# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes BoxDolibarrStateBoard=Thống kê các đối tượng nghiệp vụ chính trong cơ sở dữ liệu BoxLoginInformation=Thông tin đăng nhập BoxLastRssInfos=Thông tin RSS BoxLastProducts=Sản phẩm/Dịch vụ mới nhất %s BoxProductsAlertStock=Cảnh báo kho cho sản phẩm BoxLastProductsInContract=Hợp đồng Sản phẩm / Dịch vụ mới nhất %s BoxLastSupplierBills=Hóa đơn nhà cung cấp mới nhất BoxLastCustomerBills=Hóa đơn khách hàng mới nhất BoxOldestUnpaidCustomerBills=Hóa đơn khách hàng chưa thanh toán cũ nhất BoxOldestUnpaidSupplierBills=Hóa đơn nhà cung cấp cũ nhất chưa thanh toán BoxLastProposals=Đề xuất thương mại mới nhất BoxLastProspects=Triển vọng sửa đổi mới nhất BoxLastCustomers=Khách hàng sửa đổi mới nhất BoxLastSuppliers=Nhà cung cấp sửa đổi mới nhất BoxLastCustomerOrders=Đơn đặt hàng bán mới nhất BoxLastActions=Hành động mới nhất BoxLastContracts=Hợp đồng mới nhất BoxLastContacts=Liên lạc / địa chỉ mới nhất BoxLastMembers=Thành viên mới nhất BoxLastModifiedMembers=Thành viên sửa đổi mới nhất BoxLastMembersSubscriptions=Đăng ký thành viên mới nhất BoxFicheInter=Can thiệp mới nhất BoxCurrentAccounts=Số dư tài khoản mở BoxTitleMemberNextBirthdays=Sinh nhật của tháng này (thành viên) BoxTitleMembersByType=Thành viên theo loại và trạng thái BoxTitleMembersByTags=Thành viên theo thẻ và trạng thái BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Đăng ký thành viên theo năm BoxTitleLastRssInfos=Tin tức mới nhất %s từ %s BoxTitleLastProducts=Sản phẩm / Dịch vụ: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleProductsAlertStock=Sản phẩm: cảnh báo tồn kho BoxTitleLastSuppliers=Nhà cung được ghi lại mới nhất %s BoxTitleLastModifiedSuppliers=Nhà cung cấp: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLastModifiedCustomers=Khách hàng: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLastCustomersOrProspects=Khách hàng hoặc Triển vọng mới nhất %s BoxTitleLastCustomerBills=Hóa đơn khách hàng mới nhất %s BoxTitleLastSupplierBills=Hóa đơn nhà cung cấp mới nhất %s BoxTitleLastModifiedProspects=Triển vọng: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLastModifiedMembers=Thành viên mới nhất %s BoxTitleLastFicheInter=Can thiệp được sửa đổi mới nhất %s BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Hóa đơn khách hàng: %s cũ nhất chưa thanh toán BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Hóa đơn nhà cung cấp: %s cũ nhất chưa thanh toán BoxTitleCurrentAccounts=Tài khoản mở: số dư BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Đơn đặt hàng nhà cung cấp đang chờ tiếp nhận BoxTitleLastModifiedContacts=Liên lạc / Địa chỉ: %s được sửa đổi lần cuối BoxMyLastBookmarks=Dấu trang: mới nhất %s BoxOldestExpiredServices=Dịch vụ đã hết hạn hoạt động cũ nhất BoxOldestActions=Sự kiện cũ nhất để làm BoxLastExpiredServices=Các liên lạc cũ nhất với các dịch vụ đã hết hạn hoạt động mới nhất %s BoxTitleLastActionsToDo=Các hành động cần làm mới nhất %s BoxTitleOldestActionsToDo=Sự kiện %s cũ nhất cần làm, chưa hoàn thành BoxTitleFutureActions=Các sự kiện sắp tới %s BoxTitleLastContracts=Hợp đồng %s mới nhất đã được sửa đổi BoxTitleLastModifiedDonations=Khoản đóng góp %s mới nhất đã được sửa đổi BoxTitleLastModifiedExpenses=Báo cáo chi phí %s mới nhất đã được sửa đổi BoxTitleLatestModifiedBoms=BOM %s mới nhất đã được sửa đổi BoxTitleLatestModifiedMos=%s Đơn đặt hàng sản xuất mới nhất đã được sửa đổi BoxTitleLastOutstandingBillReached=Khách hàng có dư nợ tối đa vượt quá BoxGlobalActivity=Hoạt động toàn cầu (hoá đơn, đề xuất, đơn đặt hàng) BoxGoodCustomers=Khách hàng thân thiết BoxTitleGoodCustomers=%s Khách hàng thân thiết BoxScheduledJobs=Công việc theo lịch trình BoxTitleFunnelOfProspection=Phễu dẫn FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Không thể làm mới thông lượng RSS. Ngày làm mới thành công mới nhất: %s LastRefreshDate=Ngày làm tươi mới nhất NoRecordedBookmarks=Không có dấu trang được xác định. ClickToAdd=Nhấn vào đây để thêm. NoRecordedCustomers=Không có khách hàng được ghi lại NoRecordedContacts=Không có Liên lạc được ghi lại NoActionsToDo=Không có hành động để làm NoRecordedOrders=Không có đơn đặt hàng bán được ghi lại NoRecordedProposals=Không có đề xuất được ghi lại NoRecordedInvoices=Không có hóa đơn khách hàng được ghi lại NoUnpaidCustomerBills=Không có hóa đơn khách hàng chưa thanh toán NoUnpaidSupplierBills=Không có hóa đơn nhà cung cấp chưa thanh toán NoModifiedSupplierBills=Không có hóa đơn nhà cung cấp được ghi lại NoRecordedProducts=Không có Sản phẩm / Dịch vụ được ghi lại NoRecordedProspects=Không có triển vọng được ghi lại NoContractedProducts=Không có Hợp đồng Sản phẩm / Dịch vụ NoRecordedContracts=Không có Hợp đồng được ghi lại NoRecordedInterventions=Không có Can thiệp được ghi lại BoxLatestSupplierOrders=Đơn đặt hàng mua mới nhất BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Đơn đặt hàng mua mới nhất (đang chở tiếp nhận) NoSupplierOrder=Không có đơn đặt hàng mua được ghi lại BoxCustomersInvoicesPerMonth=Hóa đơn khách hàng mỗi tháng BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Hóa đơn nhà cung cấp mỗi tháng BoxCustomersOrdersPerMonth=Đơn đặt hàng bán mỗi tháng BoxSuppliersOrdersPerMonth=Đơn đặt hàng của nhà cung cấp mỗi tháng BoxProposalsPerMonth=Đề xuất mỗi tháng NoTooLowStockProducts=Không có sản phẩm nào dưới giới hạn tồn kho thấp BoxProductDistribution=Phân phối Sản phẩm / Dịch vụ ForObject=Bật %s BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Hóa đơn nhà cung cấp: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Đơn đặt hàng của nhà cung cấp: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Hóa đơn khách hàng: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Đơn đặt hàng bán: %s được sửa đổi lần cuối BoxTitleLastModifiedPropals=Đề xuất sửa đổi %s mới nhất BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Vị trí công việc được sửa đổi %s mới nhất BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Đơn xin việc được sửa đổi %s mới nhất ForCustomersInvoices=Khách hàng hoá đơn ForCustomersOrders=Khách hàng đặt hàng ForProposals=Đề xuất LastXMonthRolling=%s tháng mới nhất ChooseBoxToAdd=Thêm widget vào bảng điều khiển của bạn BoxAdded=Widget đã được thêm vào trong bảng điều khiển của bạn BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Sinh nhật của tháng này (người dùng) BoxLastManualEntries=Hồ sơ kế toán mới nhất được nhập thủ công hoặc không có chứng từ nguồn BoxTitleLastManualEntries=%s bản ghi mới nhất được nhập thủ công hoặc không có tài liệu nguồn NoRecordedManualEntries=Không có mục nhập thủ công được ghi lại trong kế toán BoxSuspenseAccount=Đếm hoạt động kế toán với tài khoản bị đình chỉ BoxTitleSuspenseAccount=Số dòng chưa phân bổ NumberOfLinesInSuspenseAccount=Số dòng trong tài khoản bị đình chỉ SuspenseAccountNotDefined=Tài khoản bị đình chỉ không được xác định BoxLastCustomerShipments=Lô hàng cuối cùng của khách hàng BoxTitleLastCustomerShipments=Latest %s modified customer shipments BoxTitleLastLeaveRequests=%s yêu cầu nghỉ phép mới được sửa NoRecordedShipments=Không ghi nhận lô hàng của khách hàng BoxCustomersOutstandingBillReached=Khách hàng đã đạt hạn mức dư nợ # Pages UsersHome=Người dùng và nhóm gia đình MembersHome=Trang chủ Tư cách thành viên ThirdpartiesHome=Trang chủ Bên thứ ba productindex=Sản phẩm và dịch vụ gia đình mrpindex=Trang chủ MRP commercialindex=Trang chủ thương mại projectsindex=dự án nhà invoiceindex=Hoá đơn tại nhà hrmindex=Hoá đơn tại nhà TicketsHome=Trang chủ Vé stockindex=cổ phiếu nhà sendingindex=Vận chuyển tận nhà receptionindex=Nhận tại nhà activityindex=Hoạt động tại nhà proposalindex=Đề xuất nhà ordersindex=Lệnh bán nhà orderssuppliersindex=Đơn đặt hàng mua nhà contractindex=Hợp đồng nhà interventionindex=Can thiệp tại nhà suppliersproposalsindex=Đề xuất nhà cung cấp nhà donationindex=Nhà quyên góp specialexpensesindex=Chi phí đặc biệt tại nhà expensereportindex=Báo cáo chi phí gia đình mailingindex=Gửi thư tại nhà opensurveyindex=Khảo sát mở nhà AccountancyHome=Kế toán tại nhà ValidatedProjects=Dự án đã được xác thực