Files
dolibarr/htdocs/langs/ja_JP/sendings.lang
Laurent Destailleur ec78f21c26 Sync transifex
2021-11-13 15:17:06 +01:00

77 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
RefSending=参照符号 出荷
Sending=出荷
Sendings=出荷
AllSendings=すべての出荷
Shipment=出荷
Shipments=出荷
ShowSending=出荷を表示
Receivings=配達領収書
SendingsArea=出荷エリア
ListOfSendings=出荷のリスト
SendingMethod=配送方法
LastSendings=最新の%s出荷
StatisticsOfSendings=出荷の統計
NbOfSendings=出荷数
NumberOfShipmentsByMonth=月ごとの出荷数
SendingCard=出荷カード
NewSending=新規出荷
CreateShipment=出荷を作成
QtyShipped=出荷済数量
QtyShippedShort=出荷数量
QtyPreparedOrShipped=準備済または出荷済 数量
QtyToShip=出荷する数量
QtyToReceive=受領する数量
QtyReceived=受領済数量
QtyInOtherShipments=他の出荷の数量
KeepToShip=出荷残
KeepToShipShort=残
OtherSendingsForSameOrder=当該注文に対する他の出荷
SendingsAndReceivingForSameOrder=当該注文の出荷と受領
SendingsToValidate=検査用に出荷
StatusSendingCanceled=キャンセル
StatusSendingCanceledShort=キャンセル
StatusSendingDraft=下書き
StatusSendingValidated=検査済(製品で出荷用または出荷済)
StatusSendingProcessed=処理
StatusSendingDraftShort=下書き
StatusSendingValidatedShort=検査
StatusSendingProcessedShort=処理
SendingSheet=出荷シート
ConfirmDeleteSending=この貨物を削除してもよいか?
ConfirmValidateSending=この出荷を参照<b>%s </b>で検査してもよいか?
ConfirmCancelSending=この出荷をキャンセルしてもよいか?
DocumentModelMerou=メロウA5モデル
WarningNoQtyLeftToSend=警告、出荷待ちの製品はない。
StatsOnShipmentsOnlyValidated=統計は、検証済みの出荷のみを対象としている。使用日は出荷の検証日(配達予定日は常にわかっているわけではない)
DateDeliveryPlanned=配達予定日
RefDeliveryReceipt=参照納品書
StatusReceipt=ステータス納品書
DateReceived=配達受領日付
ClassifyReception=レセプションを分類する
SendShippingByEMail=メールで出荷する
SendShippingRef=出荷の提出%s
ActionsOnShipping=出荷のイベント
LinkToTrackYourPackage=あなたのパッケージを追跡するためのリンク
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=現時点では、新しい出荷の作成は受注レコードから行われる。
ShipmentLine=出荷ライン
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=未処理の受注からの製品数量
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=未処理の発注書からの製品数量
ProductQtyInShipmentAlreadySent=未処理の受注からの製品数量はすでに送信された
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=すでに受け取った未処理の発注書からの製品数量
NoProductToShipFoundIntoStock=倉庫<b>%s</b>に出荷する製品が見つかりません。在庫を修正するか、戻って別の倉庫を選択すること。
WeightVolShort=重量/容量
ValidateOrderFirstBeforeShipment=出荷を行う前に、まず注文を検査する必要がある。
# Sending methods
# ModelDocument
DocumentModelTyphon=配信確認のために、より完全なドキュメントモデル(logo. ..)
DocumentModelStorm=入庫とフィールド外の互換性のためのより完全なドキュメントモデル(ロゴ...)
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=定数EXPEDITION_ADDON_NUMBERが定義されていない
SumOfProductVolumes=製品量の合計
SumOfProductWeights=製品の重量の合計
# warehouse details
DetailWarehouseNumber= 倉庫の詳細
DetailWarehouseFormat= W%s(数量:%d)