# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Faktura
Bills=Faktury
BillsCustomers=Faktury Klientów
BillsCustomer=Klienta faktura
BillsSuppliers=Dostawców faktur
BillsCustomersUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
BillsCustomersUnpaidForCompany=Należne wpłaty klientów faktur dla %s
BillsSuppliersUnpaid=Należne wpłaty dostawców faktur
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Nieodpłatnej dostawcy faktury za %s
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
BillsStatistics=Klientów faktury statystyki
BillsStatisticsSuppliers=Dostawców faktur statystyki
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie mogą być skasowane
InvoiceStandard=Standard faktury
InvoiceStandardAsk=Standard faktury
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktury jest wspólnym faktury.
InvoiceDeposit=Depozyt faktury
InvoiceDepositAsk=Depozyt faktury
InvoiceDepositDesc=Tego rodzaju faktury jest wykonywane wtedy, gdy depozyt została odebrana.
InvoiceProForma=Proforma faktury
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
InvoiceProFormaDesc=Proforma fakturze jest obraz prawdziwy faktury, ale nie ma wartości księgowych.
InvoiceReplacement=Zastąpienie faktury
InvoiceReplacementAsk=Zastąpienie faktury do faktury
InvoiceReplacementDesc=Replacement invoice is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.
Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
InvoiceAvoirAsk=Kredyt notatkę do skorygowania faktury
InvoiceAvoirDesc=Kredyt notatka jest negatywny faktury wykorzystane do rozwiązania, że na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłacana (ponieważ klient wypłacana przez pomyłkę zbyt dużo, albo nie będzie wypłacana w całości, ponieważ wrócił niektórych produktów na przykład).
Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięta ( "wypłata" lub "częściowo wypłacana") w celu umożliwienia stworzenia kredytowej notatkę na jej temat.
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note amount of invoice payment's lake
ReplaceInvoice=Wymień faktury %s
ReplacementInvoice=Zastąpienie faktury
ReplacedByInvoice=Otrzymuje fakturę %s
ReplacementByInvoice=Otrzymuje fakturę
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
CorrectionInvoice=Korekta faktury
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
ConsumedBy=Zużywanej przez
NotConsumed=Nie zużywanej
NoReplacableInvoice=Nr replacable faktur
NoInvoiceToCorrect=Nr faktury do skorygowania
InvoiceHasAvoir=Poprawione przez jedną lub kilka faktur
CardBill=Faktura karty
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
Invoice=Faktura
Invoices=Faktury
InvoiceLine=Faktura linii
InvoiceCustomer=Klient faktury
CustomerInvoice=Klient faktury
CustomersInvoices=Faktury Klientów
SupplierInvoice=Dostawca faktury
SuppliersInvoices=Dostawców faktur
SupplierBill=Dostawca faktury
SupplierBills=dostawców faktur
Payment=Płatność
PaymentBack=Płatność powrót
Payments=Płatności
PaymentsBack=Płatności powrót
PaidBack=Paid back
DatePayment=Data płatności
DeletePayment=Usuń płatności
ConfirmDeletePayment=Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz przekonwertować tego kredytu notatkę do absolutnej zniżki?
Kwota kredytu będzie więc notatki zapisane wśród wszystkich zniżek i mogą być wykorzystane jako zniżki dla obecnych lub przyszłych faktur dla tego klienta.
SupplierPayments=Dostawcy płatności
ReceivedPayments=Odebrane płatności
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów, aby potwierdzić
PaymentsReportsForYear=Płatności raportów dla %s
PaymentsReports=Płatności raportów
PaymentsAlreadyDone=Płatności już
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
PaymentRule=Zasady płatności
PaymentMode=Typ płatności
PaymentConditions=Termin płatności
PaymentConditionsShort=Termin płatności
PaymentAmount=Kwota płatności
ValidatePayment=Validate payment
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż reszta zapłacić.
Edycja wpisu, inaczej potwierdzić i myśleć o tworzeniu kredytowej uwagę nadwyżki otrzymanych dla każdego nadpłaty faktur.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay.
Edit your entry, otherwise confirm.
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wypłata"
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "paid częściowo"
ClassifyCanceled=Klasyfikacji "Abandoned"
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamkniętych"
CreateBill=Utwórz fakturę
AddBill=Dodaj faktury lub noty uznaniowej
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
DeleteBill=Usuń faktury
SearchACustomerInvoice=Szukaj klienta faktury
SearchASupplierInvoice=Szukaj dostawcy fakturę
CancelBill=Anulowanie faktury
SendRemindByMail=EMail przypomnienie
DoPayment=Czy płatności
DoPaymentBack=Czy płatności powrót
ConvertToReduc=Konwersja w przyszłości rabatu
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatności otrzymanych od klienta
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności do klienta
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Niepełnosprawnych, ponieważ pozostały do zapłaty wynosi zero
Amount=Ilość
PriceBase=Cena podstawy
BillStatus=Faktura statusu
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
BillStatusPaid=Paid
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid lub przekonwertowany do zniżki
BillStatusConverted=Przeliczone na zniżki
BillStatusCanceled=Opuszczony
BillStatusValidated=Zatwierdzona (powinna być wypłacana)
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
BillStatusNotPaid=Nie paid
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (bezpłatne)
BillStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
BillShortStatusDraft=Szkic
BillShortStatusPaid=Paid
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Przetworzone
BillShortStatusConverted=Przetworzone
BillShortStatusCanceled=Opuszczony
BillShortStatusValidated=Zatwierdzona
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
BillShortStatusNotPaid=Nie paid
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
PaymentStatusToValidShort=Aby potwierdzić
ErrorVATIntraNotConfigured=Numer VAT Intracommunautary jeszcze nie zdefiniowano
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nr domyślny tryb płatności określone. Idź do faktury moduł do konfiguracji to naprawić.
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury do zdefiniowania sposobów płatności
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd można spróbować zweryfikować faktury zastąpić faktury %s. Ale ten już otrzymuje fakturę %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżki już używany
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatni kwoty
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować fakturę, która została zastąpiona przez inną fakturę, że projekt jest nadal w stanie
BillFrom=Od
BillTo=Bill do
ActionsOnBill=Działania na fakturze
NewBill=Nowe faktury
Prélèvements=Zlecenie stałe
Prélèvements=Zlecenie stałe
LastBills=Ostatnia %s faktur
LastCustomersBills=Ostatnia %s odbiorców faktur
LastSuppliersBills=Ostatnia %s dostawców faktur
AllBills=Wszystkie faktury
OtherBills=Inne faktur
DraftBills=Projekt faktur
CustomersDraftInvoices=Klienci projektu faktur
SuppliersDraftInvoices=Dostawcy projektu faktur
Unpaid=Należne wpłaty
ConfirmDeleteBill=Czy na pewno chcesz usunąć tę fakturę?
ConfirmValidateBill=Czy na pewno chcesz, aby potwierdzić tę fakturę w odniesieniu %s?
ConfirmUnvalidateBill=Czy na pewno chcesz zmienić status faktury %s do projektu?
ConfirmClassifyPaidBill=Czy na pewno chcesz zmienić fakturę %s do statusu wypłatę?
ConfirmCancelBill=Czy na pewno chcesz anulować fakturę %s?
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz zaklasyfikować tę fakturę "opuszczonych"?
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy na pewno chcesz zmienić fakturę %s do statusu wypłatę?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Niniejsza faktura nie została całkowicie wypłacana. Jakie są powody, aby zamknąć tę fakturę?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostająca do zapłaty ( %s %s) jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. I uregulowania podatku VAT z kredytu notatkę.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Pozostająca do zapłaty ( %s %s) jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Przyjmuję do stracenia VAT na ten rabat.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Pozostająca do zapłaty ( %s %s) jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Odzyskać VAT od tej zniżki bez kredytu notatkę.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klienta
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucił dla innej przyczyny
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład "Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A zły klient jest klientem odmówić spłaty długu.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji:
- Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem
- Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany
We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych dla %s %s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for %s %s ?
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
ValidateBill=Validate faktury
UnvalidateBill=Unvalidate faktury
NumberOfBills=Nb faktur
NumberOfBillsByMonth=Nb faktur przez miesiąc
AmountOfBills=Kwota faktury
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
ShowSocialContribution=Pokaż społecznego wkładu
ShowBill=Pokaż fakturę
ShowInvoice=Pokaż fakturę
ShowInvoiceReplace=Pokaż zastępująca faktury
ShowInvoiceAvoir=Pokaż nota kredytowa
ShowInvoiceDeposit=Pokaż złożeniu faktury
ShowPayment=Pokaż płatności
File=Plik
AlreadyPaid=Już paid
AlreadyPaidBack=Already paid back
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już wypłacone (bez not kredytowych i depozytów)
Abandoned=Porzucone
RemainderToPay=Pozostająca do zapłaty
RemainderToTake=Pozostająca do podjęcia
RemainderToPayBack=Remainder to pay back
Rest=Pending
AmountExpected=Kwota twierdził
ExcessReceived=Trop Peru
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
SendBillRef=Wyślij faktury %s
SendReminderBillRef=Wyślij faktury %s (przypomnienie)
StandingOrders=Zlecenia stałe
StandingOrder=Zlecenie stałe
NoDraftBills=Projekt nr faktury
NoOtherDraftBills=Żaden inny projekt faktur
NoDraftInvoices=No draft invoices
RefBill=Faktura ref
ToBill=Do rachunku
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
SendBillByMail=Wyślij faktury pocztą e-mail
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
RelatedCommercialProposals=Podobne propozycje handlowe
MenuToValid=Do ważnych
DateMaxPayment=Płatności należne przed
DateEcheance=Ze względu terminu
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
NoInvoice=Nr faktury
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
CustomerBillsUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
SetConditions=Ustaw warunki płatności
SetMode=Ustaw tryb płatności
Billed=Billed
RepeatableInvoice=Predefiniowane faktury
RepeatableInvoices=Predefiniowane faktur
Repeatable=Predefiniowane
Repeatables=Predefiniowane
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja na predefiniowane
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie predefiniowane faktury
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z góry określone faktury
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
CustomersInvoicesAndPayments=Klient faktur i płatności
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
ExportDataset_invoice_2=Klient faktur i płatności
ProformaBill=Proforma Bill:
Reduction=Zmniejszenie
ReductionShort=Redukcji.
Reductions=Obniżki
ReductionsShort=Redukcji.
Discount=Rabat
Discounts=Zniżki
AddDiscount=Dodaj zniżki
AddRelativeDiscount=Tworzenie względnej zniżki
EditRelativeDiscount=Edit relative discount
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
ShowDiscount=Pokaż zniżki
ShowReduc=Show the deduction
RelativeDiscount=Względna zniżki
GlobalDiscount=Globalne zniżki
CreditNote=Nota kredytowa
CreditNotes=Not kredytowych
Deposit=Depozyt
Deposits=Depozyty
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
DiscountFromDeposit=Płatności z depozytu faktury %s
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
CreditNoteDepositUse=Faktura musi być zatwierdzone do użytku tego króla punktów
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
NewRelativeDiscount=Nowe zniżki w stosunku
NoteReason=Uwaga / Reason
ReasonDiscount=Powód
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
DiscountStillRemaining=Rabat nadal pozostały
DiscountAlreadyCounted=Rabat już policzone
BillAddress=Bill adres
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
IdSocialContribution=Społeczny wkład id
PaymentId=Płatność id
InvoiceId=Faktura id
InvoiceRef=Faktura nr ref.
InvoiceDateCreation=Faktura data utworzenia
InvoiceStatus=Faktura statusu
InvoiceNote=Faktura notatki
InvoicePaid=Faktura paid
PaymentNumber=Płatność numer
RemoveDiscount=Usuń zniżki
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny w sprawie projektu faktury (jeśli nie pusty)
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktura
CloneInvoice=Clone faktury
ConfirmCloneInvoice=Czy na pewno chcesz klon tej faktury %s?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=Nb płatności
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić tym rabat w %s %s na 2 niższe zniżki?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
ConfirmRemoveDiscount=Czy na pewno chcesz usunąć ten rabat?
RelatedBill=Podobne faktury
RelatedBills=Faktur związanych
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Natychmiastowe
PaymentConditionRECEP=Natychmiastowe
PaymentConditionShort30D=30 dni
PaymentCondition30D=30 dni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
PaymentConditionShort60D=60 dni
PaymentCondition60D=60 dni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Dostawa
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na dostawy
PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
PaymentConditionPT_ORDER=On order
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
FixAmount=Fix amount
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Lokat bankowych
PaymentTypeShortVIR=Lokat bankowych
PaymentTypePRE=Bank porządku
PaymentTypeShortPRE=Bank porządku
PaymentTypeLIQ=Gotówka
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
PaymentTypeCB=Akceptacja kart kredytowych
PaymentTypeShortCB=Akceptacja kart kredytowych
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA
PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
PaymentTypeTRA=Bill płatności
PaymentTypeShortTRA=Rachunek
BankDetails=Bank
BankCode=Kod banku
DeskCode=Recepcja kod
BankAccountNumber=Numer konta
BankAccountNumberKey=Klucz
Residence=Domicylowanie
IBANNumber=Numer IBAN
IBAN=IBANAG
BIC=BIC / SWIFT
BICNumber=BIC / SWIFT numer
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
RegulatedOn=Regulowane
ChequeNumber=Czek N
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
ChequeMaker=Sprawdź nadajnikiem
ChequeBank=Bank czek
NetToBePaid=Netto do wypłaty
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Faks
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
SendTo=wysłane do
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
LawApplicationPart4=ich ceny.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
UseLine=Apply
UseDiscount=Użyj zniżki
UseCredit=Wykorzystanie kredytu
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
MenuCheques=Czeki
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
NewChequeDeposit=Nowe depozytu
ChequesReceipts=Czeki wpływy
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
ChequeDeposits=Czeki depozytów
Cheques=Czeki
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ta notatka została kredytu przeliczona na %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
ValidateInvoice=faktura Validate
Cash=Gotówka
Reported=Opóźniony
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasyfikowanie "Opłacone" wszystkie standardy lub fakturach zastępczych entirely zapłaci.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystko faktura bez pozostawać do zapłaty zostanie automatycznie zamknięta do statusu "płatny".
ToMakePayment=Pay
ToMakePaymentBack=Pay back
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
RevenueStamp=Revenue stamp
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=kontakt fakturze dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt