# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills BillsCustomers=Facturas de cliente BillsCustomer=Factura del cliente BillsCustomersUnpaid=Facturas pendientes de pago de los clientes BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas impagadas de los clientes para %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas pendientes de pago del proveedor BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas pendientes de pago para %s BillsLate=Pagos atrasados BillsStatistics=Estadísticas de facturas de clientes DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se envió a la contabilidad DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Algunas facturas se registraron después de esta y crearán agujeros en el contador. DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un anticipo. InvoiceProForma=Factura de proforma InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma InvoiceProFormaDesc= Factura proforma es una imagen de una factura verdadera pero no tiene valor contable. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo InvoiceReplacementAsk=Reemplazo de factura por factura InvoiceReplacementDesc=La factura de reemplazo se utiliza para cancelar y reemplazar completamente una factura sin pago recibido.

Nota: Solo se pueden reemplazar las facturas sin pago. Si la factura que reemplaza aún no está cerrada, se cerrará automáticamente a 'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura InvoiceAvoirDesc=La nota de crédito es una factura negativa utilizada para resolver el hecho de que una factura tiene una cantidad diferente a la cantidad realmente pagada (porque el cliente pagó demasiado por error o no pagó por completo ya que devolvió algunos productos para ejemplo). invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con líneas de la factura de origen invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear nota de crédito con la factura pendiente de pago de origen invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por el monto restante no pagado ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s ReplacementInvoice=Factura de reemplazo ReplacedByInvoice=Reemplazado por la factura %s ReplacementByInvoice=Reemplazado por factura CorrectInvoice=Corregir factura %s CorrectionInvoice=Factura de corrección UsedByInvoice=Utilizado para pagar la factura %s NoReplacableInvoice=No hay facturas reembolsables NoInvoiceToCorrect=Sin factura para corregir InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito CardBill=Tarjeta de factura PredefinedInvoices=Facturas Predefinidas InvoiceCustomer=Factura del cliente CustomerInvoice=Factura del cliente CustomersInvoices=Facturas de clientes SupplierInvoice=Factura del proveedor SuppliersInvoices=Facturas de proveedores SupplierBill=Factura del proveedor SupplierBills=facturas de proveedores PaymentBack=Pago de vuelta CustomerInvoicePaymentBack=Pago de vuelta PaymentsBack=Pagos de vuelta paymentInInvoiceCurrency=en la moneda de las facturas DeletePayment=Eliminar pago ConfirmDeletePayment=¿Seguro que quieres eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un descuento absoluto?
El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como descuento para una factura actual o futura para este cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un descuento absoluto?
El importe se guardará entre todos los descuentos y podría utilizarse como un descuento para una factura actual o futura para este proveedor. SupplierPayments=Pagos de proveedores ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes PayedSuppliersPayments=Pagos pagados a proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recibió pagos de clientes para validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s PaymentsAlreadyDone=Pagos ya hechos PaymentsBackAlreadyDone=Pagos ya hechos PaymentRule=Regla de pago PaymentMode=Tipo de pago PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito PaymentModeShort=Tipo de pago PaymentTerm=Plazo de pago PaymentConditions=Términos de pago PaymentConditionsShort=Términos de pago PaymentAmount=Monto del pago ValidatePayment=Validar el pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que un recordatorio para pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es más alto que el resto para pagar.
Edite su entrada; de lo contrario, confirme y piense en crear una nota de crédito del exceso recibido por cada factura en exceso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es más alto que el resto para pagar.
Edite su entrada; de lo contrario, confirme y piense en crear una nota de crédito del exceso pagado por cada factura en exceso. ClassifyUnBilled=Clasificar 'Unbilled' CreateCreditNote=Crear nota de crédito AddBill=Crear factura o nota de crédito AddToDraftInvoices=Agregar a la factura borrador SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente SearchASupplierInvoice=Busque una factura de proveedor CancelBill=Cancelar una factura SendRemindByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico DoPayment=Ingrese el pago DoPaymentBack=Ingrese el reembolso ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago debido al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado porque permanecer sin pagar es cero PriceBase=Base de precios BillStatusDraft=Borrador (debe ser validado) BillStatusPaid=Pagado BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible BillStatusConverted=Pagado (listo para el consumo en la factura final) BillStatusCanceled=Abandonado BillStatusValidated=Validado (debe pagarse) BillStatusStarted=Empezado BillStatusNotPaid=No pagado BillStatusNotRefunded=No reembolsado BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar) BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) BillShortStatusPaid=Pagado BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolso o convertido BillShortStatusConverted=Pagado BillShortStatusCanceled=Abandonado BillShortStatusValidated=Validado BillShortStatusStarted=Empezado BillShortStatusNotPaid=No pagado BillShortStatusNotRefunded=No reembolsado BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) PaymentStatusToValidShort=Validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido ErrorNoPaiementModeConfigured=No se definió el modo de pago predeterminado. Vaya a la configuración del módulo de Factura para arreglar esto. ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria, luego vaya al panel de Configuración del módulo Factura para definir modos de pago ErrorBillNotFound=La factura %s no existe ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intenta validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya usado ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener una cantidad negativa ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener una cantidad positiva ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que todavía está en estado de borrador ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya se usa para que la serie de descuento no se pueda eliminar. BillFrom=De BillTo=A ActionsOnBill=Acciones en la factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No hay una factura recurrente de la plantilla calificada para la generación. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontró %s factura (s) de plantilla recurrente calificadas para la generación. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente LatestTemplateInvoices=%s últimas plantillas de facturas LatestCustomerTemplateInvoices=%s últimas plantillas de facturas de cliente LatestSupplierTemplateInvoices=%s últimas plantillas de facturas de proveedor LastCustomersBills=Últimas facturas de clientes %s LastSuppliersBills=Últimas facturas del proveedor %s AllCustomerTemplateInvoices=Todas las plantillas de facturas DraftBills=Borrador de facturas CustomersDraftInvoices=Factura del cliente SuppliersDraftInvoices=Facturas de giro del proveedor Unpaid=No pagado ConfirmDeleteBill=¿Seguro que quieres eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con referencia %s? ConfirmUnvalidateBill=¿Seguro que quieres cambiar la factura %s al estado de borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura del %s al estado pagado? ConfirmCancelBill=¿Seguro que quieres cancelar la factura del %s? ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura como "abandonada"? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura del %s al estado pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagada por completo. ¿Cuáles son las razones para que cierre esta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El impago restante (%s%s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Regularizo el IVA con una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El no pagado restante (%s %s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El impago restante (%s%s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Acepto perder el IVA sobre este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El impago restante (%s%s) es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del plazo. Recupero el IVA de este descuento sin una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos parcialmente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura ha sido proporcionada con el comentario adecuado. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente otorga derechos de deducción») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos países, esta elección podría ser posible solo si su factura contiene la nota correcta. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si el resto no es adecuado ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente malo es un cliente que se niega a pagar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se usa cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si el resto no es adecuado, por ejemplo en la siguiente situación:
- el pago no se completó porque se enviaron algunos productos
- cantidad reclamada demasiado importante porque se olvidó un descuento
En todos los casos, cantidad el exceso de reclamo debe corregirse en el sistema contable creando una nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección se usará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para %s %s? ConfirmValidatePayment=¿Seguro que quieres validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez que se valida el pago. UnvalidateBill=Desvalidar factura NumberOfBills=N° de facturas NumberOfBillsByMonth=N° de facturas por mes AmountOfBills=Cantidad de facturas AmountOfBillsByMonthHT=Importe de facturas por mes (neto de impuestos) ShowSocialContribution=Mostrar impuesto social / fiscal ShowBill=Mostrar factura ShowInvoice=Mostrar factura ShowInvoiceReplace=Mostrar reemplazo de factura ShowInvoiceAvoir=Mostrar nota de crédito ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura de pago ShowInvoiceSituation=Mostrar factura de situación ShowPayment=Mostrar pago AlreadyPaidBack=Ya pagado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y anticipos) Abandoned=Abandonado RemainderToPay=Restante sin pagar RemainderToTake=La cantidad restante a tomar RemainderToPayBack=Cantidad restante para reembolso AmountExpected=Cantidad reclamada ExcessReceived=Exceso recibido ExcessPaid=Exceso de pago EscompteOffered=Des. ofrecido: pago anticipado SendBillRef=Presentación de la factura %s SendReminderBillRef=Presentación de la factura %s (recordatorio) StandingOrders=Órdenes de débito directo StandingOrder=Orden de débito directo NoDraftBills=Sin borradores de facturas NoOtherDraftBills=No hay otros borradores de facturas NoDraftInvoices=Sin borradores de facturas RefBill=Factura ref ToBill=Cobrar RemainderToBill=Resto de factura SendBillByMail=Enviar factura por correo electrónico SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico RelatedCommercialProposals=Cotizaciones asociadas RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas de clientes recurrentes relacionadas MenuToValid=Para valido DateMaxPayment=Compromiso de pago el DateInvoice=Fecha de la factura DatePointOfTax=Punto de impuesto NoInvoice=Sin factura ClassifyBill=Clasificar factura SupplierBillsToPay=Facturas pendientes de pago del proveedor CustomerBillsUnpaid=Facturas pendientes de pago de los clientes NonPercuRecuperable=No recuperable SetConditions=Establecer condiciones de pago SetMode=Establecer el modo de pago SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos Billed=Pagado RepeatableInvoice=Factura de la plantilla RepeatableInvoices=Plantillas de factura Repeatable=Modelo ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en factura de plantilla CreateRepeatableInvoice=Crear factura de plantilla CreateFromRepeatableInvoice=Crear a partir de la factura de la plantilla CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y líneas de la factura CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes ExportDataset_invoice_1=Lista de facturas del cliente y líneas de la factura ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes ReductionShort=Dcto. Reductions=Reducciones ReductionsShort=Dcto. AddDiscount=Crear descuento AddRelativeDiscount=Crear descuentos relativos AddGlobalDiscount=Crea un descuento absoluto EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos AddCreditNote=Crear nota de crédito ShowDiscount=Mostrar descuento ShowReduc=Muestra la deducción GlobalDiscount=Descuento global CreditNote=Nota de crédito CreditNotes=Notas de crédito Deposit=Pago inicial Deposits=Bajo pago DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito %s DiscountFromDeposit=Anticipos desde la factura %s DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito se puede utilizar en la factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de créditos NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo NoteReason=Nota / Motivo ReasonDiscount=Razón DiscountOfferedBy=Concedido por DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos CustomerDiscounts=Descuentos para clientes BillAddress=Dirección de la cuenta HelpEscompte=Este descuento es un descuento otorgado al cliente porque su pago se realizó antes del plazo. HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un cliente malo) y se considera una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Esta cantidad se ha abandonado porque era un error (cliente incorrecto o factura reemplazada por otra, por ejemplo) IdSocialContribution=Identificación de pago de impuesto social / fiscal PaymentId=Identificación de pago PaymentRef=Pago ref. InvoiceId=Id de factura InvoiceRef=Factura ref. InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura InvoiceStatus=Estado de la factura InvoiceNote=Nota de factura WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en borradores de facturas (nada si está vacío) InvoiceNotChecked=Sin factura seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Seguro que quieres clonar esta factura %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Esta área presenta un resumen de todos los pagos realizados para pagos especiales. Solo registro con pago durante el año fijo se incluyen aquí. NbOfPayments=N° de pagos SplitDiscount=Split de descuento en dos ConfirmSplitDiscount=¿Seguro que quieres dividir este descuento del %s %s en 2 descuentos más bajos? TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de las dos partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=El total de dos nuevos descuentos debe ser igual al monto original del descuento. ConfirmRemoveDiscount=¿Seguro que quieres eliminar este descuento? RelatedBill=Factura relacionada RelatedBills=Facturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores relacionadas LatestRelatedBill=La última factura relacionada WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen MergingPDFTool=Fusionando la herramienta PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Monto del pago distribuido en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en facturas de terceros diferentes, pero la misma empresa matriz PaymentNote=Nota de pago ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de facturas de situación previas ListOfNextSituationInvoices=Lista de próximas facturas de situación ListOfSituationInvoices=Lista de facturas de situación CurrentSituationTotal=Situación actual total FrequencyUnit=Unidad de frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos:
Establecer 7, Día : dar una nueva factura cada 7 días
Establecer 3, Mes : dar una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas DateLastGeneration=Fecha de última generación MaxPeriodNumber=Número máximo de generación de factura NbOfGenerationDone=Número de generación de factura ya realizada NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de la factura recurrente de la plantilla %s DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavía InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la factura recurrente de la plantilla %s WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es más alta que la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está muy lejos de la fecha actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días de fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 días siguientes al final del mes PaymentCondition60D=60 días PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días de fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 días siguientes al final del mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega PaymentConditionPT_ORDER=En orden PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 días de fin de mes PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 días siguientes al final del mes PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 días de fin de mes PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 días siguientes al final del mes FixAmount=Cantidad fija VarAmount=Cantidad variable (%% tot) PaymentTypeVIR=transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria PaymentTypePRE=Orden de pago de débito directo PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra pago) PaymentTypeVAD=Pago en línea PaymentTypeShortVAD=Pago en línea PaymentTypeTRA=giro bancario BankDetails=Detalles del banco BankCode=codigo bancario DeskCode=Código de escritorio BankAccountNumber=Número de cuenta BankAccountNumberKey=Llave Residence=Débito directo IBANNumber=Número IBAN BIC=BIC / SWIFT BICNumber=Identificador BIC/SWIFT ExtraInfos=Infos adicionales RegulatedOn=Regulado en ChequeNumber=Verificar N ° ChequeOrTransferNumber=Verificar / Transferir N ° ChequeBordereau=Verifique el horario ChequeMaker=Portador Cheque/Transferencia ChequeBank=Banco de cheque CheckBank=Cheque PrettyLittleSentence=Acepte la cantidad de pagos adeudados por cheques emitidos a mi nombre como miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número intracomunitario de IVA PaymentByChequeOrderedTo=El pago del cheque (incluido el impuesto) se paga a %s enviar a PaymentByChequeOrderedToShort=El pago del cheque (incluidos los impuestos) se paga a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago por transferencia en la siguiente cuenta bancaria VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de LawApplicationPart3=el vendedor hasta el cobro completo de LawApplicationPart4=su precio. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de UseDiscount=Use descuento UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzca la cantidad a pagar con este crédito MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques MenuCheques=Cheques MenuChequesReceipts=Comprobaciones de cheques ChequesReceipts=Comprobaciones de cheques ChequesArea=Área de depósitos de cheques ChequeDeposits=Depósitos de cheques DepositId=Depósito de ID NbCheque=Cantidad de cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilice la dirección de contacto de facturación del cliente en lugar de la dirección de un tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas impagas ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo las facturas pendientes de pago PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s ValidateInvoices=Validar facturas Reported=Retrasado DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada ExpectedToPay=Pago esperado CantRemoveConciliatedPayment=No puede eliminar el pago conciliado PayedByThisPayment=Pagado por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasifique "Pagado" todas las facturas estándar, de anticipo o de reemplazo pagadas en su totalidad. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique "Pagado" todas las notas de crédito completamente devueltas. ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique "Pagado" todas las contribuciones sociales o fiscales enteramente pagadas. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Toda factura sin límite de pago se cerrará automáticamente al estado "Pagado". ToMakePayment=Paga ToMakePaymentBack=Pagar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista contiene solo facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas. RevenueStamp=Sello de ingresos YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "cliente" de un tercero YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible cuando se crea una factura desde la pestaña "proveedor" de un tercero YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla PDFCrabeDescription=Factura plantilla en PDF Crabe. Una plantilla de factura completa (Plantilla recomendada) PDFCrevetteDescription=Plantilla de factura en PDF Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Número de devolución con formato %saaam-nnnn para facturas estándar y %saaam-nnnn para notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=Número de devolución con el formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para facturas de reposición, %syymm-nnnn para facturas de anticipo y %syymm-nnnn para las notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin volver a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $ syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Quítelo o cambie el nombre para activar este módulo. CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución con formato %saaam-nnnn para facturas estándar, %saaam-nnnn para notas de abono y %saaam-nnnn para facturas de abono en el que yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0 TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Factura de cliente representativa de seguimiento TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente de facturación cotización TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envío del cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Factura representativa del proveedor de seguimiento TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto de factura del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto de envío del proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto de servicio al proveedor InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situación InvoiceFirstSituationDesc=Las facturas de situación están relacionadas con situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está vinculada a una factura. InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situación InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación después de una ya existente SituationAmount=Cantidad de factura de situación (neto) SituationDeduction=Sustracción de la situación CreateNextSituationInvoice=Crear la próxima situación ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar el siguiente ciclo de situación ref ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede publicar esta factura de situación. NotLastInCycle=Esta factura no es la última en el ciclo y no debe modificarse. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es final. situationInvoiceShortcode_AS=COMO situationInvoiceShortcode_S=D CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior. PDFCrevetteSituationNumber=Situación N ° %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación N ° %s: Inv. N ° %s en %s TotalSituationInvoice=Situación total invoiceLineProgressError=El progreso de la línea de la factura no puede ser mayor o igual a la siguiente línea de la factura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: precio de actualización en la línea de la factura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura en borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, solo vaya al menú %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita que esas facturas se generen automáticamente, solicite a su administrador que habilite y configure el módulo %s. Tenga en cuenta que ambos métodos (manual y automático) se pueden usar juntos sin riesgo de duplicación. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Estás seguro de que deseas eliminar la factura de la plantilla? CreateOneBillByThird=Cree una factura por un tercero (de lo contrario, una factura por pedido) BillCreated=%s factura (s) creada (s) AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para la línea de servicio con fecha de factura AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio AutoFillDateToShort=Establecer fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzado