# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Invoice Bills=Kvittanir BillsCustomers=Customer invoices BillsCustomer=Viðskiptavinur Reikningar BillsSuppliers=Supplier invoices BillsCustomersUnpaid=Unpaid customer invoices BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s BillsSuppliersUnpaid=Unpaid supplier invoices BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s BillsLate=Vanskil BillsStatistics=Customers invoices statistics BillsStatisticsSuppliers=Suppliers invoices statistics DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter. DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased InvoiceStandard=Standard Reikningar InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur. InvoiceDeposit=Down payment invoice InvoiceDepositAsk=Down payment invoice InvoiceDepositDesc=This kind of invoice is done when a down payment has been received. InvoiceProForma=Proforma reikning InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning InvoiceProFormaDesc=Proforma reikningur með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi. InvoiceReplacement=Skipti reikningi InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning InvoiceReplacementDesc=Replacement invoice is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.

Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'. InvoiceAvoir=Credit athugið InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning InvoiceAvoirDesc=Kredit huga er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis). invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s ReplacementInvoice=Skipti Reikningar ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s ConsumedBy=Neyta NotConsumed=Ekki neyta NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes CardBill=Invoice kort PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar Invoice=Invoice PdfInvoiceTitle=Invoice Invoices=Kvittanir InvoiceLine=Invoice línu InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar SupplierInvoice=Birgir Reikningar SuppliersInvoices=reikningum birgis SupplierBill=Birgir Reikningar SupplierBills=birgjum reikninga Payment=Greiðsla PaymentBack=Greiðsla til baka CustomerInvoicePaymentBack=Greiðsla til baka Payments=Greiðslur PaymentsBack=Greiðslur til baka paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency PaidBack=Paid back DeletePayment=Eyða greiðslu ConfirmDeletePayment=Are you sure you want to delete this payment? ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?
The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer. ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?
The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier. SupplierPayments=Birgjar greiðslur ReceivedPayments=Móttekin greiðslur ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s PaymentsReports=Greiðslur skýrslur PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done PaymentRule=Greiðsla regla PaymentMode=Greiðslumáti PaymentTypeDC=Debit/Credit Card PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Payment type (id) CodePaymentMode=Payment type (code) LabelPaymentMode=Payment type (label) PaymentModeShort=Greiðslumáti PaymentTerm=Greiðsla orð PaymentConditions=Greiðsla skilyrði PaymentConditionsShort=Greiðsla skilyrði PaymentAmount=Upphæð greiðslu ValidatePayment=Validate payment PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga.
Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice. ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur' ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta' ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn' ClassifyClosed=Lokað Flokka ' ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled' CreateBill=Búa til reikning CreateCreditNote=Búa inneignarnótuna AddBill=Create invoice or credit note AddToDraftInvoices=Add to draft invoice DeleteBill=Eyða reikningi SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar CancelBill=Hætta við reikning SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti DoPayment=Enter payment DoPaymentBack=Enter refund ConvertToReduc=Mark as credit available ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero PriceBase=Verð stöð BillStatus=Invoice stöðu StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest) BillStatusPaid=Greiddur BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice) BillStatusCanceled=Yfirgefin BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd) BillStatusStarted=Started BillStatusNotPaid=Ekki greitt BillStatusNotRefunded=Not refunded BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust) BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta) BillShortStatusDraft=Víxill BillShortStatusPaid=Greiddur BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted BillShortStatusConverted=Greiddur BillShortStatusCanceled=Yfirgefin BillShortStatusValidated=Staðfestar BillShortStatusStarted=Started BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt BillShortStatusNotRefunded=Not refunded BillShortStatusClosedUnpaid=Loka BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta) PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this. ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed. BillFrom=Frá BillTo=Senda á ActionsOnBill=Actions reikning RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation. NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice NewBill=Nýr reikningur LastBills=Latest %s invoices LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices LastCustomersBills=Latest %s customer invoices LastSuppliersBills=Latest %s supplier invoices AllBills=Allir reikningar AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices OtherBills=Aðrar nótur DraftBills=Drög að reikningum CustomersDraftInvoices=Customer draft invoices SuppliersDraftInvoices=Supplier draft invoices Unpaid=Ógreiddum ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice? ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference %s? ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice %s to draft status? ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice %s to status paid? ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice %s? ConfirmCancelBillQuestion=Why do you want to classify this invoice 'abandoned'? ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice %s to status paid? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A slæmur viðskiptavinur er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum:
- Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka
- Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt
Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi. ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for %s %s? ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for %s %s? ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated. ValidateBill=Staðfesta Reikningar UnvalidateBill=Unvalidate reikning NumberOfBills=NB af reikningum NumberOfBillsByMonth=Nb reikninga eftir mánuði AmountOfBills=Upphæð á reikningi AmountOfBillsByMonthHT=Upphæð á reikningi eftir mánuði (eftir skatta) ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax ShowBill=Sýna reikning ShowInvoice=Sýna reikning ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið ShowInvoiceDeposit=Show down payment invoice ShowInvoiceSituation=Show situation invoice ShowPayment=Sýna greiðslu AlreadyPaid=Þegar greitt AlreadyPaidBack=Already paid back AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments) Abandoned=Yfirgefin RemainderToPay=Remaining unpaid RemainderToTake=Remaining amount to take RemainderToPayBack=Remaining amount to refund Rest=Pending AmountExpected=Upphæð krafa ExcessReceived=Umfram borist ExcessPaid=Excess paid EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma) EscompteOfferedShort=Afsláttur SendBillRef=Submission of invoice %s SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder) StandingOrders=Direct debit orders StandingOrder=Direct debit order NoDraftBills=Nei drög reikninga NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög NoDraftInvoices=Nei drög reikninga RefBill=Invoice dómari ToBill=Við reikning RemainderToBill=Afgangurinn við reikning SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices MenuToValid=Til að gilt DateMaxPayment=Payment due on DateInvoice=Dagsetningu reiknings DatePointOfTax=Point of tax NoInvoice=Nei Reikningar ClassifyBill=Flokka Reikningar SupplierBillsToPay=Unpaid supplier invoices CustomerBillsUnpaid=Unpaid customer invoices NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur SetConditions=Setja greiðslu skilyrði SetMode=Setja greiðslu ham SetRevenuStamp=Set revenue stamp Billed=Billed RecurringInvoices=Recurring invoices RepeatableInvoice=Template invoice RepeatableInvoices=Template invoices Repeatable=Template Repeatables=Templates ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice CreateRepeatableInvoice=Create template invoice CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur ProformaBill=Proforma Bill: Reduction=Minnkun ReductionShort=Reduc. Reductions=Minnkun ReductionsShort=Reduc. Discounts=Afslættir AddDiscount=Búa afslátt AddRelativeDiscount=Búa til ættingja afslátt EditRelativeDiscount=Edit relative discount AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur EditGlobalDiscounts=Breyta hreinum afslætti AddCreditNote=Búa inneignarnótuna ShowDiscount=Sýna afsláttur ShowReduc=Show the deduction RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur GlobalDiscount=Global afsláttur CreditNote=Credit athugið CreditNotes=Credit athugasemdir CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received Deposit=Down payment Deposits=Down payments DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s DiscountFromDeposit=Down payments from invoice %s DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits NewGlobalDiscount=New festa afsláttur NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur DiscountType=Discount type NoteReason=Ath / Reason ReasonDiscount=Ástæða DiscountOfferedBy=Veitt DiscountStillRemaining=Discounts or credits available DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed CustomerDiscounts=Customer discounts SupplierDiscounts=Vendors discounts BillAddress=Bill heimilisfang HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið. HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir. HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis) IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id PaymentId=Greiðsla persónuskilríki PaymentRef=Payment ref. InvoiceId=Invoice persónuskilríki InvoiceRef=Invoice dómari. InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu InvoiceStatus=Invoice stöðu InvoiceNote=Invoice athugið InvoicePaid=Invoice greitt PaymentNumber=Greiðslunnar RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt) InvoiceNotChecked=Engin reikningur valinn CloneInvoice=Klóna Reikningar ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here. NbOfPayments=ATH greiðslna SplitDiscount=Split afslátt í tvö ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of %s %s into 2 lower discounts? TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð. ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount? RelatedBill=Svipaðir Reikningar RelatedBills=Svipaðir reikningum RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices LatestRelatedBill=Latest related invoice WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist MergingPDFTool=Merging PDF tool AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company PaymentNote=Payment note ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices ListOfSituationInvoices=List of situation invoices CurrentSituationTotal=Total current situation DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ? ConfirmOuting=Confirm outing FrequencyPer_d=Every %s days FrequencyPer_m=Every %s months FrequencyPer_y=Every %s years FrequencyUnit=Frequency unit toolTipFrequency=Examples:
Set 7, Day: give a new invoice every 7 days
Set 3, Month: give a new invoice every 3 month NextDateToExecution=Date for next invoice generation NextDateToExecutionShort=Date next gen. DateLastGeneration=Date of latest generation DateLastGenerationShort=Date latest gen. MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s DateIsNotEnough=Date not reached yet InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts # PaymentConditions Statut=Status PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt PaymentConditionShort30D=30 dagar PaymentCondition30D=30 dagar PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month PaymentConditionShort60D=60 dagar PaymentCondition60D=60 dagar PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Afhending PaymentConditionPT_DELIVERY=Á afhendingu PaymentConditionShortPT_ORDER=Panta PaymentConditionPT_ORDER=On order PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery PaymentConditionShort10D=10 days PaymentCondition10D=10 days PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month PaymentConditionShort14D=14 days PaymentCondition14D=14 days PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month FixAmount=Fix amount VarAmount=Variable amount (%% tot.) VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s' # PaymentType PaymentTypeVIR=Millifærslu PaymentTypeShortVIR=Millifærslu PaymentTypePRE=Direct debit payment order PaymentTypeShortPRE=Debit payment order PaymentTypeLIQ=Cash PaymentTypeShortLIQ=Cash PaymentTypeCB=Kreditkort PaymentTypeShortCB=Kreditkort PaymentTypeCHQ=Athuga PaymentTypeShortCHQ=Athuga PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment) PaymentTypeShortTIP=TIP Payment PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu PaymentTypeTRA=Bank draft PaymentTypeShortTRA=Drög PaymentTypeFAC=Factor PaymentTypeShortFAC=Factor BankDetails=Bankaupplýsingar BankCode=Bankakóði DeskCode=Skrifborð kóða BankAccountNumber=Reikningsnúmer BankAccountNumberKey=Lykill Residence=Direct debit IBANNumber=IBAN númer IBAN=IBAN BIC=BIC / SWIFT BICNumber=BIC / SWIFT númer ExtraInfos=Extra infos RegulatedOn=Skipulegra á ChequeNumber=Athugaðu n ° ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n ° ChequeBordereau=Check schedule ChequeMaker=Check/Transfer transmitter ChequeBank=Seðlabanka Athuga CheckBank=Athuga NetToBePaid=Net til að greiða PhoneNumber=Sími FullPhoneNumber=Sími TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands. IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til SendTo=send PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80 LawApplicationPart2=vöruna enn eign LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af LawApplicationPart4=verð þeirra. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg UseLine=Apply UseDiscount=Nota afsláttur UseCredit=Nota inneign UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán MenuCheques=Eftirlit MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum NewChequeDeposit=New innborgun ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði ChequeDeposits=Eftirlit innlán Cheques=Eftirlit DepositId=Id deposit NbCheque=Number of checks CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum ShowUnpaidAll=Sýna alla ógreiddra reikninga ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar ValidateInvoices=Validate invoices Cash=Cash Reported=Seinkun DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back. ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Allt Reikningar með ekki áfram að borga verður sjálfkrafa lokað til stöðu "borgað". ToMakePayment=Pay ToMakePaymentBack=Pay back ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative. RevenueStamp=Revenue stamp YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..) PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu. CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice InvoiceFirstSituationDesc=The situation invoices are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice. InvoiceSituation=Situation invoice InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one SituationAmount=Situation invoice amount(net) SituationDeduction=Situation subtraction ModifyAllLines=Modify all lines CreateNextSituationInvoice=Create next situation ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note. NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified. DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists. DisabledBecauseFinal=This situation is final. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation. NoSituations=No open situations InvoiceSituationLast=Final and general invoice PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s TotalSituationInvoice=Total situation invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices. ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module %s. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication. DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice? CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order) BillCreated=%s bill(s) created StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation DoNotGenerateDoc=Do not generate document file AutogenerateDoc=Auto generate document file AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date AutoFillDateFromShort=Set start date AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date AutoFillDateToShort=Set end date MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached