# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes BoxDolibarrStateBoard=Statistiky o hlavních obchodních objektech v databázi BoxLoginInformation=Informace o přihlášení BoxLastRssInfos=Informace RSS BoxLastProducts=Posledních %s produktů / služeb BoxProductsAlertStock=Skladová výstraha pro produkty BoxLastProductsInContract=Nejnovější %s smluvní produkty/služby BoxLastSupplierBills=Poslední dodavatelské faktury BoxLastCustomerBills=Poslední zákaznické faktury BoxOldestUnpaidCustomerBills=Nejstarší nezaplacené faktury odběratelů BoxOldestUnpaidSupplierBills=Nejstarší nezaplacené dodavatelské faktury BoxLastProposals=Nejnovější komerční návrhy BoxLastProspects=Poslední modifikované vyhlídky BoxLastCustomers=Nejnovější modifikovaní zákazníci BoxLastSuppliers=Nejnovější modifikovaní dodavatelé BoxLastCustomerOrders=Poslední objednávky zákazníků BoxLastActions=Poslední akce BoxLastContracts=Nejnovější smlouvy BoxLastContacts=Poslední kontakty/adresy BoxLastMembers=Nejnovější členové BoxLastModifiedMembers=Naposledy upravení členové BoxLastMembersSubscriptions=Nejnovější předplatné členů BoxFicheInter=Nejnovější intervence BoxCurrentAccounts=Zůstatek otevřených účtů BoxTitleMemberNextBirthdays=Narozeniny tohoto měsíce (členové) BoxTitleMembersByType=Členové podle typu a statusu BoxTitleMembersByTags=Členové podle štítků a statusu BoxTitleMembersSubscriptionsByYear=Předplatné členů podle roku BoxTitleLastRssInfos=Nejnovější %s zprávy z %s BoxTitleLastProducts=Poslední %s modifikované produkty/služby BoxTitleProductsAlertStock=Produkty: upozornění skladu BoxTitleLastSuppliers=Poslední %s zaznamenaní dodavatelé BoxTitleLastModifiedSuppliers=Poslední %s upravení dodavatelé BoxTitleLastModifiedCustomers=Poslední %s upravení zákazníci BoxTitleLastCustomersOrProspects=Poslední %s zákazníci nebo perspektivy BoxTitleLastCustomerBills=Nejnovější %s upravené zákaznické faktury BoxTitleLastSupplierBills=Nejnovější %s upravené dodavatelské faktury BoxTitleLastModifiedProspects=Poslední %s upravené perspektivy BoxTitleLastModifiedMembers=Poslední %s uživatelé BoxTitleLastFicheInter=Nejnovější %s upravené intervence BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Nejstarší %s nezaplacené faktury zákazníků BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Nejstarší %s nezaplacené faktury dodavatelů BoxTitleCurrentAccounts=Otevřít účty: zůstatky BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Objednávky dodavatele čekají na příjem BoxTitleLastModifiedContacts=Poslední %s upravené kontakty/adresy BoxMyLastBookmarks=Záložky: poslední %s BoxOldestExpiredServices=Nejstarší aktivní expirované služby BoxOldestActions=Nejstarší akce, které je třeba absolvovat BoxLastExpiredServices=Nejnovější %s nejstarší kontakty s aktivním vypršením služby BoxTitleLastActionsToDo=Poslední %s vykonané akce BoxTitleOldestActionsToDo=Nejstarší události %s k provedení, nedokončené BoxTitleFutureActions=Další nadcházející události %s BoxTitleLastContracts=Nejnovější upravené smlouvy %s BoxTitleLastModifiedDonations=Nejnovější dary %s, které byly upraveny BoxTitleLastModifiedExpenses=Nejnovější upravené výkazy výdajů %s BoxTitleLatestModifiedBoms=Nejnovější kusovníky %s, které byly upraveny BoxTitleLatestModifiedMos=Nejnovější upravené výrobní zakázky %s BoxTitleLastOutstandingBillReached=Zákazníci s překročením maximálního objemu nesplacených pohledávek BoxGlobalActivity=Globální aktivita (faktury, návrhy, objednávky) BoxGoodCustomers=Dobří zákazníci BoxTitleGoodCustomers=%s Dobří zákazníci BoxScheduledJobs=Naplánované úlohy BoxTitleFunnelOfProspection=Trychtýř pro olovo FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Nepodařilo se obnovit RSS zdroj. Poslední úspěšné datum obnovení: %s LastRefreshDate=Nejnovější datum obnovení NoRecordedBookmarks=Nejsou definované žádné záložky. ClickToAdd=Klikni pro přidání. NoRecordedCustomers=Žádní zaznamenaní zákazníci NoRecordedContacts=Žádné zaznamenané kontakty NoActionsToDo=Žádné vykonané akce NoRecordedOrders=Žádné zaznamenané prodejní objednávky NoRecordedProposals=Žádné zaznamenané návrhy NoRecordedInvoices=Žádné zaznamenané faktury od zákazníků NoUnpaidCustomerBills=Žádné nevyplacené zákaznické faktury NoUnpaidSupplierBills=Žádné nezaplacené faktury dodavatele NoModifiedSupplierBills=Žádné zaznamenané faktury dodavatele NoRecordedProducts=Žádné zaznamenané produkty/služby NoRecordedProspects=Žádní zaznamenaní potenciální zákazníci NoContractedProducts=Žádné nasmlouvané produkty/služby NoRecordedContracts=Žádné zaznamenané smlouvy NoRecordedInterventions=Žádné zaznamenané intervence NoRecordedBankAccounts=Žádné zaznamenané finanční účty NoSupplierOrder=Nebyla zaznamenána žádná objednávka BoxLatestSupplierOrders=Nejnovější objednávky BoxLatestSupplierOrdersAwaitingReception=Poslední objednávky (s čekajícím přijetím) BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faktury zákazníků za měsíc BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faktury dodavatele za měsíc BoxCustomersOrdersPerMonth=Prodejní objednávky za měsíc BoxSuppliersOrdersPerMonth=Objednávky dodavatelů za měsíc BoxProposalsPerMonth=Nabídky za měsíc NoTooLowStockProducts=Žádný produkt není v omezeném stavu BoxProductDistribution=Produkty / služby Distribuce ForObject=Na %s BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Faktury dodavatele: poslední změny %s BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Objednávky dodavatele: poslední %s změněno BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Zákaznické faktury: poslední změna %s BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Prodejní objednávky: poslední %s změny BoxTitleLastModifiedPropals=Poslední modifikované návrhy %s BoxTitleLatestModifiedJobPositions=Nejnovější upravené pracovní pozice %s BoxTitleLatestModifiedCandidatures=Nejnovější upravené žádosti o zaměstnání %s ForCustomersInvoices=Zákaznické faktury ForCustomersOrders=Zákaznické objednávky ForProposals=Nabídky LastXMonthRolling=Nejnovější %s měsíc válcování ChooseBoxToAdd=Přidání widgetu do hlavního panelu BoxAdded=Widget byl přidán do hlavního panelu BoxTitleUserBirthdaysOfMonth=Narozeniny tohoto měsíce (uživatelé) BoxLastManualEntries=Poslední záznam v účetnictví zadaný ručně nebo bez podkladového dokumentu BoxTitleLastManualEntries=%s poslední záznam zadán ručně nebo bez zdrojového dokumentu NoRecordedManualEntries=V účetnictví nejsou zaznamenány žádné manuální záznamy BoxSuspenseAccount=Počítání účetních operací s dočasným účtem BoxTitleSuspenseAccount=Počet nepřidělených linek NumberOfLinesInSuspenseAccount=Číslo řádku na pozastaveném účtu SuspenseAccountNotDefined=Účet pozastavení není definován BoxLastCustomerShipments=Poslední zásilky zákazníků BoxTitleLastCustomerShipments=Nejnovější upravené zásilky zákazníků %s BoxTitleLastLeaveRequests=Nejnovější %s upravené žádosti o dovolenou NoRecordedShipments=Žádná zaznamenaná zásilka zákazníka BoxCustomersOutstandingBillReached=Zákazníci s dosaženým nesplaceným limitem BoxTitleLastFediverseInfos=Poslední příspěvky %s od %s BoxLastFediverseInfos=Nejnovější aktualizace Fediverse: Novinky a trendy NoOpenedProjectsOpportunities=Žádné otevřené příležitosti NoOpenedProjects=Žádné otevřené projekty NoScheduledJobs=Žádné naplánované úlohy # Pages UsersHome=Domácí uživatelé a skupiny MembersHome=Domovské členství ThirdpartiesHome=Domů Třetí strany productindex=Domácí produkty a služby mrpindex=Domácí MRP commercialindex=Domácí komerční projectsindex=Domácí projekty invoiceindex=Faktury pro domácnosti hrmindex=Faktury pro domácnosti TicketsHome=Vstupenky pro domácí stockindex=Domácí akcie sendingindex=Doprava domů receptionindex=Domácí příjem activityindex=Domácí aktivita proposalindex=Návrh domu ordersindex=Objednávky na prodej domů orderssuppliersindex=Objednávky na nákup domů contractindex=Smlouvy o bydlení interventionindex=Domácí intervence suppliersproposalsindex=Nabídky dodavatelů domů donationindex=Dary pro domácnosti specialexpensesindex=Výdaje na domácí speciální služby expensereportindex=Zpráva o výdajích na bydlení mailingindex=Domácí pošta opensurveyindex=Domů opensurvey AccountancyHome=Účetnictví pro domácnosti ValidatedProjects=Ověřené projekty