# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Фактура
Bills=Фактури
BillsCustomers=Клиентски фактури
BillsCustomer=Продажна фактура
BillsSuppliers=Фактури доставчици
BillsCustomersUnpaid=Неплатени клиентски фактури
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури от доставчици
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s
BillsLate=Забавени плащания
BillsStatistics=Статистика за продажни фактури
BillsStatisticsSuppliers=Статистика за доставни фактури
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
InvoiceStandard=Стандартна фактура
InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
InvoiceStandardDesc=Тази фактурата е фактура от най-общ вид.
InvoiceDeposit=Down payment invoice
InvoiceDepositAsk=Down payment invoice
InvoiceDepositDesc=This kind of invoice is done when a down payment has been received.
InvoiceProForma=Проформа фактура
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
InvoiceProFormaDesc=Проформа фактура е първообраз на една истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
InvoiceReplacement=Подменяща фактура
InvoiceReplacementAsk=Фактура подменяща друга фактура
InvoiceReplacementDesc=Подменяща фактура се използва, за да отмени и замени напълно фактура, по която няма плащане.
Бележка: Само фактури без плащане могат да бъдат заменяни. Ако фактурата която се заменя, все още не е затворена, тя автоматично ще бъде затворена до 'изоставена'.
InvoiceAvoir=Кредитно известие
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
InvoiceAvoirDesc=Кредитно известие е отрицателна фактура, използвана за решаване на факта, че фактурата е със сума, която се различава от наистина платената сума (защото клиентът е платил твърде много по грешка, или няма да се изплати напълно, тъй като е върнал някои продукти, например).
invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие с неплатен остатък
ReplaceInvoice=Подмяна на фактура %s
ReplacementInvoice=Подменяща фактура
ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
CorrectInvoice=Правилна фактура %s
CorrectionInvoice=Коригираща фактура
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
ConsumedBy=Консумирана от
NotConsumed=Не е консумирана
NoReplacableInvoice=Незаменяеми фактури
NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
CardBill=Фактурна карта
PredefinedInvoices=Предварително-дефинирани Фактури
Invoice=Фактура
PdfInvoiceTitle=Фактура
Invoices=Фактури
InvoiceLine=Фактурен ред
InvoiceCustomer=Продажна фактура
CustomerInvoice=Продажна фактура
CustomersInvoices=Продажни фактури
SupplierInvoice=Доставна фактура
SuppliersInvoices=Доставни фактури
SupplierBill=Доставна фактура
SupplierBills=Доставни фактури
Payment=Плащане
PaymentBack=Обратно плащане
CustomerInvoicePaymentBack=Обратно плащане
Payments=Плащания
PaymentsBack=Обратни плащания
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
PaidBack=Платено обратно
DeletePayment=Изтрий плащане
ConfirmDeletePayment=Are you sure you want to delete this payment?
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?
The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?
The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
SupplierPayments=Плащания към доставчици
ReceivedPayments=Получени плащания
ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
PayedSuppliersPayments=Плащания направени към доставчици
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидация
PaymentsReportsForYear=Отчети за плащания за %s
PaymentsReports=Отчети за плащания
PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени обратни плащания
PaymentRule=Правило за плащане
PaymentMode=Тип на плащане
PaymentTypeDC=Debit/Credit Card
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Payment type (id)
CodePaymentMode=Payment type (code)
LabelPaymentMode=Payment type (label)
PaymentModeShort=Начин на плащане
PaymentTerm=Условие за плащане
PaymentConditions=Условия за плащане
PaymentConditionsShort=Усл.за плащане
PaymentAmount=Сума за плащане
ValidatePayment=Валидирай плащане
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е по-високо от напомнянето за плащане
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата на плащане на една или повече сметки е по-висока, отколкото останала за плащане част.
Редактирайте, или потвърдете, но тогава мислете за създаване на кредитно известие от превишението по всяека надвнесена фактура.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
ClassifyPaid=Класифицирай 'Платено'
ClassifyPaidPartially=Класифицирай 'Платено частично'
ClassifyCanceled=Класифицирай 'Изоставено'
ClassifyClosed=Класифицирай 'Затворено'
ClassifyUnBilled=Класифицирай 'Нетаксувано'
CreateBill=Създай фактура
CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
AddToDraftInvoices=Добави към фактура чернова
DeleteBill=Изтрий фактура
SearchACustomerInvoice=Търсене за продажна фактура
SearchASupplierInvoice=Търсене за доставна фактура
CancelBill=Отказване на фактура
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
DoPayment=Enter payment
DoPaymentBack=Enter refund
ConvertToReduc=Mark as credit available
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане получено от клиент
EnterPaymentDueToCustomer=Дължимото плащане на клиента
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано понеже остатъка за плащане е нула
PriceBase=Базова цена
BillStatus=Статус на фактурата
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
BillStatusPaid=Платена
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
BillStatusCanceled=Изоставена
BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
BillStatusStarted=Започната
BillStatusNotPaid=Неплатена
BillStatusNotRefunded=Not refunded
BillStatusClosedUnpaid=Затворена (неплатена)
BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
BillShortStatusDraft=Чернова
BillShortStatusPaid=Платена
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted
BillShortStatusConverted=Платена
BillShortStatusCanceled=Изоставена
BillShortStatusValidated=Валидирана
BillShortStatusStarted=Започната
BillShortStatusNotPaid=Неплатена
BillShortStatusNotRefunded=Not refunded
BillShortStatusClosedUnpaid=Затворена
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
PaymentStatusToValidShort=За валидиране
ErrorVATIntraNotConfigured=Вътрешнообщностен номер по ДДС все още не е определен
ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидидете на модул за настройка на фактури за да се поправи това.
ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка и след това направете настройките в модула за настройка на фактури
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитвате се да валидирате фактура, която да замени фактура %s. Но тя вече е заменена с фактура %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна стойност,
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed.
BillFrom=От
BillTo=За
ActionsOnBill=Действия по фактура
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Нова фактура
LastBills=Latest %s invoices
LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices
LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices
LastCustomersBills=Latest %s customer invoices
LastSuppliersBills=Latest %s supplier invoices
AllBills=Всички фактури
AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
OtherBills=Други фактури
DraftBills=Чернови фактури
CustomersDraftInvoices=Customer draft invoices
SuppliersDraftInvoices=Supplier draft invoices
Unpaid=Неплатен
ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference %s?
ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice %s to draft status?
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice %s to status paid?
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice %s?
ConfirmCancelBillQuestion=Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice %s to status paid?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Урегулирам ДДС с кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък (%s %s) е дадена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сумата е изоставена по друга причина
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможно, ако към фактурата е направен подходящ коментар. (Пример: «Само данъка, съответстваща на цената, която действително е платената дава права на приспадане»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои страни, този избор може да бъде възможен само ако фактурата съдържа правилна бележка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Лош клиентът е клиент, който отказва да изплати дълга си.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:
- Непъло плащане, тъй като някои продукти са върнати
- Претендираната сума е твърде важна, защото е била забравена отстъпката
Във всички случаи, разликата в сумата трябва да бъде коригирана в счетоводната система чрез създаване на кредитно известие.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друг
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще бъде използван във всички останали случаи. За пример, защото имате намерение да създадете заменяща фактура.
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for %s %s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for %s %s?
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
ValidateBill=Валидирай фактура
UnvalidateBill=Отвалидирай фактура
NumberOfBills=Бр. фактури
NumberOfBillsByMonth=Бр фактури по месец
AmountOfBills=Сума на фактури
AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без данък)
ShowSocialContribution=Покажи социален/фискален данък
ShowBill=Покажи фактура
ShowInvoice=Покажи фактура
ShowInvoiceReplace=Покажи заменяща фактура
ShowInvoiceAvoir=Покажи кредитно известие
ShowInvoiceDeposit=Show down payment invoice
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
ShowPayment=Покажи плащане
AlreadyPaid=Вече е платена
AlreadyPaidBack=Вече е платена обратно
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments)
Abandoned=Изоставен
RemainderToPay=Неплатен остатък
RemainderToTake=Остатъчна сума за взимане
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
Rest=Чакаща
AmountExpected=Претендирана сума
ExcessReceived=Получено превишение
ExcessPaid=Excess paid
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
EscompteOfferedShort=Отстъпка
SendBillRef=Изпращане на фактура %s
SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
StandingOrders=Direct debit orders
StandingOrder=Direct debit order
NoDraftBills=Няма чернови фактури
NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
RefBill=Фактура код
ToBill=За фактуриране
RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=За валидни
DateMaxPayment=Payment due on
DateInvoice=Дата на фактура
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=Няма фактура
ClassifyBill=Класифицирай фактурата
SupplierBillsToPay=Неплатени фактури от доставчици
CustomerBillsUnpaid=Неплатени клиентски фактури
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
SetConditions=Задайте условията за плащане
SetMode=Задайте тип на плащане
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=Фактурирано
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=Шаблон за фактура
RepeatableInvoices=Шаблони за фактури
Repeatable=Шаблон
Repeatables=Шаблони
ChangeIntoRepeatableInvoice=Превърни в шаблон за фактура
CreateRepeatableInvoice=Създай шаблон за фактура
CreateFromRepeatableInvoice=Създай от шаблон за фактура
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Продажни фактури и фактурни редове
CustomersInvoicesAndPayments=Продажни фактури и плащания
ExportDataset_invoice_1=Списък с продажни фактури и фактурни редове
ExportDataset_invoice_2=Продажни фактури и плащания
ProformaBill=Проформа фактура:
Reduction=Намаляване
ReductionShort=Намал.
Reductions=Намаления
ReductionsShort=Намал.
Discounts=Отстъпки
AddDiscount=Създай отстъпка
AddRelativeDiscount=Създай относителна отстъпка
EditRelativeDiscount=Редактирй относителна отстъпка
AddGlobalDiscount=Създай абсолютна отстъпка
EditGlobalDiscounts=Редактирай абсолютна отстъпка
AddCreditNote=Създавай кредитно известие
ShowDiscount=Покажи отстъпка
ShowReduc=Покажи приспадане
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
GlobalDiscount=Глобална отстъпка
CreditNote=Кредитно известие
CreditNotes=Кредитни известия
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
Deposit=Down payment
Deposits=Down payments
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
DiscountFromDeposit=Down payments from invoice %s
DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва по фактура преди нейното валидиране
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
DiscountType=Discount type
NoteReason=Бележка/Причина
ReasonDiscount=Причина
DiscountOfferedBy=Предоставено от
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
CustomerDiscounts=Customer discounts
SupplierDiscounts=Vendors discounts
BillAddress=Фактурен адрес
HelpEscompte=Тази отстъпка е предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока.
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е изоставена (клиентът се оказва лош клиент) и се счита като извънредна загуба.
HelpAbandonOther=Тази сума е изоставена, тъй като тя е грешка (грешен клиент или фактура, заменен от друг например)
IdSocialContribution=Id за плащане на социален/фискален данък
PaymentId=Плащане ID
PaymentRef=Payment ref.
InvoiceId=Фактура ID
InvoiceRef=Фактура код
InvoiceDateCreation=Фактура дата създаване
InvoiceStatus=Фактурата статус
InvoiceNote=Фактура бележка
InvoicePaid=Фактура плащане
PaymentNumber=Плащане номер
RemoveDiscount=Премахни отстъпка
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма ако е празно)
InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
CloneInvoice=Клонирай фактура
ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice %s?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=Бр. на плащанията
SplitDiscount=Раздели отстъпката на две
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of %s %s into 2 lower discounts?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Размер за всяка от двете части:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Сумата на двете нови отстъпки трябва да е равен на оригиналната сума на отстъпка.
ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount?
RelatedBill=Свързана фактура
RelatedBills=Свързани фактури
RelatedCustomerInvoices=Свързани продажни фактури
RelatedSupplierInvoices=Свързани доставни фактури
LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
WarningBillExist=Внимание, една или повече актури вече съществуват
MergingPDFTool=Инструмент за sliwane на PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
PaymentNote=Payment note
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
CurrentSituationTotal=Total current situation
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
ConfirmOuting=Confirm outing
FrequencyPer_d=Every %s days
FrequencyPer_m=Every %s months
FrequencyPer_y=Every %s years
FrequencyUnit=Frequency unit
toolTipFrequency=Examples:
Set 7, Day: give a new invoice every 7 days
Set 3, Month: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
NextDateToExecutionShort=Date next gen.
DateLastGeneration=Date of latest generation
DateLastGenerationShort=Date latest gen.
MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts
# PaymentConditions
Statut=Състояние
PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt
PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt
PaymentConditionShort30D=30 дни
PaymentCondition30D=30 дни
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 дни
PaymentCondition60D=60 дни
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
PaymentConditionShortPT_ORDER=Поръчка
PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50% авансово, 50% при доставка
PaymentConditionShort10D=10 days
PaymentCondition10D=10 days
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
PaymentConditionShort14D=14 days
PaymentCondition14D=14 days
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
FixAmount=Фиксирана сума
VarAmount=Променлива сума (%% общ.)
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Банков превод
PaymentTypeShortVIR=Банков превод
PaymentTypePRE=Direct debit payment order
PaymentTypeShortPRE=Debit payment order
PaymentTypeLIQ=Касово плащане в брой
PaymentTypeShortLIQ=В брой
PaymentTypeCB=Плащане с карта
PaymentTypeShortCB=С карта
PaymentTypeCHQ=Чек
PaymentTypeShortCHQ=Чек
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=Плащане онлайн
PaymentTypeShortVAD=Онлайн
PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Чернова
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
BankDetails=Банкови данни
BankCode=Банков код
DeskCode=Касов код
BankAccountNumber=Номер на сметка
BankAccountNumberKey=Ключ
Residence=Direct debit
IBANNumber=IBAN номер
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT код
ExtraInfos=Допълнителна информация
RegulatedOn=Регулация на
ChequeNumber=Чек NВ°
ChequeOrTransferNumber=Чек/трансфер NВ°
ChequeBordereau=Check schedule
ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
ChequeBank=Банка на чека
CheckBank=Чек
NetToBePaid=Нетно за плащане
PhoneNumber=Тел
FullPhoneNumber=Телефон
TeleFax=Факс
PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
IntracommunityVATNumber=Вътрешнообщностен номер по ДДС
PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (включително данъции) са платими на %s изпратени на
PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (включително данъции) са платими на
SendTo=изпратено на
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане чрез банков превод по следната банкова сметка
VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293BB от CGI
LawApplicationPart1=Чрез прилагането на закон 80.335 от 12/05/80
LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
LawApplicationPart3=продавача до пълното изплащане на
LawApplicationPart4=цената им.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL със столица
UseLine=Приложи
UseDiscount=Използвай отстъпка
UseCredit=Използвай кредит
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
MenuChequeDeposits=Чекови депозити
MenuCheques=Чекове
MenuChequesReceipts=Чекови постъпления
NewChequeDeposit=Нов депозит
ChequesReceipts=Чекови постъпления
ChequesArea=Секция с чекови депозити
ChequeDeposits=Чекови депозити
Cheques=Чекове
DepositId=Id депозит
NbCheque=Брой чекове
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използвай адрес за фактуриране на клиента, вместо адреса на контрагента като получател за фактури
ShowUnpaidAll=Покажи всички неплатени фактури
ShowUnpaidLateOnly=Покажи само неплатените фактури с просрочено плащане
PaymentInvoiceRef=Платежна фактуре %s
ValidateInvoice=Валидирай фактура
ValidateInvoices=Validate invoices
Cash=Пари в брой
Reported=Закъснение
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура, класифицирана като платена
ExpectedToPay=Очаквано плащане
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
PayedByThisPayment=Плаща от това плащане
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Класифицирай "Платени" всички кредитни известия изцяло обратно платени.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактура без остатък за плащане, ще бъдат затворени автоматично със статус "Платени".
ToMakePayment=Плати
ToMakePaymentBack=Плати обратно
ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Бележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, които са свързани като търговски представители.
RevenueStamp=Приходен печат
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=Фактурен PDF шаблон. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Върнете номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни известия, където уу е година, mm е месец и NNNN е последователност, без прекъсване и без 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Документ започващ с $syymm вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Извадете го или го преименувайте за да се активира този модул.
CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с продажна фактура
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по продажна фактура
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт за доставка на клиента
TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт за обслужване на клиента
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с пдоставна фактура
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по доставна фактура
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт за доставка на доставчика
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт за обслужване на доставчика
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
InvoiceFirstSituationDesc=ситуационни фактури са вързани към ситуации отнасящи се до процес, например конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
InvoiceSituation=Ситуационна фактура
InvoiceSituationAsk=Фактура следваща ситуацията
InvoiceSituationDesc=Създай нова ситуация, следваща съществуваща такава
SituationAmount=Сума за ситуационна фактура (нето)
SituationDeduction=Ситуационно изваждане
ModifyAllLines=Промени всички линии
CreateNextSituationInvoice=Създай следваща ситуация
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=Н
CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
NoSituations=Няма отворени ситуации
InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module %s. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
BillCreated=%s bill(s) created
StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation
DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
AutogenerateDoc=Auto generate document file
AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
AutoFillDateFromShort=Set start date
AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
AutoFillDateToShort=Set end date
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached