# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Fattura Bills=Fatture BillsCustomers=Fatture cliente BillsCustomer=Fattura del cliente BillsSuppliers=Fatture fornitore BillsCustomersUnpaid=Fatture cliente non pagate BillsCustomersUnpaidForCompany=Fatture cliente non pagate per %s BillsSuppliersUnpaid=Fatture fornitore non pagate BillsSuppliersUnpaidForCompany=Fatture fornitori non pagate per %s BillsLate=Pagamenti tardivi BillsStatistics=Statistiche fatture clienti BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitori DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabilitato perché la fattura è stata spedita in contabilità DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabilitato perché la fattura non è cancellabile. Alcune fatture sono state registrate dopo questa e creerà buchi nel contatore. DisabledBecauseNotErasable=Disabilitato perché non può essere cancellato InvoiceStandard=Fattura Standard InvoiceStandardAsk=Fattura Standard InvoiceStandardDesc=Questo tipo di fattura è la fattura comune. InvoiceDeposit=Fattura dell'acconto InvoiceDepositAsk=Fattura dell'acconto InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene eseguita quando è stato ricevuto un acconto. InvoiceProForma=Fattura proforma InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma InvoiceProFormaDesc=La fattura proforma è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile. InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva InvoiceReplacementAsk=Fattura sostitutiva per fattura InvoiceReplacementDesc=La fattura sostitutiva viene utilizzata per sostituire completamente una fattura senza pagamento già ricevuto.

Nota: è possibile sostituire solo le fatture senza pagamento. Se la fattura che sostituisci non è ancora chiusa, verrà automaticamente chiusa a "abbandonata". InvoiceAvoir=Nota di credito InvoiceAvoirAsk=Nota di accredito per correggere la fattura InvoiceAvoirDesc=La nota di accredito è una fattura negativa utilizzata per correggere il fatto che una fattura mostra un importo diverso dall'importo effettivamente pagato (ad esempio, il cliente ha pagato troppo per errore o non pagherà l'intero importo poiché alcuni prodotti sono stati restituiti). invoiceAvoirWithLines=Creare una nota di accredito con righe dalla fattura di origine invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Creare una nota di credito con la fattura di origine non pagata rimanente invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota di accredito per l'importo rimanente non pagato ReplaceInvoice=Sostituisci fattura %s ReplacementInvoice=Fattura sostitutiva ReplacedByInvoice=Sostituito dalla fattura %s ReplacementByInvoice=Sostituito dalla fattura CorrectInvoice=Fattura corretta %s CorrectionInvoice=Fattura di correzione UsedByInvoice=Utilizzato per pagare la fattura %s ConsumedBy=Consumato da NotConsumed=Non consumato NoReplacableInvoice=Nessuna fattura sostituibile NoInvoiceToCorrect=Nessuna fattura da correggere InvoiceHasAvoir=Era fonte di una o più note di credito CardBill=Carta di fattura PredefinedInvoices=Fatture predefinite Invoice=Fattura PdfInvoiceTitle=Fattura Invoices=Fatture InvoiceLine=Linea di fatturazione InvoiceCustomer=Fattura del cliente CustomerInvoice=Fattura del cliente CustomersInvoices=Fatture clienti SupplierInvoice=Fattura fornitore SuppliersInvoices=Fatture fornitori SupplierBill=Fattura fornitore SupplierBills=fatture fornitori Payment=Pagamento PaymentBack=Pagamento indietro CustomerInvoicePaymentBack=Pagamento indietro Payments=pagamenti PaymentsBack=Refunds paymentInInvoiceCurrency=nella valuta delle fatture PaidBack=Ripagato DeletePayment=Elimina il pagamento ConfirmDeletePayment=Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento? ConfirmConvertToReduc=Vuoi convertire questo %s in uno sconto assoluto? ConfirmConvertToReduc2=L'importo verrà salvato tra tutti gli sconti e potrebbe essere utilizzato come sconto per una fattura corrente o futura per questo cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=Vuoi convertire questo %s in uno sconto assoluto? ConfirmConvertToReducSupplier2=L'importo verrà salvato tra tutti gli sconti e potrebbe essere utilizzato come sconto per una fattura corrente o futura per questo fornitore. SupplierPayments=Pagamenti del fornitore ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti PayedSuppliersPayments=Pagamenti pagati ai fornitori ReceivedCustomersPaymentsToValid=Ricevuti pagamenti dei clienti per la convalida PaymentsReportsForYear=Rapporti sui pagamenti per %s PaymentsReports=Rapporti sui pagamenti PaymentsAlreadyDone=Pagamenti già effettuati PaymentsBackAlreadyDone=Refunds already done PaymentRule=Regola di pagamento PaymentMode=Tipo di pagamento PaymentTypeDC=Carta di debito / credito PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Tipo di pagamento (Id) CodePaymentMode=Tipo di pagamento (codice) LabelPaymentMode=Tipo di pagamento (etichetta) PaymentModeShort=Tipo di pagamento PaymentTerm=Termine di pagamento PaymentConditions=Termini di pagamento PaymentConditionsShort=Termini di pagamento PaymentAmount=Importo del pagamento PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore al promemoria da pagare HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è superiore all'importo dovuto da pagare.
Modifica la tua voce, altrimenti conferma e considera la possibilità di creare una nota di credito per l'eccedenza ricevuta per ciascuna fattura pagata in eccesso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è superiore all'importo dovuto da pagare.
Modifica la tua voce, altrimenti conferma e considera la possibilità di creare una nota di credito per l'eccedenza pagata per ciascuna fattura pagata in eccesso. ClassifyPaid=Classificare "A pagamento" ClassifyUnPaid=Classificare "Non retribuito" ClassifyPaidPartially=Classificare "Pagato parzialmente" ClassifyCanceled=Classificare "Abbandonato" ClassifyClosed=Classificare "Chiuso" ClassifyUnBilled=Classificare "Non fatturato" CreateBill=Crea fattura CreateCreditNote=Crea nota di credito AddBill=Crea fattura o nota di accredito AddToDraftInvoices=Aggiungi alla bozza della fattura DeleteBill=Elimina fattura SearchACustomerInvoice=Cerca una fattura cliente SearchASupplierInvoice=Cerca una fattura fornitore CancelBill=Annulla una fattura SendRemindByMail=Invia promemoria via e-mail DoPayment=Inserisci il pagamento DoPaymentBack=Inserisci il rimborso ConvertToReduc=Contrassegna come credito disponibile ConvertExcessReceivedToReduc=Converti l'eccedenza ricevuta in credito disponibile ConvertExcessPaidToReduc=Converti l'eccedenza pagata in sconto disponibile EnterPaymentReceivedFromCustomer=Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente EnterPaymentDueToCustomer=Effettua il pagamento dovuto al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabilitato perché non pagato è zero PriceBase=Prezzo base BillStatus=Stato della fattura StatusOfGeneratedInvoices=Stato delle fatture generate BillStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata) BillStatusPaid=Pagato BillStatusPaidBackOrConverted=Rimborso della nota di credito o contrassegnato come credito disponibile BillStatusConverted=A pagamento (pronto per il consumo nella fattura finale) BillStatusCanceled=Abbandonato BillStatusValidated=Convalidato (deve essere pagato) BillStatusStarted=Iniziato BillStatusNotPaid=Non pagato BillStatusNotRefunded=Non rimborsato BillStatusClosedUnpaid=Chiuso (non pagato) BillStatusClosedPaidPartially=Pagato (parzialmente) BillShortStatusDraft=Bozza BillShortStatusPaid=Pagato BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rimborsato o convertito Refunded=rimborsato BillShortStatusConverted=Pagato BillShortStatusCanceled=Abbandonato BillShortStatusValidated=convalidato BillShortStatusStarted=Iniziato BillShortStatusNotPaid=Non pagato BillShortStatusNotRefunded=Non rimborsato BillShortStatusClosedUnpaid=Chiuso BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagato (parzialmente) PaymentStatusToValidShort=Per convalidare ErrorVATIntraNotConfigured=Partita IVA intracomunitaria non ancora definita ErrorNoPaiementModeConfigured=Nessun tipo di pagamento predefinito definito. Vai a Impostazione modulo fattura per risolvere questo problema. ErrorCreateBankAccount=Crea un conto bancario, quindi vai al pannello Configurazione del modulo Fattura per definire i tipi di pagamento ErrorBillNotFound=La fattura %s non esiste ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Errore, hai provato a convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questo è già stato sostituito dalla fattura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Errore, sconto già utilizzato ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Errore, la fattura corretta deve avere un importo negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Errore, questo tipo di fattura deve avere un importo positivo al netto delle imposte (o nullo) ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Errore, impossibile annullare una fattura che è stata sostituita da un'altra fattura ancora in stato bozza ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Questa parte o un'altra è già utilizzata, pertanto non è possibile rimuovere le serie di sconti. BillFrom=A partire dal BillTo=Per ActionsOnBill=Azioni su fattura RecurringInvoiceTemplate=Modello / Fattura ricorrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nessuna fattura modello ricorrente qualificata per la generazione. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Trovate %s fatture modello ricorrenti qualificate per la generazione. NotARecurringInvoiceTemplate=Non una fattura modello ricorrente NewBill=Nuova fattura LastBills=Ultime fatture %s LatestTemplateInvoices=Fatture modello %s più recenti LatestCustomerTemplateInvoices=Fatture modello cliente %s più recenti LatestSupplierTemplateInvoices=Fatture modello fornitore %s più recenti LastCustomersBills=Fatture cliente %s più recenti LastSuppliersBills=Fatture fornitore %s più recenti AllBills=Tutte le fatture AllCustomerTemplateInvoices=Tutte le fatture dei modelli OtherBills=Altre fatture DraftBills=Bozza di fatture CustomersDraftInvoices=Fatture di bozze dei clienti SuppliersDraftInvoices=Fatture bozze fornitore Unpaid=non pagato ErrorNoPaymentDefined=Errore Nessun pagamento definito ConfirmDeleteBill=Sei sicuro di voler eliminare questa fattura? ConfirmValidateBill=Vuoi convalidare questa fattura con riferimento %s ? ConfirmUnvalidateBill=Vuoi cambiare la fattura %s in bozza di stato? ConfirmClassifyPaidBill=Sei sicuro di voler cambiare la fattura %s in stato pagato? ConfirmCancelBill=Vuoi annullare la fattura %s ? ConfirmCancelBillQuestion=Perché vuoi classificare questa fattura "abbandonata"? ConfirmClassifyPaidPartially=Sei sicuro di voler cambiare la fattura %s in stato pagato? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Questa fattura non è stata pagata completamente. Qual è il motivo per chiudere questa fattura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restare non pagati (%s %s) è uno sconto concesso perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Regolarizzo l'IVA con una nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Restare non pagati (%s %s) è uno sconto concesso perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restare non pagati (%s %s) è uno sconto concesso perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restare non pagati (%s %s) è uno sconto concesso perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Ricupero l'IVA su questo sconto senza una nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cattivo cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Prodotti parzialmente restituiti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Importo abbandonato per altri motivi ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Questa scelta è possibile se la fattura è stata fornita con commenti adeguati. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo che è stato effettivamente pagato dà diritto alla detrazione») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene note corrette. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Usa questa scelta se tutti gli altri non sono adatti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cattivo cliente è un cliente che rifiuta di pagare il proprio debito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni prodotti sono stati restituiti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilizzare questa scelta se tutti gli altri non sono adatti, ad esempio nella seguente situazione:
- pagamento non completato perché alcuni prodotti sono stati rispediti
- importo richiesto troppo importante perché uno sconto è stato dimenticato
In tutti i casi, l'importo richiesto in eccesso deve essere corretto nel sistema contabile creando una nota di accredito. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta verrà utilizzata in tutti gli altri casi. Ad esempio perché si prevede di creare una fattura sostitutiva. ConfirmCustomerPayment=Confermate questo input di pagamento per %s %s? ConfirmSupplierPayment=Confermate questo input di pagamento per %s %s? ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Non è possibile apportare modifiche una volta convalidato il pagamento. ValidateBill=Convalida fattura UnvalidateBill=Fattura non valida NumberOfBills=Numero di fatture NumberOfBillsByMonth=Numero di fatture al mese AmountOfBills=Importo delle fatture AmountOfBillsHT=Importo delle fatture (al netto delle imposte) AmountOfBillsByMonthHT=Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte) ShowSocialContribution=Mostra imposta sociale / fiscale ShowBill=Mostra fattura ShowInvoice=Mostra fattura ShowInvoiceReplace=Mostra la fattura sostitutiva ShowInvoiceAvoir=Mostra nota di accredito ShowInvoiceDeposit=Mostra la fattura di pagamento ShowInvoiceSituation=Mostra fattura situazione UseSituationInvoices=Consenti fattura situazione UseSituationInvoicesCreditNote=Consenti nota di accredito fattura situazione Retainedwarranty=Garanzia mantenuta RetainedwarrantyDefaultPercent=Percentuale di default della garanzia mantenuta ToPayOn=Per pagare su %s toPayOn=per pagare su %s RetainedWarranty=Garanzia mantenuta PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condizioni di pagamento della garanzia mantenute DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Termini di pagamento della garanzia mantenuti predefiniti setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Impostare i termini di pagamento della garanzia mantenuti setretainedwarranty=Impostare la garanzia trattenuta setretainedwarrantyDateLimit=Imposta limite di data di garanzia trattenuto RetainedWarrantyDateLimit=Limite di data di garanzia mantenuto RetainedWarrantyNeed100Percent=La fattura della situazione deve essere in corso 100%% per essere visualizzata in PDF ShowPayment=Mostra pagamento AlreadyPaid=Già pagato AlreadyPaidBack=Già rimborsato AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Già pagato (senza note di credito e acconti) Abandoned=Abbandonato RemainderToPay=Rimanere non retribuiti RemainderToTake=Importo residuo da prendere RemainderToPayBack=Importo rimanente da rimborsare Rest=in attesa di AmountExpected=Importo richiesto ExcessReceived=Eccesso ricevuto ExcessPaid=Eccedenza pagata EscompteOffered=Sconto offerto (pagamento prima del termine) EscompteOfferedShort=Sconto SendBillRef=Presentazione della fattura %s SendReminderBillRef=Presentazione della fattura %s (promemoria) StandingOrders=Ordini di addebito diretto StandingOrder=Ordine di addebito diretto NoDraftBills=Nessuna bozza di fatture NoOtherDraftBills=Nessun altra bozza di fatture NoDraftInvoices=Nessuna bozza di fatture RefBill=Fattura rif ToBill=Addebitare RemainderToBill=Resto da fatturare SendBillByMail=Invia fattura via email SendReminderBillByMail=Invia promemoria via e-mail RelatedCommercialProposals=Proposte commerciali correlate RelatedRecurringCustomerInvoices=Fatture clienti ricorrenti correlate MenuToValid=Valido DateMaxPayment=Pagamento dovuto il DateInvoice=Data fattura DatePointOfTax=Punto di imposta NoInvoice=Nessuna fattura ClassifyBill=Classificare la fattura SupplierBillsToPay=Fatture fornitore non pagate CustomerBillsUnpaid=Fatture cliente non pagate NonPercuRecuperable=Non recuperabile SetConditions=Imposta i termini di pagamento SetMode=Imposta il tipo di pagamento SetRevenuStamp=Imposta il timbro delle entrate Billed=fatturato RecurringInvoices=Fatture ricorrenti RepeatableInvoice=Fattura modello RepeatableInvoices=Fatture modello Repeatable=Modello Repeatables=Modelli ChangeIntoRepeatableInvoice=Converti in fattura modello CreateRepeatableInvoice=Crea fattura modello CreateFromRepeatableInvoice=Crea da fattura modello CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Fatture cliente e dettagli fattura CustomersInvoicesAndPayments=Fatture e pagamenti dei clienti ExportDataset_invoice_1=Fatture cliente e dettagli fattura ExportDataset_invoice_2=Fatture e pagamenti dei clienti ProformaBill=Conto proforma: Reduction=Riduzione ReductionShort=Disco. Reductions=riduzioni ReductionsShort=Sconti Discounts=sconti AddDiscount=Crea uno sconto AddRelativeDiscount=Crea uno sconto relativo EditRelativeDiscount=Modifica lo sconto relativo AddGlobalDiscount=Crea uno sconto assoluto EditGlobalDiscounts=Modifica sconti assoluti AddCreditNote=Crea nota di credito ShowDiscount=Mostra sconto ShowReduc=Mostra lo sconto ShowSourceInvoice=Mostra la fattura di origine RelativeDiscount=Sconto relativo GlobalDiscount=Sconto globale CreditNote=Nota di credito CreditNotes=Note di credito CreditNotesOrExcessReceived=Note di credito o eccedenze ricevute Deposit=Acconto Deposits=Acconti DiscountFromCreditNote=Sconto dalla nota di credito %s DiscountFromDeposit=Anticipi dalla fattura %s DiscountFromExcessReceived=Pagamenti in eccesso rispetto alla fattura %s DiscountFromExcessPaid=Pagamenti in eccesso rispetto alla fattura %s AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato sulla fattura prima della sua convalida CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per utilizzare questo tipo di crediti NewGlobalDiscount=Nuovo sconto assoluto NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo DiscountType=Tipo di sconto NoteReason=Nota / Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Garantito da DiscountStillRemaining=Sconti o crediti disponibili DiscountAlreadyCounted=Sconti o crediti già consumati CustomerDiscounts=Sconti per i clienti SupplierDiscounts=Sconti per i venditori BillAddress=Indirizzo di fatturazione HelpEscompte=Questo sconto è uno sconto concesso al cliente perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. HelpAbandonBadCustomer=Questo importo è stato abbandonato (il cliente è considerato un cattivo cliente) ed è considerato una perdita eccezionale. HelpAbandonOther=Questo importo è stato abbandonato a causa di un errore (ad esempio cliente o fattura errati sostituiti da un altro) IdSocialContribution=ID pagamento fiscale sociale / fiscale PaymentId=ID pagamento PaymentRef=Rif. Pagamento InvoiceId=Codice di identificazione della fattura InvoiceRef=Fattura rif. InvoiceDateCreation=Data di creazione della fattura InvoiceStatus=Stato della fattura InvoiceNote=Nota fattura InvoicePaid=Fattura pagata InvoicePaidCompletely=Paid completely InvoicePaidCompletelyHelp=Invoice that are paid completely. This excludes invoices that are paid partially. To get list of all 'Closed' or non 'Closed' invoices, prefer to use a filter on the invoice status. OrderBilled=Ordine fatturato DonationPaid=Donazione pagata PaymentNumber=Numero di pagamento RemoveDiscount=Rimuovi sconto WatermarkOnDraftBill=Filigrana su fatture bozze (nulla se vuoto) InvoiceNotChecked=Nessuna fattura selezionata ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare questa fattura %s ? DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabilitata perché la fattura è stata sostituita DescTaxAndDividendsArea=Questa area presenta un riepilogo di tutti i pagamenti effettuati per spese speciali. Sono inclusi solo i record con pagamenti durante l'anno fisso. NbOfPayments=Numero di pagamenti SplitDiscount=Sconto diviso in due ConfirmSplitDiscount=Sei sicuro di voler dividere questo sconto di %s %s in due sconti minori? TypeAmountOfEachNewDiscount=Importo di input per ciascuna delle due parti: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Il totale dei due nuovi sconti deve essere uguale all'importo dello sconto originale. ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto? RelatedBill=Fattura relativa RelatedBills=Fatture correlate RelatedCustomerInvoices=Fatture cliente correlate RelatedSupplierInvoices=Fatture fornitore correlate LatestRelatedBill=Ultima fattura correlata WarningBillExist=Attenzione, esistono già una o più fatture MergingPDFTool=Unione di strumento PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importo del pagamento distribuito sulla fattura PaymentOnDifferentThirdBills=Consentire pagamenti su fatture di terze parti diverse ma della stessa società madre PaymentNote=Nota di pagamento ListOfPreviousSituationInvoices=Elenco delle fatture relative alla situazione precedente ListOfNextSituationInvoices=Elenco delle fatture della situazione successiva ListOfSituationInvoices=Elenco delle fatture di situazione CurrentSituationTotal=Situazione attuale totale DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per rimuovere una fattura di situazione dal ciclo, il totale della nota di credito di questa fattura deve coprire questo totale della fattura RemoveSituationFromCycle=Rimuovi questa fattura dal ciclo ConfirmRemoveSituationFromCycle=Rimuovere questa fattura %s dal ciclo? ConfirmOuting=Conferma uscita FrequencyPer_d=Ogni %s giorni FrequencyPer_m=Ogni %s mesi FrequencyPer_y=Ogni %s anni FrequencyUnit=Unità di frequenza toolTipFrequency=Esempi:
Set 7, Day : dare una nuova fattura ogni 7 giorni
Set 3, Month : dare una nuova fattura ogni 3 mesi NextDateToExecution=Data per la prossima generazione di fattura NextDateToExecutionShort=Data prossima generazione. DateLastGeneration=Data di ultima generazione DateLastGenerationShort=Data ultima generazione MaxPeriodNumber=Max. numero di generazione della fattura NbOfGenerationDone=Numero di generazione della fattura già effettuata NbOfGenerationDoneShort=Numero di generazione effettuata MaxGenerationReached=Numero massimo di generazioni raggiunte InvoiceAutoValidate=Convalida automaticamente le fatture GeneratedFromRecurringInvoice=Generato dalla fattura ricorrente del modello %s DateIsNotEnough=Data non ancora raggiunta InvoiceGeneratedFromTemplate=Fattura %s generata dalla fattura del modello ricorrente %s GeneratedFromTemplate=Generato dalla fattura modello %s WarningInvoiceDateInFuture=Attenzione, la data della fattura è superiore alla data corrente WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attenzione, la data della fattura è troppo lontana dalla data corrente ViewAvailableGlobalDiscounts=Visualizza gli sconti disponibili # PaymentConditions Statut=Stato PaymentConditionShortRECEP=Dovuto alla ricevuta PaymentConditionRECEP=Dovuto alla ricevuta PaymentConditionShort30D=30 giorni PaymentCondition30D=30 giorni PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 giorni di fine mese PaymentCondition30DENDMONTH=Entro 30 giorni dalla fine del mese PaymentConditionShort60D=60 giorni PaymentCondition60D=60 giorni PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 giorni di fine mese PaymentCondition60DENDMONTH=Entro 60 giorni dalla fine del mese PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Consegna PaymentConditionPT_DELIVERY=In consegna PaymentConditionShortPT_ORDER=Ordine PaymentConditionPT_ORDER=Su ordine PaymentConditionShortPT_5050=50-50 PaymentConditionPT_5050=50%% in anticipo, 50%% alla consegna PaymentConditionShort10D=10 giorni PaymentCondition10D=10 giorni PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 giorni di fine mese PaymentCondition10DENDMONTH=Entro 10 giorni dalla fine del mese PaymentConditionShort14D=14 giorni PaymentCondition14D=14 giorni PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 giorni di fine mese PaymentCondition14DENDMONTH=Entro 14 giorni dalla fine del mese FixAmount=Importo fisso VarAmount=Importo variabile (%% tot.) VarAmountOneLine=Importo variabile (%% tot.) - 1 riga con etichetta '%s' # PaymentType PaymentTypeVIR=Bonifico bancario PaymentTypeShortVIR=Bonifico bancario PaymentTypePRE=Ordine di pagamento con addebito diretto PaymentTypeShortPRE=Addebito ordine di pagamento PaymentTypeLIQ=Contanti PaymentTypeShortLIQ=Contanti PaymentTypeCB=Carta di credito PaymentTypeShortCB=Carta di credito PaymentTypeCHQ=Dai un'occhiata PaymentTypeShortCHQ=Dai un'occhiata PaymentTypeTIP=SUGGERIMENTO (documenti a pagamento) PaymentTypeShortTIP=SUGGERIMENTO Pagamento PaymentTypeVAD=Pagamento online PaymentTypeShortVAD=Pagamento online PaymentTypeTRA=bonifico bancario PaymentTypeShortTRA=Bozza PaymentTypeFAC=Fattore PaymentTypeShortFAC=Fattore BankDetails=coordinate bancarie BankCode=codice bancario DeskCode=Codice della filiale BankAccountNumber=Numero di conto BankAccountNumberKey=checksum Residence=Indirizzo IBANNumber=Numero di conto IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC / SWIFT BICNumber=Codice BIC / SWIFT ExtraInfos=Informazioni extra RegulatedOn=Regolamentato il ChequeNumber=Controlla N ° ChequeOrTransferNumber=Controlla / Trasferisci N ° ChequeBordereau=Controlla il programma ChequeMaker=Controllare / trasferire trasmettitore ChequeBank=Bank of Cheque CheckBank=Dai un'occhiata NetToBePaid=Netto da pagare PhoneNumber=Tel FullPhoneNumber=Telefono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Accettare l'importo dei pagamenti dovuti dagli assegni emessi a mio nome come membro di un'associazione contabile approvata dall'amministrazione fiscale. IntracommunityVATNumber=Partita IVA intracomunitaria PaymentByChequeOrderedTo=I pagamenti tramite assegno (tasse incluse) sono pagabili a %s, inviare a PaymentByChequeOrderedToShort=Verificare i pagamenti (tasse incluse) a SendTo=inviato a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento tramite bonifico sul seguente conto bancario VATIsNotUsedForInvoice=* IVA non applicabile art. 293B del CGI LawApplicationPart1=Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80 LawApplicationPart2=i beni rimangono di proprietà di LawApplicationPart3=il venditore fino al completo pagamento di LawApplicationPart4=il loro prezzo. LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con capitale di UseLine=Applicare UseDiscount=Usa lo sconto UseCredit=Usa credito UseCreditNoteInInvoicePayment=Ridurre l'importo da pagare con questo credito MenuChequeDeposits=Controlla i depositi MenuCheques=controlli MenuChequesReceipts=Controlla le ricevute NewChequeDeposit=Nuovo deposito ChequesReceipts=Controlla le ricevute ChequesArea=Controlla l'area dei depositi ChequeDeposits=Controlla i depositi Cheques=controlli DepositId=Deposito ID NbCheque=Numero di controlli CreditNoteConvertedIntoDiscount=Questo %s è stato convertito in %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizzare il contatto / indirizzo con il tipo "contatto di fatturazione" anziché l'indirizzo di terze parti come destinatario per le fatture ShowUnpaidAll=Mostra tutte le fatture non pagate ShowUnpaidLateOnly=Mostra solo fatture non pagate in ritardo PaymentInvoiceRef=Fattura di pagamento %s ValidateInvoice=Convalida fattura ValidateInvoices=Convalida fatture Cash=Contanti Reported=Ritardato DisabledBecausePayments=Non possibile poiché ci sono alcuni pagamenti CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento poiché è stata pagata almeno una fattura classificata ExpectedToPay=Pagamento previsto CantRemoveConciliatedPayment=Impossibile rimuovere il pagamento riconciliato PayedByThisPayment=Pagato da questo pagamento ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificare automaticamente tutte le fatture standard, di acconto o di sostituzione come "Pagate" quando il pagamento viene eseguito interamente. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificare automaticamente tutte le note di credito come "Pagate" al momento del rimborso. ClosePaidContributionsAutomatically=Classificare automaticamente tutti i contributi sociali o fiscali come "Pagati" quando il pagamento viene eseguito interamente. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tutte le fatture senza resto da pagare verranno automaticamente chiuse con lo stato "Pagato". ToMakePayment=pagare ToMakePaymentBack=Restituire ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco delle fatture non pagate NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante. RevenueStamp=Timbro delle entrate YouMustCreateInvoiceFromThird=Questa opzione è disponibile solo quando si crea una fattura dalla scheda "Cliente" di terze parti YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Questa opzione è disponibile solo quando si crea una fattura dalla scheda "Venditore" di terze parti YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Devi prima creare una fattura standard e convertirla in "modello" per creare una nuova fattura modello PDFCrabeDescription=Fattura modello PDF Crabe. Un modello di fattura completo (modello consigliato) PDFSpongeDescription=Fattura modello PDF Spugna. Un modello di fattura completo PDFCrevetteDescription=Fattura modello PDF Crevette. Un modello di fattura completo per le fatture di situazione TerreNumRefModelDesc1=Restituisce il numero con il formato %syymm-nnnn per le fatture standard e %syymm-nnnn per le note di accredito in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzioni e nessun ritorno a 0 MarsNumRefModelDesc1=numero di rientro con il formato %syymm-nnnn per le fatture standard, %syymm-nnnn per le fatture di sostituzione, %syymm-nnnn per le fatture di acconto e %syymm-nnnn per le note di credito, dove aa è l'anno, MM è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e senza ritorna a 0 TerreNumRefModelError=Una fattura che inizia con $ syymm esiste già e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovilo o rinominalo per attivare questo modulo. CactusNumRefModelDesc1=Restituire il numero con il formato %syymm-nnnn per le fatture standard, %syymm-nnnn per le note di accredito e %syymm-nnnn per le fatture di acconto dove yy è anno, mm è mese e nnnn è una sequenza con 0 ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fattura cliente di follow-up rappresentativa TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fattura cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto per la spedizione del cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto del servizio clienti TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fattura rappresentativa del fornitore di follow-up TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contatto fattura fornitore TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contatto per la spedizione del fornitore TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contatto del servizio fornitore # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Fattura della prima situazione InvoiceFirstSituationDesc=Le fatture della situazione sono legate a situazioni relative a una progressione, ad esempio la progressione di una costruzione. Ogni situazione è legata a una fattura. InvoiceSituation=Fattura della situazione InvoiceSituationAsk=Fattura che segue la situazione InvoiceSituationDesc=Crea una nuova situazione seguendo una già esistente SituationAmount=Importo fattura situazione (netto) SituationDeduction=Sottrazione della situazione ModifyAllLines=Modifica tutte le righe CreateNextSituationInvoice=Crea la prossima situazione ErrorFindNextSituationInvoice=Errore impossibile trovare il rif. Ciclo situazione successiva ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Impossibile emettere fattura per questa situazione. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Impossibile emettere una nota di credito collegata. NotLastInCycle=Questa fattura non è l'ultima del ciclo e non deve essere modificata. DisabledBecauseNotLastInCycle=La prossima situazione esiste già. DisabledBecauseFinal=Questa situazione è definitiva. situationInvoiceShortcode_AS=COME situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=Il progresso non può essere inferiore al suo valore nella situazione precedente. NoSituations=Nessuna situazione aperta InvoiceSituationLast=Fattura finale e generale PDFCrevetteSituationNumber=Situazione N ° %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fattura situazione - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fattura della situazione PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situazione N ° %s: Inv. N ° %s su %s TotalSituationInvoice=Situazione totale invoiceLineProgressError=L'avanzamento della riga della fattura non può essere maggiore o uguale alla riga della fattura successiva updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Errore: aggiorna il prezzo sulla riga della fattura: %s ToCreateARecurringInvoice=Per creare una fattura ricorrente per questo contratto, creare prima questa bozza di fattura, quindi convertirla in un modello di fattura e definire la frequenza per la generazione di fatture future. ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generare fatture future regolarmente e manualmente, basta andare sul menu %s - %s - %s . ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se è necessario che tali fatture vengano generate automaticamente, chiedere all'amministratore di abilitare e configurare il modulo %s . Si noti che entrambi i metodi (manuale e automatico) possono essere utilizzati insieme senza alcun rischio di duplicazione. DeleteRepeatableInvoice=Elimina fattura modello ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Sei sicuro di voler eliminare la fattura del modello? CreateOneBillByThird=Crea una fattura per terze parti (altrimenti, una fattura per ordine) BillCreated=%s fatture create StatusOfGeneratedDocuments=Stato della generazione del documento DoNotGenerateDoc=Non generare file di documenti AutogenerateDoc=Generare automaticamente il file di documento AutoFillDateFrom=Imposta la data di inizio per la linea di servizio con la data della fattura AutoFillDateFromShort=Imposta la data di inizio AutoFillDateTo=Imposta la data di fine per la linea di servizio con la data della fattura successiva AutoFillDateToShort=Imposta la data di fine MaxNumberOfGenerationReached=Numero massimo di gen. raggiunto BILL_DELETEInDolibarr=Fattura eliminata