# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Faktura Bills=Faktury BillsCustomers=Faktury klienta BillsCustomer=Faktura klienta BillsSuppliers=Faktury dostawcy BillsCustomersUnpaid=Niezapłacone faktury klienta BillsCustomersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury klienta dla %s BillsSuppliersUnpaid=Niezapłacone faktury dostawcy BillsSuppliersUnpaidForCompany=Niezapłacone faktury dostawcy dla %s BillsLate=Opóźnienia w płatnościach BillsStatistics=Statystyki faktur klientów BillsStatisticsSuppliers=Statystyki faktur dostawców DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Wyłączone, ponieważ faktura została wysłana do księgowości DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter. DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie można go usunąć InvoiceStandard=Standardowa faktura InvoiceStandardAsk=Standardowa faktura InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktura jest powszechną fakturą. InvoiceDeposit=Faktura zaliczkowa InvoiceDepositAsk=Faktura zaliczkowa InvoiceDepositDesc=Faktura tego typu jest zakończona kiedy zaliczka zostanie odebrana. InvoiceProForma=Proforma faktury InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury InvoiceProFormaDesc=Faktura proforma jest obrazem prawdziwej faktury, ale nie ma jeszcze wartości księgowych. InvoiceReplacement=Duplikat faktury InvoiceReplacementAsk=Duplikat faktury do faktury InvoiceReplacementDesc=Zastąpienie faktury służy do anulowania i/lub całkowitego zastąpienia faktury dla, której nie odnotowano wpłaty.

Uwaga: Można zastąpić tylko faktury bez zapłaty. Jeżeli korekta nie jest jeszcze zamknięta/ukończona, zostanie ona automatycznie zamknięta i przeniesiona do "porzucone". InvoiceAvoir=Nota kredytowa InvoiceAvoirAsk=Edytuj notatkę do skorygowania faktury InvoiceAvoirDesc=Nota kredytowa jest negatywną fakturą/korektą wykorzystywaną do rozwiązania w przypadku gdy na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłaconej (ponieważ klient wypłacił przez pomyłkę zbyt dużo, będzie wypłacona w całości, lub zwrócił niektóre produkty).

Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięty ( "wpłacona" lub "częściowo wpłacana") w celu umożliwienia stworzenia noty kredytowej na jej temat. invoiceAvoirWithLines=Tworzenie kredytowa Uwaga liniami z faktury pochodzenia invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Tworzenie kredytowa z nieopłacone Uwaga faktury pochodzenia invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota kredytowa na kwotę pozostałą nieodpłatną ReplaceInvoice=Zastąp fakturę %s ReplacementInvoice=Faktura zastępcza ReplacedByInvoice=Zastąpine przez fakturę %s ReplacementByInvoice=Zastąpione przez fakturę CorrectInvoice=Skoryguj fakturę %s CorrectionInvoice=Korekta faktury UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s ConsumedBy=Zużyto przez NotConsumed=Nie zużyto NoReplacableInvoice=Brak faktur zastępczych NoInvoiceToCorrect=Brak faktury do skorygowania InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes CardBill=Karta faktury PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury Invoice=Faktura PdfInvoiceTitle=Faktura Invoices=Faktury InvoiceLine=Pole faktury InvoiceCustomer=Faktura klienta CustomerInvoice=Faktura klienta CustomersInvoices=Faktury Klientów SupplierInvoice=Faktura Dostawcy SuppliersInvoices=Faktura Dostawców SupplierBill=Faktura Dostawcy SupplierBills=Faktury Dostawców Payment=Płatność PaymentBack=Zwrot płatności CustomerInvoicePaymentBack=Zwrot płatności Payments=Płatności PaymentsBack=Zwroty płatności paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency PaidBack=Spłacona DeletePayment=Usuń płatności ConfirmDeletePayment=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą płatność? ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?
The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer. ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?
The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier. SupplierPayments=Płatności dostawców ReceivedPayments=Otrzymane płatności ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów PayedSuppliersPayments=Płatności zapłacone dostawcom ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów do potwierdzenia PaymentsReportsForYear=Raporty płatności dla %s PaymentsReports=Raporty płatności PaymentsAlreadyDone=Płatności już wykonane PaymentsBackAlreadyDone=Zwroty płatności już wykonane PaymentRule=Zasady płatności PaymentMode=Typ płatności PaymentTypeDC=Karta debetowa/kredytowa PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Typ płatności (ID) CodePaymentMode=Rodzaj płatności (kod) LabelPaymentMode=Typ płatności (etykieta) PaymentModeShort=Typ płatności PaymentTerm=Zasady płatności PaymentConditions=Warunki płatności PaymentConditionsShort=Warunki płatności PaymentAmount=Kwota płatności ValidatePayment=Weryfikacja płatności PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa potrzeba.
Wprowadź edycje wpisu lub potwierdź i pomyśl o stworzeniu noty kredytowej dla nadwyżki otrzymanych z nadpłaty faktur. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay.
Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice. ClassifyPaid=Klasyfikacja "wpłacono" ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "wpłacono częściowo" ClassifyCanceled=Klasyfikacja "Porzucono" ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamknięte" ClassifyUnBilled=Sklasyfikować "Unbilled" CreateBill=Utwórz fakturę CreateCreditNote=Stwórz notę kredytową AddBill=Tworzenie faktury lub noty kredytowej AddToDraftInvoices=Dodaj do szkicu faktury DeleteBill=Usuń fakturę SearchACustomerInvoice=Szukaj faktury klienta SearchASupplierInvoice=Szukaj faktury dostawcy CancelBill=Anulowanie faktury SendRemindByMail=Wyślij przypomnienie / ponaglenie mailem DoPayment=Wprowadź płatność DoPaymentBack=Wprowadź zwrot ConvertToReduc=Mark as credit available ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatność otrzymaną od klienta EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności dla klienta DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Nieaktywne, ponieważ upływająca nieopłacona kwota wynosi zero PriceBase=Cena podstawowa BillStatus=Status faktury StatusOfGeneratedInvoices=Status generowanych faktur BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone) BillStatusPaid=Płatność BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice) BillStatusCanceled=Opuszczony BillStatusValidated=Zatwierdzona (trzeba zapłacić) BillStatusStarted=Rozpoczęcie BillStatusNotPaid=Brak zapłaty BillStatusNotRefunded=Not refunded BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (nie zapłacone) BillStatusClosedPaidPartially=Opłacone (częściowo) BillShortStatusDraft=Szkic BillShortStatusPaid=Płatność BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted BillShortStatusConverted=Płatność BillShortStatusCanceled=Opuszczone BillShortStatusValidated=Zatwierdzone BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie BillShortStatusNotPaid=Brak wpłaty BillShortStatusNotRefunded=Not refunded BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte BillShortStatusClosedPaidPartially=Opłacono (częściowo) PaymentStatusToValidShort=Do potwierdzenia ErrorVATIntraNotConfigured=Stopa Vat niezdefiniowana ErrorNoPaiementModeConfigured=Brak zdefiniowanego domyślnego trybu płatności. Przejdź do modułu faktur by naprawić to. ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury by zdefiniować sposób płatności ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd, próbujesz zweryfikować fakturę by zastąpić fakturę %s. Niestety została ona już zastąpiona przez fakturę %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżka już używana ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatnią wartość ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować faktury, która została zastąpiona przez inną fakturę, będącą ciągle w stanie projektu. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed. BillFrom=Od BillTo=Do ActionsOnBill=Działania na fakturze RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation. NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice NewBill=Nowa faktura LastBills=Ostatnie %s faktur LatestTemplateInvoices=Ostatnie %sszablonów faktur LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices LastCustomersBills=Ostatnie %s faktur klienta LastSuppliersBills=Ostatnie %s faktur dostawcy AllBills=Wszystkie faktury AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices OtherBills=Inne faktury DraftBills=Projekt faktur CustomersDraftInvoices=Szkic faktur klienta SuppliersDraftInvoices=Szkic faktur dostawcy Unpaid=Należne wpłaty ConfirmDeleteBill=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą fakturę? ConfirmValidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zatwierdzić tą fakturę z numerem %s? ConfirmUnvalidateBill=Czy jesteś pewien, że chcesz przenieść fakturę %s do statusu szkicu? ConfirmClassifyPaidBill=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury %s na zapłaconą? ConfirmCancelBill=Czy jesteś pewien, że chcesz anulować fakturę %s? ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz sklasyfikować tę fakturę jako „porzuconą”? ConfirmClassifyPaidPartially=Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić status faktury %s na zapłaconą? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Ta faktura nie została zapłacona w całości. Jaka jest przyczyna, że chcesz zamknąć tą fakturę? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Upływającym nieopłaconym (%s %s) jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Uregulowano podatku VAT do faktury korygującej. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid (%s %s) is a discount granted because payment was made before term. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Upływające nieopłacone (%s %s) jest przyznana zniżka, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Akceptuję stracić VAT na tej zniżce. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Upływające nieopłacone (% s% s) mają przyznaną zniżkę, ponieważ płatność została dokonana przed terminem. Odzyskano VAT od tej zniżki bez noty kredytowej. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Zły klient ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucona z innej przyczyny ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład "Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A zły klient jest klientem odmówić spłaty długu. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletna, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji:
- Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem
- Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany
We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład wówczas. gdy planujesz utworzyć fakturę zastępującą. ConfirmCustomerPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla %s %s? ConfirmSupplierPayment=Potwierdzasz wprowadzenie płatności dla %s %s? ConfirmValidatePayment=Czy jesteś pewny, że chcesz zatwierdzić tą płatność? Nie będzie można wprowadzić zmian po zatwierdzeniu płatności. ValidateBill=Zatwierdź fakturę UnvalidateBill=Niepotwierdzona faktura NumberOfBills=Ilość faktur NumberOfBillsByMonth=Ilość faktur w miesiącu AmountOfBills=Kwota faktury AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto) ShowSocialContribution=Pokaż składkę ZUS/podatek ShowBill=Pokaż fakturę ShowInvoice=Pokaż fakturę ShowInvoiceReplace=Pokaż faktury zastępcze ShowInvoiceAvoir=Pokaż notę kredytową ShowInvoiceDeposit=Pokaż fakturę zaliczkową ShowInvoiceSituation=Show situation invoice ShowPayment=Pokaż płatności AlreadyPaid=Zapłacono AlreadyPaidBack=Zwrócono AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments) Abandoned=Porzucone RemainderToPay=Nieopłacone RemainderToTake=Pozostała kwota do podjęcia RemainderToPayBack=Remaining amount to refund Rest=W oczekiwaniu AmountExpected=Kwota twierdził ExcessReceived=Nadmiar otrzymany ExcessPaid=Excess paid EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji) EscompteOfferedShort=Rabat SendBillRef=Złożenie faktury% s SendReminderBillRef=Złożenie faktury% s (przypomnienie) StandingOrders=Direct debit orders StandingOrder=Zamówienie polecenia zapłaty NoDraftBills=Brak szkiców faktur NoOtherDraftBills=Brak innych szkiców faktur NoDraftInvoices=Brak szkicu dla faktur RefBill=Nr referencyjny faktury ToBill=Do rachunku RemainderToBill=Pozostająca do rachunku SendBillByMail=Wyślij fakturę pocztą e-mail SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail RelatedCommercialProposals=Podobne oferty handlowe RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices MenuToValid=Do ważnych DateMaxPayment=Payment due on DateInvoice=Daty wystawienia faktury DatePointOfTax=Point of tax NoInvoice=Nr faktury ClassifyBill=Klasyfikacja faktury SupplierBillsToPay=Niezapłacone faktury dostawcy CustomerBillsUnpaid=Niezapłacone faktury klienta NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi SetConditions=Ustaw warunki płatności SetMode=Ustaw tryb płatności SetRevenuStamp=Set revenue stamp Billed=Billed RecurringInvoices=Recurring invoices RepeatableInvoice=Szablon faktury RepeatableInvoices=Szablon faktur Repeatable=Szablon Repeatables=Szablony ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja do szablonu faktury CreateRepeatableInvoice=Tworzenie szablonu faktury CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z szablonu faktury CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii CustomersInvoicesAndPayments=Faktury i płatności klienta ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii ExportDataset_invoice_2=Faktury i płatności klienta ProformaBill=Proforma Bill: Reduction=Rabat ReductionShort=Zniżka Reductions=Rabaty ReductionsShort=Zniżka Discounts=Zniżki AddDiscount=Stwórz zniżkę AddRelativeDiscount=Utwórz powiązaną zniżkę EditRelativeDiscount=Edytuj powiązaną zniżkę AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej ShowDiscount=Pokaż zniżki ShowReduc=Pokaż odliczenia RelativeDiscount=Powiązana zniżka GlobalDiscount=Globalne zniżki CreditNote=Nota kredytowa CreditNotes=Noty kredytowe CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received Deposit=Zaliczka Deposits=Zaliczki DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s DiscountFromDeposit=Zaliczki z faktury %s DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits NewGlobalDiscount=Nowe zniżki NewRelativeDiscount=Nowa powiązana zniżka DiscountType=Discount type NoteReason=Uwaga/Powód ReasonDiscount=Powód DiscountOfferedBy=Przyznane przez DiscountStillRemaining=Discounts or credits available DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed CustomerDiscounts=Customer discounts SupplierDiscounts=Vendors discounts BillAddress=Bill adres HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem. HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne. HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład) IdSocialContribution=ID płatności składki ZUS/podatku PaymentId=ID Płatności PaymentRef=Payment ref. InvoiceId=ID Faktury InvoiceRef=Nr referencyjny faktury InvoiceDateCreation=Data utworzenia faktury InvoiceStatus=Status faktury InvoiceNote=Notatka do faktury InvoicePaid=Faktura paid PaymentNumber=Numer płatności RemoveDiscount=Usuń zniżki WatermarkOnDraftBill=Znak wodny na szkicu faktury (brak jeżeli pusty) InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktury CloneInvoice=Powiel fakturę ConfirmCloneInvoice=Czy jesteś pewien, że chcesz powielić tą fakturę %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here. NbOfPayments=Ilość płatności SplitDiscount=Split zniżki w dwóch ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of %s %s into 2 lower discounts? TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki. ConfirmRemoveDiscount=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tą zniżkę? RelatedBill=Powiązana faktura RelatedBills=Powiązane faktury RelatedCustomerInvoices=Powiązane z: faktury klienta RelatedSupplierInvoices=Pozwiązane z: faktura dostawca LatestRelatedBill=Ostatnie powiązane faktury WarningBillExist=Ostrzeżenie, jedna lub więcej faktur istnieje MergingPDFTool=Narzędzie do dzielenia PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company PaymentNote=Payment note ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices ListOfSituationInvoices=List of situation invoices CurrentSituationTotal=Total current situation DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ? ConfirmOuting=Confirm outing FrequencyPer_d=Co %s dni FrequencyPer_m=Co %s miesięcy FrequencyPer_y=Co %s lat FrequencyUnit=Frequency unit toolTipFrequency=Examples:
Set 7, Day: give a new invoice every 7 days
Set 3, Month: give a new invoice every 3 month NextDateToExecution=Date for next invoice generation NextDateToExecutionShort=Date next gen. DateLastGeneration=Date of latest generation DateLastGenerationShort=Date latest gen. MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s DateIsNotEnough=Date not reached yet InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date ViewAvailableGlobalDiscounts=Pokaż dostępne zniżki # PaymentConditions Statut=Status PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt PaymentConditionShort30D=30 dni PaymentCondition30D=30 dni PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month PaymentConditionShort60D=60 dni PaymentCondition60D=60 dni PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Przy dostawie PaymentConditionPT_DELIVERY=Przy dostawie PaymentConditionShortPT_ORDER=Zamówienie PaymentConditionPT_ORDER=Przy zamówieniu PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50 %% z góry, 50%% przy dostawie PaymentConditionShort10D=10 dni PaymentCondition10D=10 dni PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month PaymentConditionShort14D=14 dni PaymentCondition14D=14 dni PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month FixAmount=Kwota Fix VarAmount=Zmienna ilość (%% tot.) VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s' # PaymentType PaymentTypeVIR=Przelew bankowy PaymentTypeShortVIR=Przelew bankowy PaymentTypePRE=Direct debit payment order PaymentTypeShortPRE=Debit payment order PaymentTypeLIQ=Gotówka PaymentTypeShortLIQ=Gotówka PaymentTypeCB=Karta kredytowa PaymentTypeShortCB=Karta kredytowa PaymentTypeCHQ=Czek PaymentTypeShortCHQ=Czek PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment) PaymentTypeShortTIP=TIP Payment PaymentTypeVAD=Płatności on-line PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line PaymentTypeTRA=Bank draft PaymentTypeShortTRA=Szkic PaymentTypeFAC=Współczynnik PaymentTypeShortFAC=Współczynnik BankDetails=Szczegóły banku BankCode=Kod banku DeskCode=Recepcja kod BankAccountNumber=Numer konta BankAccountNumberKey=Klucz Residence=Direct debit IBANNumber=Numer IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=BIC/SWIFT numer ExtraInfos=Dodatkowe informacje RegulatedOn=Regulowane ChequeNumber=Czek N ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N ChequeBordereau=Check schedule ChequeMaker=Sprawdź nadajnik / transferu ChequeBank=Bank czek CheckBank=Sprawdź NetToBePaid=Netto do wypłaty PhoneNumber=Tel FullPhoneNumber=Telefon TeleFax=Faks PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej. IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne SendTo=wysłane do PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80 LawApplicationPart2=towary pozostają własnością LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z LawApplicationPart4=ich ceny. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy UseLine=Zastosować UseDiscount=Użyj zniżki UseCredit=Wykorzystaj kredyt UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa MenuChequeDeposits=Czeki depozytów MenuCheques=Czeki MenuChequesReceipts=Czeki wpływy NewChequeDeposit=Nowy depozyt ChequesReceipts=Czeki wpływy ChequesArea=Czeki depozytów obszarze ChequeDeposits=Czeki depozytów Cheques=Czeki DepositId=ID depozytu NbCheque=Ilość czeków CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s ValidateInvoice=Zatwierdź fakturę ValidateInvoices=Validate invoices Cash=Gotówka Reported=Opóźniony DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne ExpectedToPay=Oczekuje płatności CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Klasyfikująsubstancje "Paid" wszystkie noty kredytowe w całości zwrócona. ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystkie faktury bez kwoty do zapłaty zostaną automatycznie zamknięte i oznaczone statusem "Zapłacono" ToMakePayment=Płacić ToMakePaymentBack=Spłacać ListOfYourUnpaidInvoices=Lista niezapłaconych faktur NoteListOfYourUnpaidInvoices=Uwaga: Ta lista zawiera tylko faktury dla osób trzecich jesteś powiązanych jako przedstawiciel sprzedaży. RevenueStamp=Znaczek skarbowy YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..) PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices TerreNumRefModelDesc1=Zwróć numer w formacie %srrmm-nnnn dla standardowych faktur i %srrmm-nnnn dla not kredytowych, gdzie rr oznacza rok, mm to miesiąc, a nnnn to kolejny niepowtarzalny numer rozpoczynający się od 0 MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł. CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0 ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Kontakt z dostawcą faktury TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Pierwsza faktura sytuacja InvoiceFirstSituationDesc=Faktury sytuacji, są związane z sytuacji związanych z progresją np postęp budowy. Każda sytuacja jest związana z fakturą. InvoiceSituation=Sytuacja na fakturze InvoiceSituationAsk=Faktura następujących sytuacji InvoiceSituationDesc=Utwórz nową sytuację po już istniejącej SituationAmount=Kwota Sytuacja faktury (netto) SituationDeduction=Sytuacja odejmowanie ModifyAllLines=Modyfikuj wszystkie linie CreateNextSituationInvoice=Tworzenie kolejnej sytuacji ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note. NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified. DisabledBecauseNotLastInCycle=Następna sytuacja już istnieje. DisabledBecauseFinal=Sytuacja ta jest ostateczna. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=Ni CantBeLessThanMinPercent=Postęp nie może być mniejsza niż wartość w poprzedniej sytuacji. NoSituations=Brak otwartych sytuacji InvoiceSituationLast=Ostatnia i główna faktura PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Sytuacja na fakturze PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s TotalSituationInvoice=Total situation invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices. ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu %s - %s - %s. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module %s. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication. DeleteRepeatableInvoice=Usuń szablon faktury ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice? CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order) BillCreated=%s bill(s) created StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation DoNotGenerateDoc=Do not generate document file AutogenerateDoc=Auto generate document file AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date AutoFillDateFromShort=Set start date AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date AutoFillDateToShort=Set end date MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached