Files
dolibarr/htdocs/langs/es_CU/companies.lang
ldestailleur 66c8f356e9 Sync transifex
2025-07-17 19:26:24 +02:00

267 lines
12 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Elige otro.
ErrorSetACountryFirst=Establecer el país primero
SelectThirdParty=Seleccione un tercero
DeleteContact=Eliminar un contacto/dirección
MenuNewProspect=Nuevo prospecto
MenuNewSupplier=Nuevo vendedor
CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto infantil
ProspectionArea=área de prospección
IdThirdParty=Identificación de terceros
IdCompany=ID de la compañía
IdContact=Identificación de contacto
ThirdPartyContacts=Contactos de terceros
ThirdPartyContact=Contacto/dirección de terceros
Company=Compañía
CompanyName=Nombre de empresa
AliasNames=Nombre de alias (comercial, marca registrada, ...)
Companies=Compañías
CountryIsInEEC=El país está dentro de la Comunidad Económica Europea
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de visualización de precios en el idioma y la moneda actual
ThirdPartyName=Nombre de terceros
ThirdPartyEmail=correo electrónico de terceros
ThirdPartyProspects=perspectivas
ThirdPartyProspectsStats=perspectivas
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s
ThirdPartySuppliers=Vendedores
ThirdPartyType=Tipo de terceros
Individual=Individuo privado
ParentCompany=Empresa matriz
ReportByQuarter=Informe por tarifa
CivilityCode=código de civilidad
RegisteredOffice=Oficina registrada
Lastname=Apellido
Firstname=Nombre de pila
UserTitle=Título
NatureOfThirdParty=Naturaleza de Tercero
Address=DIRECCIÓN
State=Provincia del estado
StateId=identificación del estado
CountryCode=Código de país
CountryId=Identificación del país
Skype=skype
Chat=Charlar
PhonePro=Autobús. teléfono
PhonePerso=pers. teléfono
Town=Ciudad
Poste=Posición
VATIsUsed=Impuesto sobre las ventas utilizado
VATIsUsedWhenSelling=Esto define si este tercero incluye o no un impuesto sobre las ventas cuando realiza una factura a sus propios clientes.
VATIsNotUsed=No se utiliza el impuesto a las ventas.
VATReverseCharge=reversión del IVA
CopyAddressFromSoc=Copiar la dirección de los detalles de terceros
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero ni cliente ni proveedor, no hay objetos de referencia disponibles
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Tercero ni cliente ni proveedor, los descuentos no están disponibles
OverAllProposals=Propuestas
OverAllSupplierProposals=Solicitudes de precios
LocalTax1IsUsed=Usar segundo impuesto
LocalTax1IsUsedES=se utiliza RE
LocalTax1IsNotUsedES=RE no se utiliza
LocalTax2IsUsed=Usar tercer impuesto
LocalTax2IsUsedES=Se utiliza IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF no se utiliza
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
WrongSupplierCode=Código de proveedor no válido
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor
ProfId1Short=Id. Prof. 1
ProfId2Short=id. prof. 2
ProfId3Short=id. prof. 3
ProfId4Short=id. prof. 4
ProfId5Short=id. prof. 5
ProfId6Short=ID del profesor 6
ProfId1=Cédula profesional 1
ProfId2=Cédula profesional 2
ProfId3=Cédula profesional 3
ProfId4=Cédula profesional 4
ProfId5=Cédula profesional 5
ProfId6=Cédula profesional 6
ProfId1AR=Id Prof 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Brutos de ingresos)
ProfId1AT=Prof. Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=Prof. Id 2 (USt.-Nr)
ProfId5AT=número EORI
ProfId1AU=ID de profesor 1 (ABN)
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profesional)
ProfId5BE=número EORI
ProfId2BR=IE (Inscripción Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número de registro comercial)
ProfId5CH=número EORI
ProfId1CL=Id Prof 1 (RUT)
ProfId1CM=Identificación. profe. 1 (Registro de Comercio)
ProfId1CO=Id Prof 1 (RUT)
ProfId1DE=Prof. Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof. Id 2 (USt.-Nr)
ProfId5DE=número EORI
ProfId1ES=Id Prof 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número de colegiado)
ProfId5ES=ID de profesor 5 (número EORI)
ProfId1FR=ID de profesor 1 (SIREN)
ProfId2FR=Id Prof 2 (SIRET)
ProfId3FR=ID de profesor 3 (NAF, antiguo APE)
ProfId4FR=ID de profesor 4 (RCS/RM)
ProfId1ShortFR=SIRENA
ProfId1GB=Número de registro
ProfId1HN=Id Prof. 1 (RTN)
ProfId1IN=ID de profesor 1 (TIN)
ProfId2IN=ID de profesor 2 (PAN)
ProfId3IN=ID de profesor 3 (IMPUESTOS DE SRVC)
ProfId4IN=ID de profesor 4
ProfId5IN=ID de profesor 5
ProfId5IT=número EORI
ProfId1LU=Identificación. profe. 1 (RCS Luxemburgo)
ProfId2LU=Identificación. profe. 2 (permiso comercial)
ProfId5LU=número EORI
ProfId1MA=Id Prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id Prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id Prof. 3 (SI)
ProfId4MA=Id Prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=Id Prof. 5 (ICE)
ProfId1MX=Id Prof 1 (R.F.C).
ProfId2MX=Cédula Prof 2 (R..P. IMSS)
ProfId1NL=número KVK
ProfId4NL=Número de servicio de hamburguesas (BSN)
ProfId5NL=número EORI
ProfId1PT=ID de profesor 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof Id 2 (Número de seguro social)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Número de registro comercial)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatorio)
ProfId5PT=ID de profesor 5 (número EORI)
ProfId1TN=ID de profesor 1 (RC)
ProfId2TN=Prof Id 2 (matrícula fiscal)
ProfId3TN=Prof Id 3 (código Douane)
ProfId4TN=ID de profesor 4 (BAN)
ProfId1US=ID de profesor (FEIN)
ProfId1RO=ID de profesor 1 (CUI)
ProfId3RO=ID de profesor 3 (CAEN)
ProfId4RO=ID de profesor 5 (EUID)
ProfId5RO=ID de profesor 5 (número EORI)
ProfId1RU=ID de profesor 1 (OGRN)
ProfId2RU=ID de profesor 2 (INN)
ProfId3RU=ID de profesor 3 (KPP)
ProfId4RU=ID de profesor 4 (OKPO)
ProfId1UA=ID de profesor 1 (EDRPOU)
ProfId2UA=ID de profesor 2 (DRFO)
ProfId3UA=ID de profesor 3 (INN)
ProfId4UA=Id Prof 4 (Certificado)
ProfId5UA=ID de profesor 5 (RNOKPP)
ProfId6UA=ID de profesor 6 (TRDPAU)
ProfId2DZ=Arte.
VATIntra=ID de IVA
VATIntraShort=ID de IVA
VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es válida
ProspectCustomer=Prospecto / Cliente
CustomerCard=Tarjeta de cliente
CustomerRelativeDiscount=Descuento relativo al cliente
SupplierRelativeDiscount=Descuento de proveedor relativo
CustomerRelativeDiscountShort=descuento relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=descuento absoluto
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento predeterminado de <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuento relativo por defecto
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene descuentos disponibles (notas de crédito o anticipos) para <b> %s </b> %s
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (notas de crédito o pagos iniciales) para <b> %s </b> %s de este proveedor
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por todos los usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos para clientes (otorgados por usted mismo)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por todos los usuarios)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por usted mismo)
DiscountNone=Ninguno
Contact=Dirección de contacto
Contacts=Contactos/Direcciones
ContactId=Identificación de contacto
DefaultContact=Contacto/dirección predeterminados
ContactByDefaultFor=Contacto/dirección predeterminados para
AccountancyCode=cuenta contable
CustomerCode=Código de cliente
SupplierCode=Código de proveedor
CustomerCodeShort=Código de cliente
SupplierCodeShort=Código de proveedor
CustomerCodeDesc=Código de Cliente, único para todos los clientes
SupplierCodeDesc=Código de proveedor, único para todos los proveedores
RequiredIfCustomer=Requerido si el tercero es un cliente o prospecto
RequiredIfSupplier=Obligatorio si el tercero es un proveedor
ValidityControledByModule=Validez controlada por el módulo
ThisIsModuleRules=Reglas para este módulo
ProspectToContact=Prospecto para contactar
CompanyDeleted=Empresa "%s" eliminada de la base de datos.
ListOfContacts=Lista de contactos/direcciones
ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/direcciones
ListOfThirdParties=Lista de Terceros
ShowContact=Dirección de contacto
ContactsAllShort=Todo (Sin filtro)
ContactForOrders=contacto del pedido
ContactForOrdersOrShipments=Contacto de pedido o envío
ContactForProposals=Contacto de la propuesta
ContactForContracts=contacto del contrato
ContactForInvoices=contacto de la factura
NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ningún pedido.
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ningún pedido o envío.
NoContactForAnyProposal=Este contacto no es un contacto para ninguna propuesta comercial.
NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto para ningún contrato.
NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto para ninguna factura
NewContactAddress=Nuevo contacto/dirección
EditCompany=Editar empresa
ThisUserIsNot=Este usuario no es un prospecto, cliente o proveedor
VATIntraCheck=Controlar
VATIntraCheckableOnEUSite=Consultar el ID de IVA intracomunitario en la web de la Comisión Europea
VATIntraManualCheck=También puede consultar manualmente en el sitio web de la Comisión Europea <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> %s </a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobar no es posible. El estado miembro no proporciona el servicio de cheques (%s).
NorProspectNorCustomer=Ni prospecto, ni cliente
ProspectLevel=potencial prospecto
OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a un tercero
ProspectStatus=Estado del cliente potencial
TE_STARTUP=Puesta en marcha
TE_GROUP=Empresa grande
TE_MEDIUM=mediana empresa
TE_ADMIN=Gubernamental
TE_SMALL=Pequeña empresa
TE_RETAIL=Detallista
TE_PRIVATE=Individuo privado
StatusProspect-1=no contactar
StatusProspect1=Para ser contactado
StatusProspect2=Contacto en proceso
StatusProspect3=Contacto hecho
ChangeToContact=Cambiar el estado a 'Para ser contactado'
ChangeContactInProcess=Cambiar estado a 'Contacto en proceso'
ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto terminado'
ProspectsByStatus=Prospectos por estado
NoParentCompany=Ninguno
ExportCardToFormat=Exportar tarjeta a formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a ningún tercero
ImportDataset_company_4=Representantes de ventas de terceros (asignar representantes de ventas/usuarios a empresas)
PriceLevelLabels=Etiquetas de nivel de precio
DeliveryAddress=Dirección de entrega
DeleteFile=Borrar archivo
Organization=Organización
FiscalYearInformation=Año fiscal
FiscalMonthStart=Mes de inicio del año fiscal
SocialNetworksYoutubeURL=URL de Youtube
SocialNetworksGithubURL=URL de GitHub
YouMustAssignUserMailFirst=Debe crear un correo electrónico para este usuario antes de poder agregar una notificación por correo electrónico.
YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo electrónico, primero debe definir contactos con correos electrónicos válidos para el tercero
ListSuppliersShort=Lista de proveedores
ListProspectsShort=Lista de prospectos
ListCustomersShort=Lista de Clientes
ThirdPartiesArea=Terceros/Contactos
InActivity=Abierto
ProductsIntoElements=Lista de productos/servicios asignados a %s
CurrentOutstandingBill=Factura pendiente actual
OutstandingBill=máx. por factura pendiente
OutstandingBillReached=máx. por factura pendiente alcanzada
OrderMinAmount=Importe mínimo para el pedido
ManagingDirectors=Nombre del gerente (s) (CEO, director, presidente...)
MergeThirdparties=Fusionar a terceros
ThirdpartiesMergeSuccess=Los terceros se han fusionado
SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del representante de ventas
SaleRepresentativeFirstname=Nombre del representante de ventas
SaleRepresentativeLastname=Apellido del representante de ventas
ErrorThirdpartiesMerge=Hubo un error al eliminar los terceros. Por favor revise el registro. Los cambios han sido revertidos.
KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenga este campo vacío si esta dirección es una dirección genérica
PaymentTermsSupplier=Plazo de Pago - Proveedor
MulticurrencyUsed=Usar multidivisa
CurrentOutstandingBillLate=Factura actual pendiente tarde