# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Fattura Bills=Fatture BillsCustomers=Fatture attive BillsCustomer=Fattura attive BillsSuppliers=Fatture fornitori BillsCustomersUnpaid=Fatture attive non pagate BillsCustomersUnpaidForCompany=Fatture attive non pagate per %s BillsSuppliersUnpaid=Fatture passive non pagate BillsSuppliersUnpaidForCompany=Fatture passive non pagate per %s BillsLate=Ritardi nei pagamenti BillsStatistics=Statistiche fatture attive BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture passive DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabilitato perché la fattura è stata inviata alla contabilità DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabilitato perché la fattura non è cancellabile. Alcune fatture sono state registrate dopo questa e si creerebbero errori nella sequenza di numerazione. DisabledBecauseNotErasable=Disabilitata perché impossibile da cancellare InvoiceStandard=Fattura Standard InvoiceStandardAsk=Fattura Standard InvoiceStandardDesc=Questo tipo di fattura è la fattura più comune. InvoiceDeposit=Nota d'accredito InvoiceDepositAsk=Nota d'accredito InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura si crea quando una nota d'accredito viene ricevuta. InvoiceProForma=Fattura proforma InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma InvoiceProFormaDesc=La fattura proforma è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile. InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva InvoiceReplacementAsk=Fattura sostitutiva InvoiceReplacementDesc=La fattura sostitutiva è utilizzata per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.

Nota: Solo le fatture non pagate possono essere sostituite. Se la fattura che vuoi sostituire non è ancora stata chiusa, questa verrà automaticamente chiusa come "abbandonata". InvoiceAvoir=Nota di credito InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura InvoiceAvoirDesc=La nota di credito è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il problema di una fattura emessa con importo diverso da quello realmente pagato (perché il cliente ha pagato troppo per errore o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti). invoiceAvoirWithLines=Crea una Nota Credito con le righe della fattura di origine. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare della fattura originale invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s ReplacementInvoice=Fattura sostitutiva ReplacedByInvoice=Sostituita dalla fattura %s ReplacementByInvoice=Sostituita dalla fattura CorrectInvoice=Correggi fattura %s CorrectionInvoice=Correzione fattura UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s ConsumedBy=Consumati da NotConsumed=Non consumato NoReplacableInvoice=Nessuna fattura sostituibile NoInvoiceToCorrect=Nessuna fattura da correggere InvoiceHasAvoir=Rettificata da una o più fatture CardBill=Scheda fattura PredefinedInvoices=Fatture predefinite Invoice=Fattura PdfInvoiceTitle=Fattura Invoices=Fatture InvoiceLine=Riga fattura InvoiceCustomer=Fattura attiva CustomerInvoice=Fattura attive CustomersInvoices=Fatture attive SupplierInvoice=Fattura passiva SuppliersInvoices=Fatture passive SupplierBill=Fattura passiva SupplierBills=Fatture passive Payment=Pagamento PaymentBack=Rimborso CustomerInvoicePaymentBack=Rimborso Payments=Pagamenti PaymentsBack=Rimborsi paymentInInvoiceCurrency=nella valuta delle fatture PaidBack=Rimborsato DeletePayment=Elimina pagamento ConfirmDeletePayment=Vuoi davvero cancellare questo pagamento? ConfirmConvertToReduc=Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto?
L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente e potrà essere utilizzato come sconto per una successiva fattura a questo cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=Vuoi convertire %s in uno sconto assoluto?
L'importo verrà salvato tra tutti gli sconti e potrebbe essere utilizzato come sconto per una fattura attuale o futura di questo fornitore. SupplierPayments=Pagamenti fornitori ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti PayedSuppliersPayments=Pagamenti effettuati ai fornitori ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s PaymentsReports=Report pagamenti PaymentsAlreadyDone=Pagamenti già fatti PaymentsBackAlreadyDone=Rimborso già effettuato PaymentRule=Regola pagamento PaymentMode=Tipo di pagamento PaymentTypeDC=Carta di Debito/Credito PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Tipo di pagamento (id) CodePaymentMode=Tipo di pagamento (codice) LabelPaymentMode=Tipo di pagamento (etichetta) PaymentModeShort=Tipo di pagamento PaymentTerm=Termine di pagamento PaymentConditions=Condizioni di pagamento PaymentConditionsShort=Condizioni di pagamento PaymentAmount=Importo del pagamento ValidatePayment=Convalidare questo pagamento? PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.
Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è superiore al residuo da pagare.
Modifica l'importo, altrimenti conferma e crea una nota di credito per l'eccedenza pagata. ClassifyPaid=Classifica come "pagata" ClassifyPaidPartially=Classifica come "parzialmente pagata" ClassifyCanceled=Classifica come "abbandonata" ClassifyClosed=Classifica come "chiusa" ClassifyUnBilled=Classifica come 'Non fatturato' CreateBill=Crea fattura CreateCreditNote=Crea nota di credito AddBill=Crea fattura o nota di credito AddToDraftInvoices=Aggiungi alle fattture in bozza DeleteBill=Elimina fattura SearchACustomerInvoice=Cerca una fattura attiva SearchASupplierInvoice=Cerca una fattura passiva CancelBill=Annulla una fattura SendRemindByMail=Promemoria tramite email DoPayment=Registra pagamento DoPaymentBack=Emetti rimborso ConvertToReduc=Mark as credit available ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount EnterPaymentReceivedFromCustomer=Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente EnterPaymentDueToCustomer=Emettere il pagamento dovuto al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabilitato perché il restante da pagare vale zero PriceBase=Prezzo base BillStatus=Stato fattura StatusOfGeneratedInvoices=Stato delle fatture generate BillStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata) BillStatusPaid=Pagata BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available BillStatusConverted=Pagato (pronto per l'utilizzo nella fattura finale) BillStatusCanceled=Annullata BillStatusValidated=Convalidata (deve essere pagata) BillStatusStarted=Iniziata BillStatusNotPaid=Non pagata BillStatusNotRefunded=Non riborsata BillStatusClosedUnpaid=Chiusa (non pagata) BillStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte) BillShortStatusDraft=Bozza BillShortStatusPaid=Pagata BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rimborsata o convertita BillShortStatusConverted=Pagato BillShortStatusCanceled=Abbandonata BillShortStatusValidated=Convalidata BillShortStatusStarted=Iniziata BillShortStatusNotPaid=Non pagata BillShortStatusNotRefunded=Non riborsata BillShortStatusClosedUnpaid=Chiusa BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte) PaymentStatusToValidShort=Da convalidare ErrorVATIntraNotConfigured=Numero di partita IVA non ancora impostato ErrorNoPaiementModeConfigured=Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema. ErrorCreateBankAccount=Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento ErrorBillNotFound=La fattura %s non esiste ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Errore, sconto già utilizzato ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Errore, questo tipo di fattura deve avere importo positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un'altra fattura non ancora convalidata ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Questa parte o un'altra è già utilizzata in modo che la serie di sconti non possa essere rimossa. BillFrom=Da BillTo=A ActionsOnBill=Azioni su fattura RecurringInvoiceTemplate=Template/fatture ricorrenti NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nessun modello ricorrente di fattura è abilitato per la generazione. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Trovato %s modelli ricorrenti di fattura abilitati per la generazione. NotARecurringInvoiceTemplate=Non un modello ricorrente di fattura NewBill=Nuova fattura LastBills=Ultime %s fatture LatestTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura LatestCustomerTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura cliente LatestSupplierTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura fornitore LastCustomersBills=Ultime %s fatture attive LastSuppliersBills=Ultime %s fatture passive AllBills=Tutte le fatture AllCustomerTemplateInvoices=Tutti i modelli delle fatture OtherBills=Altre fatture DraftBills=Fatture in bozza CustomersDraftInvoices=Bozze di fatture attive SuppliersDraftInvoices=Bozze di fatture passive Unpaid=Non pagato ConfirmDeleteBill=Vuoi davvero cancellare questa fattura? ConfirmValidateBill=Vuoi davvero convalidare questa fattura con riferimento %s? ConfirmUnvalidateBill=Sei sicuro di voler convertire la fattura %s in bozza? ConfirmClassifyPaidBill=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura %s in "pagato"? ConfirmCancelBill=Vuoi davvero annullare la fattura %s? ConfirmCancelBillQuestion=Perché vuoi classificare questa fattura come "abbandonata"? ConfirmClassifyPaidPartially=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura %s in "pagato"? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=La fattura non è stata pagata completamente. Per quale ragione vuoi chiudere questa fattura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. L'IVA sarà regolarizzata mediante nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato effettuato entro il termine. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. Accetto di perdere l'IVA sullo sconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Il restante da pagare (%s %s) viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. L'IVA sullo sconto sarà recuperata senza nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Parziale restituzione di prodotti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Altri motivi ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cattivo cliente è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio:
- il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti.
- l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto.
Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura sostitutiva. ConfirmCustomerPayment=Confermare riscossione per %s %s? ConfirmSupplierPayment=Confermare riscossione per %s %s? ConfirmValidatePayment=Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche. ValidateBill=Convalida fattura UnvalidateBill=Invalida fattura NumberOfBills=Numero di fatture NumberOfBillsByMonth=Numero di fatture per mese AmountOfBills=Importo delle fatture AmountOfBillsByMonthHT=Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte) ShowSocialContribution=Mostra imposte sociali/fiscali ShowBill=Visualizza fattura ShowInvoice=Visualizza fattura ShowInvoiceReplace=Visualizza la fattura sostitutiva ShowInvoiceAvoir=Visualizza nota di credito ShowInvoiceDeposit=Mostra note d'accredito ShowInvoiceSituation=Mostra avanzamento lavori ShowPayment=Visualizza pagamento AlreadyPaid=Già pagato AlreadyPaidBack=Già rimborsato AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Già pagata (senza note di credito e note d'accredito) Abandoned=Abbandonata RemainderToPay=Restante da pagare RemainderToTake=Restante da incassare RemainderToPayBack=Restante da rimborsare Rest=In attesa AmountExpected=Importo atteso ExcessReceived=Ricevuto in eccesso ExcessPaid=Eccesso pagato EscompteOffered=Sconto offerto (pagamento prima del termine) EscompteOfferedShort=Sconto SendBillRef=Invio della fattura %s SendReminderBillRef=Invio della fattura %s (promemoria) StandingOrders=Ordini di addebito diretto StandingOrder=Ordine di addebito diretto NoDraftBills=Nessuna bozza di fatture NoOtherDraftBills=Nessun'altra bozza di fatture NoDraftInvoices=Nessuna fattura in bozza RefBill=Rif. fattura ToBill=Da fatturare RemainderToBill=Restante da fatturare SendBillByMail=Invia fattura via email SendReminderBillByMail=Inviare promemoria via email RelatedCommercialProposals=Proposte commerciali correlate RelatedRecurringCustomerInvoices=Fatture attive ricorrenti correlate MenuToValid=Da validare DateMaxPayment=Pagamento dovuto per DateInvoice=Data di fatturazione DatePointOfTax=Punto di imposta NoInvoice=Nessuna fattura ClassifyBill=Classificazione fattura SupplierBillsToPay=Fatture passive non pagate CustomerBillsUnpaid=Fatture attive non pagate NonPercuRecuperable=Non recuperabile SetConditions=Imposta le condizioni di pagamento SetMode=Imposta la modalità di pagamento SetRevenuStamp=Imposta marca da bollo Billed=Fatturati RecurringInvoices=Fatture ricorrenti RepeatableInvoice=Modello fattura RepeatableInvoices=Modello fatture Repeatable=Modello Repeatables=Modelli ChangeIntoRepeatableInvoice=Converti in modello di fattura CreateRepeatableInvoice=Crea modello di fattura CreateFromRepeatableInvoice=Crea da modello di fattura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Fatture attive e righe di fattura CustomersInvoicesAndPayments=Fatture attive e pagamenti ExportDataset_invoice_1=Elenco delle fatture attive e righe di fattura ExportDataset_invoice_2=Fatture clienti e pagamenti ProformaBill=Fattura proforma: Reduction=Sconto ReductionShort=Sconto Reductions=Sconti ReductionsShort=Sconti Discounts=Sconti AddDiscount=Crea sconto AddRelativeDiscount=Crea sconto relativo EditRelativeDiscount=Modifica lo sconto relativo AddGlobalDiscount=Creare sconto globale EditGlobalDiscounts=Modifica sconti globali AddCreditNote=Crea nota di credito ShowDiscount=Visualizza sconto ShowReduc=Mostra la ritenuta* RelativeDiscount=Sconto relativo GlobalDiscount=Sconto assoluto CreditNote=Nota di credito CreditNotes=Note di credito CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received Deposit=Anticipo Deposits=Anticipi DiscountFromCreditNote=Sconto da nota di credito per %s DiscountFromDeposit=Anticipi per fatture %s DiscountFromExcessReceived=Pagamenti in eccesso della fattura %s DiscountFromExcessPaid=Pagamenti in eccesso della fattura %s AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito NewGlobalDiscount=Nuovo sconto globale NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo DiscountType=Tipo sconto NoteReason=Note/Motivo ReasonDiscount=Motivo dello sconto DiscountOfferedBy=Sconto concesso da DiscountStillRemaining=Discounts or credits available DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed CustomerDiscounts=Sconto clienti SupplierDiscounts=Vendors discounts BillAddress=Indirizzo di fatturazione HelpEscompte=Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine. HelpAbandonBadCustomer=Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto. HelpAbandonOther=Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio) IdSocialContribution=Id imposte sociali/fiscali PaymentId=Id Pagamento PaymentRef=Rif. pagamento InvoiceId=Id fattura InvoiceRef=Rif. Fattura InvoiceDateCreation=Data di creazione fattura InvoiceStatus=Stato Fattura InvoiceNote=Nota Fattura InvoicePaid=Fattura pagata PaymentNumber=Numero del pagamento RemoveDiscount=Eiminare sconto WatermarkOnDraftBill=Filigrana sulla bozza di fatture (se presente) InvoiceNotChecked=Fattura non selezionata CloneInvoice=Clona fattura ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare la fattura %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Disabilitata perché la fattura è stata sostituita DescTaxAndDividendsArea=Questa area riporta un riepilogo di tutti i pagamenti effettuati per spese straordinarie. Qui sono inclusi tutti i pagamenti registrati durante l'anno impostato. NbOfPayments=Numero pagamenti SplitDiscount=Dividi lo sconto in due ConfirmSplitDiscount=Vuoi davvero dividere questo sconto del %s %s in 2 sconti inferiori? TypeAmountOfEachNewDiscount=Importo in input per ognuna delle due parti: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Il totale di due nuovi sconti deve essere pari allo sconto originale. ConfirmRemoveDiscount=Vuoi davvero eliminare questo sconto? RelatedBill=Fattura correlata RelatedBills=Fatture correlate RelatedCustomerInvoices=Fatture attive correlate RelatedSupplierInvoices=Fatture passive correlate LatestRelatedBill=Ultima fattura correlata WarningBillExist=Attenzione, una o più fatture già esistenti MergingPDFTool=Strumento di fusione dei PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importo del pagamento distribuito in fattura PaymentOnDifferentThirdBills=Consenti pagamenti su diverse fatture di terze parti ma appartenenti alla stessa società madre PaymentNote=Nota di pagamento ListOfPreviousSituationInvoices=Elenco delle fatture di avanzamento lavori precedenti ListOfNextSituationInvoices=Elenco delle prossime fatture di avanzamento lavori ListOfSituationInvoices=List of situation invoices CurrentSituationTotal=Total current situation DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ? ConfirmOuting=Confirm outing FrequencyPer_d=Ogni %s giorni FrequencyPer_m=Ogni %s mesi FrequencyPer_y=Ogni %s anni FrequencyUnit=Unità di frequenza toolTipFrequency=Esempi:
Imposta 7, giorno: invia una nuova fattura ogni 7 giorni
Imposta 3, mese : invia una nuova fattura ogni 3 mesi NextDateToExecution=Data per la prossima generazione di fattura NextDateToExecutionShort=Data successiva gen. DateLastGeneration=Data dell'ultima generazione DateLastGenerationShort=Data ultima gen. MaxPeriodNumber=Numero massimo di fatture generate NbOfGenerationDone=Numero di fatture generate già create NbOfGenerationDoneShort=Numero di generazione eseguita MaxGenerationReached=Numero massimo di generazioni raggiunto InvoiceAutoValidate=Convalida le fatture automaticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Fattura ricorrente %s generata dal modello DateIsNotEnough=Data non ancora raggiunta InvoiceGeneratedFromTemplate=Fattura %s generata da modello ricorrente %s WarningInvoiceDateInFuture=Attenzione, la data della fattura è successiva alla data odierna WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attenzione, la data della fattura è troppo lontana dalla data odierna ViewAvailableGlobalDiscounts=Mostra gli sconti disponibili # PaymentConditions Statut=Stato PaymentConditionShortRECEP=Rimessa diretta PaymentConditionRECEP=Rimessa diretta PaymentConditionShort30D=a 30 giorni PaymentCondition30D=Pagamento a 30 giorni PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 giorni fine mese PaymentCondition30DENDMONTH=Pagamento a 30 giorni fine mese PaymentConditionShort60D=a 60 giorni PaymentCondition60D=Pagamento a 60 giorni PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 giorni fine mese PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 giorni fine mese PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Consegna PaymentConditionPT_DELIVERY=In consegna PaymentConditionShortPT_ORDER=Ordine PaymentConditionPT_ORDER=Ordinato PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% all'ordine, 50%% alla consegna* PaymentConditionShort10D=10 giorni PaymentCondition10D=Pagamento a 10 giorni PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 giorni fine mese PaymentCondition10DENDMONTH=Pagamento a 10 giorni fine mese PaymentConditionShort14D=14 giorni PaymentCondition14D=Pagamento a 14 giorni PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 giorni fine mese PaymentCondition14DENDMONTH=Pagamento a 14 giorni fine mese FixAmount=Correggi importo VarAmount=Importo variabile (%% tot.) VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s' # PaymentType PaymentTypeVIR=Bonifico bancario PaymentTypeShortVIR=Bonifico bancario PaymentTypePRE=Domiciliazione bancaria PaymentTypeShortPRE=Domicil. banc. PaymentTypeLIQ=Pagamento in contanti PaymentTypeShortLIQ=Contanti PaymentTypeCB=Carta di credito PaymentTypeShortCB=Carta di credito PaymentTypeCHQ=Assegno PaymentTypeShortCHQ=Assegno PaymentTypeTIP=TIP (Documenti contro pagamenti) PaymentTypeShortTIP=TIP pagamenti PaymentTypeVAD=Pagamento on-line PaymentTypeShortVAD=Pagamen. online PaymentTypeTRA=Assegno circolare PaymentTypeShortTRA=Assegno circolare PaymentTypeFAC=Fattore PaymentTypeShortFAC=Fattore BankDetails=Dati banca BankCode=ABI DeskCode=CAB BankAccountNumber=C.C. BankAccountNumberKey=CIN Residence=Domiciliazione IBANNumber=Codice IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Codice BIC/SWIFT ExtraInfos=Extra info RegulatedOn=Regolamentato su ChequeNumber=Assegno N° ChequeOrTransferNumber=Assegno/Bonifico N° ChequeBordereau=Controlla programma ChequeMaker=Traente dell'assegno ChequeBank=Banca emittente CheckBank=Controllo NetToBePaid=Netto a pagare PhoneNumber=Tel FullPhoneNumber=Telefono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=L'importo dei pagamenti in assegni emessi in nome mio viene accettato in qualità di membro di una associazione approvata dalla Amministrazione fiscale. IntracommunityVATNumber=Partita IVA intracomunitaria PaymentByChequeOrderedTo=I pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spediti a PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamenti mediante assegno intestati a SendTo=spedire a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamenti tramite bonifico sul seguente C. C. bancario VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicabile IVA art-293B del CGI LawApplicationPart1=Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80 LawApplicationPart2=I beni restano di proprietà della LawApplicationPart3=il venditore fino alla completa riscossione LawApplicationPart4=del loro prezzo. LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capitale di UseLine=Applica UseDiscount=Usa lo sconto UseCredit=Utilizza il credito UseCreditNoteInInvoicePayment=Riduci l'ammontare del pagamento con la nota di credito MenuChequeDeposits=Depositi assegni MenuCheques=Assegni MenuChequesReceipts=Ricezione assegni NewChequeDeposit=Nuovo acconto ChequesReceipts=Ricevute assegni ChequesArea=Area assegni ChequeDeposits=Depositi assegni Cheques=Assegni DepositId=ID deposito NbCheque=Numero di assegni CreditNoteConvertedIntoDiscount=Questo %s è stato convertito in %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizza l'indirizzo del contatto associato alla fattura come indirizzo di fatturazione invece di quello impostato per l'azienda ShowUnpaidAll=Mostra tutte le fatture non pagate ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con pagamento in ritardo PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s ValidateInvoice=Convalida fattura ValidateInvoices=Fatture convalidate Cash=Contanti Reported=Segnalato DisabledBecausePayments=Impossibile perché ci sono dei pagamenti CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento. C'è almeno una fattura classificata come pagata ExpectedToPay=Pagamento previsto CantRemoveConciliatedPayment=Impossibile eliminare il pagamento conciliato PayedByThisPayment=Pagato con questo pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica come "Pagata" tutte le fatture, le note d'addebitoo le note di credito interamente pagate. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica come "Pagata" tutte le note di credito interamente rimborsate ClosePaidContributionsAutomatically=Classificare "Pagato" tutti i contributi sociali o fiscali interamente versati. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tutte le fatture totalmente pagate saranno automaticamente chiuse allo stato "Pagato". ToMakePayment=Paga ToMakePaymentBack=Rimborsa ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco fatture non pagate NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante. RevenueStamp=Marca da bollo YouMustCreateInvoiceFromThird=Questa opzione è disponibile solo per la creazione di una fattura dalla maschera "cliente" del soggetto terzo. YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Questa opzione è disponibile solo quando si crea la fattura dalla scheda "fornitore" del soggetto terzo YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Per creare un nuovo modelo bisogna prima creare una fattura normale e poi convertirla. PDFCrabeDescription=Modello di fattura Crabe. (Modello raccomandatoi) PDFCrevetteDescription=Modello di fattura Crevette. Template completo per le fatture (Modello raccomandato) TerreNumRefModelDesc1=Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture, %syymm-nnnn per le note di credito e %syymm-nnnn per i versamenti, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva, senza salti e che non si azzera. MarsNumRefModelDesc1=restituisce un numero nel formato %saamm-nnnn per fatture standard, %syymm-nnnn per le fatture sostitutive, %syymm-nnnn per le note d'addebito e %syymm-nnnn per le note di credito dove yy sta per anno, mm per mese e nnnn è una sequenza progressiva, senza salti e che non si azzera. TerreNumRefModelError=Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo. CactusNumRefModelDesc1=Restituisce il numero con formato %syymm-nnnn per le fatture standard, %syymm-nnnn per le note di credito e %syymm-nnnn per le fatture di acconto dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzioni e senza ritorno a 0 ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contatto del fornitore per la fatturazione TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Prima fattura di avanzamento lavori InvoiceFirstSituationDesc=La fatturazione ad avanzamento lavori è collegata a una progressione e a un avanzamento dello stato del lavoro, ad esempio la progressione di una costruzione. Ogni avanzamento lavori è legato a una fattura. InvoiceSituation=Fattura ad avanzamento lavori InvoiceSituationAsk=Fattura a seguito di avanzamento lavori InvoiceSituationDesc=Crea un nuovo avanzamento lavori a seguito di uno già esistente SituationAmount=Importo della fattura di avanzamento lavori (al netto delle imposte) SituationDeduction=Sottrazione avanzamento ModifyAllLines=Modifica tutte le righe CreateNextSituationInvoice=Crea il prossimo avanzamento lavori ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note. NotLastInCycle=Questa fattura non è la più recente e non può essere modificata DisabledBecauseNotLastInCycle=Il prossimo avanzamento lavori esiste già DisabledBecauseFinal=Questo è l'avanzamento lavori finale situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=Dom CantBeLessThanMinPercent=Il valore dell'avanzamento non può essere inferiore al valore precedente. NoSituations=Nessuna situazione aperta InvoiceSituationLast=Fattura a conclusione lavori PDFCrevetteSituationNumber=Situazione n°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fattura ad avanzamento lavori - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fattura di avanzamento lavori PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Avanzamento N°%s: Inv. N°%s su %s TotalSituationInvoice=Totale avanzamento lavori invoiceLineProgressError=L'avanzamento della riga fattura non può essere maggiore o uguale alla successiva riga fattura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Errore: aggiornamento prezzo della riga di fattura: %s ToCreateARecurringInvoice=Per creare una fattura ricorrente per questo contratto, creare inizialmente la bozza di fattura, poi convertirla in un modello di fattura e definire quindi la frequenza di generazione delle future fatture. ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generare regolarmente e manualmente le prossime fatture, basta andare sul menu %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se è necessario che tali fatture vengano generate automaticamente, chiedere all'amministratore di abilitare e impostare il modulo %s. Si noti che entrambi i metodi (manuale e automatico) possono essere utilizzati insieme senza alcun rischio di duplicazione. DeleteRepeatableInvoice=Elimina template di fattura ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Sei sicuro di voler eliminare il modello di fattura? CreateOneBillByThird=Crea una fattura per soggetto terzo (altrimenti, una fatture per ordine) BillCreated=%s fattura creata StatusOfGeneratedDocuments=Stato della generazione del documento DoNotGenerateDoc=Non generare il documento AutogenerateDoc=Genera automaticamente il documento AutoFillDateFrom=Imposta data di inizio per la riga di servizio con la data fattura AutoFillDateFromShort=Imposta data di inizio AutoFillDateTo=Imposta data di fine per la riga di servizio con la successiva data fattura AutoFillDateToShort=Imposta data di fine MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached