed=বন্ধ
|
||||
ShowContractOfService=পরিষেবার চুক্তি দেখান
|
||||
Contracts=চুক্তি
|
||||
ContractsSubscriptions=চুক্তি/সাবস্ক্রিপশন
|
||||
ContractsAndLine=চুক্তি এবং চুক্তির লাইন
|
||||
Contract=চুক্তি
|
||||
ContractLine=চুক্তি লাইন
|
||||
ContractLines=চুক্তি লাইন
|
||||
Closing=বন্ধ
|
||||
NoContracts=কোনো চুক্তি নেই
|
||||
MenuServices=সেবা
|
||||
MenuInactiveServices=পরিষেবা সক্রিয় নয়
|
||||
MenuRunningServices=চলমান পরিষেবা
|
||||
MenuExpiredServices=মেয়াদোত্তীর্ণ পরিষেবা
|
||||
MenuClosedServices=বন্ধ সেবা
|
||||
NewContract=নতুন চুক্তি
|
||||
NewContractSubscription=নতুন চুক্তি বা সাবস্ক্রিপশন
|
||||
AddContract=চুক্তি তৈরি করুন
|
||||
DeleteAContract=একটি চুক্তি মুছুন
|
||||
ActivateAllOnContract=সমস্ত পরিষেবা সক্রিয় করুন
|
||||
CloseAContract=একটি চুক্তি বন্ধ করুন
|
||||
ConfirmDeleteAContract=আপনি কি এই চুক্তি এবং এর সমস্ত পরিষেবা মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
ConfirmValidateContract=আপনি কি <b>%s</b> নামে এই চুক্তিটি যাচাই করতে চান? ?
|
||||
ConfirmActivateAllOnContract=এটি সমস্ত পরিষেবা খুলবে (এখনও সক্রিয় নয়)। আপনি কি সমস্ত পরিষেবা খুলতে চান?
|
||||
ConfirmCloseContract=এটি সমস্ত পরিষেবা বন্ধ করবে (মেয়াদ শেষ বা না)। আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চুক্তি বন্ধ করতে চান?
|
||||
ConfirmCloseService=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি <b>%s</b> তারিখে এই পরিষেবাটি বন্ধ করতে চান ?
|
||||
ValidateAContract=একটি চুক্তি যাচাই
|
||||
ActivateService=পরিষেবা সক্রিয় করুন
|
||||
ConfirmActivateService=আপনি কি <b>%s</b> তারিখের সাথে এই পরিষেবাটি সক্রিয় করার বিষয়ে নিশ্চিত? ?
|
||||
RefContract=চুক্তির রেফারেন্স
|
||||
DateContract=চুক্তির তারিখ
|
||||
DateServiceActivate=পরিষেবা সক্রিয়করণ তারিখ
|
||||
ListOfServices=পরিষেবার তালিকা
|
||||
ListOfInactiveServices=সক্রিয় নয় এমন পরিষেবাগুলির তালিকা৷
|
||||
ListOfExpiredServices=মেয়াদোত্তীর্ণ সক্রিয় পরিষেবার তালিকা
|
||||
ListOfClosedServices=বন্ধ পরিষেবার তালিকা
|
||||
ListOfRunningServices=চলমান পরিষেবার তালিকা
|
||||
NotActivatedServices=নিষ্ক্রিয় পরিষেবা (প্রমাণিত চুক্তির মধ্যে)
|
||||
BoardNotActivatedServices=বৈধ চুক্তির মধ্যে সক্রিয় করার জন্য পরিষেবা
|
||||
BoardNotActivatedServicesShort=সক্রিয় করার জন্য পরিষেবা
|
||||
LastContracts=সর্বশেষ %s চুক্তি
|
||||
LastModifiedServices=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত পরিষেবা
|
||||
ContractStartDate=শুরুর তারিখ
|
||||
ContractEndDate=শেষ তারিখ
|
||||
DateStartPlanned=পরিকল্পিত শুরুর তারিখ
|
||||
DateStartPlannedShort=পরিকল্পিত শুরুর তারিখ
|
||||
DateEndPlanned=পরিকল্পিত শেষ তারিখ
|
||||
DateEndPlannedShort=পরিকল্পিত শেষ তারিখ
|
||||
DateStartReal=আসল শুরুর তারিখ
|
||||
DateStartRealShort=আসল শুরুর তারিখ
|
||||
DateEndReal=বাস্তব শেষ তারিখ
|
||||
DateEndRealShort=বাস্তব শেষ তারিখ
|
||||
CloseService=পরিষেবা বন্ধ করুন
|
||||
BoardRunningServices=সেবা চলমান
|
||||
BoardRunningServicesShort=সেবা চলছে
|
||||
BoardExpiredServices=পরিষেবার মেয়াদ শেষ
|
||||
BoardExpiredServicesShort=পরিষেবার মেয়াদ শেষ
|
||||
ServiceStatus=সেবার অবস্থা
|
||||
DraftContracts=খসড়া চুক্তি
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=চুক্তিটি বন্ধ করা যাবে না কারণ এটিতে কমপক্ষে একটি খোলা পরিষেবা রয়েছে৷
|
||||
ActivateAllContracts=সমস্ত চুক্তি লাইন সক্রিয় করুন
|
||||
CloseAllContracts=সমস্ত চুক্তি লাইন বন্ধ করুন
|
||||
DeleteContractLine=একটি চুক্তি লাইন মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই চুক্তি লাইন মুছে দিতে চান?
|
||||
MoveToAnotherContract=অন্য চুক্তিতে পরিষেবা সরান।
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=আমি একটি নতুন লক্ষ্য চুক্তি বেছে নিয়েছি এবং নিশ্চিত করছি যে আমি এই পরিষেবাটিকে এই চুক্তিতে স্থানান্তর করতে চাই৷
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=কোন বিদ্যমান চুক্তিতে (একই তৃতীয় পক্ষের) বেছে নিন, আপনি এই পরিষেবাটি সরাতে চান?
|
||||
PaymentRenewContractId=চুক্তি পুনর্নবীকরণ করুন %s (পরিষেবা %s)
|
||||
ExpiredSince=মেয়াদ শেষ হওয়ার তারিখ
|
||||
NoExpiredServices=কোনো মেয়াদোত্তীর্ণ সক্রিয় সেবা
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=%s দিনের মধ্যে মেয়াদ শেষ হবে পরিষেবার তালিকা
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=পরিষেবার তালিকা %s দিনের বেশি সময় ধরে মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে
|
||||
ListOfServicesToExpire=মেয়াদ শেষ হওয়ার জন্য পরিষেবার তালিকা
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=এই তালিকায় শুধুমাত্র তৃতীয় পক্ষের জন্য চুক্তির পরিষেবা রয়েছে যার সাথে আপনি বিক্রয় প্রতিনিধি হিসাবে লিঙ্ক করেছেন৷
|
||||
StandardContractsTemplate=স্ট্যান্ডার্ড চুক্তি টেমপ্লেট
|
||||
ContactNameAndSignature=%s এর জন্য, নাম এবং স্বাক্ষর:
|
||||
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=শুধুমাত্র "পরিষেবা" টাইপ সহ লাইন ক্লোন করা হবে।
|
||||
ConfirmCloneContract=আপনি কি নিশ্চিত <b>%s</b> চুক্তিটি ক্লোন করতে চান?
|
||||
LowerDateEndPlannedShort=সক্রিয় পরিষেবার নিম্ন পরিকল্পিত শেষ তারিখ
|
||||
SendContractRef=চুক্তির তথ্য __REF__
|
||||
OtherContracts=অন্যান্য চুক্তি
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Sales representative signing contract
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Sales representative following-up contract
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Billing customer contact
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Follow-up customer contact
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Signing contract customer contact
|
||||
HideClosedServiceByDefault=Hide closed services by default
|
||||
ShowClosedServices=Show Closed Services
|
||||
HideClosedServices=Hide Closed Services
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=বিক্রয় প্রতিনিধি চুক্তি স্বাক্ষর
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=বিক্রয় প্রতিনিধি অনুসরণ-আপ চুক্তি
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=বিলিং গ্রাহক যোগাযোগ
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=ফলো-আপ গ্রাহক যোগাযোগ
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=চুক্তি স্বাক্ষর গ্রাহক যোগাযোগ
|
||||
HideClosedServiceByDefault=ডিফল্টরূপে বন্ধ পরিষেবাগুলি লুকান৷
|
||||
ShowClosedServices=বন্ধ পরিষেবা দেখান
|
||||
HideClosedServices=বন্ধ সেবা লুকান
|
||||
UserStartingService=ব্যবহারকারী শুরু পরিষেবা
|
||||
UserClosingService=ব্যবহারকারী বন্ধ করার পরিষেবা
|
||||
|
||||
@@ -1,91 +1,101 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
|
||||
# About page
|
||||
# Right
|
||||
Permission23101 = Read Scheduled job
|
||||
Permission23102 = Create/update Scheduled job
|
||||
Permission23103 = Delete Scheduled job
|
||||
Permission23104 = Execute Scheduled job
|
||||
Permission23101 = নির্ধারিত চাকরি পড়ুন
|
||||
Permission23102 = নির্ধারিত কাজ তৈরি/আপডেট করুন
|
||||
Permission23103 = নির্ধারিত কাজ মুছুন
|
||||
Permission23104 = নির্ধারিত কাজ সম্পাদন করুন
|
||||
# Admin
|
||||
CronSetup=Scheduled job management setup
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch qualified cron jobs from a browser
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job from a browser
|
||||
KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Command line to check and launch qualified cron jobs
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use the following crontab entry to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronExplainHowToRunWin=On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronMethodDoesNotExists=Class %s does not contains any method %s
|
||||
CronMethodNotAllowed=Method %s of class %s is in blacklist of forbidden methods
|
||||
CronJobDefDesc=Cron job profiles are defined into the module descriptor file. When module is activated, they are loaded and available so you can administer the jobs from the admin tools menu %s.
|
||||
CronJobProfiles=List of predefined cron job profiles
|
||||
CronSetup=নির্ধারিত চাকরি ব্যবস্থাপনা সেটআপ
|
||||
URLToLaunchCronJobs=একটি ব্রাউজার থেকে যোগ্য ক্রন কাজগুলি পরীক্ষা এবং চালু করার URL
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=অথবা ব্রাউজার থেকে একটি নির্দিষ্ট কাজ চেক এবং লঞ্চ করতে
|
||||
KeyForCronAccess=ক্রোন জব চালু করতে URL-এর নিরাপত্তা কী
|
||||
FileToLaunchCronJobs=যোগ্য ক্রন কাজগুলি পরীক্ষা এবং চালু করার জন্য কমান্ড লাইন
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=ইউনিক্স পরিবেশে প্রতি 5 মিনিটে কমান্ড লাইন চালানোর জন্য আপনাকে নিম্নলিখিত ক্রন্টাব এন্ট্রি ব্যবহার করতে হবে
|
||||
CronExplainHowToRunWin=মাইক্রোসফ্ট(টিএম) উইন্ডোজ পরিবেশে আপনি প্রতি 5 মিনিটে কমান্ড লাইন চালানোর জন্য নির্ধারিত টাস্ক সরঞ্জামগুলি ব্যবহার করতে পারেন
|
||||
CronMethodDoesNotExists=ক্লাস %s কোনো পদ্ধতি নেই %s
|
||||
CronMethodNotAllowed=পদ্ধতি %s ক্লাস %s নিষিদ্ধ পদ্ধতির ব্লক তালিকায় রয়েছে
|
||||
CronJobDefDesc=ক্রোন জব প্রোফাইল মডিউল বর্ণনাকারী ফাইলে সংজ্ঞায়িত করা হয়। যখন মডিউল সক্রিয় করা হয়, তখন সেগুলি লোড হয় এবং উপলব্ধ থাকে যাতে আপনি অ্যাডমিন টুল মেনু %s থেকে কাজগুলি পরিচালনা করতে পারেন৷
|
||||
CronJobProfiles=পূর্বনির্ধারিত ক্রন কাজের প্রোফাইলের তালিকা
|
||||
# Menu
|
||||
EnabledAndDisabled=Enabled and disabled
|
||||
EnabledAndDisabled=সক্রিয় এবং নিষ্ক্রিয়
|
||||
# Page list
|
||||
CronLastOutput=Latest run output
|
||||
CronLastResult=Latest result code
|
||||
CronCommand=Command
|
||||
CronList=Scheduled jobs
|
||||
CronDelete=Delete scheduled jobs
|
||||
CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete these scheduled jobs?
|
||||
CronExecute=Launch scheduled job
|
||||
CronConfirmExecute=Are you sure you want to execute these scheduled jobs now?
|
||||
CronInfo=Scheduled job module allows to schedule jobs to execute them automatically. Jobs can also be started manually.
|
||||
CronTask=Job
|
||||
CronNone=None
|
||||
CronDtStart=Not before
|
||||
CronDtEnd=Not after
|
||||
CronDtNextLaunch=Next execution
|
||||
CronDtLastLaunch=Start date of latest execution
|
||||
CronDtLastResult=End date of latest execution
|
||||
CronFrequency=Frequency
|
||||
CronClass=Class
|
||||
CronMethod=Method
|
||||
CronModule=Module
|
||||
CronNoJobs=No jobs registered
|
||||
CronPriority=Priority
|
||||
CronLabel=Label
|
||||
CronNbRun=Number of launches
|
||||
CronMaxRun=Maximum number of launches
|
||||
CronEach=Every
|
||||
JobFinished=Job launched and finished
|
||||
Scheduled=Scheduled
|
||||
CronLastOutput=সর্বশেষ রান আউটপুট
|
||||
CronLastResult=সর্বশেষ ফলাফল কোড
|
||||
CronCommand=আদেশ
|
||||
CronList=নির্ধারিত কাজ
|
||||
CronDelete=নির্ধারিত কাজ মুছুন
|
||||
CronConfirmDelete=আপনি কি এই নির্ধারিত কাজগুলি মুছে দেওয়ার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
CronExecute=এখন আরম্ভ
|
||||
CronConfirmExecute=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এখন এই নির্ধারিত কাজগুলি সম্পাদন করতে চান?
|
||||
CronInfo=নির্ধারিত কাজের মডিউল স্বয়ংক্রিয়ভাবে কাজগুলি চালানোর জন্য নির্ধারিত করার অনুমতি দেয়। ম্যানুয়ালিও চাকরি শুরু করা যায়।
|
||||
CronTask=চাকরি
|
||||
CronNone=কোনোটিই নয়
|
||||
CronDtStart=পূর্বের না
|
||||
CronDtEnd=পরে না
|
||||
CronDtNextLaunch=পরবর্তী মৃত্যুদন্ড
|
||||
CronDtLastLaunch=সর্বশেষ মৃত্যুদন্ড শুরুর তারিখ
|
||||
CronDtLastResult=সর্বশেষ মৃত্যুদন্ডের শেষ তারিখ
|
||||
CronFrequency=ফ্রিকোয়েন্সি
|
||||
CronClass=ক্লাস
|
||||
CronMethod=পদ্ধতি
|
||||
CronModule=মডিউল
|
||||
CronNoJobs=কোন কাজ নিবন্ধিত
|
||||
CronPriority=অগ্রাধিকার
|
||||
CronLabel=লেবেল
|
||||
CronNbRun=লঞ্চের সংখ্যা
|
||||
CronMaxRun=লঞ্চের সর্বাধিক সংখ্যা
|
||||
CronEach=প্রতি
|
||||
JobFinished=কাজ চালু এবং সমাপ্ত
|
||||
Scheduled=তালিকাভুক্ত
|
||||
#Page card
|
||||
CronAdd= Add jobs
|
||||
CronEvery=Execute job each
|
||||
CronObject=Instance/Object to create
|
||||
CronArgs=Parameters
|
||||
CronSaveSucess=Save successfully
|
||||
CronNote=Comment
|
||||
CronFieldMandatory=Fields %s is mandatory
|
||||
CronErrEndDateStartDt=End date cannot be before start date
|
||||
StatusAtInstall=Status at module installation
|
||||
CronStatusActiveBtn=Schedule
|
||||
CronStatusInactiveBtn=Disable
|
||||
CronTaskInactive=This job is disabled (not scheduled)
|
||||
CronId=Id
|
||||
CronClassFile=Filename with class
|
||||
CronModuleHelp=Name of Dolibarr module directory (also work with external Dolibarr module). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/<u>product</u>/class/product.class.php, the value for module is<br><i>product</i>
|
||||
CronClassFileHelp=The relative path and file name to load (path is relative to web server root directory). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, the value for class file name is<br><i>product/class/product.class.php</i>
|
||||
CronObjectHelp=The object name to load. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for class file name is<br><i>Product</i>
|
||||
CronMethodHelp=The object method to launch. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for method is<br><i>fetch</i>
|
||||
CronArgsHelp=The method arguments. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for paramters can be<br><i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=The system command line to execute.
|
||||
CronCreateJob=Create new Scheduled Job
|
||||
CronFrom=From
|
||||
CronAdd= চাকরি যোগ করুন
|
||||
CronEvery=প্রতিটি কাজ সম্পাদন করুন
|
||||
CronObject=ইনস্ট্যান্স/অবজেক্ট তৈরি করতে হবে
|
||||
CronArgs=পরামিতি
|
||||
CronSaveSucess=সফলভাবে সংরক্ষণ করুন
|
||||
CronNote=মন্তব্য করুন
|
||||
CronFieldMandatory=ক্ষেত্রগুলি %s বাধ্যতামূলক
|
||||
CronErrEndDateStartDt=শেষ তারিখ শুরুর তারিখের আগে হতে পারে না
|
||||
StatusAtInstall=মডিউল ইনস্টলেশনের অবস্থা
|
||||
CronStatusActiveBtn=সময়সূচী সক্ষম করুন
|
||||
CronStatusInactiveBtn=নিষ্ক্রিয় করুন
|
||||
CronTaskInactive=এই কাজটি অক্ষম (নির্ধারিত নয়)
|
||||
CronId=আইডি
|
||||
CronClassFile=ক্লাস সহ ফাইলের নাম
|
||||
CronModuleHelp=Dolibarr মডিউল ডিরেক্টরির নাম (এছাড়াও বহিরাগত Dolibarr মডিউলের সাথে কাজ করে)। <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতি কল করার জন্য </span>/class/product.class.php, মডিউলের মান হল<br><i>পণ্য</i>
|
||||
CronClassFileHelp=লোড করার জন্য আপেক্ষিক পাথ এবং ফাইলের নাম (পাথটি ওয়েব সার্ভার রুট ডিরেক্টরির সাথে সম্পর্কিত)। <BR> উদাহরণস্বরূপ Dolibarr পণ্য বস্তু htdocs/product/class/<u>product.class.php<span এর আনয়ন পদ্ধতি কল করতে class='notranslate'></u></span>, ক্লাস ফাইল নামের মান হল<br><i>পণ্য/শ্রেণী/পণ্য .class.php</i>
|
||||
CronObjectHelp=লোড করার জন্য বস্তুর নাম। <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতি কল করার জন্য /htdocs/product/class/product.class.php, ক্লাস ফাইল নামের মান হল<br><i>পণ্য</i>
|
||||
CronMethodHelp=লঞ্চ করার জন্য অবজেক্ট পদ্ধতি। <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতিকে কল করার জন্য /htdocs/product/class/product.class.php, পদ্ধতির মান হল <br><i>আনয়ন</i>
|
||||
CronArgsHelp=পদ্ধতি আর্গুমেন্ট. <BR> উদাহরণস্বরূপ ডলিবার প্রোডাক্ট অবজেক্টের আনয়ন পদ্ধতি কল করার জন্য /htdocs/product/class/product.class.php, প্যারামিটারের মান হতে পারে<br><i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=এক্সিকিউট করার জন্য সিস্টেম কমান্ড লাইন।
|
||||
CronCreateJob=নতুন নির্ধারিত চাকরি তৈরি করুন
|
||||
CronFrom=থেকে
|
||||
# Info
|
||||
# Common
|
||||
CronType=Job type
|
||||
CronType_method=Call method of a PHP Class
|
||||
CronType_command=Shell command
|
||||
CronCannotLoadClass=Cannot load class file %s (to use class %s)
|
||||
CronCannotLoadObject=Class file %s was loaded, but object %s was not found into it
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Go into menu "<a href="%s">Home - Admin tools - Scheduled jobs</a>" to see and edit scheduled jobs.
|
||||
JobDisabled=Job disabled
|
||||
MakeLocalDatabaseDumpShort=Local database backup
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or 'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' or filename to build, number of backup files to keep
|
||||
WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run.
|
||||
DATAPOLICYJob=Data cleaner and anonymizer
|
||||
JobXMustBeEnabled=Job %s must be enabled
|
||||
CronType=কাজের ধরন
|
||||
CronType_method=পিএইচপি ক্লাসের কল পদ্ধতি
|
||||
CronType_command=শেল কমান্ড
|
||||
CronCannotLoadClass=ক্লাস ফাইল %s লোড করা যাবে না (ক্লাস %s ব্যবহার করতে)
|
||||
CronCannotLoadObject=ক্লাস ফাইল %s লোড করা হয়েছে, কিন্তু বস্তু %s পাওয়া যায়নি
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=নির্ধারিত কাজগুলি দেখতে এবং সম্পাদনা করতে "<a href="%s">হোম - অ্যাডমিন টুলস - নির্ধারিত কাজ</a>" মেনুতে যান৷
|
||||
JobDisabled=চাকরি অক্ষম
|
||||
MakeLocalDatabaseDumpShort=স্থানীয় ডাটাবেস ব্যাকআপ
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=একটি স্থানীয় ডাটাবেস ডাম্প তৈরি করুন। পরামিতিগুলি হল: কম্প্রেশন ('gz' বা 'bz' বা 'কোনোটি'), ব্যাকআপের ধরন ('mysql', 'pgsql', 'অটো'), 1, 'অটো' বা ফাইলের নাম তৈরি করা, রাখার জন্য ব্যাকআপ ফাইলের সংখ্যা
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=স্থানীয় ডাটাবেস ব্যাকআপ পাঠান
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDump=ইমেল দ্বারা স্থানীয় ডাটাবেস ব্যাকআপ পাঠান. প্যারামিটারগুলি হল: থেকে, থেকে, বিষয়, বার্তা, ফাইলের নাম (প্রেরিত ফাইলের নাম), ফিল্টার (শুধুমাত্র ডাটাবেসের ব্যাকআপের জন্য 'sql')
|
||||
BackupIsTooLargeSend=দুঃখিত, শেষ ব্যাকআপ ফাইলটি ইমেল দ্বারা পাঠানোর জন্য খুব বড়
|
||||
CleanUnfinishedCronjobShort=অসম্পূর্ণ ক্রোনজব পরিষ্কার করুন
|
||||
CleanUnfinishedCronjob=ক্লিন ক্রোনজব প্রক্রিয়াকরণে আটকে গেছে যখন প্রক্রিয়াটি আর চলছে না
|
||||
WarningCronDelayed=মনোযোগ, কর্মক্ষমতার উদ্দেশ্যে, সক্রিয় কাজগুলি সম্পাদনের পরবর্তী তারিখ যাই হোক না কেন, আপনার কাজগুলি চালানোর আগে সর্বাধিক %s ঘন্টা বিলম্বিত হতে পারে৷
|
||||
DATAPOLICYJob=ডেটা ক্লিনার এবং বেনামী
|
||||
JobXMustBeEnabled=চাকরি %s সক্ষম হতে হবে
|
||||
EmailIfError=ত্রুটি সম্পর্কে সতর্কতা জন্য ইমেল
|
||||
JobNotFound=চাকরি %s কাজের তালিকায় পাওয়া যায়নি (মডিউল নিষ্ক্রিয়/সক্ষম করার চেষ্টা করুন)
|
||||
ErrorInBatch=কাজ চালানোর সময় ত্রুটি %s
|
||||
|
||||
# Cron Boxes
|
||||
LastExecutedScheduledJob=Last executed scheduled job
|
||||
NextScheduledJobExecute=Next scheduled job to execute
|
||||
NumberScheduledJobError=Number of scheduled jobs in error
|
||||
LastExecutedScheduledJob=শেষ নির্বাহিত নির্ধারিত কাজ
|
||||
NextScheduledJobExecute=কার্যকর করার জন্য পরবর্তী নির্ধারিত কাজ
|
||||
NumberScheduledJobError=ভুলভাবে নির্ধারিত কাজের সংখ্যা
|
||||
NumberScheduledJobNeverFinished=নির্ধারিত কাজের সংখ্যা কখনই শেষ হয়নি
|
||||
|
||||
@@ -14,79 +14,79 @@
|
||||
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# Module label 'ModuledatapolicyName'
|
||||
Module4100Name = Data Privacy Policy
|
||||
Module4100Name = ডেটা গোপনীয়তা নীতি
|
||||
# Module description 'ModuledatapolicyDesc'
|
||||
Module4100Desc = Module to manage Data Privacy (Conformity with the GDPR)
|
||||
Module4100Desc = ডেটা গোপনীয়তা পরিচালনার মডিউল (জিডিপিআরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ)
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Administration page
|
||||
#
|
||||
datapolicySetup = Module Data Privacy Policy Setup
|
||||
Deletion = Deletion of data
|
||||
datapolicySetupPage = Depending of laws of your countries (Example <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">Article 5</a> of the GDPR), personal data must be kept for a period not exceeding that necessary for the purposes for which they were collected, except for archival purposes.<br>The deletion will be done automatically after a certain duration without event (the duration which you will have indicated below).
|
||||
NB_MONTHS = %s months
|
||||
ONE_YEAR = 1 year
|
||||
NB_YEARS = %s years
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = Customer
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = Prospect
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = Supplier
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = Customer
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = Prospect
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Customer
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = Nor prospect/Nor customer
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = Supplier
|
||||
DATAPOLICY_ADHERENT = Member
|
||||
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = Type of contact - Indicate your choices for each type.
|
||||
DATAPOLICYMail = Emails Setup
|
||||
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = Subject of email
|
||||
DATAPOLICYCONTENTMAIL = Content of the email
|
||||
DATAPOLICYSUBSITUTION = You can use the following variables in your email (LINKACCEPT allows to create a link recording the agreement of the person, LINKREFUSED makes it possible to record the refusal of the person):
|
||||
DATAPOLICYACCEPT = Message after agreement
|
||||
DATAPOLICYREFUSE = Message after desagreement
|
||||
SendAgreementText = You can send a GDPR email to all your relevant contacts (who have not yet received an email and for which you have not registered anything about their GDPR agreement). To do this, use the following button.
|
||||
SendAgreement = Send emails
|
||||
AllAgreementSend = All emails have been sent
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = Text for the link "agreement"
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = Text for the link "desagreement"
|
||||
datapolicySetup = মডিউল ডেটা গোপনীয়তা নীতি সেটআপ
|
||||
Deletion = ডেটা মুছে ফেলা
|
||||
datapolicySetupPage = আপনার দেশের আইনের উপর নির্ভর করে (উদাহরণ <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external">GDPR এর অনুচ্ছেদ 5</a>), ব্যক্তিগত ডেটা নির্দিষ্ট সময়ের জন্য রাখতে হবে সংরক্ষণাগারের উদ্দেশ্যে ব্যতীত যে উদ্দেশ্যে এগুলি সংগ্রহ করা হয়েছিল তার জন্য প্রয়োজনীয়তা অতিক্রম করে৷<br>বিনা ইভেন্ট (যে সময়কালটি আপনি নির্দেশ করবেন) একটি নির্দিষ্ট সময়ের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হবে নিচে).
|
||||
NB_MONTHS = %s মাস
|
||||
ONE_YEAR = 1 বছর
|
||||
NB_YEARS = %s বছর
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = ক্রেতা
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = সম্ভাবনা
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = প্রত্যাশা গ্রাহক
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = না সম্ভাবনা/না গ্রাহক
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = সরবরাহকারী
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = ক্রেতা
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = সম্ভাবনা
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = প্রত্যাশা গ্রাহক
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = না সম্ভাবনা/না গ্রাহক
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = সরবরাহকারী
|
||||
DATAPOLICY_ADHERENT = সদস্য
|
||||
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = যোগাযোগের ধরন - প্রতিটি প্রকারের জন্য আপনার পছন্দগুলি নির্দেশ করুন৷
|
||||
DATAPOLICYMail = ইমেল সেটআপ
|
||||
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = ইমেইলের বিষয়
|
||||
DATAPOLICYCONTENTMAIL = ইমেইলের বিষয়বস্তু
|
||||
DATAPOLICYSUBSITUTION = আপনি আপনার ইমেলে নিম্নলিখিত ভেরিয়েবলগুলি ব্যবহার করতে পারেন (LINKACCEPT ব্যক্তির চুক্তি রেকর্ড করে একটি লিঙ্ক তৈরি করতে দেয়, LINKREFUSED ব্যক্তির অস্বীকৃতি রেকর্ড করা সম্ভব করে তোলে):
|
||||
DATAPOLICYACCEPT = চুক্তির পর বার্তা
|
||||
DATAPOLICYREFUSE = অসম্মতির পর বার্তা
|
||||
SendAgreementText = আপনি আপনার সমস্ত প্রাসঙ্গিক পরিচিতিদের একটি GDPR ইমেল পাঠাতে পারেন (যারা এখনও একটি ইমেল পাননি এবং যার জন্য আপনি তাদের GDPR চুক্তি সম্পর্কে কিছু নিবন্ধন করেননি)। এটি করতে, নিম্নলিখিত বোতামটি ব্যবহার করুন।
|
||||
SendAgreement = ইমেইল পাঠান
|
||||
AllAgreementSend = সব ইমেইল পাঠানো হয়েছে
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = লিঙ্কের জন্য পাঠ্য "চুক্তি"
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = লিঙ্কের জন্য পাঠ্য "অসম্মতি"
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Extrafields
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = GDPR : Processing of personal data
|
||||
DATAPOLICY_consentement = Consent obtained for the processing of personal data
|
||||
DATAPOLICY_opposition_traitement = Opposes the processing of his personal data
|
||||
DATAPOLICY_opposition_prospection = Opposes the processing of his personal data for the purposes of prospecting
|
||||
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = জিডিপিআর: ব্যক্তিগত তথ্য প্রক্রিয়াকরণ
|
||||
DATAPOLICY_consentement = ব্যক্তিগত তথ্য প্রক্রিয়াকরণের জন্য সম্মতি প্রাপ্ত
|
||||
DATAPOLICY_opposition_traitement = তার ব্যক্তিগত তথ্য প্রক্রিয়াকরণের বিরোধিতা করে
|
||||
DATAPOLICY_opposition_prospection = প্রত্যাশার উদ্দেশ্যে তার ব্যক্তিগত ডেটা প্রক্রিয়াকরণের বিরোধিতা করে
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Popup
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = Anonymize a thirdparty
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = You can not delete this contact from Dolibarr because there are related items. In accordance with the GDPR, you will make all this data anonymous to respect your obligations. Would you like to continue ?
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = একটি তৃতীয় পক্ষ বেনামী
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = আপনি Dolibarr থেকে এই পরিচিতি মুছে ফেলতে পারবেন না কারণ সম্পর্কিত আইটেম আছে। জিডিপিআর অনুসারে, আপনি আপনার বাধ্যবাধকতাগুলিকে সম্মান করতে এই সমস্ত ডেটা বেনামী করে দেবেন। আপনি কি অবিরত করতে চান ?
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Button for portability
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE = Portability GDPR
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = Export of personal data
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = You want to export the personal data of this contact. Are you sure ?
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE = পোর্টেবিলিটি জিডিপিআর
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = ব্যক্তিগত তথ্য রপ্তানি
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = আপনি এই পরিচিতির ব্যক্তিগত ডেটা রপ্তানি করতে চান৷ তুমি কি নিশ্চিত ?
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Notes added during an anonymization
|
||||
#
|
||||
ANONYMISER_AT = Anonymised the %s
|
||||
ANONYMISER_AT = বেনামী %s
|
||||
|
||||
# V2
|
||||
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation
|
||||
DATAPOLICY_date = Date of agreement/desagreement GDPR
|
||||
DATAPOLICY_send = Date sending agreement email
|
||||
DATAPOLICYReturn = GDPR Validation
|
||||
DATAPOLICY_SEND = Send GDPR email
|
||||
MailSent = Email has been sent
|
||||
DATAPOLICYReturn = জিডিপিআর বৈধতা
|
||||
DATAPOLICY_date = চুক্তি/অসম্মতির তারিখ GDPR
|
||||
DATAPOLICY_send = চুক্তি ইমেল পাঠানোর তারিখ
|
||||
DATAPOLICYReturn = জিডিপিআর বৈধতা
|
||||
DATAPOLICY_SEND = GDPR ইমেল পাঠান
|
||||
MailSent = ইমেল পাঠানো হয়েছে
|
||||
|
||||
# ERROR
|
||||
ErrorSubjectIsRequired = Error : The subject of email is required. Indicate it in the module setup
|
||||
=Due to a technical problem, we were unable to register your choice. We apologize for that. Contact us to send us your choice.
|
||||
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = Number of month before deletion
|
||||
ErrorSubjectIsRequired = ত্রুটি: ইমেলের বিষয় প্রয়োজন। মডিউল সেটআপে এটি নির্দেশ করুন
|
||||
=একটি প্রযুক্তিগত সমস্যার কারণে, আমরা আপনার পছন্দ নিবন্ধন করতে অক্ষম ছিল. এর জন্য আমরা ক্ষমাপ্রার্থী। আমাদের আপনার পছন্দ পাঠাতে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.
|
||||
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = মুছে ফেলার আগে মাসের সংখ্যা
|
||||
|
||||
@@ -1,33 +1,33 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
|
||||
Delivery=Delivery
|
||||
DeliveryRef=Ref Delivery
|
||||
DeliveryCard=Receipt card
|
||||
DeliveryOrder=Delivery receipt
|
||||
DeliveryDate=Delivery date
|
||||
CreateDeliveryOrder=Generate delivery receipt
|
||||
DeliveryStateSaved=Delivery state saved
|
||||
SetDeliveryDate=Set shipping date
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Validate delivery receipt
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Are you sure you want to validate this delivery receipt?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Delete delivery receipt
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Are you sure you want to delete delivery receipt <b>%s</b>?
|
||||
DeliveryMethod=Delivery method
|
||||
TrackingNumber=Tracking number
|
||||
DeliveryNotValidated=Delivery not validated
|
||||
StatusDeliveryCanceled=Canceled
|
||||
StatusDeliveryDraft=Draft
|
||||
StatusDeliveryValidated=Received
|
||||
Delivery=ডেলিভারি
|
||||
DeliveryRef=রেফ ডেলিভারি
|
||||
DeliveryCard=স্টক রসিদ
|
||||
DeliveryOrder=প্রসবের প্রাপ্তি
|
||||
DeliveryDate=প্রসবের তারিখ
|
||||
CreateDeliveryOrder=ডেলিভারি রসিদ তৈরি করুন
|
||||
DeliveryStateSaved=ডেলিভারি অবস্থা সংরক্ষিত
|
||||
SetDeliveryDate=শিপিং তারিখ সেট করুন
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=ডেলিভারি রসিদ যাচাই করুন
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=আপনি কি এই ডেলিভারি রসিদ যাচাই করার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=ডেলিভারি রসিদ মুছুন
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি <b>%s</b> ডেলিভারি রসিদ মুছে ফেলতে চান?
|
||||
DeliveryMethod=ডেলিভারি পদ্ধতি
|
||||
TrackingNumber=ট্র্যাকিং নম্বর
|
||||
DeliveryNotValidated=ডেলিভারি বৈধ নয়
|
||||
StatusDeliveryCanceled=বাতিল
|
||||
StatusDeliveryDraft=খসড়া
|
||||
StatusDeliveryValidated=গৃহীত
|
||||
# merou PDF model
|
||||
NameAndSignature=Name and Signature:
|
||||
ToAndDate=To___________________________________ on ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration=Have received the goods above in good condition,
|
||||
Deliverer=Deliverer:
|
||||
Sender=Sender
|
||||
Recipient=Recipient
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=There's not enough stock
|
||||
Shippable=Shippable
|
||||
NonShippable=Not Shippable
|
||||
ShowShippableStatus=Show shippable status
|
||||
ShowReceiving=Show delivery receipt
|
||||
NonExistentOrder=Nonexistent order
|
||||
StockQuantitiesAlreadyAllocatedOnPreviousLines = Stock quantities already allocated on previous lines
|
||||
NameAndSignature=নাম এবং স্বাক্ষর:
|
||||
ToAndDate=___________________________________-এ _____________________________
|
||||
GoodStatusDeclaration=উপরের পণ্যগুলি ভাল অবস্থায় পেয়েছি,
|
||||
Deliverer=বিতরণকারী:
|
||||
Sender=প্রেরক
|
||||
Recipient=প্রাপক
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=পর্যাপ্ত স্টক নেই
|
||||
Shippable=চালানযোগ্য
|
||||
NonShippable=জাহাজীকরণযোগ্য নয়
|
||||
ShowShippableStatus=জাহাজীকরণযোগ্য অবস্থা দেখান
|
||||
ShowReceiving=ডেলিভারি রসিদ দেখান
|
||||
NonExistentOrder=অস্তিত্বহীন আদেশ
|
||||
StockQuantitiesAlreadyAllocatedOnPreviousLines = পূর্ববর্তী লাইনে ইতিমধ্যেই বরাদ্দকৃত স্টক পরিমাণ
|
||||
|
||||
@@ -1,359 +1,362 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
|
||||
CountryFR=France
|
||||
CountryBE=Belgium
|
||||
CountryIT=Italy
|
||||
CountryES=Spain
|
||||
CountryDE=Germany
|
||||
CountryCH=Switzerland
|
||||
CountryFR=ফ্রান্স
|
||||
CountryBE=বেলজিয়াম
|
||||
CountryIT=ইতালি
|
||||
CountryES=স্পেন
|
||||
CountryDE=জার্মানি
|
||||
CountryCH=সুইজারল্যান্ড
|
||||
# Warning, country code GB is for United Kingdom. UK Does not exists as country code in ISO standard.
|
||||
CountryGB=United Kingdom
|
||||
CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=Ireland
|
||||
CountryCN=China
|
||||
CountryTN=Tunisia
|
||||
CountryUS=United States
|
||||
CountryMA=Morocco
|
||||
CountryDZ=Algeria
|
||||
CountryCA=Canada
|
||||
CountryTG=Togo
|
||||
CountryGA=Gabon
|
||||
CountryNL=Netherlands
|
||||
CountryHU=Hungary
|
||||
CountryRU=Russia
|
||||
CountrySE=Sweden
|
||||
CountryCI=Ivoiry Coast
|
||||
CountrySN=Senegal
|
||||
CountryAR=Argentina
|
||||
CountryCM=Cameroon
|
||||
CountryPT=Portugal
|
||||
CountrySA=Saudi Arabia
|
||||
CountryMC=Monaco
|
||||
CountryAU=Australia
|
||||
CountrySG=Singapore
|
||||
CountryAF=Afghanistan
|
||||
CountryAX=Åland Islands
|
||||
CountryAL=Albania
|
||||
CountryAS=American Samoa
|
||||
CountryAD=Andorra
|
||||
CountryAO=Angola
|
||||
CountryAI=Anguilla
|
||||
CountryAQ=Antarctica
|
||||
CountryAG=Antigua and Barbuda
|
||||
CountryAM=Armenia
|
||||
CountryAW=Aruba
|
||||
CountryAT=Austria
|
||||
CountryAZ=Azerbaijan
|
||||
CountryBS=Bahamas
|
||||
CountryBH=Bahrain
|
||||
CountryBD=Bangladesh
|
||||
CountryBB=Barbados
|
||||
CountryBY=Belarus
|
||||
CountryBZ=Belize
|
||||
CountryBJ=Benin
|
||||
CountryBM=Bermuda
|
||||
CountryBT=Bhutan
|
||||
CountryBO=Bolivia
|
||||
CountryBA=Bosnia and Herzegovina
|
||||
CountryBW=Botswana
|
||||
CountryBV=Bouvet Island
|
||||
CountryBR=Brazil
|
||||
CountryIO=British Indian Ocean Territory
|
||||
CountryBN=Brunei Darussalam
|
||||
CountryBG=Bulgaria
|
||||
CountryBF=Burkina Faso
|
||||
CountryBI=Burundi
|
||||
CountryKH=Cambodia
|
||||
CountryCV=Cape Verde
|
||||
CountryKY=Cayman Islands
|
||||
CountryCF=Central African Republic
|
||||
CountryTD=Chad
|
||||
CountryCL=Chile
|
||||
CountryCX=Christmas Island
|
||||
CountryCC=Cocos (Keeling) Islands
|
||||
CountryCO=Colombia
|
||||
CountryKM=Comoros
|
||||
CountryCG=Congo
|
||||
CountryCD=Congo, The Democratic Republic of the
|
||||
CountryCK=Cook Islands
|
||||
CountryCR=Costa Rica
|
||||
CountryHR=Croatia
|
||||
CountryCU=Cuba
|
||||
CountryCY=Cyprus
|
||||
CountryCZ=Czech Republic
|
||||
CountryDK=Denmark
|
||||
CountryDJ=Djibouti
|
||||
CountryDM=Dominica
|
||||
CountryDO=Dominican Republic
|
||||
CountryEC=Ecuador
|
||||
CountryEG=Egypt
|
||||
CountrySV=El Salvador
|
||||
CountryGQ=Equatorial Guinea
|
||||
CountryER=Eritrea
|
||||
CountryEE=Estonia
|
||||
CountryET=Ethiopia
|
||||
CountryFK=Falkland Islands
|
||||
CountryFO=Faroe Islands
|
||||
CountryFJ=Fiji Islands
|
||||
CountryFI=Finland
|
||||
CountryGF=French Guiana
|
||||
CountryPF=French Polynesia
|
||||
CountryTF=French Southern Territories
|
||||
CountryGM=Gambia
|
||||
CountryGE=Georgia
|
||||
CountryGH=Ghana
|
||||
CountryGI=Gibraltar
|
||||
CountryGR=Greece
|
||||
CountryGL=Greenland
|
||||
CountryGD=Grenada
|
||||
CountryGP=Guadeloupe
|
||||
CountryGU=Guam
|
||||
CountryGT=Guatemala
|
||||
CountryGN=Guinea
|
||||
CountryGW=Guinea-Bissau
|
||||
CountryGY=Guyana
|
||||
CountryHT=Haïti
|
||||
CountryHM=Heard Island and McDonald
|
||||
CountryVA=Holy See (Vatican City State)
|
||||
CountryHN=Honduras
|
||||
CountryHK=Hong Kong
|
||||
CountryIS=Iceland
|
||||
CountryIN=India
|
||||
CountryID=Indonesia
|
||||
CountryIR=Iran
|
||||
CountryIQ=Iraq
|
||||
CountryIL=Israel
|
||||
CountryJM=Jamaica
|
||||
CountryJP=Japan
|
||||
CountryJO=Jordan
|
||||
CountryKZ=Kazakhstan
|
||||
CountryKE=Kenya
|
||||
CountryKI=Kiribati
|
||||
CountryKP=North Korea
|
||||
CountryKR=South Korea
|
||||
CountryKW=Kuwait
|
||||
CountryKG=Kyrgyzstan
|
||||
CountryLA=Lao
|
||||
CountryLV=Latvia
|
||||
CountryLB=Lebanon
|
||||
CountryLS=Lesotho
|
||||
CountryLR=Liberia
|
||||
CountryLY=Libyan
|
||||
CountryLI=Liechtenstein
|
||||
CountryLT=Lithuania
|
||||
CountryLU=Luxembourg
|
||||
CountryMO=Macao
|
||||
CountryMK=Macedonia, the former Yugoslav of
|
||||
CountryMG=Madagascar
|
||||
CountryMW=Malawi
|
||||
CountryMY=Malaysia
|
||||
CountryMV=Maldives
|
||||
CountryML=Mali
|
||||
CountryMT=Malta
|
||||
CountryMH=Marshall Islands
|
||||
CountryMQ=Martinique
|
||||
CountryMR=Mauritania
|
||||
CountryMU=Mauritius
|
||||
CountryYT=Mayotte
|
||||
CountryMX=Mexico
|
||||
CountryFM=Micronesia
|
||||
CountryMD=Moldova
|
||||
CountryMN=Mongolia
|
||||
CountryMS=Monserrat
|
||||
CountryMZ=Mozambique
|
||||
CountryMM=Myanmar (Burma)
|
||||
CountryNA=Namibia
|
||||
CountryNR=Nauru
|
||||
CountryNP=Nepal
|
||||
CountryAN=Netherlands Antilles
|
||||
CountryNC=New Caledonia
|
||||
CountryNZ=New Zealand
|
||||
CountryNI=Nicaragua
|
||||
CountryNE=Niger
|
||||
CountryNG=Nigeria
|
||||
CountryNU=Niue
|
||||
CountryNF=Norfolk Island
|
||||
CountryMP=Northern Mariana Islands
|
||||
CountryNO=Norway
|
||||
CountryOM=Oman
|
||||
CountryPK=Pakistan
|
||||
CountryPW=Palau
|
||||
CountryPS=Palestinian Territory, Occupied
|
||||
CountryPA=Panama
|
||||
CountryPG=Papua New Guinea
|
||||
CountryPY=Paraguay
|
||||
CountryPE=Peru
|
||||
CountryPH=Philippines
|
||||
CountryPN=Pitcairn Islands
|
||||
CountryPL=Poland
|
||||
CountryPR=Puerto Rico
|
||||
CountryQA=Qatar
|
||||
CountryRE=Reunion
|
||||
CountryRO=Romania
|
||||
CountryRW=Rwanda
|
||||
CountrySH=Saint Helena
|
||||
CountryKN=Saint Kitts and Nevis
|
||||
CountryLC=Saint Lucia
|
||||
CountryPM=Saint Pierre and Miquelon
|
||||
CountryVC=Saint Vincent and Grenadines
|
||||
CountryWS=Samoa
|
||||
CountrySM=San Marino
|
||||
CountryST=Sao Tome and Principe
|
||||
CountryRS=Serbia
|
||||
CountrySC=Seychelles
|
||||
CountrySL=Sierra Leone
|
||||
CountrySK=Slovakia
|
||||
CountrySI=Slovenia
|
||||
CountrySB=Solomon Islands
|
||||
CountrySO=Somalia
|
||||
CountryZA=South Africa
|
||||
CountryGS=South Georgia and the South Sandwich Islands
|
||||
CountryLK=Sri Lanka
|
||||
CountrySD=Sudan
|
||||
CountrySR=Suriname
|
||||
CountrySJ=Svalbard and Jan Mayen
|
||||
CountrySZ=Swaziland
|
||||
CountrySY=Syrian
|
||||
CountryTW=Taiwan
|
||||
CountryTJ=Tajikistan
|
||||
CountryTZ=Tanzania
|
||||
CountryTH=Thailand
|
||||
CountryTL=Timor-Leste
|
||||
CountryTK=Tokelau
|
||||
CountryTO=Tonga
|
||||
CountryTT=Trinidad and Tobago
|
||||
CountryTR=Turkey
|
||||
CountryTM=Turkmenistan
|
||||
CountryTC=Turks and Caicos Islands
|
||||
CountryTV=Tuvalu
|
||||
CountryUG=Uganda
|
||||
CountryUA=Ukraine
|
||||
CountryAE=United Arab Emirates
|
||||
CountryUM=United States Minor Outlying Islands
|
||||
CountryUY=Uruguay
|
||||
CountryUZ=Uzbekistan
|
||||
CountryVU=Vanuatu
|
||||
CountryVE=Venezuela
|
||||
CountryVN=Viet Nam
|
||||
CountryVG=Virgin Islands, British
|
||||
CountryVI=Virgin Islands, U.S.
|
||||
CountryWF=Wallis and Futuna
|
||||
CountryEH=Western Sahara
|
||||
CountryYE=Yemen
|
||||
CountryZM=Zambia
|
||||
CountryZW=Zimbabwe
|
||||
CountryGG=Guernsey
|
||||
CountryIM=Isle of Man
|
||||
CountryJE=Jersey
|
||||
CountryME=Montenegro
|
||||
CountryBL=Saint Barthelemy
|
||||
CountryMF=Saint Martin
|
||||
CountryGB=যুক্তরাজ্য
|
||||
CountryUK=যুক্তরাজ্য
|
||||
CountryIE=আয়ারল্যান্ড
|
||||
CountryCN=চীন
|
||||
CountryTN=তিউনিসিয়া
|
||||
CountryUS=যুক্তরাষ্ট্র
|
||||
CountryMA=মরক্কো
|
||||
CountryDZ=আলজেরিয়া
|
||||
CountryCA=কানাডা
|
||||
CountryTG=যাও
|
||||
CountryGA=গ্যাবন
|
||||
CountryNL=নেদারল্যান্ডস
|
||||
CountryHU=হাঙ্গেরি
|
||||
CountryRU=রাশিয়া
|
||||
CountrySE=সুইডেন
|
||||
CountryCI=আইভরি কোস্ট
|
||||
CountrySN=সেনেগাল
|
||||
CountryAR=আর্জেন্টিনা
|
||||
CountryCM=ক্যামেরুন
|
||||
CountryPT=পর্তুগাল
|
||||
CountrySA=সৌদি আরব
|
||||
CountryMC=মোনাকো
|
||||
CountryAU=অস্ট্রেলিয়া
|
||||
CountrySG=সিঙ্গাপুর
|
||||
CountryAF=আফগানিস্তান
|
||||
CountryAX=এল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryAL=আলবেনিয়া
|
||||
CountryAS=আমেরিকান সামোয়া
|
||||
CountryAD=এন্ডোরা
|
||||
CountryAO=অ্যাঙ্গোলা
|
||||
CountryAI=অ্যাঙ্গুইলা
|
||||
CountryAQ=অ্যান্টার্কটিকা
|
||||
CountryAG=অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা
|
||||
CountryAM=আর্মেনিয়া
|
||||
CountryAW=আরুবা
|
||||
CountryAT=অস্ট্রিয়া
|
||||
CountryAZ=আজারবাইজান
|
||||
CountryBS=বাহামাস
|
||||
CountryBH=বাহরাইন
|
||||
CountryBD=বাংলাদেশ
|
||||
CountryBB=বার্বাডোজ
|
||||
CountryBY=বেলারুশ
|
||||
CountryBZ=বেলিজ
|
||||
CountryBJ=বেনিন
|
||||
CountryBM=বারমুডা
|
||||
CountryBT=ভুটান
|
||||
CountryBO=বলিভিয়া
|
||||
CountryBA=বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা
|
||||
CountryBW=বতসোয়ানা
|
||||
CountryBV=বুভেট দ্বীপ
|
||||
CountryBR=ব্রাজিল
|
||||
CountryIO=ব্রিটিশ ভারত মহাসাগরীয় অঞ্চল
|
||||
CountryBN=ব্রুনাই দারুসসালাম
|
||||
CountryBG=বুলগেরিয়া
|
||||
CountryBF=বুর্কিনা ফাসো
|
||||
CountryBI=বুরুন্ডি
|
||||
CountryKH=কম্বোডিয়া
|
||||
CountryCV=কেপ ভার্দে
|
||||
CountryKY=কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryCF=মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র
|
||||
CountryTD=চাদ
|
||||
CountryCL=চিলি
|
||||
CountryCX=ক্রিস্টমাস দ্বীপ
|
||||
CountryCC=কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryCO=কলম্বিয়া
|
||||
CountryKM=কোমোরোস
|
||||
CountryCG=কঙ্গো
|
||||
CountryCD=কঙ্গো, গণতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্র
|
||||
CountryCK=কুক দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryCR=কোস্টারিকা
|
||||
CountryHR=ক্রোয়েশিয়া
|
||||
CountryCU=কিউবা
|
||||
CountryCY=সাইপ্রাস
|
||||
CountryCZ=চেক প্রজাতন্ত্র
|
||||
CountryDK=ডেনমার্ক
|
||||
CountryDJ=জিবুতি
|
||||
CountryDM=ডমিনিকা
|
||||
CountryDO=ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র
|
||||
CountryEC=ইকুয়েডর
|
||||
CountryEG=মিশর
|
||||
CountrySV=এল সালভাদর
|
||||
CountryGQ=নিরক্ষীয় গিনি
|
||||
CountryER=ইরিত্রিয়া
|
||||
CountryEE=এস্তোনিয়া
|
||||
CountryET=ইথিওপিয়া
|
||||
CountryFK=ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryFO=ফারো দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryFJ=ফিজি দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryFI=ফিনল্যান্ড
|
||||
CountryGF=একটি দেশের নাম
|
||||
CountryPF=ফরাসি পলিনেশিয়া
|
||||
CountryTF=ফরাসি সাউদার্ন টেরিটোরিজ
|
||||
CountryGM=গাম্বিয়া
|
||||
CountryGE=জর্জিয়া
|
||||
CountryGH=ঘানা
|
||||
CountryGI=জিব্রাল্টার
|
||||
CountryGR=গ্রীস
|
||||
CountryGL=গ্রীনল্যান্ড
|
||||
CountryGD=গ্রেনাডা
|
||||
CountryGP=গুয়াদেলুপ
|
||||
CountryGU=গুয়াম
|
||||
CountryGT=গুয়াতেমালা
|
||||
CountryGN=গিনি
|
||||
CountryGW=গিনি-বিসাউ
|
||||
CountryGY=গায়ানা
|
||||
CountryHT=হাইতি
|
||||
CountryHM=হার্ড আইল্যান্ড এবং ম্যাকডোনাল্ড
|
||||
CountryVA=হলি সি (ভ্যাটিকান সিটি স্টেট)
|
||||
CountryHN=হন্ডুরাস
|
||||
CountryHK=হংকং
|
||||
CountryIS=আইসল্যান্ড
|
||||
CountryIN=ভারত
|
||||
CountryID=ইন্দোনেশিয়া
|
||||
CountryIR=ইরান
|
||||
CountryIQ=ইরাক
|
||||
CountryIL=ইজরায়েল
|
||||
CountryJM=জ্যামাইকা
|
||||
CountryJP=জাপান
|
||||
CountryJO=জর্ডান
|
||||
CountryKZ=কাজাখস্তান
|
||||
CountryKE=কেনিয়া
|
||||
CountryKI=কিরিবাতি
|
||||
CountryKP=উত্তর কোরিয়া
|
||||
CountryKR=দক্ষিণ কোরিয়া
|
||||
CountryKW=কুয়েত
|
||||
CountryKG=কিরগিজস্তান
|
||||
CountryLA=লাও
|
||||
CountryLV=লাটভিয়া
|
||||
CountryLB=লেবানন
|
||||
CountryLS=লেসোথো
|
||||
CountryLR=লাইবেরিয়া
|
||||
CountryLY=লিবিয়া
|
||||
CountryLI=লিচেনস্টাইন
|
||||
CountryLT=লিথুয়ানিয়া
|
||||
CountryLU=লুক্সেমবার্গ
|
||||
CountryMO=ম্যাকাও
|
||||
CountryMK=মেসিডোনিয়া, সাবেক যুগোস্লাভ
|
||||
CountryMG=মাদাগাস্কার
|
||||
CountryMW=মালাউই
|
||||
CountryMY=মালয়েশিয়া
|
||||
CountryMV=মালদ্বীপ
|
||||
CountryML=মালি
|
||||
CountryMT=মাল্টা
|
||||
CountryMH=মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryMQ=মার্টিনিক
|
||||
CountryMR=মৌরিতানিয়া
|
||||
CountryMU=মরিশাস
|
||||
CountryYT=মায়োট
|
||||
CountryMX=মেক্সিকো
|
||||
CountryFM=মাইক্রোনেশিয়া
|
||||
CountryMD=মলদোভা
|
||||
CountryMN=মঙ্গোলিয়া
|
||||
CountryMS=মন্টসেরাট
|
||||
CountryMZ=মোজাম্বিক
|
||||
CountryMM=মায়ানমার (বার্মা)
|
||||
CountryNA=নামিবিয়া
|
||||
CountryNR=নাউরু
|
||||
CountryNP=নেপাল
|
||||
CountryAN=নেদারল্যান্ডস এন্টিলস
|
||||
CountryNC=নতুন ক্যালেডোনিয়া
|
||||
CountryNZ=নিউজিল্যান্ড
|
||||
CountryNI=নিকারাগুয়া
|
||||
CountryNE=নাইজার
|
||||
CountryNG=নাইজেরিয়া
|
||||
CountryNU=নিউ
|
||||
CountryNF=নরফোক দ্বীপ
|
||||
CountryMP=উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryNO=নরওয়ে
|
||||
CountryOM=ওমান
|
||||
CountryPK=পাকিস্তান
|
||||
CountryPW=পালাউ
|
||||
CountryPS=ফিলিস্তিনি ভূখণ্ড, অধিকৃত
|
||||
CountryPA=পানামা
|
||||
CountryPG=পাপুয়া নিউ গিনি
|
||||
CountryPY=প্যারাগুয়ে
|
||||
CountryPE=পেরু
|
||||
CountryPH=ফিলিপাইন
|
||||
CountryPN=পিটকেয়ার্ন দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryPL=পোল্যান্ড
|
||||
CountryPR=পুয়ের্তো রিকো
|
||||
CountryQA=কাতার
|
||||
CountryRE=পুনর্মিলন
|
||||
CountryRO=রোমানিয়া
|
||||
CountryRW=রুয়ান্ডা
|
||||
CountrySH=সেন্ট হেলেনা
|
||||
CountryKN=সেন্ট কিটস ও নেভিস
|
||||
CountryLC=সেন্ট লুসিয়া
|
||||
CountryPM=সেন্ট পিয়ের এবং মিকেলন
|
||||
CountryVC=সেন্ট ভিনসেন্ট এবং গ্রেনাডাইনস
|
||||
CountryWS=সামোয়া
|
||||
CountrySM=সান মারিনো
|
||||
CountryST=সাও টোমে এবং প্রিনসিপে
|
||||
CountryRS=সার্বিয়া
|
||||
CountrySC=সেশেলস
|
||||
CountrySL=সিয়েরা লিওন
|
||||
CountrySK=স্লোভাকিয়া
|
||||
CountrySI=স্লোভেনিয়া
|
||||
CountrySB=সলোমান দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountrySO=সোমালিয়া
|
||||
CountryZA=দক্ষিন আফ্রিকা
|
||||
CountryGS=দক্ষিণ জর্জিয়া এবং দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryLK=শ্রীলংকা
|
||||
CountrySD=সুদান
|
||||
CountrySR=সুরিনাম
|
||||
CountrySJ=স্বালবার্ড এবং জান মায়েন
|
||||
CountrySZ=সোয়াজিল্যান্ড
|
||||
CountrySY=সিরিয়ান
|
||||
CountryTW=তাইওয়ান
|
||||
CountryTJ=তাজিকিস্তান
|
||||
CountryTZ=তানজানিয়া
|
||||
CountryTH=থাইল্যান্ড
|
||||
CountryTL=তিমুর-লেস্তে
|
||||
CountryTK=টোকেলাউ
|
||||
CountryTO=টোঙ্গা
|
||||
CountryTT=ত্রিনিদাদ ও টোবাগো
|
||||
CountryTR=তুরস্ক
|
||||
CountryTM=তুর্কমেনিস্তান
|
||||
CountryTC=টার্কস্ ও কেইকোস দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryTV=টুভালু
|
||||
CountryUG=উগান্ডা
|
||||
CountryUA=ইউক্রেন
|
||||
CountryAE=সংযুক্ত আরব আমিরাত
|
||||
CountryUM=মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র ক্ষুদ্র ও পার্শ্ববর্তী দ্বীপপুঞ্জ
|
||||
CountryUY=উরুগুয়ে
|
||||
CountryUZ=উজবেকিস্তান
|
||||
CountryVU=ভানুয়াতু
|
||||
CountryVE=ভেনেজুয়েলা
|
||||
CountryVN=ভিয়েতনাম
|
||||
CountryVG=ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ, ব্রিটিশ
|
||||
CountryVI=ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র
|
||||
CountryWF=ওয়ালিস এবং ফুটুনা
|
||||
CountryEH=পশ্চিম সাহারা
|
||||
CountryYE=ইয়েমেন
|
||||
CountryZM=জাম্বিয়া
|
||||
CountryZW=জিম্বাবুয়ে
|
||||
CountryGG=গার্নসি
|
||||
CountryIM=আইল অফ ম্যান
|
||||
CountryJE=জার্সি
|
||||
CountryME=মন্টিনিগ্রো
|
||||
CountryBL=সেন্ট বার্থেলেমি
|
||||
CountryMF=সেন্ট মার্টিন
|
||||
CountryXK=কসোভো
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=Mrs.
|
||||
CivilityMR=Mr.
|
||||
CivilityMLE=Ms.
|
||||
CivilityMTRE=Master
|
||||
CivilityDR=Doctor
|
||||
CivilityMME=জনাবা.
|
||||
CivilityMMEShort=জনাবা.
|
||||
CivilityMR=জনাব.
|
||||
CivilityMRShort=জনাব.
|
||||
CivilityMLE=মাইক্রোসফট.
|
||||
CivilityMTRE=ওস্তাদ
|
||||
CivilityDR=ডাক্তার
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
Currencyeuros=Euros
|
||||
CurrencyAUD=AU Dollars
|
||||
CurrencySingAUD=AU Dollar
|
||||
CurrencyCAD=CAN Dollars
|
||||
CurrencySingCAD=CAN Dollar
|
||||
CurrencyCHF=Swiss Francs
|
||||
CurrencySingCHF=Swiss Franc
|
||||
CurrencyEUR=Euros
|
||||
CurrencySingEUR=Euro
|
||||
CurrencyFRF=French Francs
|
||||
CurrencySingFRF=French Franc
|
||||
CurrencyGBP=GB Pounds
|
||||
CurrencySingGBP=GB Pound
|
||||
CurrencyINR=Indian rupees
|
||||
CurrencySingINR=Indian rupee
|
||||
CurrencyMAD=Dirham
|
||||
CurrencySingMAD=Dirham
|
||||
CurrencyMGA=Ariary
|
||||
CurrencySingMGA=Ariary
|
||||
CurrencyMUR=Mauritius rupees
|
||||
CurrencySingMUR=Mauritius rupee
|
||||
CurrencyNOK=Norwegian krones
|
||||
CurrencySingNOK=Norwegian kronas
|
||||
CurrencyTND=Tunisian dinars
|
||||
CurrencySingTND=Tunisian dinar
|
||||
CurrencyUSD=US Dollars
|
||||
CurrencySingUSD=US Dollar
|
||||
CurrencyUAH=Hryvnia
|
||||
CurrencySingUAH=Hryvnia
|
||||
CurrencyXAF=CFA Francs BEAC
|
||||
CurrencySingXAF=CFA Franc BEAC
|
||||
CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=CFA Franc BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=CFP Francs
|
||||
CurrencySingXPF=CFP Franc
|
||||
CurrencyCentEUR=cents
|
||||
CurrencyCentSingEUR=cent
|
||||
CurrencyCentINR=paisa
|
||||
CurrencyCentSingINR=paise
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=thousandth
|
||||
Currencyeuros=ইউরো
|
||||
CurrencyAUD=AU ডলার
|
||||
CurrencySingAUD=AU ডলার
|
||||
CurrencyCAD=CAN ডলার
|
||||
CurrencySingCAD=ক্যান ডলার
|
||||
CurrencyCHF=সুইস ফ্রাঙ্ক
|
||||
CurrencySingCHF=সুইস ফ্রাংক
|
||||
CurrencyEUR=ইউরো
|
||||
CurrencySingEUR=ইউরো
|
||||
CurrencyFRF=ফরাসি ফ্রাঙ্ক
|
||||
CurrencySingFRF=ফরাসি ফ্রাঙ্ক
|
||||
CurrencyGBP=জিবি পাউন্ড
|
||||
CurrencySingGBP=জিবি পাউন্ড
|
||||
CurrencyINR=ভারতীয় রুপি
|
||||
CurrencySingINR=ভারতীয় রুপি
|
||||
CurrencyMAD=দিরহাম
|
||||
CurrencySingMAD=দিরহাম
|
||||
CurrencyMGA=অরিরি
|
||||
CurrencySingMGA=অরিরি
|
||||
CurrencyMUR=মরিশাস রুপি
|
||||
CurrencySingMUR=মরিশাস রুপি
|
||||
CurrencyNOK=নরওয়েজিয়ান ক্রোনস
|
||||
CurrencySingNOK=নরওয়েজিয়ান ক্রোনাস
|
||||
CurrencyTND=তিউনিসিয়ান দিনার
|
||||
CurrencySingTND=তিউনিসিয়ান দিনার
|
||||
CurrencyUSD=মার্কিন ডলার
|
||||
CurrencySingUSD=আমেরিকান ডলার
|
||||
CurrencyUAH=রিভনিয়া
|
||||
CurrencySingUAH=রিভনিয়া
|
||||
CurrencyXAF=CFA ফ্রাঙ্ক BEAC
|
||||
CurrencySingXAF=CFA ফ্রাঙ্ক BEAC
|
||||
CurrencyXOF=CFA ফ্রাঙ্ক BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=CFA ফ্রাঙ্ক BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=সিএফপি ফ্রাঙ্ক
|
||||
CurrencySingXPF=CFP ফ্রাঙ্ক
|
||||
CurrencyCentEUR=সেন্ট
|
||||
CurrencyCentSingEUR=শতক
|
||||
CurrencyCentINR=পয়সা
|
||||
CurrencyCentSingINR=পয়সা
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=হাজারতম
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing campaign
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=EMailing campaign
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Phone campaign
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Fax campaign
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Commercial contact
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Shop contact
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=Word of mouth
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Employee
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorship
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=ইন্টারনেট
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=মেইলিং প্রচারণা
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=ইমেইল প্রচারাভিযান
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=ফোন প্রচারণা
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=ফ্যাক্স প্রচারণা
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=বাণিজ্যিক যোগাযোগ
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=দোকান যোগাযোগ
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=মুখের কথা
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=অংশীদার
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=কর্মচারী
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=স্পনসরশিপ
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=একটি গ্রাহকের ইনকামিং যোগাযোগ
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Format 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Format 2A0
|
||||
PaperFormatEUA0=Format A0
|
||||
PaperFormatEUA1=Format A1
|
||||
PaperFormatEUA2=Format A2
|
||||
PaperFormatEUA3=Format A3
|
||||
PaperFormatEUA4=Format A4
|
||||
PaperFormatEUA5=Format A5
|
||||
PaperFormatEUA6=Format A6
|
||||
PaperFormatUSLETTER=Format Letter US
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=Format Legal US
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=Format Executive US
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=Format Ledger/Tabloid
|
||||
PaperFormatCAP1=Format P1 Canada
|
||||
PaperFormatCAP2=Format P2 Canada
|
||||
PaperFormatCAP3=Format P3 Canada
|
||||
PaperFormatCAP4=Format P4 Canada
|
||||
PaperFormatCAP5=Format P5 Canada
|
||||
PaperFormatCAP6=Format P6 Canada
|
||||
PaperFormatEU4A0=বিন্যাস 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=বিন্যাস 2A0
|
||||
PaperFormatEUA0=বিন্যাস A0
|
||||
PaperFormatEUA1=বিন্যাস A1
|
||||
PaperFormatEUA2=বিন্যাস A2
|
||||
PaperFormatEUA3=ফরম্যাট A3
|
||||
PaperFormatEUA4=বিন্যাস A4
|
||||
PaperFormatEUA5=বিন্যাস A5
|
||||
PaperFormatEUA6=বিন্যাস A6
|
||||
PaperFormatUSLETTER=বিন্যাস চিঠি US
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=ফরম্যাট আইনি US
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=ফরম্যাট এক্সিকিউটিভ মার্কিন
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=ফর্ম্যাট লেজার/ট্যাবলয়েড
|
||||
PaperFormatCAP1=ফরম্যাট P1 কানাডা
|
||||
PaperFormatCAP2=ফরম্যাট P2 কানাডা
|
||||
PaperFormatCAP3=ফরম্যাট P3 কানাডা
|
||||
PaperFormatCAP4=ফরম্যাট P4 কানাডা
|
||||
PaperFormatCAP5=ফরম্যাট P5 কানাডা
|
||||
PaperFormatCAP6=ফরম্যাট P6 কানাডা
|
||||
#### Expense report categories ####
|
||||
ExpAutoCat=Car
|
||||
ExpCycloCat=Moped
|
||||
ExpMotoCat=Motorbike
|
||||
ExpAuto3CV=3 CV
|
||||
ExpAuto4CV=4 CV
|
||||
ExpAuto5CV=5 CV
|
||||
ExpAuto6CV=6 CV
|
||||
ExpAuto7CV=7 CV
|
||||
ExpAuto8CV=8 CV
|
||||
ExpAuto9CV=9 CV
|
||||
ExpAuto10CV=10 CV
|
||||
ExpAuto11CV=11 CV
|
||||
ExpAuto12CV=12 CV
|
||||
ExpAuto3PCV=3 CV and more
|
||||
ExpAuto4PCV=4 CV and more
|
||||
ExpAuto5PCV=5 CV and more
|
||||
ExpAuto6PCV=6 CV and more
|
||||
ExpAuto7PCV=7 CV and more
|
||||
ExpAuto8PCV=8 CV and more
|
||||
ExpAuto9PCV=9 CV and more
|
||||
ExpAuto10PCV=10 CV and more
|
||||
ExpAuto11PCV=11 CV and more
|
||||
ExpAuto12PCV=12 CV and more
|
||||
ExpAuto13PCV=13 CV and more
|
||||
ExpCyclo=Capacity lower to 50cm3
|
||||
ExpMoto12CV=Motorbike 1 or 2 CV
|
||||
ExpMoto345CV=Motorbike 3, 4 or 5 CV
|
||||
ExpMoto5PCV=Motorbike 5 CV and more
|
||||
ExpAutoCat=গাড়ি
|
||||
ExpCycloCat=মোপেড
|
||||
ExpMotoCat=মোটরবাইক
|
||||
ExpAuto3CV=3 সিভি
|
||||
ExpAuto4CV=4 সিভি
|
||||
ExpAuto5CV=5 সিভি
|
||||
ExpAuto6CV=6 সিভি
|
||||
ExpAuto7CV=7 সিভি
|
||||
ExpAuto8CV=8 সিভি
|
||||
ExpAuto9CV=9 সিভি
|
||||
ExpAuto10CV=10 সিভি
|
||||
ExpAuto11CV=11 সিভি
|
||||
ExpAuto12CV=12 সিভি
|
||||
ExpAuto3PCV=3 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto4PCV=4 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto5PCV=5 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto6PCV=6 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto7PCV=7 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto8PCV=8 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto9PCV=9 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto10PCV=10 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto11PCV=11 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto12PCV=12 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpAuto13PCV=13 সিভি এবং আরো
|
||||
ExpCyclo=ক্ষমতা কম 50cm3
|
||||
ExpMoto12CV=মোটরবাইক 1 বা 2 সিভি
|
||||
ExpMoto345CV=মোটরবাইক 3, 4 বা 5 সিভি
|
||||
ExpMoto5PCV=মোটরবাইক 5 সিভি এবং আরো
|
||||
|
||||
@@ -1,34 +1,35 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
|
||||
Donation=Donation
|
||||
Donations=Donations
|
||||
DonationRef=Donation ref.
|
||||
Donor=Donor
|
||||
AddDonation=Create a donation
|
||||
NewDonation=New donation
|
||||
DeleteADonation=Delete a donation
|
||||
ConfirmDeleteADonation=Are you sure you want to delete this donation?
|
||||
PublicDonation=Public donation
|
||||
DonationsArea=Donations area
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Draft promise
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=Validated promise
|
||||
DonationStatusPaid=Donation received
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Draft
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validated
|
||||
DonationStatusPaidShort=Received
|
||||
DonationTitle=Donation receipt
|
||||
DonationDate=Donation date
|
||||
DonationDatePayment=Payment date
|
||||
ValidPromess=Validate promise
|
||||
DonationReceipt=Donation receipt
|
||||
DonationsModels=Documents models for donation receipts
|
||||
LastModifiedDonations=Latest %s modified donations
|
||||
DonationRecipient=Donation recipient
|
||||
IConfirmDonationReception=The recipient declare reception, as a donation, of the following amount
|
||||
MinimumAmount=Minimum amount is %s
|
||||
FreeTextOnDonations=Free text to show in footer
|
||||
FrenchOptions=Options for France
|
||||
DONATION_ART200=Show article 200 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART238=Show article 238 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART885=Show article 885 from CGI if you are concerned
|
||||
DonationPayment=Donation payment
|
||||
DonationValidated=Donation %s validated
|
||||
Donation=দান
|
||||
Donations=দান
|
||||
DonationRef=দান রেফ.
|
||||
Donor=দাতা
|
||||
AddDonation=একটি অনুদান তৈরি করুন
|
||||
NewDonation=নতুন দান
|
||||
DeleteADonation=একটি অনুদান মুছুন
|
||||
ConfirmDeleteADonation=আপনি কি এই দান মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?
|
||||
PublicDonation=পাবলিক দান
|
||||
DonationsArea=দান এলাকা
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=খসড়া প্রতিশ্রুতি
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=বৈধ প্রতিশ্রুতি
|
||||
DonationStatusPaid=অনুদান পাওয়া গেছে
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=খসড়া
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=যাচাই করা হয়েছে
|
||||
DonationStatusPaidShort=গৃহীত
|
||||
DonationTitle=অনুদানের রসিদ
|
||||
DonationDate=দানের তারিখ
|
||||
DonationDatePayment=টাকা প্রদানের তারিখ
|
||||
ValidPromess=প্রতিশ্রুতি যাচাই করুন
|
||||
DonationReceipt=অনুদানের রসিদ
|
||||
DonationsModels=দানের রসিদের জন্য নথির মডেল
|
||||
LastModifiedDonations=সর্বশেষ %s পরিবর্তিত অনুদান
|
||||
DonationRecipient=দান প্রাপক
|
||||
IConfirmDonationReception=প্রাপক নিম্নলিখিত পরিমাণের দান হিসাবে অভ্যর্থনা ঘোষণা করেন
|
||||
MinimumAmount=সর্বনিম্ন পরিমাণ হল %s
|
||||
FreeTextOnDonations=ফুটারে দেখানোর জন্য বিনামূল্যে পাঠ্য
|
||||
FrenchOptions=ফ্রান্সের জন্য বিকল্প
|
||||
DONATION_ART200=আপনি উদ্বিগ্ন হলে CGI থেকে নিবন্ধ 200 দেখান
|
||||
DONATION_ART238=আপনি উদ্বিগ্ন হলে CGI থেকে নিবন্ধ 238 দেখান
|
||||
DONATION_ART978=আপনি উদ্বিগ্ন হলে CGI থেকে নিবন্ধ 978 দেখান
|
||||
DonationPayment=অনুদান প্রদান
|
||||
DonationValidated=দান %s বৈধ
|
||||
DonationUseThirdparties=দাতার ঠিকানা হিসাবে একটি বিদ্যমান তৃতীয় পক্ষের ঠিকানা ব্যবহার করুন
|
||||
|
||||
@@ -1,49 +1,56 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
|
||||
ECMNbOfDocs=No. of documents in directory
|
||||
ECMSection=Directory
|
||||
ECMSectionManual=Manual directory
|
||||
ECMSectionAuto=Automatic directory
|
||||
ECMSectionsManual=Manual tree
|
||||
ECMSectionsAuto=Automatic tree
|
||||
ECMSections=Directories
|
||||
ECMRoot=ECM Root
|
||||
ECMNewSection=New directory
|
||||
ECMAddSection=Add directory
|
||||
ECMCreationDate=Creation date
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Number of files in directory
|
||||
ECMNbOfSubDir=Number of sub-directories
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
|
||||
ECMCreationUser=Creator
|
||||
ECMArea=DMS/ECM area
|
||||
ECMAreaDesc=The DMS/ECM (Document Management System / Electronic Content Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=* Automatic directories are filled automatically when adding documents from card of an element.<br>* Manual directories can be used to save documents not linked to a particular element.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=Directory <b>%s</b> has been deleted.
|
||||
ECMSectionWasCreated=Directory <b>%s</b> has been created.
|
||||
ECMSearchByKeywords=Search by keywords
|
||||
ECMSearchByEntity=Search by object
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Directories of documents
|
||||
ECMTypeAuto=Automatic
|
||||
ECMDocsBy=Documents linked to %s
|
||||
ECMNoDirectoryYet=No directory created
|
||||
ShowECMSection=Show directory
|
||||
DeleteSection=Remove directory
|
||||
ConfirmDeleteSection=Can you confirm you want to delete the directory <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Relative directory for files
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=Removal not possible because it contains some files or sub-directories
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Removal not possible because it contains some files
|
||||
ECMFileManager=File manager
|
||||
ECMSelectASection=Select a directory in the tree...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must click on "Resync" button first to synchronize disk and database to get content of this directory.
|
||||
ReSyncListOfDir=Resync list of directories
|
||||
HashOfFileContent=Hash of file content
|
||||
NoDirectoriesFound=No directories found
|
||||
FileNotYetIndexedInDatabase=File not yet indexed into database (try to re-upload it)
|
||||
ExtraFieldsEcmFiles=Extrafields Ecm Files
|
||||
ExtraFieldsEcmDirectories=Extrafields Ecm Directories
|
||||
ECMSetup=ECM Setup
|
||||
GenerateImgWebp=Duplicate all images with another version with .webp format
|
||||
ConfirmGenerateImgWebp=If you confirm, you will generate an image in .webp format for all images currently into this folder (subfolders are not included)...
|
||||
ConfirmImgWebpCreation=Confirm all images duplication
|
||||
SucessConvertImgWebp=Images successfully duplicated
|
||||
ECMDirName=Dir name
|
||||
ECMParentDirectory=Parent directory
|
||||
ECMNbOfDocs=ডিরেক্টরিতে নথির সংখ্যা
|
||||
ECMSection=ডিরেক্টরি
|
||||
ECMSectionManual=ম্যানুয়াল ডিরেক্টরি
|
||||
ECMSectionAuto=স্বয়ংক্রিয় ডিরেক্টরি
|
||||
ECMSectionsManual=ব্যক্তিগত ম্যানুয়াল গাছ
|
||||
ECMSectionsAuto=ব্যক্তিগত স্বয়ংক্রিয় গাছ
|
||||
ECMSectionsMedias=পাবলিক গাছ
|
||||
ECMSections=ডিরেক্টরি
|
||||
ECMRoot=ইসিএম রুট
|
||||
ECMNewSection=নতুন ডিরেক্টরি
|
||||
ECMAddSection=ডিরেক্টরি যোগ করুন
|
||||
ECMCreationDate=তৈরির তারিখ
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=ডিরেক্টরিতে ফাইলের সংখ্যা
|
||||
ECMNbOfSubDir=সাব-ডিরেক্টরির সংখ্যা
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=সাব-ডিরেক্টরিতে ফাইলের সংখ্যা
|
||||
ECMCreationUser=সৃষ্টিকর্তা
|
||||
ECMArea=DMS/ECM এলাকা
|
||||
ECMAreaDesc=DMS/ECM (ডকুমেন্ট ম্যানেজমেন্ট সিস্টেম / ইলেকট্রনিক কনটেন্ট ম্যানেজমেন্ট) এলাকা আপনাকে ডলিবারে সব ধরনের নথি সংরক্ষণ, শেয়ার এবং দ্রুত অনুসন্ধান করতে দেয়।
|
||||
ECMAreaDesc2a=* গাছের কাঠামোর একটি বিনামূল্যে সংগঠনের সাথে নথি সংরক্ষণ করতে ম্যানুয়াল ডিরেক্টরি ব্যবহার করা যেতে পারে।
|
||||
ECMAreaDesc2b=* একটি উপাদানের পৃষ্ঠা থেকে নথি যোগ করার সময় স্বয়ংক্রিয় ডিরেক্টরিগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূর্ণ হয়।
|
||||
ECMAreaDesc3=* সর্বজনীন ডিরেক্টরি হল নথির ডিরেক্টরির <b>/medias</b> সাবডিরেক্টরিতে ফাইল, লগ ইন করার প্রয়োজন ছাড়াই প্রত্যেকের দ্বারা পাঠযোগ্য এবং ফাইলটি স্পষ্টভাবে শেয়ার করার দরকার নেই। এটি ইমেল বা ওয়েবসাইট মডিউলের জন্য ইমেজ ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত হয়।
|
||||
ECMSectionWasRemoved=ডিরেক্টরি <b>%s</b> মুছে ফেলা হয়েছে৷
|
||||
ECMSectionWasCreated=ডিরেক্টরি <b>%s</b> তৈরি করা হয়েছে৷
|
||||
ECMSearchByKeywords=কীওয়ার্ড দ্বারা অনুসন্ধান করুন
|
||||
ECMSearchByEntity=বস্তু দ্বারা অনুসন্ধান
|
||||
ECMSectionOfDocuments=নথির ডিরেক্টরি
|
||||
ECMTypeAuto=স্বয়ংক্রিয়
|
||||
ECMDocsBy=%s এর সাথে লিঙ্ক করা নথি
|
||||
ECMNoDirectoryYet=কোনো ডিরেক্টরি তৈরি করা হয়নি
|
||||
ShowECMSection=ডিরেক্টরি দেখান
|
||||
DeleteSection=ডিরেক্টরি সরান
|
||||
ConfirmDeleteSection=আপনি কি নিশ্চিত করতে পারেন যে আপনি <b>%s</b> ডিরেক্টরি মুছে দিতে চান?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=ফাইলের জন্য আপেক্ষিক ডিরেক্টরি
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFilesOrDirs=অপসারণ সম্ভব নয় কারণ এতে কিছু ফাইল বা সাব-ডিরেক্টরি রয়েছে
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=অপসারণ সম্ভব নয় কারণ এতে কিছু ফাইল রয়েছে
|
||||
ECMFileManager=নথি ব্যবস্থাপক
|
||||
ECMSelectASection=গাছে একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=এই ডিরেক্টরিটি ECM মডিউলের বাইরে তৈরি বা পরিবর্তিত বলে মনে হচ্ছে। এই ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু পেতে ডিস্ক এবং ডাটাবেস সিঙ্ক্রোনাইজ করতে আপনাকে প্রথমে "রিসিঙ্ক" বোতামে ক্লিক করতে হবে৷
|
||||
ReSyncListOfDir=ডিরেক্টরির তালিকা পুনরায় সিঙ্ক করুন
|
||||
HashOfFileContent=ফাইল কন্টেন্ট হ্যাশ
|
||||
NoDirectoriesFound=কোনো ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি
|
||||
FileNotYetIndexedInDatabase=ফাইলটি এখনও ডাটাবেসে সূচীভুক্ত হয়নি (এটি পুনরায় আপলোড করার চেষ্টা করুন)
|
||||
ExtraFieldsEcmFiles=Extrafields Ecm ফাইল
|
||||
ExtraFieldsEcmDirectories=Extrafields Ecm ডিরেক্টরি
|
||||
ECMSetup=ECM সেটআপ
|
||||
GenerateImgWebp=.webp ফরম্যাটের সাথে অন্য সংস্করণের সাথে সমস্ত ছবি নকল করুন
|
||||
ConfirmGenerateImgWebp=যদি আপনি নিশ্চিত করেন, আপনি এই ফোল্ডারে থাকা সমস্ত ছবির জন্য .webp ফরম্যাটে একটি ছবি তৈরি করবেন (সাবফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি, আকারের থেকে বড় হলে webp ছবিগুলি তৈরি করা হবে না)...
|
||||
ConfirmImgWebpCreation=সমস্ত ছবি নকল নিশ্চিত করুন
|
||||
GenerateChosenImgWebp=.webp ফরম্যাটের সাথে অন্য সংস্করণের সাথে নির্বাচিত ছবি নকল করুন
|
||||
ConfirmGenerateChosenImgWebp=আপনি নিশ্চিত করলে, আপনি %s ছবির জন্য .webp ফর্ম্যাটে একটি ছবি তৈরি করবেন
|
||||
ConfirmChosenImgWebpCreation=নির্বাচিত ছবি ডুপ্লিকেশন নিশ্চিত করুন
|
||||
SucessConvertImgWebp=ছবিগুলি সফলভাবে নকল করা হয়েছে৷
|
||||
SucessConvertChosenImgWebp=নির্বাচিত ছবি সফলভাবে সদৃশ হয়েছে৷
|
||||
ECMDirName=দির নাম
|
||||
ECMParentDirectory=মূল নির্দেশিকা
|
||||
|
||||
@@ -1,334 +1,404 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
|
||||
NoErrorCommitIsDone=কোন ত্রুটি নেই, আমরা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ
|
||||
# Errors
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
|
||||
ErrorBadEMail=Email %s is incorrect
|
||||
ErrorBadMXDomain=Email %s seems incorrect (domain has no valid MX record)
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s is incorrect
|
||||
ErrorBadValueForParamNotAString=Bad value for your parameter. It appends generally when translation is missing.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Reference <b>%s</b> already exists.
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s already exists.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s already exists.
|
||||
ErrorEmailAlreadyExists=Email %s already exists.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Record not found.
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Failed to copy file '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCopyDir=Failed to copy directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Failed to rename file '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Failed to create file '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Failed to rename directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Failed to create directory '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Failed to delete directory '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToMakeReplacementInto=Failed to make replacement into file '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToGenerateFile=Failed to generate file '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=This contact is already defined as contact for this type.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=This bank account is a cash account, so it accepts payments of type cash only.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Source and targets bank accounts must be different.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Bad value for third-party name
|
||||
ForbiddenBySetupRules=Forbidden by setup rules
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
|
||||
ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=The accountancy code of customer %s is mandatory
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad syntax for customer code
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad syntax for barcode. May be you set a bad barcode type or you defined a barcode mask for numbering that does not match value scanned.
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Customer code required
|
||||
ErrorBarCodeRequired=Barcode required
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Customer code already used
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Barcode already used
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefix required
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad syntax for vendor code
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Vendor code required
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Vendor code already used
|
||||
ErrorBadParameters=Bad parameters
|
||||
ErrorWrongParameters=Wrong or missing parameters
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Wrong value '%s' for parameter '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=Image file has not a supported format (Your PHP does not support functions to convert images of this format)
|
||||
ErrorBadDateFormat=Value '%s' has wrong date format
|
||||
ErrorWrongDate=Date is not correct!
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Failed to write in directory %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=User cannot be deleted. Maybe it is associated to Dolibarr entities.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Some required fields have been left blank.
|
||||
ErrorSubjectIsRequired=The email subject is required
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Failed to create a directory. Check that Web server user has permissions to write into Dolibarr documents directory. If parameter <b>safe_mode</b> is enabled on this PHP, check that Dolibarr php files owns to web server user (or group).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=No mail defined for this user
|
||||
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=Setup of emails is not complete
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=This feature need javascript to be activated to work. Change this in setup - display.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=A menu of type 'Top' can't have a parent menu. Put 0 in parent menu or choose a menu of type 'Left'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=A menu of type 'Left' must have a parent id.
|
||||
ErrorFileNotFound=File <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by PHP openbasedir or safe_mode parameter)
|
||||
ErrorDirNotFound=Directory <b>%s</b> not found (Bad path, wrong permissions or access denied by PHP openbasedir or safe_mode parameter)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Function <b>%s</b> is required for this feature but is not available in this version/setup of PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=A directory with this name already exists.
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=A file with this name already exists.
|
||||
ErrorDestinationAlreadyExists=Another file with the name <b>%s</b> already exists.
|
||||
ErrorPartialFile=File not received completely by server.
|
||||
ErrorNoTmpDir=Temporary directy %s does not exists.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload blocked by a PHP/Apache plugin.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=File size is too large.
|
||||
ErrorFieldTooLong=Field %s is too long.
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=Size too long for int type (%s digits maximum)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Size too long for string type (%s chars maximum)
|
||||
ErrorNoValueForSelectType=Please fill value for select list
|
||||
ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list
|
||||
ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one comma: <u>%s</u>, but need at least one: key,value
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=The field <b>%s</b> must not contains special characters.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=The field <b>%s</b> must not contain special characters, nor upper case characters and cannot contain only numbers.
|
||||
ErrorFieldMustHaveXChar=The field <b>%s</b> must have at least %s characters.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=No accountancy module activated
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=This profile name already exists for this export set.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP matching is not complete.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=A .ldif file has been generated in directory %s. Try to load it manually from command line to have more information on errors.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Can't save an action with "status not started" if field "done by" is also filled.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Reference <b>%s</b> already exists.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Please enter the bank statement name where the entry has to be reported (Format YYYYMM or YYYYMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Failed to delete record since it has some child records.
|
||||
ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=Object %s has at least one child of type %s
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Can't delete record. It is already used or included into another object.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript must not be disabled to have this feature working. To enable/disable Javascript, go to menu Home->Setup->Display.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Both typed passwords must match each other
|
||||
ErrorContactEMail=A technical error occured. Please, contact administrator to following email <b>%s</b> and provide the error code <b>%s</b> in your message, or add a screen copy of this page.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Field <b>%s</b>: '<b>%s</b>' does not match regex rule <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Field <b>%s</b>: '<b>%s</b>' is not a value found in field <b>%s</b> of <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Field <b>%s</b>: '<b>%s</b>' is not a <b>%s</b> existing ref
|
||||
ErrorsOnXLines=%s errors found
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=The antivirus program was not able to validate the file (file might be infected by a virus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Special characters are not allowed for field "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=A reference exists into database (%s) and is not compatible with this numbering rule. Remove record or renamed reference to activate this module.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantity too low for this vendor or no price defined on this product for this vendor
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Some orders haven't been created because of too-low quantities
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=Setup of module %s looks to be uncomplete. Go on Home - Setup - Modules to complete.
|
||||
ErrorBadMask=Error on mask
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, mask without sequence number
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, bad reset value
|
||||
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Maximum number reached for this mask
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Counter must have more than 3 digits
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Error, select at least one entry.
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Delete not possible because record is linked to a bank transaction that is conciliated
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s is assigned to another third
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Failed to send password
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=Fails to get RSS feed. Try to add constant MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG if error messages does not provide enough information.
|
||||
ErrorForbidden=Access denied.<br>You try to access to a page, area or feature of a disabled module or without being in an authenticated session or that is not allowed to your user.
|
||||
ErrorForbidden2=Permission for this login can be defined by your Dolibarr administrator from menu %s->%s.
|
||||
ErrorForbidden3=It seems that Dolibarr is not used through an authenticated session. Take a look at Dolibarr setup documentation to know how to manage authentications (htaccess, mod_auth or other...).
|
||||
ErrorForbidden4=Note: clear your browser cookies to destroy existing sessions for this login.
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Class Imagick is not found in this PHP. No preview can be available. Administrators can disable this tab from menu Setup - Display.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Record already exists
|
||||
ErrorLabelAlreadyExists=This label already exists
|
||||
ErrorCantReadFile=Failed to read file '%s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Failed to read directory '%s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Bad value for login or password
|
||||
ErrorLoginDisabled=Your account has been disabled
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Failed to run external command. Check it is available and runnable by your PHP server user. Check also the command is not protected on shell level by a security layer like apparmor.
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Failed to change password
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=User with login <b>%s</b> could not be found.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=This user has no email address. Process aborted.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Bad value for security code. Try again with new value...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Fields %s and %s can't be both negative
|
||||
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=Field <strong>%s</strong> cannot be negative on this type of invoice. If you need to add a discount line, just create the discount first (from field '%s' in thirdparty card) and apply it to the invoice.
|
||||
ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=Total of lines (net of tax) can't be negative for a given not null VAT rate (Found a negative total for VAT rate <b>%s</b>%%).
|
||||
ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=Lines can't be negative in a deposit. You will face problems when you will need to consume the deposit in final invoice if you do so.
|
||||
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=Quantity for line into customer invoices can't be negative
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=User account <b>%s</b> used to execute web server has no permission for that
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=No barcode type activated
|
||||
ErrUnzipFails=Failed to unzip %s with ZipArchive
|
||||
ErrNoZipEngine=No engine to zip/unzip %s file in this PHP
|
||||
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=The file %s must be a Dolibarr zip package
|
||||
ErrorModuleFileRequired=You must select a Dolibarr module package file
|
||||
ErrorPhpCurlNotInstalled=The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal
|
||||
ErrorFailedToAddToMailmanList=Failed to add record %s to Mailman list %s or SPIP base
|
||||
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Failed to remove record %s to Mailman list %s or SPIP base
|
||||
ErrorNewValueCantMatchOldValue=New value can't be equal to old one
|
||||
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Failed to reinit password. May be the reinit was already done (this link can be used only one time). If not, try to restart the reinit process.
|
||||
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Connect to database fails. Check database server is running (for example, with mysql/mariadb, you can launch it from command line with 'sudo service mysql start').
|
||||
ErrorFailedToAddContact=Failed to add contact
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=The date must be lower than today
|
||||
ErrorDateMustBeInFuture=The date must be greater than today
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module <b>%s</b> installed to use this feature.
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
|
||||
ErrorBadFormat=Bad format!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any third party. Link member to an existing third party or create a new third party before creating subscription with invoice.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Can't delete a payment that had generated a bank entry that was reconciled
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Can't delete a payment shared by at least one invoice with status Paid
|
||||
ErrorPriceExpression1=Cannot assign to constant '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression2=Cannot redefine built-in function '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression3=Undefined variable '%s' in function definition
|
||||
ErrorPriceExpression4=Illegal character '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression5=Unexpected '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression6=Wrong number of arguments (%s given, %s expected)
|
||||
ErrorPriceExpression8=Unexpected operator '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression9=An unexpected error occured
|
||||
ErrorPriceExpression10=Operator '%s' lacks operand
|
||||
ErrorPriceExpression11=Expecting '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression14=Division by zero
|
||||
ErrorPriceExpression17=Undefined variable '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression19=Expression not found
|
||||
ErrorPriceExpression20=Empty expression
|
||||
ErrorPriceExpression21=Empty result '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression22=Negative result '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression23=Unknown or non set variable '%s' in %s
|
||||
ErrorPriceExpression24=Variable '%s' exists but has no value
|
||||
ErrorPriceExpressionInternal=Internal error '%s'
|
||||
ErrorPriceExpressionUnknown=Unknown error '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on product '%s' requiring lot/serial information
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=All recorded receptions must first be verified (approved or denied) before being allowed to do this action
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=All recorded receptions must first be verified (approved) before being allowed to do this action
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater0=HTTP request failed with error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater1=Invalid JSON format '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater2=Missing parameter '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater3=The requested data was not found in result
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater4=SOAP client failed with error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater5=No global variable selected
|
||||
ErrorFieldMustBeANumeric=Field <b>%s</b> must be a numeric value
|
||||
ErrorMandatoryParametersNotProvided=Mandatory parameter(s) not provided
|
||||
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=You set an estimated amount for this lead. So you must also enter it's status.
|
||||
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=Failed to load module descriptor class for %s
|
||||
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Bad Definition Of Menu Array In Module Descriptor (bad value for key fk_menu)
|
||||
ErrorSavingChanges=An error has occurred when saving the changes
|
||||
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=Warehouse is required on the line to ship
|
||||
ErrorFileMustHaveFormat=File must have format %s
|
||||
ErrorFilenameCantStartWithDot=Filename can't start with a '.'
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Country for this vendor is not defined. Correct this first.
|
||||
ErrorsThirdpartyMerge=Failed to merge the two records. Request canceled.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=Stock is not enough for product %s to add it into a new order.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=Stock is not enough for product %s to add it into a new invoice.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Stock is not enough for product %s to add it into a new shipment.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Stock is not enough for product %s to add it into a new proposal.
|
||||
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Failed to get the login key for mode '%s'.
|
||||
ErrorModuleNotFound=File of module was not found.
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Value for Accounting account not defined for source line id %s (%s)
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=Value for Accounting account not defined for invoice id %s (%s)
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=Value for Accounting account not defined for the line (%s)
|
||||
ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=Error, bank statement name must follow the following syntax rule %s
|
||||
ErrorPhpMailDelivery=Check that you don't use a too high number of recipients and that your email content is not similar to a Spam. Ask also your administrator to check firewall and server logs files for a more complete information.
|
||||
ErrorUserNotAssignedToTask=User must be assigned to task to be able to enter time consumed.
|
||||
ErrorTaskAlreadyAssigned=Task already assigned to user
|
||||
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=The module package seems to have a wrong format.
|
||||
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=At least one mandatory directory must exists into zip of module: <strong>%s</strong> or <strong>%s</strong>
|
||||
ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=The name of the module package (<strong>%s</strong>) does not match expected name syntax: <strong>%s</strong>
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Error, duplicate trigger name %s. Already loaded from %s.
|
||||
ErrorNoWarehouseDefined=Error, no warehouses defined.
|
||||
ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=The link you use is not valid. A 'source' for payment is defined, but value for 'ref' is not valid.
|
||||
ErrorTooManyErrorsProcessStopped=Too many errors. Process was stopped.
|
||||
ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=Mass validation is not possible when option to increase/decrease stock is set on this action (you must validate one by one so you can define the warehouse to increase/decrease)
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=Object %s must have status 'Draft' to be validated.
|
||||
ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=Object %s must have lines to be validated.
|
||||
ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction=Only validated invoices can be sent using the "Send by email" mass action.
|
||||
ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=You must choose if article is a predefined product or not
|
||||
ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=The discount you try to apply is larger than remain to pay. Split the discount in 2 smaller discounts before.
|
||||
ErrorFileNotFoundWithSharedLink=File was not found. May be the share key was modified or file was removed recently.
|
||||
ErrorProductBarCodeAlreadyExists=The product barcode %s already exists on another product reference.
|
||||
ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=Note also that using kits to have auto increase/decrease of subproducts is not possible when at least one subproduct (or subproduct of subproducts) needs a serial/lot number.
|
||||
ErrorDescRequiredForFreeProductLines=Description is mandatory for lines with free product
|
||||
ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=The page/container <strong>%s</strong> has the same name or alternative alias that the one your try to use
|
||||
ErrorDuringChartLoad=Error when loading chart of accounts. If few accounts were not loaded, you can still enter them manually.
|
||||
ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=Bad syntax for param keyforcontent. Must have a value starting with %s or %s
|
||||
ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=Error, the constant with name %s (with text content to show) or %s (with external url to show) must be set.
|
||||
ErrorURLMustEndWith=URL %s must end %s
|
||||
ErrorURLMustStartWithHttp=URL %s must start with http:// or https://
|
||||
ErrorHostMustNotStartWithHttp=Host name %s must NOT start with http:// or https://
|
||||
ErrorNewRefIsAlreadyUsed=Error, the new reference is already used
|
||||
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Error, delete payment linked to a closed invoice is not possible.
|
||||
ErrorSearchCriteriaTooSmall=Search criteria too small.
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Objects must have status 'Active' to be disabled
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Objects must have status 'Draft' or 'Disabled' to be enabled
|
||||
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=No fields has property 'showoncombobox' into definition of object '%s'. No way to show the combolist.
|
||||
ErrorFieldRequiredForProduct=Field '%s' is required for product %s
|
||||
ProblemIsInSetupOfTerminal=Problem is in setup of terminal %s.
|
||||
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Add at least one line first
|
||||
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Error, record is already transferred in accounting, deletion is not possible.
|
||||
ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=Error, language is mandatory if you set the page as a translation of another one.
|
||||
ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=Error, language of translated page is same than this one.
|
||||
ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=No lot/serial found for product "%s" in warehouse "%s".
|
||||
ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=No enough quantity for this lot/serial for product "%s" in warehouse "%s".
|
||||
ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible=Only 1 field for the 'Group by' is possible (others are discarded)
|
||||
ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=Found too many different value (more than <b>%s</b>) for the field '<b>%s</b>', so we can't use it as a 'Group by' for graphics. The field 'Group By' has been removed. May be you wanted to use it as an X-Axis ?
|
||||
ErrorReplaceStringEmpty=Error, the string to replace into is empty
|
||||
ErrorProductNeedBatchNumber=Error, product '<b>%s</b>' need a lot/serial number
|
||||
ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=Error, product '<b>%s</b>' does not accept a lot/serial number
|
||||
ErrorFailedToReadObject=Error, failed to read object of type <b>%s</b>
|
||||
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=Error, parameter <b>%s</b> must be enabled into <b>conf/conf.php<b> to allow use of Command Line Interface by the internal job scheduler
|
||||
ErrorLoginDateValidity=Error, this login is outside the validity date range
|
||||
ErrorValueLength=Length of field '<b>%s</b>' must be higher than '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorReservedKeyword=The word '<b>%s</b>' is a reserved keyword
|
||||
ErrorNotAvailableWithThisDistribution=Not available with this distribution
|
||||
ErrorPublicInterfaceNotEnabled=Public interface was not enabled
|
||||
ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=The language of new page must be defined if it is set as a translation of another page
|
||||
ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=The language of new page must not be the source language if it is set as a translation of another page
|
||||
ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=A parameter is mandatory for this operation
|
||||
ErrorDateIsInFuture=Error, the date can't be in the future
|
||||
ErrorAnAmountWithoutTaxIsRequired=Error, amount is mandatory
|
||||
ErrorAPercentIsRequired=Error, please fill in the percentage correctly
|
||||
ErrorYouMustFirstSetupYourChartOfAccount=You must first setup your chart of account
|
||||
ErrorFailedToFindEmailTemplate=Failed to find template with code name %s
|
||||
ErrorDurationForServiceNotDefinedCantCalculateHourlyPrice=Duration not defined on service. No way to calculate the hourly price.
|
||||
ErrorActionCommPropertyUserowneridNotDefined=User's owner is required
|
||||
ErrorActionCommBadType=Selected event type (id: %s, code: %s) do not exist in Event Type dictionary
|
||||
CheckVersionFail=Version check fail
|
||||
ErrorWrongFileName=Name of the file cannot have __SOMETHING__ in it
|
||||
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=Not in Payment Terms Dictionary, please modify.
|
||||
ErrorIsNotADraft=%s is not a draft
|
||||
ErrorExecIdFailed=Can't execute command "id"
|
||||
ErrorBadCharIntoLoginName=Unauthorized character in the login name
|
||||
ErrorRequestTooLarge=Error, request too large
|
||||
ErrorButCommitIsDone=ত্রুটি পাওয়া গেছে কিন্তু আমরা এই সত্ত্বেও যাচাই
|
||||
ErrorBadEMail=ইমেল ঠিকানা %s ভুল
|
||||
ErrorBadMXDomain=ইমেল %s ভুল বলে মনে হচ্ছে (ডোমেনের কোনো বৈধ MX রেকর্ড নেই)
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s ভুল
|
||||
ErrorBadValueForParamNotAString=আপনার প্যারামিটারের জন্য খারাপ মান। অনুবাদ অনুপস্থিত হলে এটি সাধারণত যুক্ত হয়।
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=রেফারেন্স <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
|
||||
ErrorTitleAlreadyExists=শিরোনাম <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=লগইন %s আগে থেকেই আছে।
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=গ্রুপ %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
|
||||
ErrorEmailAlreadyExists=ইমেল %s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
|
||||
ErrorRecordNotFound=রেকর্ড পাওয়া যায়নি।
|
||||
ErrorRecordNotFoundShort=পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorFailToCopyFile='<b>%s</b>' ফাইলটি '<span ক্লাসে অনুলিপি করতে ব্যর্থ হয়েছে ='notranslate'><b></span>%s</b>'।
|
||||
ErrorFailToCopyDir='<b>%s</b>' '<span ক্লাসে' ডিরেক্টরি অনুলিপি করতে ব্যর্থ হয়েছে ='notranslate'><b></span>%s</b>'।
|
||||
ErrorFailToRenameFile='<b>%s</b>' ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ হয়েছে '<span ক্লাসে' ='notranslate'><b></span>%s</b>'।
|
||||
ErrorFailToDeleteFile='<b>%s</b>' ফাইল সরাতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorFailToCreateFile='<b>%s</b>' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorFailToRenameDir='<b>%s</b>'কে '<span ক্লাসে' নামকরণ করতে ব্যর্থ হয়েছে ='notranslate'><b></span>%s</b>'।
|
||||
ErrorFailToCreateDir='<b>%s</b>' ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorFailToDeleteDir='<b>%s</b>' ডিরেক্টরি মুছে ফেলতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorFailToMakeReplacementInto='<b>%s</b>' ফাইলে প্রতিস্থাপন করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorFailToGenerateFile='<b>%s</b>' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=এই পরিচিতিটি ইতিমধ্যেই এই ধরণের যোগাযোগ হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে৷
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=এই ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টটি একটি নগদ অ্যাকাউন্ট, তাই এটি শুধুমাত্র নগদ ধরনের অর্থপ্রদান গ্রহণ করে।
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=উৎস এবং লক্ষ্য ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট আলাদা হতে হবে।
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=তৃতীয় পক্ষের নামের জন্য খারাপ মান
|
||||
ForbiddenBySetupRules=সেটআপ নিয়ম দ্বারা নিষিদ্ধ
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=%s বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorAccountancyCodeCustomerIsMandatory=গ্রাহকের অ্যাকাউন্টেন্সি কোড %s বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorAccountancyCodeSupplierIsMandatory=সরবরাহকারীর অ্যাকাউন্টেন্সি কোড %s বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=গ্রাহক কোডের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=বারকোডের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স। আপনি একটি খারাপ বারকোড টাইপ সেট করতে পারেন বা আপনি নম্বর দেওয়ার জন্য একটি বারকোড মাস্ক সংজ্ঞায়িত করেছেন যা স্ক্যান করা মানের সাথে মেলে না।
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=গ্রাহক কোড প্রয়োজন
|
||||
ErrorBarCodeRequired=বারকোড প্রয়োজন
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=গ্রাহক কোড ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়েছে
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=বারকোড ইতিমধ্যেই ব্যবহার করা হয়েছে
|
||||
ErrorPrefixRequired=উপসর্গ প্রয়োজন
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=বিক্রেতা কোডের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=বিক্রেতা কোড প্রয়োজন
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=বিক্রেতা কোড ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়েছে
|
||||
ErrorBadParameters=খারাপ পরামিতি
|
||||
ErrorWrongParameters=ভুল বা অনুপস্থিত পরামিতি
|
||||
ErrorBadValueForParameter='%s' প্যারামিটারের জন্য ভুল মান '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=ইমেজ ফাইলের কোনো সমর্থিত ফরম্যাট নেই (আপনার পিএইচপি এই ফরম্যাটের ছবি কনভার্ট করার ফাংশন সমর্থন করে না)
|
||||
ErrorBadDateFormat=মান '%s' তারিখের বিন্যাস ভুল আছে
|
||||
ErrorWrongDate=তারিখ ঠিক হয়নি!
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=%s ডিরেক্টরিতে লিখতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorFailedToBuildArchive=সংরক্ষণাগার ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=ফাইলে %s লাইনের জন্য ভুল ইমেল সিনট্যাক্স পাওয়া গেছে (উদাহরণ লাইন %s ইমেল=b0ecb2ecz87f<span class='notranslate'>b0ecb2ecz87f)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=ব্যবহারকারী মুছে ফেলা যাবে না. হতে পারে এটি ডলিবার সত্তার সাথে যুক্ত।
|
||||
ErrorFieldsRequired=কিছু প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র ফাঁকা রাখা হয়েছে।
|
||||
ErrorSubjectIsRequired=ইমেইল বিষয় প্রয়োজন
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=একটি ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে৷ ওয়েব সার্ভার ব্যবহারকারীর ডলিবার ডকুমেন্ট ডিরেক্টরিতে লেখার অনুমতি আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন। যদি এই PHP-এ প্যারামিটার <b>safe_mode</b> সক্ষম করা থাকে, তাহলে দেখুন Dolibarr php ফাইলগুলি ওয়েব সার্ভার ব্যবহারকারীর (বা গ্রুপ) মালিকানাধীন।
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=এই ব্যবহারকারীর জন্য কোনো মেল সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
ErrorSetupOfEmailsNotComplete=ইমেল সেটআপ সম্পূর্ণ হয়নি
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=এই বৈশিষ্ট্যটি কাজ করার জন্য জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় করা প্রয়োজন। সেটআপ - প্রদর্শনে এটি পরিবর্তন করুন।
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0='টপ' টাইপের একটি মেনুতে একটি মূল মেনু থাকতে পারে না। মূল মেনুতে 0 রাখুন বা 'বাম' টাইপের একটি মেনু বেছে নিন।
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId='বাম' টাইপের একটি মেনুতে একটি অভিভাবক আইডি থাকতে হবে।
|
||||
ErrorFileNotFound=ফাইল <b>%s</b> পাওয়া যায়নি (খারাপ পথ, ভুল অনুমতি বা অ্যাক্সেস পিএইচপি openbasedir বা safe_mode প্যারামিটার দ্বারা অস্বীকার করা হয়েছে)
|
||||
ErrorDirNotFound=ডিরেক্টরি <b>%s</b> পাওয়া যায়নি (খারাপ পথ, ভুল অনুমতি বা অ্যাক্সেস পিএইচপি openbasedir বা safe_mode প্যারামিটার দ্বারা অস্বীকার করা হয়েছে)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=ফাংশন <b>%s</b> এই বৈশিষ্ট্যটির জন্য প্রয়োজন কিন্তু এটি উপলব্ধ নয় পিএইচপি-এর এই সংস্করণ/সেটআপ।
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=এই নামের একটি ডিরেক্টরি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
|
||||
ErrorDirNotWritable=ডিরেক্টরি <b>%s</b> লেখার যোগ্য নয়।
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=এই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
|
||||
ErrorDestinationAlreadyExists=<b>%s</b> নামের আরেকটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
|
||||
ErrorPartialFile=ফাইল সার্ভার দ্বারা সম্পূর্ণরূপে গৃহীত হয় না.
|
||||
ErrorNoTmpDir=অস্থায়ী ডিরেক্টরি %s বিদ্যমান নেই।
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=একটি PHP/Apache প্লাগইন দ্বারা অবরুদ্ধ আপলোড.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=ফাইলের আকার খুব বড় বা ফাইল দেওয়া হয়নি৷
|
||||
ErrorFieldTooLong=%s ক্ষেত্রটি অত্যন্ত দীর্ঘ৷
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=int টাইপের জন্য সাইজ অনেক বড় (%s সংখ্যা সর্বাধিক)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=স্ট্রিং টাইপের জন্য সাইজ অনেক বড় (%s অক্ষর সর্বাধিক)
|
||||
ErrorNoValueForSelectType=নির্বাচন তালিকার জন্য মান পূরণ করুন
|
||||
ErrorNoValueForCheckBoxType=চেকবক্স তালিকার জন্য মান পূরণ করুন
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=রেডিও তালিকার জন্য মান পূরণ করুন
|
||||
ErrorBadFormatValueList=তালিকার মানের একাধিক কমা থাকতে পারে না: <u>%s</u>, কিন্তু অন্তত একটি প্রয়োজন: কী, মান
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=<b>%s</b> ক্ষেত্রটিতে অবশ্যই বিশেষ অক্ষর থাকবে না।
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=<b>%s</b> বিশেষ অক্ষর থাকা উচিত নয়, বড় হাতের অক্ষরও থাকবে না অক্ষর, এবং একটি বর্ণানুক্রমিক অক্ষর দিয়ে শুরু করতে হবে (a-z)
|
||||
ErrorFieldMustHaveXChar=<b>%s</b> ক্ষেত্রটিতে কমপক্ষে <span class=' থাকতে হবে notranslate'>%s</span> অক্ষর।
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=কোনো অ্যাকাউন্টেন্সি মডিউল সক্রিয় করা হয়নি
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=এই প্রোফাইল নামটি এই এক্সপোর্ট সেটের জন্য ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP মিল সম্পূর্ণ নয়।
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=%s ডিরেক্টরিতে একটি .ldif ফাইল তৈরি করা হয়েছে। ত্রুটি সম্পর্কে আরও তথ্য পেতে কমান্ড লাইন থেকে ম্যানুয়ালি লোড করার চেষ্টা করুন।
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage="স্ট্যাটাস নট স্টার্ট" দিয়ে একটি অ্যাকশন সেভ করা যাবে না যদি ক্ষেত্র "দ্বারা সম্পন্ন"ও পূর্ণ হয়।
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=রেফারেন্স <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=অনুগ্রহ করে ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্টের নাম লিখুন যেখানে এন্ট্রি রিপোর্ট করতে হবে (ফর্ম্যাট YYYYMM বা YYYYMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=রেকর্ড মুছে ফেলতে ব্যর্থ হয়েছে কারণ এতে কিছু চাইল্ড রেকর্ড রয়েছে৷
|
||||
ErrorRecordHasAtLeastOneChildOfType=বস্তু %s টাইপের অন্তত একটি শিশু আছে %s
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=রেকর্ড মুছে ফেলা যাবে না. এটি ইতিমধ্যে অন্য বস্তুর মধ্যে ব্যবহৃত বা অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=এই বৈশিষ্ট্যটি কাজ করার জন্য জাভাস্ক্রিপ্ট অক্ষম করা উচিত নয়। জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয়/অক্ষম করতে, মেনু হোম->সেটআপ->ডিসপ্লেতে যান।
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=উভয় টাইপ করা পাসওয়ার্ড একে অপরের সাথে মিলতে হবে
|
||||
ErrorContactEMail=একটি প্রযুক্তিগত ত্রুটি ঘটেছে. অনুগ্রহ করে, নিম্নলিখিত ইমেল <b>%s</b> করার জন্য প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন এবং ত্রুটি প্রদান করুন কোড <b>%s</b> আপনার বার্তায়, অথবা এর একটি স্ক্রিন কপি যোগ করুন এই পৃষ্ঠা.
|
||||
ErrorWrongValueForField=ক্ষেত্র <b>%s</b>: ' <b>%s</b>' রেজেক্স নিয়মের সাথে মেলে না %s</b>
|
||||
ErrorHtmlInjectionForField=ক্ষেত্র <b>%s</b>: মান '<span class='notranslate' '><b></span>%s</b>' একটি দূষিত ডেটা রয়েছে অনুমোদিত নয়
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=ক্ষেত্র <b>%s</b>: ' <b>%s</b>' b0aee83z5</span class='notranslate' ক্ষেত্রে পাওয়া একটি মান নয় <span class='notranslate'><b> এর span><span class='notranslate'>%s</b> %s</span></b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=ক্ষেত্র <b>%s</b>: ' <b>%s</b>' একটি b0aee83f><span><span></span class='notranslate' নয় class='notranslate'>%s</b> বিদ্যমান রেফ
|
||||
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=রেফ <b>%s</b> থেকে অনুসন্ধান করার সময় বেশ কিছু রেকর্ড পাওয়া গেছে। কোন আইডি ব্যবহার করবেন তা জানার উপায় নেই।
|
||||
ErrorsOnXLines=%s ত্রুটি পাওয়া গেছে
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=অ্যান্টিভাইরাস প্রোগ্রাম ফাইলটি যাচাই করতে সক্ষম হয়নি (ফাইলটি ভাইরাস দ্বারা সংক্রমিত হতে পারে)
|
||||
ErrorNumRefModel=ডাটাবেসের মধ্যে একটি রেফারেন্স বিদ্যমান (%s) এবং এই সংখ্যার নিয়মের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। এই মডিউলটি সক্রিয় করতে রেকর্ড বা রেফারেন্সের নাম পরিবর্তন করুন।
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=এই বিক্রেতার জন্য পরিমাণ খুব কম বা এই বিক্রেতার জন্য এই পণ্যের উপর কোন মূল্য সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=খুব কম পরিমাণের কারণে কিছু অর্ডার তৈরি করা হয়নি
|
||||
ErrorOrderStatusCantBeSetToDelivered=অর্ডার স্ট্যাটাস ডেলিভারির জন্য সেট করা যাবে না।
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=মডিউল %s সেটআপ অসম্পূর্ণ বলে মনে হচ্ছে। সম্পূর্ণ করতে হোম - সেটআপ - মডিউলগুলিতে যান৷
|
||||
ErrorBadMask=মাস্কে ত্রুটি
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=ত্রুটি, ক্রম নম্বর ছাড়া মুখোশ
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=ত্রুটি, খারাপ রিসেট মান
|
||||
ErrorMaxNumberReachForThisMask=এই মুখোশের জন্য সর্বাধিক সংখ্যা পৌঁছেছে৷
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=কাউন্টারে অবশ্যই 3 সংখ্যার বেশি থাকতে হবে
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=ত্রুটি, অন্তত একটি এন্ট্রি নির্বাচন করুন.
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=মুছে ফেলা সম্ভব নয় কারণ রেকর্ড একটি ব্যাঙ্ক লেনদেনের সাথে সংযুক্ত রয়েছে যা সমঝোতা করা হয়েছে
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s অন্য তৃতীয়কে বরাদ্দ করা হয়েছে
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=পাসওয়ার্ড পাঠাতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=RSS ফিড পেতে ব্যর্থ. যদি ত্রুটি বার্তাগুলি যথেষ্ট তথ্য প্রদান না করে তবে ধ্রুবক MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG যোগ করার চেষ্টা করুন৷
|
||||
ErrorForbidden=অ্যাক্সেস অস্বীকৃত৷<br>আপনি একটি অক্ষম মডিউলের একটি পৃষ্ঠা, এলাকা বা বৈশিষ্ট্য অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করেন বা একটি প্রমাণীকৃত সেশনে না থেকে বা এটি আপনার ব্যবহারকারীকে অনুমোদিত নয়৷
|
||||
ErrorForbidden2=এই লগইনের জন্য অনুমতি মেনু %s->%s থেকে আপনার Dolibarr প্রশাসক দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা যেতে পারে।
|
||||
ErrorForbidden3=মনে হচ্ছে ডলিবার একটি প্রমাণিত সেশনের মাধ্যমে ব্যবহার করা হয় না। প্রমাণীকরণগুলি কীভাবে পরিচালনা করবেন তা জানতে Dolibarr সেটআপ ডকুমেন্টেশন দেখুন (htaccess, mod_auth বা অন্যান্য...)।
|
||||
ErrorForbidden4=দ্রষ্টব্য: এই লগইনের জন্য বিদ্যমান সেশনগুলি ধ্বংস করতে আপনার ব্রাউজার কুকিজ সাফ করুন।
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=ক্লাস ইমেজিক এই পিএইচপিতে পাওয়া যায় না। কোন পূর্বরূপ উপলব্ধ করা যাবে না. প্রশাসকরা মেনু সেটআপ - প্রদর্শন থেকে এই ট্যাবটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন৷
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=রেকর্ড আগে থেকেই আছে
|
||||
ErrorLabelAlreadyExists=এই লেবেলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
|
||||
ErrorCantReadFile='%s' ফাইল পড়তে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorCantReadDir='%s' ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorBadLoginPassword=লগইন বা পাসওয়ার্ডের জন্য খারাপ মান
|
||||
ErrorLoginDisabled=আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=বাহ্যিক কমান্ড চালাতে ব্যর্থ হয়েছে৷ এটি আপনার পিএইচপি সার্ভার ব্যবহারকারী দ্বারা উপলব্ধ এবং চালানোর যোগ্য কিনা তা পরীক্ষা করুন। কমান্ডটি শেল স্তরে অ্যাপারমারের মতো একটি সুরক্ষা স্তর দ্বারা সুরক্ষিত নয় তাও পরীক্ষা করুন।
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=লগইন সহ ব্যবহারকারী <b>%s</b> খুঁজে পাওয়া যায়নি।
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=এই ব্যবহারকারীর কোন ইমেল ঠিকানা নেই. প্রক্রিয়া বাতিল করা হয়েছে।
|
||||
ErrorBadValueForCode=নিরাপত্তা কোডের জন্য খারাপ মান। নতুন মান দিয়ে আবার চেষ্টা করুন...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=ক্ষেত্র %s এবং %s উভয়ই নেতিবাচক হতে পারে না
|
||||
ErrorFieldCantBeNegativeOnInvoice=এই ধরনের চালানের ক্ষেত্রে <strong>%s</strong> নেতিবাচক হতে পারে না। আপনি যদি একটি ডিসকাউন্ট লাইন যোগ করতে চান তবে প্রথমে ডিসকাউন্ট তৈরি করুন (তৃতীয় পক্ষের কার্ডে '%s' ফিল্ড থেকে) এবং চালানে এটি প্রয়োগ করুন।
|
||||
ErrorLinesCantBeNegativeForOneVATRate=প্রদত্ত শূন্য ভ্যাট হারের জন্য মোট লাইন (করের নেট) ঋণাত্মক হতে পারে না (ভ্যাট হারের জন্য একটি ঋণাত্মক মোট পাওয়া গেছে <b>%s </b>%%)।
|
||||
ErrorLinesCantBeNegativeOnDeposits=একটি ডিপোজিটে লাইন ঋণাত্মক হতে পারে না। আপনি সমস্যার সম্মুখীন হবেন যখন আপনি যদি তা করেন তাহলে চূড়ান্ত চালানে আমানত গ্রহণ করতে হবে।
|
||||
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=গ্রাহক চালানগুলিতে লাইনের পরিমাণ নেতিবাচক হতে পারে না
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=ওয়েব সার্ভার চালানোর জন্য ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট <b>%s</b> ব্যবহার করার অনুমতি নেই যে
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=কোন বারকোড টাইপ সক্রিয় করা হয়নি
|
||||
ErrUnzipFails=ZipArchive দিয়ে %s আনজিপ করতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrNoZipEngine=এই PHP-এ %s ফাইল জিপ/আনজিপ করার জন্য কোনো ইঞ্জিন নেই
|
||||
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=ফাইল %s অবশ্যই একটি ডলিবার জিপ প্যাকেজ হতে হবে
|
||||
ErrorModuleFileRequired=আপনাকে অবশ্যই একটি Dolibarr মডিউল প্যাকেজ ফাইল নির্বাচন করতে হবে
|
||||
ErrorPhpCurlNotInstalled=PHP CURL ইনস্টল করা নেই, পেপালের সাথে কথা বলার জন্য এটি অপরিহার্য
|
||||
ErrorFailedToAddToMailmanList=মেইলম্যান তালিকা %s বা SPIP বেসে রেকর্ড %s যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=মেইলম্যান তালিকা %s বা SPIP বেস থেকে রেকর্ড %s সরাতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorNewValueCantMatchOldValue=নতুন মান পুরানো এক সমান হতে পারে না
|
||||
ErrorFailedToValidatePasswordReset=পাসওয়ার্ড পুনরায় চালু করতে ব্যর্থ হয়েছে৷ রিনিট ইতিমধ্যেই সম্পন্ন হতে পারে (এই লিঙ্কটি শুধুমাত্র একবার ব্যবহার করা যেতে পারে)। যদি তা না হয়, পুনরায় চালু করার প্রক্রিয়াটি পুনরায় চালু করার চেষ্টা করুন।
|
||||
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=ডাটাবেসের সাথে সংযোগ ব্যর্থ। চেক ডাটাবেস সার্ভার চলছে (উদাহরণস্বরূপ, mysql/mariadb এর সাথে, আপনি 'sudo service mysql start' দিয়ে কমান্ড লাইন থেকে এটি চালু করতে পারেন)।
|
||||
ErrorFailedToAddContact=পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=তারিখটি আজকের থেকে কম হতে হবে
|
||||
ErrorDateMustBeInFuture=তারিখটি আজকের থেকে বড় হতে হবে
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=একটি অর্থপ্রদানের মোড %s টাইপ করার জন্য সেট করা হয়েছিল কিন্তু এই অর্থপ্রদানের মোডের জন্য দেখানোর জন্য তথ্য সংজ্ঞায়িত করার জন্য মডিউল চালানের সেটআপ সম্পূর্ণ হয়নি।
|
||||
ErrorPHPNeedModule=ত্রুটি, আপনার PHP-এ মডিউল <b>%s</b> ইনস্টল করা আবশ্যক বৈশিষ্ট্য
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=আপনি OpenID প্রমাণীকরণের অনুমতি দেওয়ার জন্য Dolibarr কনফিগারেশন ফাইল সেটআপ করেন, কিন্তু OpenID পরিষেবার URL ধ্রুবক %s তে সংজ্ঞায়িত করা হয় না।
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=উত্স এবং লক্ষ্য গুদামগুলি অবশ্যই পৃথক হতে হবে
|
||||
ErrorBadFormat=খারাপ ফরম্যাট!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=ত্রুটি, এই সদস্য এখনও কোনো তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করা হয়নি. সদস্যকে একটি বিদ্যমান তৃতীয় পক্ষের সাথে লিঙ্ক করুন বা চালান দিয়ে সদস্যতা তৈরি করার আগে একটি নতুন তৃতীয় পক্ষ তৈরি করুন।
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=ত্রুটি, এই চালানের সাথে কিছু বিতরণ লিঙ্ক করা আছে৷ অপসারণ প্রত্যাখ্যান.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=মিটমাট করা হয়েছে এমন একটি ব্যাঙ্ক এন্ট্রি জেনারেট করেছে এমন একটি পেমেন্ট মুছে ফেলা যাবে না
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=পেইড স্ট্যাটাস সহ অন্তত একটি চালান দ্বারা শেয়ার করা পেমেন্ট মুছে ফেলা যাবে না
|
||||
ErrorPriceExpression1=ধ্রুবক '%s'কে বরাদ্দ করা যাবে না
|
||||
ErrorPriceExpression2=অন্তর্নির্মিত ফাংশন পুনরায় সংজ্ঞায়িত করা যাবে না '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression3=ফাংশনের সংজ্ঞায় অনির্ধারিত পরিবর্তনশীল '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression4=অবৈধ অক্ষর '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression5=অপ্রত্যাশিত '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression6=আর্গুমেন্টের ভুল সংখ্যা (%s দেওয়া হয়েছে, %s প্রত্যাশিত)
|
||||
ErrorPriceExpression8=অপ্রত্যাশিত অপারেটর '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression9=একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে৷
|
||||
ErrorPriceExpression10=অপারেটর '%s' অপারেন্ডের অভাব রয়েছে
|
||||
ErrorPriceExpression11=আশা করা হচ্ছে '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression14=শূন্য দ্বারা বিভাগ
|
||||
ErrorPriceExpression17=অনির্ধারিত চলক '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression19=অভিব্যক্তি পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorPriceExpression20=খালি অভিব্যক্তি
|
||||
ErrorPriceExpression21=খালি ফলাফল '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression22=নেতিবাচক ফলাফল '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression23=অজানা বা অ-সেট পরিবর্তনশীল '%s-এ '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression24=ভেরিয়েবল '%s' বিদ্যমান কিন্তু এর কোনো মান নেই
|
||||
ErrorPriceExpressionInternal=অভ্যন্তরীণ ত্রুটি '%s'
|
||||
ErrorPriceExpressionUnknown=অজানা ত্রুটি '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=উত্স এবং লক্ষ্য গুদামগুলি অবশ্যই পৃথক হতে হবে
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=ত্রুটি, পণ্য '%s' লট/ক্রমিক তথ্য ছাড়াই একটি স্টক মুভমেন্ট করার চেষ্টা করছে
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=এই ক্রিয়াটি করার অনুমতি দেওয়ার আগে সমস্ত রেকর্ড করা অভ্যর্থনা প্রথমে যাচাই করা উচিত (অনুমোদিত বা অস্বীকৃত)
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=এই ক্রিয়াটি করার অনুমতি দেওয়ার আগে সমস্ত রেকর্ড করা অভ্যর্থনাগুলি অবশ্যই প্রথমে যাচাই করা উচিত (অনুমোদিত)
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater0='%s' ত্রুটি সহ HTTP অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater1=অবৈধ JSON ফর্ম্যাট '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater2=অনুপস্থিত প্যারামিটার '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater3=অনুরোধ করা তথ্য ফলাফল পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater4='%s' ত্রুটি সহ SOAP ক্লায়েন্ট ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater5=কোনো বৈশ্বিক পরিবর্তনশীল নির্বাচন করা হয়নি
|
||||
ErrorFieldMustBeANumeric=ক্ষেত্র <b>%s</b> একটি সংখ্যাসূচক মান হতে হবে
|
||||
ErrorMandatoryParametersNotProvided=বাধ্যতামূলক প্যারামিটার(গুলি) প্রদান করা হয়নি
|
||||
ErrorOppStatusRequiredIfUsage=আপনি এই প্রকল্পে একটি সুযোগ অনুসরণ করতে বেছে নিন, তাই আপনাকে অবশ্যই লিড স্ট্যাটাস পূরণ করতে হবে।
|
||||
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=আপনি এই লিডের জন্য একটি আনুমানিক পরিমাণ সেট করেছেন। তাই আপনাকে অবশ্যই এটির স্থিতি লিখতে হবে।
|
||||
ErrorFailedToLoadModuleDescriptorForXXX=%s এর জন্য মডিউল বর্ণনাকারী ক্লাস লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=মডিউল বর্ণনাকারীতে মেনু অ্যারের খারাপ সংজ্ঞা (কী fk_menu-এর জন্য খারাপ মান)
|
||||
ErrorSavingChanges=পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে৷
|
||||
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=জাহাজের লাইনে গুদাম প্রয়োজন
|
||||
ErrorFileMustHaveFormat=ফাইলে অবশ্যই %s ফর্ম্যাট থাকতে হবে
|
||||
ErrorFilenameCantStartWithDot=ফাইলের নাম '.' দিয়ে শুরু হতে পারে না।
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=এই বিক্রেতার জন্য দেশ সংজ্ঞায়িত করা হয় না. প্রথমে এটি সংশোধন করুন।
|
||||
ErrorsThirdpartyMerge=দুটি রেকর্ড একত্রিত করতে ব্যর্থ হয়েছে. অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে।
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=একটি নতুন অর্ডারে যোগ করার জন্য পণ্য %s এর জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=একটি নতুন ইনভয়েসে যোগ করার জন্য পণ্য %s এর জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=একটি নতুন চালানে যোগ করার জন্য পণ্য %s এর জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=পণ্য %s একটি নতুন প্রস্তাবে যোগ করার জন্য স্টক যথেষ্ট নয়।
|
||||
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode='%s' মোডের জন্য লগইন কী পেতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
ErrorModuleNotFound=মডিউল ফাইল পাওয়া যায়নি.
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=উৎস লাইন আইডি %s (%s) এর জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মান সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForInvoiceLine=ইনভয়েস আইডি %s (%s) এর জন্য অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের মূল্য সংজ্ঞায়িত করা হয়নি
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForLine=অ্যাকাউন্টিং অ্যাকাউন্টের জন্য মান লাইনের জন্য সংজ্ঞায়িত নয় (%s)
|
||||
ErrorBankStatementNameMustFollowRegex=ত্রুটি, ব্যাঙ্ক স্টেটমেন্টের নাম অবশ্যই নিম্নলিখিত সিনট্যাক্স নিয়ম অনুসরণ করবে %s
|
||||
ErrorPhpMailDelivery=পরীক্ষা করুন যে আপনি খুব বেশি সংখ্যক প্রাপক ব্যবহার করেন না এবং আপনার ইমেল সামগ্রীটি স্প্যামের মতো নয়৷ আরও সম্পূর্ণ তথ্যের জন্য আপনার প্রশাসককে ফায়ারওয়াল এবং সার্ভার লগ ফাইলগুলি পরীক্ষা করতে বলুন।
|
||||
ErrorUserNotAssignedToTask=ব্যবহারকারীকে অবশ্যই কাজে নিযুক্ত করতে হবে যাতে সময় ব্যয় করা যায়।
|
||||
ErrorTaskAlreadyAssigned=টাস্ক ইতিমধ্যেই ব্যবহারকারীকে বরাদ্দ করা হয়েছে৷
|
||||
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat=মডিউল প্যাকেজ একটি ভুল বিন্যাস আছে বলে মনে হচ্ছে.
|
||||
ErrorModuleFileSeemsToHaveAWrongFormat2=মডিউলের জিপে অন্তত একটি বাধ্যতামূলক ডিরেক্টরি থাকতে হবে: <strong>%sb0a65d071f6fz90 অথবা <span class='notranslate'><strong>%s</strong>
|
||||
ErrorFilenameDosNotMatchDolibarrPackageRules=মডিউল প্যাকেজের নাম (<strong>%s</strong>) মেলে না প্রত্যাশিত নামের সিনট্যাক্স: <strong>%s</strong>
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=ত্রুটি, ডুপ্লিকেট ট্রিগার নাম %s। ইতিমধ্যেই %s থেকে লোড করা হয়েছে৷
|
||||
ErrorNoWarehouseDefined=ত্রুটি, কোনো গুদাম সংজ্ঞায়িত করা নেই।
|
||||
ErrorBadLinkSourceSetButBadValueForRef=আপনি যে লিঙ্কটি ব্যবহার করেন সেটি বৈধ নয়। অর্থপ্রদানের জন্য একটি 'উৎস' সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে, কিন্তু 'রেফ'-এর মান বৈধ নয়।
|
||||
ErrorTooManyErrorsProcessStopped=অনেক ত্রুটি. প্রক্রিয়া বন্ধ হয়ে যায়।
|
||||
ErrorMassValidationNotAllowedWhenStockIncreaseOnAction=এই অ্যাকশনে স্টক বাড়ানো/কমাবার বিকল্প সেট করা থাকলে ব্যাপক বৈধতা সম্ভব নয় (আপনাকে অবশ্যই একে একে যাচাই করতে হবে যাতে আপনি বাড়া/কমাতে গুদামটি সংজ্ঞায়িত করতে পারেন)
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftToBeValidated=বস্তু %s বৈধ হওয়ার জন্য 'খসড়া' স্থিতি থাকতে হবে।
|
||||
ErrorObjectMustHaveLinesToBeValidated=বস্তু %s যাচাই করার জন্য লাইন থাকতে হবে।
|
||||
ErrorOnlyInvoiceValidatedCanBeSentInMassAction="ইমেল দ্বারা পাঠান" গণ অ্যাকশন ব্যবহার করে শুধুমাত্র বৈধ চালান পাঠানো যেতে পারে।
|
||||
ErrorChooseBetweenFreeEntryOrPredefinedProduct=নিবন্ধটি পূর্বনির্ধারিত পণ্য কিনা তা আপনাকে অবশ্যই চয়ন করতে হবে
|
||||
ErrorDiscountLargerThanRemainToPaySplitItBefore=আপনি যে ডিসকাউন্টটি প্রয়োগ করার চেষ্টা করছেন তা পরিশোধ করার চেয়ে বেশি। ডিসকাউন্টটিকে আগে 2টি ছোট ডিসকাউন্টে ভাগ করুন৷
|
||||
ErrorFileNotFoundWithSharedLink=ফাইল পাওয়া যায়নি. শেয়ার কী সংশোধন করা হয়েছে বা ফাইল সম্প্রতি সরানো হয়েছে হতে পারে.
|
||||
ErrorProductBarCodeAlreadyExists=পণ্যের বারকোড %s আগে থেকেই অন্য পণ্যের রেফারেন্সে বিদ্যমান।
|
||||
ErrorNoteAlsoThatSubProductCantBeFollowedByLot=আরও মনে রাখবেন যে কিট ব্যবহার করে উপ-প্রোডাক্টের স্বয়ংক্রিয় বৃদ্ধি/কমানো সম্ভব নয় যখন অন্তত একটি সাব-প্রোডাক্টের (বা সাব-প্রোডাক্টের সাব-প্রোডাক্ট) একটি সিরিয়াল/লট নম্বর প্রয়োজন।
|
||||
ErrorDescRequiredForFreeProductLines=বিনামূল্যে পণ্যের সাথে লাইনের জন্য বর্ণনা বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorAPageWithThisNameOrAliasAlreadyExists=পৃষ্ঠা/কন্টেইনার <strong>%s</strong> একই নাম বা বিকল্প হিসাবে আছে যেটা আপনি ব্যবহার করার চেষ্টা করেন
|
||||
ErrorDuringChartLoad=অ্যাকাউন্টের চার্ট লোড করার সময় ত্রুটি। যদি কয়েকটি অ্যাকাউন্ট লোড না করা হয় তবে আপনি এখনও সেগুলি ম্যানুয়ালি প্রবেশ করতে পারেন।
|
||||
ErrorBadSyntaxForParamKeyForContent=প্যারাম কী-কন্টেন্টের জন্য খারাপ সিনট্যাক্স। %s বা %s দিয়ে শুরু হওয়া একটি মান থাকতে হবে
|
||||
ErrorVariableKeyForContentMustBeSet=ত্রুটি, %s নামের ধ্রুবক (দেখাতে পাঠ্য সামগ্রী সহ) বা %s (দেখাতে বাহ্যিক url সহ) সেট করতে হবে .
|
||||
ErrorURLMustEndWith=URL %s শেষ হওয়া আবশ্যক %s
|
||||
ErrorURLMustStartWithHttp=URL %s অবশ্যই http:// অথবা https:// দিয়ে শুরু হবে
|
||||
ErrorHostMustNotStartWithHttp=হোস্টের নাম %s অবশ্যই http:// বা https:// দিয়ে শুরু হবে না
|
||||
ErrorNewRefIsAlreadyUsed=ত্রুটি, নতুন রেফারেন্স ইতিমধ্যে ব্যবহার করা হয়েছে
|
||||
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=ত্রুটি, একটি বন্ধ চালানের সাথে লিঙ্ক করা অর্থ প্রদান মুছে ফেলা সম্ভব নয়৷
|
||||
ErrorSearchCriteriaTooSmall=অনুসন্ধানের মানদণ্ড খুব ছোট।
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=অক্ষম করার জন্য অবজেক্টের 'সক্রিয়' স্থিতি থাকতে হবে
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=সক্রিয় করার জন্য অবজেক্টের 'ড্রাফ্ট' বা 'অক্ষম' অবস্থা থাকতে হবে
|
||||
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox='%s' অবজেক্টের সংজ্ঞায় কোনো ক্ষেত্রের 'showoncombobox' বৈশিষ্ট্য নেই। কম্বোলিস্ট দেখানোর কোন উপায় নেই।
|
||||
ErrorFieldRequiredForProduct=ক্ষেত্র '%s' পণ্যের জন্য প্রয়োজন %s
|
||||
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=আপনি ইতিমধ্যে এই আইপি ঠিকানায় অনেক বেশি পোস্ট করেছেন।
|
||||
ProblemIsInSetupOfTerminal=টার্মিনাল %s সেটআপে সমস্যা।
|
||||
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=প্রথমে অন্তত একটি লাইন যোগ করুন
|
||||
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=ত্রুটি, রেকর্ড ইতিমধ্যে অ্যাকাউন্টিং স্থানান্তর করা হয়েছে, মুছে ফেলা সম্ভব নয়.
|
||||
ErrorLanguageMandatoryIfPageSetAsTranslationOfAnother=ত্রুটি, ভাষা বাধ্যতামূলক যদি আপনি পৃষ্ঠাটিকে অন্য একটি অনুবাদ হিসাবে সেট করেন৷
|
||||
ErrorLanguageOfTranslatedPageIsSameThanThisPage=ত্রুটি, অনূদিত পৃষ্ঠার ভাষা এইটির থেকে একই।
|
||||
ErrorBatchNoFoundForProductInWarehouse=গুদামে "%s" পণ্যের জন্য কোনো লট/সিরিয়াল পাওয়া যায়নি "%s"।
|
||||
ErrorBatchNoFoundEnoughQuantityForProductInWarehouse=গুদামে "%s" "%s" পণ্যের জন্য এই লট/সিরিয়ালের জন্য পর্যাপ্ত পরিমাণ নেই৷
|
||||
ErrorOnlyOneFieldForGroupByIsPossible='গ্রুপ বাই' এর জন্য শুধুমাত্র 1টি ক্ষেত্র সম্ভব (অন্যগুলি বাতিল করা হয়েছে)
|
||||
ErrorTooManyDifferentValueForSelectedGroupBy=অনেকগুলি ভিন্ন মান পাওয়া গেছে (<b>%s</b> এর চেয়ে বেশি) ক্ষেত্র '<b>%s</b>', তাই আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি না গ্রাফিক্সের জন্য 'গ্রুপ বাই' হিসেবে। 'গ্রুপ বাই' ক্ষেত্রটি সরানো হয়েছে। আপনি একটি X-অক্ষ হিসাবে এটি ব্যবহার করতে চেয়েছিলেন হতে পারে?
|
||||
ErrorReplaceStringEmpty=ত্রুটি, প্রতিস্থাপন করার জন্য স্ট্রিং খালি
|
||||
ErrorProductNeedBatchNumber=ত্রুটি, পণ্য '<b>%s</b>' প্রচুর/ক্রমিক নম্বর প্রয়োজন
|
||||
ErrorProductDoesNotNeedBatchNumber=ত্রুটি, পণ্য '<b>%s</b>' অনেক কিছু গ্রহণ করে না/ ক্রমিক সংখ্যা
|
||||
ErrorFailedToReadObject=ত্রুটি, <b>%s</b> প্রকারের বস্তু পড়তে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorParameterMustBeEnabledToAllwoThisFeature=ত্রুটি, প্যারামিটার <b>%s</b> অবশ্যই <span class= এ সক্ষম হতে হবে 'notranslate'><b></span>conf/conf.php<> অভ্যন্তরীণ কাজের সময়সূচী দ্বারা কমান্ড লাইন ইন্টারফেস ব্যবহারের অনুমতি দিতে
|
||||
ErrorLoginDateValidity=ত্রুটি, এই লগইনটি বৈধতার তারিখ সীমার বাইরে
|
||||
ErrorValueLength='<b>%s</b>' ফিল্ডের দৈর্ঘ্য অবশ্যই '< এর থেকে বেশি হতে হবে span class='notranslate'><b></span>%s</b>'
|
||||
ErrorReservedKeyword='<b>%s</b>' শব্দটি একটি সংরক্ষিত কীওয়ার্ড
|
||||
ErrorFilenameReserved=ফাইলের নাম <b>%s</b> ব্যবহার করা যাবে না কারণ এটি একটি। সংরক্ষিত এবং সুরক্ষিত কমান্ড।
|
||||
ErrorNotAvailableWithThisDistribution=এই বিতরণের সাথে উপলব্ধ নয়
|
||||
ErrorPublicInterfaceNotEnabled=পাবলিক ইন্টারফেস সক্রিয় ছিল না
|
||||
ErrorLanguageRequiredIfPageIsTranslationOfAnother=নতুন পৃষ্ঠার ভাষা অবশ্যই সংজ্ঞায়িত করা উচিত যদি এটি অন্য পৃষ্ঠার অনুবাদ হিসাবে সেট করা হয়
|
||||
ErrorLanguageMustNotBeSourceLanguageIfPageIsTranslationOfAnother=নতুন পৃষ্ঠার ভাষা অন্য পৃষ্ঠার অনুবাদ হিসাবে সেট করা থাকলে অবশ্যই উত্স ভাষা হবে না৷
|
||||
ErrorAParameterIsRequiredForThisOperation=এই অপারেশনের জন্য একটি প্যারামিটার বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorDateIsInFuture=ত্রুটি, তারিখটি ভবিষ্যতে হতে পারে না৷
|
||||
ErrorAnAmountWithoutTaxIsRequired=ত্রুটি, পরিমাণ বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorAPercentIsRequired=ত্রুটি, সঠিকভাবে শতাংশ পূরণ করুন
|
||||
ErrorYouMustFirstSetupYourChartOfAccount=আপনাকে প্রথমে আপনার অ্যাকাউন্টের চার্ট সেটআপ করতে হবে
|
||||
ErrorFailedToFindEmailTemplate=%s কোড নামের টেমপ্লেট খুঁজে পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorDurationForServiceNotDefinedCantCalculateHourlyPrice=পরিষেবাতে সময়কাল সংজ্ঞায়িত নয়। প্রতি ঘন্টার মূল্য গণনা করার কোন উপায় নেই।
|
||||
ErrorActionCommPropertyUserowneridNotDefined=ব্যবহারকারীর মালিক প্রয়োজন
|
||||
ErrorActionCommBadType=নির্বাচিত ইভেন্টের প্রকার (id: %s, কোড: %s) ইভেন্ট প্রকার অভিধানে বিদ্যমান নেই
|
||||
CheckVersionFail=সংস্করণ চেক ব্যর্থ
|
||||
ErrorWrongFileName=ফাইলের নামের মধ্যে __SOMETHING__ থাকতে পারে না
|
||||
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=অর্থপ্রদানের শর্তাবলী অভিধানে নেই, অনুগ্রহ করে সংশোধন করুন।
|
||||
ErrorIsNotADraft=%s একটি খসড়া নয়
|
||||
ErrorExecIdFailed=কমান্ড "আইডি" চালানো যাবে না
|
||||
ErrorBadCharIntoLoginName=%s ক্ষেত্রে অননুমোদিত অক্ষর
|
||||
ErrorRequestTooLarge=ত্রুটি, অনুরোধটি খুব বড় বা সেশনের মেয়াদ শেষ হয়েছে৷
|
||||
ErrorNotApproverForHoliday=আপনি ছুটির অনুমোদনকারী নন %s
|
||||
ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=এই বৈশিষ্ট্যটি এক বা একাধিক পণ্য বৈকল্পিক ব্যবহার করা হয়
|
||||
ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=এই বৈশিষ্ট্য মান এক বা একাধিক পণ্য বৈকল্পিক ব্যবহার করা হয়
|
||||
ErrorPaymentInBothCurrency=ত্রুটি, সমস্ত পরিমাণ একই কলামে লিখতে হবে৷
|
||||
ErrorYouTryToPayInvoicesInACurrencyFromBankWithAnotherCurrency=আপনি মুদ্রা %s সহ একটি অ্যাকাউন্ট থেকে %s মুদ্রায় চালান দেওয়ার চেষ্টা করেন
|
||||
ErrorInvoiceLoadThirdParty=চালানের জন্য তৃতীয় পক্ষের বস্তু লোড করা যাচ্ছে না "%s"
|
||||
ErrorInvoiceLoadThirdPartyKey=থার্ড-পার্টি কী "%s" ইনভয়েসের জন্য কোনো সেট নেই "%s"
|
||||
ErrorDeleteLineNotAllowedByObjectStatus=বর্তমান অবজেক্ট স্ট্যাটাস দ্বারা লাইন মুছে ফেলার অনুমতি নেই
|
||||
ErrorAjaxRequestFailed=অনুরোধ ব্যর্থ
|
||||
ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=তৃতীয় পক্ষ বা অংশীদারিত্বের সদস্য বাধ্যতামূলক
|
||||
ErrorFailedToWriteInTempDirectory=টেম্প ডিরেক্টরিতে লিখতে ব্যর্থ
|
||||
ErrorQuantityIsLimitedTo=পরিমাণ %s এ সীমিত
|
||||
ErrorFailedToLoadThirdParty=id=%s, email=%s, name= থেকে তৃতীয় পক্ষ খুঁজে/লোড করতে ব্যর্থ %s
|
||||
ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=এই পেমেন্ট মোড একটি ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট নয়
|
||||
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=স্ট্রাইপ গ্রাহক এই তৃতীয় পক্ষের জন্য সেট করা নেই (অথবা স্ট্রাইপের পাশে মুছে ফেলা একটি মান সেট)। প্রথমে এটি তৈরি করুন (বা পুনরায় সংযুক্ত করুন)।
|
||||
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=IMAP অনুসন্ধান + অক্ষর ধারণকারী একটি স্ট্রিং জন্য প্রেরক বা প্রাপক অনুসন্ধান করতে সক্ষম নয়
|
||||
ErrorTableNotFound=টেবিল <b>%s</b> পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorRefNotFound=রেফারেন্স <b>%s</b> পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorValueForTooLow=<b>%s</b>-এর মান খুবই কম
|
||||
ErrorValueCantBeNull=<b>%s</b> এর মান শূন্য হতে পারে না
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=ব্যাঙ্ক লেনদেনের তারিখ ফাইল ট্রান্সমিশনের তারিখের চেয়ে কম হতে পারে না
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=আকারে অনেক বেশি ফাইল, সর্বাধিক সংখ্যা হল %s ফাইল(গুলি)
|
||||
ErrorSessionInvalidatedAfterPasswordChange=পাসওয়ার্ড, ইমেল, স্থিতি বা বৈধতার তারিখের পরিবর্তনের পরে অধিবেশনটি অবৈধ হয়ে গেছে। আবার লগইন করুন.
|
||||
ErrorExistingPermission = <b>%s</b> বস্তুর অনুমতি <b>%s</b> ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
ErrorFieldExist=<b>%s</b> এর মান ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
ErrorEqualModule=<b>%s</b>-এ মডিউল অবৈধ
|
||||
ErrorFieldValue=<b>%s</b> এর মান ভুল
|
||||
ErrorCoherenceMenu=<b>%s</b> প্রয়োজন হয় যখন <b>%s</b> 'বামে'
|
||||
ErrorUploadFileDragDrop=ফাইল(গুলি) আপলোড করার সময় একটি ত্রুটি ছিল৷
|
||||
ErrorUploadFileDragDropPermissionDenied=ফাইল(গুলি) আপলোড করার সময় একটি ত্রুটি ছিল : অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছে৷
|
||||
ErrorFixThisHere=<a href="%s">এটি এখানে ঠিক করুন</a>
|
||||
ErrorTheUrlOfYourDolInstanceDoesNotMatchURLIntoOAuthSetup=ত্রুটি: আপনার বর্তমান উদাহরণের URL (%s) আপনার OAuth2 লগইন সেটআপে সংজ্ঞায়িত URL এর সাথে মেলে না (%s)। এই ধরনের কনফিগারেশনে OAuth2 লগইন করা অনুমোদিত নয়।
|
||||
ErrorMenuExistValue=এই শিরোনাম বা URL সহ একটি মেনু ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
|
||||
ErrorSVGFilesNotAllowedAsLinksWithout=বিকল্প %s ছাড়া SVG ফাইলগুলি বহিরাগত লিঙ্ক হিসাবে অনুমোদিত নয়
|
||||
ErrorTypeMenu=নেভিবারে একই মডিউলের জন্য অন্য মেনু যোগ করা অসম্ভব, এখনও পরিচালনা করা হয়নি
|
||||
ErrorObjectNotFound = বস্তুটি <b>%s</b> পাওয়া যায়নি, অনুগ্রহ করে আপনার url চেক করুন
|
||||
ErrorCountryCodeMustBe2Char=দেশের কোড একটি 2 অক্ষরের স্ট্রিং হতে হবে
|
||||
|
||||
ErrorTableExist=সারণি <b>%s</b> আগে থেকেই বিদ্যমান
|
||||
ErrorDictionaryNotFound=অভিধান <b>%s</b> পাওয়া যায়নি
|
||||
ErrorFailedToCreateSymLinkToMedias=%s-এ নির্দেশ করার জন্য প্রতীকী লিঙ্ক %s তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে
|
||||
ErrorCheckTheCommandInsideTheAdvancedOptions=এক্সপোর্টের অ্যাডভান্সড অপশনে এক্সপোর্টের জন্য ব্যবহৃত কমান্ড চেক করুন
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Your PHP parameter upload_max_filesize (%s) is higher than PHP parameter post_max_size (%s). This is not a consistent setup.
|
||||
WarningPasswordSetWithNoAccount=A password was set for this member. However, no user account was created. So this password is stored but can't be used to login to Dolibarr. It may be used by an external module/interface but if you don't need to define any login nor password for a member, you can disable option "Manage a login for each member" from Member module setup. If you need to manage a login but don't need any password, you can keep this field empty to avoid this warning. Note: Email can also be used as a login if the member is linked to a user.
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Click here to setup mandatory parameters
|
||||
WarningEnableYourModulesApplications=Click here to enable your modules and applications
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Warning, PHP option <b>safe_mode</b> is on so command must be stored inside a directory declared by php parameter <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=A bookmark with this title or this target (URL) already exists.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Warning, database password is empty. This is a security hole. You should add a password to your database and change your conf.php file to reflect this.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Warning, your config file (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) can be overwritten by the web server. This is a serious security hole. Modify permissions on file to be in read only mode for operating system user used by Web server. If you use Windows and FAT format for your disk, you must know that this file system does not allow to add permissions on file, so can't be completely safe.
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=আপনার PHP প্যারামিটার upload_max_filesize (%s) PHP প্যারামিটার post_max_size (%s) থেকে বেশি। এটি একটি সামঞ্জস্যপূর্ণ সেটআপ নয়।
|
||||
WarningPasswordSetWithNoAccount=এই সদস্যের জন্য একটি পাসওয়ার্ড সেট করা হয়েছে৷ তবে কোনো ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট তৈরি হয়নি। তাই এই পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হয় কিন্তু Dolibarr লগইন করতে ব্যবহার করা যাবে না. এটি একটি বাহ্যিক মডিউল/ইন্টারফেস দ্বারা ব্যবহার করা যেতে পারে কিন্তু যদি আপনাকে কোনো সদস্যের জন্য কোনো লগইন বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে না হয়, তাহলে আপনি সদস্য মডিউল সেটআপ থেকে "প্রতিটি সদস্যের জন্য একটি লগইন পরিচালনা করুন" বিকল্পটি নিষ্ক্রিয় করতে পারেন৷ আপনার যদি লগইন পরিচালনা করতে হয় কিন্তু কোনো পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন না হয়, তাহলে এই সতর্কতা এড়াতে আপনি এই ক্ষেত্রটি খালি রাখতে পারেন। দ্রষ্টব্য: সদস্য যদি ব্যবহারকারীর সাথে সংযুক্ত থাকে তবে ইমেলটি লগইন হিসাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে।
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=প্রধান পরামিতি সেটআপ করতে এখানে ক্লিক করুন
|
||||
WarningEnableYourModulesApplications=আপনার মডিউল এবং অ্যাপ্লিকেশন সক্রিয় করতে এখানে ক্লিক করুন
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=সতর্কতা, PHP বিকল্প <b>safe_mode</b> চালু আছে তাই php প্যারামিটার <span class=' দ্বারা ঘোষিত একটি ডিরেক্টরির মধ্যে কমান্ড সংরক্ষণ করা আবশ্যক notranslate'><b></span>safe_mode_exec_dir</b>৷
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=এই শিরোনাম বা এই লক্ষ্য (URL) সহ একটি বুকমার্ক ইতিমধ্যেই বিদ্যমান৷
|
||||
WarningPassIsEmpty=সতর্কতা, ডাটাবেস পাসওয়ার্ড খালি। এটি একটি নিরাপত্তা গর্ত. আপনার ডাটাবেসে একটি পাসওয়ার্ড যোগ করা উচিত এবং এটি প্রতিফলিত করার জন্য আপনার conf.php ফাইল পরিবর্তন করা উচিত।
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=সতর্কতা, আপনার কনফিগার ফাইল (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) ওয়েব সার্ভার দ্বারা ওভাররাইট করা যেতে পারে। এটি একটি গুরুতর নিরাপত্তা গর্ত. ওয়েব সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত অপারেটিং সিস্টেম ব্যবহারকারীর জন্য শুধুমাত্র পঠন মোডে ফাইলের অনুমতিগুলি পরিবর্তন করুন৷ আপনি যদি আপনার ডিস্কের জন্য Windows এবং FAT ফর্ম্যাট ব্যবহার করেন, তাহলে আপনাকে অবশ্যই জানতে হবে যে এই ফাইল সিস্টেম ফাইলে অনুমতি যোগ করার অনুমতি দেয় না, তাই সম্পূর্ণ নিরাপদ হতে পারে না।
|
||||
WarningsOnXLines=Warnings on <b>%s</b> source record(s)
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=No model, for document generation, has been activated. A model will be chosen by default until you check your module setup.
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable the installation/migration tools by adding a file <b>install.lock</b> into directory <b>%s</b>. Omitting the creation of this file is a grave security risk.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=All security warnings (visible by admin users only) will remain active as long as the vulnerability is present (or that constant MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING is added in Setup->Other Setup).
|
||||
WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Warning, using this box slow down seriously all pages showing the box.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab ClickToDial onto your user card).
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Payment date (%s) is earlier than invoice date (%s) for invoice %s.
|
||||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Too many data (more than %s lines). Please use more filters or set the constant %s to a higher limit.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Some times were recorded by some users while their hourly rate was not defined. A value of 0 %s per hour was used but this may result in wrong valuation of time spent.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=Your login was modified. For security purpose you will have to login with your new login before next action.
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=An entry already exists for the translation key for this language
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=Warning, number of different recipient is limited to <b>%s</b> when using the mass actions on lists
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=Warning, the date of line is not in the range of the expense report
|
||||
WarningProjectDraft=Project is still in draft mode. Don't forget to validate it if you plan to use tasks.
|
||||
WarningProjectClosed=Project is closed. You must re-open it first.
|
||||
WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=Some bank transaction were removed after that the receipt including them were generated. So nb of cheques and total of receipt may differ from number and total in list.
|
||||
WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=Warning, failed to add file entry into ECM database index table
|
||||
WarningTheHiddenOptionIsOn=Warning, the hidden option <b>%s</b> is on.
|
||||
WarningCreateSubAccounts=Warning, you can't create directly a sub account, you must create a third party or an user and assign them an accounting code to find them in this list
|
||||
WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Available only if using HTTPS secured connection.
|
||||
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=Module %s has not been enabled. So you may miss a lot of event here.
|
||||
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=The value 'Strict' makes the online payment features not working correctly. Use 'Lax' instead.
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=নথি তৈরির জন্য কোনো মডেল সক্রিয় করা হয়নি। আপনি আপনার মডিউল সেটআপ চেক না করা পর্যন্ত একটি মডেল ডিফল্টরূপে নির্বাচিত হবে৷
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=সতর্কতা, সেটআপ শেষ হয়ে গেলে, আপনাকে অবশ্যই ডিরেক্টরিতে <b>install.lock</b> ফাইল যোগ করে ইনস্টলেশন/মাইগ্রেশন টুল অক্ষম করতে হবে <b>%s</b>। এই ফাইল তৈরি করা বাদ দেওয়া একটি গুরুতর নিরাপত্তা ঝুঁকি।
|
||||
WarningUntilDirRemoved=যতক্ষণ না দুর্বলতা থাকবে ততক্ষণ এই নিরাপত্তা সতর্কতা সক্রিয় থাকবে।
|
||||
WarningCloseAlways=উত্স এবং লক্ষ্য উপাদানগুলির মধ্যে পরিমাণে পার্থক্য থাকলেও সতর্কতা, বন্ধ করা হয়। সতর্কতার সাথে এই বৈশিষ্ট্যটি সক্ষম করুন।
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=সতর্কতা, এই বক্সটি ব্যবহার করে বক্সটি দেখানো সমস্ত পৃষ্ঠাগুলিকে গুরুত্ব সহকারে ধীর করে দিন৷
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=আপনার ব্যবহারকারীর জন্য ClickToDial তথ্যের সেটআপ সম্পূর্ণ নয় (আপনার ব্যবহারকারী কার্ডে ক্লিকটোডায়াল ট্যাব দেখুন)।
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=অন্ধ ব্যক্তি বা পাঠ্য ব্রাউজারগুলির জন্য ডিসপ্লে সেটআপ অপ্টিমাইজ করা হলে বৈশিষ্ট্যটি অক্ষম করা হয়৷
|
||||
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=অর্থপ্রদানের তারিখ (%s) চালানের তারিখের আগে (%s) চালান %s span>
|
||||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=অনেক বেশি ডেটা (%s লাইনের বেশি)। অনুগ্রহ করে আরও ফিল্টার ব্যবহার করুন বা ধ্রুবক %s একটি উচ্চ সীমাতে সেট করুন।
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=কিছু সময় কিছু ব্যবহারকারীর দ্বারা রেকর্ড করা হয়েছিল যখন তাদের ঘন্টার হার সংজ্ঞায়িত করা হয়নি। প্রতি ঘন্টায় 0 %s এর মান ব্যবহার করা হয়েছিল কিন্তু এর ফলে ব্যয় করা সময়ের ভুল মূল্যায়ন হতে পারে।
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=আপনার লগইন পরিবর্তন করা হয়েছে. নিরাপত্তার উদ্দেশ্যে পরবর্তী পদক্ষেপের আগে আপনাকে আপনার নতুন লগইন দিয়ে লগইন করতে হবে।
|
||||
WarningYourPasswordWasModifiedPleaseLogin=আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়েছে. নিরাপত্তার জন্য আপনাকে এখন আপনার নতুন পাসওয়ার্ড দিয়ে লগইন করতে হবে।
|
||||
WarningAnEntryAlreadyExistForTransKey=এই ভাষার জন্য অনুবাদ কীটির জন্য একটি এন্ট্রি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান
|
||||
WarningNumberOfRecipientIsRestrictedInMassAction=সতর্কতা, বিভিন্ন প্রাপকের সংখ্যা <b>%s</b> ব্যবহার করার সময় সীমাবদ্ধ। তালিকায় ভর কর্ম
|
||||
WarningDateOfLineMustBeInExpenseReportRange=সতর্কতা, লাইনের তারিখ ব্যয় প্রতিবেদনের সীমার মধ্যে নেই
|
||||
WarningProjectDraft=প্রকল্পটি এখনও খসড়া মোডে রয়েছে। আপনি যদি কাজগুলি ব্যবহার করার পরিকল্পনা করেন তবে এটি যাচাই করতে ভুলবেন না।
|
||||
WarningProjectClosed=প্রকল্প বন্ধ। আপনাকে প্রথমে এটি পুনরায় খুলতে হবে।
|
||||
WarningSomeBankTransactionByChequeWereRemovedAfter=কিছু ব্যাঙ্ক লেনদেন সরিয়ে নেওয়ার পরে সেগুলি সহ রসিদ তৈরি করা হয়েছিল। তাই চেকের nb এবং প্রাপ্তির মোট সংখ্যা এবং তালিকার মোট সংখ্যা থেকে আলাদা হতে পারে।
|
||||
WarningFailedToAddFileIntoDatabaseIndex=সতর্কতা, ECM ডাটাবেস সূচক টেবিলে ফাইল এন্ট্রি যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে৷
|
||||
WarningTheHiddenOptionIsOn=সতর্কতা, লুকানো বিকল্প <b>%s</b> চালু আছে।
|
||||
WarningCreateSubAccounts=সতর্কতা, আপনি সরাসরি একটি সাব অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারবেন না, আপনাকে অবশ্যই একটি তৃতীয় পক্ষ বা ব্যবহারকারী তৈরি করতে হবে এবং তাদের এই তালিকায় খুঁজে পেতে একটি অ্যাকাউন্টিং কোড বরাদ্দ করতে হবে
|
||||
WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=শুধুমাত্র HTTPS সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করলেই উপলব্ধ।
|
||||
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=মডিউল %s সক্ষম করা হয়নি৷ তাই আপনি এখানে অনেক ঘটনা মিস করতে পারেন.
|
||||
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=মান 'কঠোর' অনলাইন পেমেন্ট বৈশিষ্ট্য সঠিকভাবে কাজ না করে তোলে. পরিবর্তে 'Lax' ব্যবহার করুন।
|
||||
WarningThemeForcedTo=সতর্কতা, থিমটি লুকানো কনস্ট্যান্ট দ্বারা <b>%s</b> করতে বাধ্য করা হয়েছে
|
||||
WarningPagesWillBeDeleted=সতর্কতা, এটি ওয়েবসাইটের সমস্ত বিদ্যমান পৃষ্ঠা/পাত্র মুছে ফেলবে। আপনার ওয়েবসাইটটি আগে রপ্তানি করা উচিত, তাই পরে এটি পুনরায় আমদানি করার জন্য আপনার কাছে একটি ব্যাকআপ আছে৷
|
||||
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal="চালান যাচাইকরণ" এ স্টক কমানোর বিকল্প সেট করা থাকলে স্বয়ংক্রিয় বৈধতা অক্ষম করা হয়।
|
||||
WarningModuleNeedRefresh = মডিউল <b>%s</b> নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে৷ এটি সক্ষম করতে ভুলবেন না
|
||||
WarningPermissionAlreadyExist=এই বস্তুর জন্য বিদ্যমান অনুমতি
|
||||
WarningGoOnAccountancySetupToAddAccounts=এই তালিকাটি খালি থাকলে, মেনুতে যান %s - %s - %s আপনার অ্যাকাউন্টের চার্টের জন্য অ্যাকাউন্ট লোড করতে বা তৈরি করতে।
|
||||
WarningCorrectedInvoiceNotFound=সঠিক চালান পাওয়া যায়নি
|
||||
WarningCommentNotFound=অনুগ্রহ করে <b>%s</b> বিভাগের জন্য শুরু এবং শেষ মন্তব্যের স্থান নির্ধারণ করুন আপনার অ্যাকশন জমা দেওয়ার আগে ফাইল <b>%s</b>
|
||||
WarningAlreadyReverse=স্টক আন্দোলন ইতিমধ্যে বিপরীত
|
||||
|
||||
SwissQrOnlyVIR = সুইসকিউআর ইনভয়েস শুধুমাত্র ক্রেডিট ট্রান্সফার পেমেন্টের সাথে প্রদান করা সেট ইনভয়েসে যোগ করা যেতে পারে।
|
||||
SwissQrCreditorAddressInvalid = পাওনাদারের ঠিকানা অবৈধ (জিপ এবং শহর সেট আছে? (%s)
|
||||
SwissQrCreditorInformationInvalid = IBAN (%s) এর জন্য পাওনাদারের তথ্য অবৈধ: %s
|
||||
SwissQrIbanNotImplementedYet = QR-IBAN এখনও বাস্তবায়িত হয়নি৷
|
||||
SwissQrPaymentInformationInvalid = অর্থপ্রদানের তথ্য মোট %s : %s এর জন্য অবৈধ ছিল
|
||||
SwissQrDebitorAddressInvalid = ডেবিটর তথ্য অবৈধ ছিল (%s)
|
||||
|
||||
# Validate
|
||||
RequireValidValue = Value not valid
|
||||
RequireAtLeastXString = Requires at least %s character(s)
|
||||
RequireXStringMax = Requires %s character(s) max
|
||||
RequireAtLeastXDigits = Requires at least %s digit(s)
|
||||
RequireXDigitsMax = Requires %s digit(s) max
|
||||
RequireValidNumeric = Requires a numeric value
|
||||
RequireValidEmail = Email address is not valid
|
||||
RequireMaxLength = Length must be less than %s chars
|
||||
RequireMinLength = Length must be more than %s char(s)
|
||||
RequireValidUrl = Require valid URL
|
||||
RequireValidDate = Require a valid date
|
||||
RequireANotEmptyValue = Is required
|
||||
RequireValidDuration = Require a valid duration
|
||||
RequireValidExistingElement = Require an existing value
|
||||
RequireValidBool = Require a valid boolean
|
||||
BadSetupOfField = Error bad setup of field
|
||||
BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = Error bad setup of field : Class not found for validation
|
||||
BadSetupOfFieldFileNotFound = Error bad setup of field : File not found for inclusion
|
||||
BadSetupOfFieldFetchNotCallable = Error bad setup of field : Fetch not callable on class
|
||||
RequireValidValue = মান বৈধ নয়
|
||||
RequireAtLeastXString = কমপক্ষে %s অক্ষর(গুলি) প্রয়োজন
|
||||
RequireXStringMax = সর্বাধিক %s অক্ষর(গুলি) প্রয়োজন
|
||||
RequireAtLeastXDigits = কমপক্ষে %s সংখ্যা(গুলি) প্রয়োজন
|
||||
RequireXDigitsMax = প্রয়োজন %s সংখ্যা(গুলি) সর্বাধিক
|
||||
RequireValidNumeric = একটি সংখ্যাসূচক মান প্রয়োজন
|
||||
RequireValidEmail = ইমেইল ঠিকানা বৈধ নয়
|
||||
RequireMaxLength = দৈর্ঘ্য অবশ্যই %s অক্ষরের কম হতে হবে
|
||||
RequireMinLength = দৈর্ঘ্য অবশ্যই %s অক্ষরের চেয়ে বেশি হতে হবে
|
||||
RequireValidUrl = বৈধ URL প্রয়োজন৷
|
||||
RequireValidDate = একটি বৈধ তারিখ প্রয়োজন
|
||||
RequireANotEmptyValue = দরকার
|
||||
RequireValidDuration = একটি বৈধ সময়কাল প্রয়োজন
|
||||
RequireValidExistingElement = একটি বিদ্যমান মান প্রয়োজন
|
||||
RequireValidBool = একটি বৈধ বুলিয়ান প্রয়োজন
|
||||
BadSetupOfField = ক্ষেত্রের ভুল সেটআপ ত্রুটি
|
||||
BadSetupOfFieldClassNotFoundForValidation = ক্ষেত্রের ত্রুটি খারাপ সেটআপ: যাচাইকরণের জন্য ক্লাস পাওয়া যায়নি
|
||||
BadSetupOfFieldFileNotFound = ক্ষেত্রের ত্রুটি খারাপ সেটআপ: অন্তর্ভুক্তির জন্য ফাইল পাওয়া যায়নি
|
||||
BadSetupOfFieldFetchNotCallable = ক্ষেত্রের ত্রুটি খারাপ সেটআপ: ক্লাসে কলযোগ্য নয় আনা
|
||||
ErrorTooManyAttempts= অনেক প্রচেষ্টা। অনুগ্রহ করে একটু পরে আবার চেষ্টা করুন
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user