Files
dolibarr/htdocs/langs/pl_PL/companies.lang
Laurent Destailleur ad02c1885c Sync transifex
2025-06-13 00:12:21 +02:00

475 lines
20 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
newSocieteAdded=Twoje dane kontaktowe zostały zapisane. Wkrótce do Ciebie wrócimy...
ContactUsDesc=Formularz ten pozwala na przesłanie nam wiadomości w celu pierwszego kontaktu.
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Taka nazwa firmy %s już istnieje. Wybierz inną.
ErrorSetACountryFirst=Najpierw wybierz kraj
SelectThirdParty=Wybierz kontrahenta
ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę firmę i wszystkie powiązane z nią informacje?
DeleteContact=Usuń kontakt/adres
ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt?
MenuNewThirdParty=Nowy kontrahent
MenuNewCustomer=Nowy klient
MenuNewProspect=Nowy potencjalny klient
MenuNewSupplier=Nowy dostawca
MenuNewPrivateIndividual=Nowa osoba prywatna
NewCompany=Nowa firma (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
NewThirdParty=Nowy kontrahent (potencjalny klient, klient, sprzedawca)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Stwórz kontrahenta (dostawcę)
CreateThirdPartyOnly=Utwórz kontrahenta
CreateThirdPartyAndContact=Utwórz kontrahenta i potomny kontakt
ProspectionArea=Obszar potencjalnych klientów
IdThirdParty=ID kontrahenta
IdCompany=ID Firmy
IdContact=ID Kontaktu
ThirdPartyAddress=Adres kontrahenta
ThirdPartyContacts=Kontakty kontrahenta
ThirdPartyContact=Kontakt/Adres kontrahenta
Company=Firma
CompanyName=Nazwa firmy
AliasNames=Alias (handlowy, znak firmowy, ...)
AliasNameShort=Pseudonim
Companies=Firmy
CountryIsInEEC=Państwo należy do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
PriceFormatInCurrentLanguage=Format wyświetlania ceny w aktualnym języku i walucie
ThirdPartyName=Nazwa kontrahenta
ThirdPartyEmail=E-mail kontrahenta
ThirdParty=Kontrahent
ThirdParties=Kontrahenci
ThirdPartyProspects=Potencjalni klienci
ThirdPartyProspectsStats=Potencjalni klienci
ThirdPartyCustomers=Klienci
ThirdPartyCustomersStats=Klienci
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z %s lub %s
ThirdPartySuppliers=Dostawcy
ThirdPartyType=Typ kontrahenta
Individual=Osoba prywatna
ToCreateContactWithSameName=Automatycznie utworzy kontakt/adres z tymi samymi informacjami co strona trzecia pod stroną trzecią. W większości przypadków, nawet jeśli Twoja strona trzecia jest osobą fizyczną, samo utworzenie strony trzeciej wystarczy.
ParentCompany=Firma macierzysta
Subsidiaries=Oddziały
ReportByMonth=Raport po miesiącu
ReportByCustomers=Raport po kliencie
ReportByThirdparties=Raport dla strony trzeciej
ReportByQuarter=Raport po stawce
CivilityCode=Zwrot grzecznościowy
RegisteredOffice=Siedziba
Lastname=Nazwisko
Firstname=Imię
RefEmployee=Referencje pracownika
NationalRegistrationNumber=Krajowy numer rejestracyjny
PostOrFunction=Stanowisko
UserTitle=Tytuł
NatureOfThirdParty=Rodzaj kontrahenta
NatureOfContact=Charakter kontaktu
Address=Adres
State=Województwo
StateId=ID stanu
StateCode=Kod Stanu/Prowincji
StateShort=Województwo
DepartmentBuyer=Stan/prowincja kupującego
Region=Region
Region-State=Region - Województwo
Country=Kraj
CountryCode=Kod kraju
CountryId=ID kraju
Phone=Telefon
PhoneShort=Telefon
Skype=Skype
Call=Zadzwoń
Chat=Czat
PhonePro=Telefon stacjonarny
PhonePerso=Telefon prywatny
PhoneMobile=Telefon komórkowy
No_Email=Odrzuć masowe wiadomości e-mail
Fax=Faks
Zip=Kod pocztowy
Town=Miasto
Web=Strona www
Poste= Stanowisko
DefaultLang=Domyślny język
VATIsUsed=Stosowanie podatku od sprzedaży
VATIsUsedWhenSelling=Ta opcja określa czy ten kontrahent stosuje podatek VAT od sprzedaży kiedy wystawia faktury swoim klientom
VATIsNotUsed=Nie jest płatnikiem VAT
VATReverseCharge=Odwrotne obciążenie VAT
VATReverseChargeByDefault=Domyślne odwrotne obciążenie podatkiem VAT
VATReverseChargeByDefaultDesc=Na fakturze dostawcy domyślnie stosowane jest odwrotne obciążenie VAT
CopyAddressFromSoc=Skopiuj adres ze szczegółów kontrahenta
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Osoba trzecia ani klient, ani sprzedawca, brak dostępnych obiektów odsyłających
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Strona trzecia ani klient, ani sprzedawca, rabaty nie są dostępne
PaymentBankAccount=Konto bankowe dla płatności
OverAllProposals=Propozycje
OverAllOrders=Zamówienia
OverAllInvoices=Faktury
OverAllSupplierProposals=Zapytania o cenę
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Użyj drugiego podatku
LocalTax1IsUsedES= RE jest używany
LocalTax1IsNotUsedES= RE nie jest używany
LocalTax2IsUsed=Użyj trzeciego podatku
LocalTax2IsUsedES= IRPF jest używany
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF nie jest używany
WrongCustomerCode=Nieprawidłowy kod Klienta
WrongSupplierCode=Nieprawidłowy kod dostawcy
CustomerCodeModel=Model kodu Klienta
SupplierCodeModel=Model kodu dostawcy
Gencod=Kod kreskowy
GencodBuyPrice=Kod kreskowy ceny ref
##### Professional ID #####
ProfId1Short=Prof ID 1
ProfId2Short=Prof ID 2
ProfId3Short=Prof ID 3
ProfId4Short=Prof ID 4
ProfId5Short=Prof ID 5
ProfId6Short=Prof. id 6
ProfId7Short=Prof. id 7
ProfId8Short=Prof. id 8
ProfId9Short=Prof. id 9
ProfId10Short=Prof. id 10
ProfId1=Profesjonalne ID 1
ProfId2=Profesjonalne ID 2
ProfId3=Profesjonalne ID 3
ProfId4=Profesjonalne ID 4
ProfId5=Profesjonalne ID 5
ProfId6=Profesjonalne ID 6
ProfId7=Profesjonalne ID 7
ProfId8=Profesjonalne ID 8
ProfId9=Profesjonalne ID 9
ProfId10=Profesjonalne ID 10
ProfId1AR=Prof ID 1 (CUIL)
ProfId2AR=Prof ID 2 (dochód brutto)
ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId5AT=Numer EORI
ProfId1AU=Prof ID 1 (ABN)
ProfId1BE=Prof ID 1 (Professional number)
ProfId5BE=Numer EORI
ProfId1BR=CNPJ
ProfId2BR=IE
ProfId3BR=IM
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CA=Identyfikator rejestru
ProfId1CH=UID-Nummer
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer)
ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba)
ProfId5CH=Numer EORI
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId1CM=ID. prof. 1 (Rejestr Handlowy)
ProfId2CM=Id. prof. 2 (Unikalny Numer Identyfikacji Podatkowej)
ProfId3CM=ID. prof. 3 (nr dekretu o stworzeniu)
ProfId4CM=ID. prof. 4 (nr świadectwa depozytowego)
ProfId5CM=ID. prof. 5 (Inne)
ProfId1CN=USCI
ProfId1ShortCM=Rejestr handlowy
ProfId2ShortCM=UIN
ProfId3ShortCM=Nr dekretu o stworzeniu
ProfId4ShortCM=Nr świadectwa depozytowego
ProfId5ShortCM=Inne
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof ID 2 (USt. Nr)
ProfId3DE=Prof ID 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId5DE=Numer EORI
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Id Prof 2 (numer ubezpieczenia społeczne)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Id Prof 4 (liczba Collegiate)
ProfId5ES=Prof Id 5 (numer EORI)
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId5FR=Prof. Id 5 (numer EORI)
ProfId6FR=Prof Id 6 (numer RNA)
ProfId1ShortFR=SIREN
ProfId2ShortFR=SIRET
ProfId3ShortFR=NAF
ProfId4ShortFR=RCS
ProfId5ShortFR=EORI
ProfId6ShortFR=RNA
ProfId1GB=Numer rejestracyjny
ProfId3GB=SIC
ProfId1HK=BRN
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof ID 4
ProfId5IN=Prof ID 5
ProfId5IT=Numer EORI
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Pozwolenie na działalność gospodarczą)
ProfId5LU=Numer EORI
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Karta zawodowa)
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId4NL=-
ProfId5NL=Numer EORI
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium)
ProfId5PT=Prof Id 5 (numer EORI)
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=Ninea
ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP)
ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
ProfId4TN=Prof ID 4 (BAN)
ProfId1US=Identyfikator prof. (FEIN)
ProfId1RO=Prof Id 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id 3 (CAEN)
ProfId4RO=Prof Id 5 (EUID)
ProfId5RO=Prof Id 5 (numer EORI)
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo)
ProfId1SG=UEN
ProfId1UA=Prof. Identyfikator 1 (EDRPOU)
ProfId2UA=Prof. Id 2 (DRFO)
ProfId3UA=Prof. Identyfikator 3 (INN)
ProfId4UA=Prof Id 4 (Certyfikat)
ProfId5UA=Profesor Id 5 (RNOKPP)
ProfId6UA=Prof. Id 6 (TRDPAU)
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
ProfId1GA=Nr Statystyka
ProfId2GA=CNSS
ProfId3GA=CNAMGS
ProfId4GA=RCCM
ProfId5GA=NIM
ProfId6GA=NIF
VATIntra=Nr NIP
VATIntraShort=Nr NIP
VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest poprawna
VATPaymentFrequency=Częstotliwość płatności podatku VAT
ProspectCustomer=Potencjalny klient / Klient
Prospect=Potencjalny klient
CustomerCard=Karta Klienta
Customer=Klient
CustomerRelativeDiscount=Względny rabat klienta
SupplierRelativeDiscount=Rabat sprzedawcy
CustomerRelativeDiscountShort=Względny rabat
CustomerAbsoluteDiscountShort=Bezwzględny rabat
CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma standardowy rabat <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient domyślnie nie posiada względnego rabatu
HasRelativeDiscountFromSupplier=Twój standardowy rabat u tego dostawcy to <b>%s%%</b>
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nie masz przypisanego rabatu standardowego u tego dostawcy
CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma dostępne zniżki (z korekt faktur lub zaliczek) na kwotę <b> %s </b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ten klient ma dostępne zniżki (z korekt faktur lub zaliczek) na kwotę <b>%s</b>
CompanyHasCreditNote=Ten klient ma nadal korekty na kwotę <b>%s</b>
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nie masz dostępnej zniżki, ani kredytu kupieckiego u tego sprzedawcy
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy dostępne rabaty (korekty faktur lub zaliczki) na kwotę <b>%s</b>%s
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy dostępne rabaty (zniżki handlowe, zaliczki) na kwotę<b> %s </b>
HasCreditNoteFromSupplier=Masz u tego sprzedawcy faktury korekty na kwotę <b>%s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie posiada punktów rabatowych
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Zniżki dla klienta (udzielone przez wszystkich użytkowników)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Zniżki dla klienta (udzielone przez Ciebie)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Zniżki od sprzedawcy (wprowadzone przez wszystkich użytkowników)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Zniżki od sprzedawcy (wprowadzone przez Ciebie)
DiscountNone=Żaden
Vendor=Sprzedawca
Supplier=Sprzedawca
AddContact=Utwórz kontakt
AddContactAddress=Utwórz kontakt/adres
EditContact=Edytuj kontakt
EditContactAddress=Edytuj kontakt / adres
Contact=Kontakt/Adres
Contacts=Kontakty/adresy
ContactNotes=Uwagi
ContactPersonalData=Prywatne dane osobowe
ContactRelatedItems=Powiązane elementy
ContactLinkedFiles=Związanych plików
ContactEvents=Wydarzenia/Agenda
ContactId=Identyfikator kontaktu
ContactsAddresses=Kontakty / Adresy
ContactsAddressesExt=Udostępnione kontakty/adresy
FromContactName=Nazwa firmy
NoContactDefinedForThirdParty=Nie zdefiniowano kontaktów dla tego kontrahenta
NoContactDefined=Brak zdefinowanych kontaktów
DefaultContact=Domyślny kontakt/adres
ContactByDefaultFor=Domyślny kontakt / adres do
AddThirdParty=Dodaj kontrahenta
DeleteACompany=Usuń firmę
PersonalInformations=Prywatne dane osobowe
AccountancyCode=Konto księgowe
CustomerCode=Kod klienta
SupplierCode=Kod dostawcy
CustomerCodeShort=Nr klienta
SupplierCodeShort=Nr dostawcy
CustomerCodeDesc=Kod klienta, unikalny dla wszystkich klientów
SupplierCodeDesc=Kod dostawcy, unikalny dla wszystkich dostawców
RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli Kontrahent jest klientem lub potencjalnym klientem
RequiredIfSupplier=Wymagane jeżeli kontrahent jest dostawcą
ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł
ThisIsModuleRules=Zasady dla tego modułu
ProspectToContact=Potencjalny Klient do kontaktu
CompanyDeleted=Firma "%s" usunięta z bazy danych.
ListOfContacts=Lista kontaktów/adresów
ListOfContactsAddresses=Lista kontaktów/adresów
ListOfThirdParties=Lista kontrahentów
ShowCompany=Kontahent
ShowContact=Kontakt-Adres
ContactsAllShort=Wszystkie (bez filtra)
ContactType=Funkcja kontaktu
ContactForOrders=Kontakt do zamówień
ContactForOrdersOrShipments=Kontakt do zamówień lub dostaw
ContactForProposals=Kontakt dla oferty
ContactForContracts=Kontakt dla kontraktu
ContactForInvoices=Kontakt dla faktury
NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia
NoContactForAnyOrderOrShipments=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego zamówienia lub dostawy
NoContactForAnyProposal=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej oferty handlowej
NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnego kontraktu
NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontaktem dla żadnej faktury
NewContact=Nowy kontakt
NewContactAddress=Nowy Kontakt/Adres
MyContacts=Moje kontakty
Capital=Kapitał
CapitalOf=Kapitał %s
EditCompany=Edycja firmy
ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest potencjalnym klientem, klientem ani sprzedawcą
VATIntraCheck=Sprawdź
VATIntraCheckDesc=Numer identyfikacyjny VAT musi zawierać prefiks kraju. Link <b>%s</b> używa europejskiej usługi sprawdzania VAT (VIES), która wymaga dostępu do Internetu z tego serwera ERP.
VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validation
VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź wewnątrzwspólnotowy identyfikator VAT na stronie internetowej Komisji Europejskiej
VATIntraManualCheck=Można to również sprawdzić ręcznie na stronie internetowej Komisji Europejskiej <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Brak możliwości sprawdzenia. Usługa nie jest dostarczana dla wybranego regionu (%s).
NorProspectNorCustomer=Ani potencjalny klient, ani klient
JuridicalStatus=Typ podmiotu gospodarczego
Workforce=Siła robocza
Staff=Pracownicy
ProspectLevelShort=Potencjał
ProspectLevel=Potencjał potencjalnego klienta
ContactPrivate=Prywatne
ContactPublic=Udostępniane
ContactVisibility=Widoczność
ContactOthers=Inne
OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie połączeni z kontahentem
ProspectStatus=Status potencjalnego klienta
PL_NONE=Żaden
PL_UNKNOWN=Nieznany
PL_LOW=Niski
PL_MEDIUM=Średni
PL_HIGH=Wysoki
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Uruchamianie
TE_GROUP=Duża firma
TE_MEDIUM=Średnia firma
TE_ADMIN=Rządowy
TE_SMALL=Mała firma
TE_RETAIL=Klient detaliczny
TE_WHOLE=Hurtownik
TE_PRIVATE=Osoba prywatna
TE_OTHER=Inny
StatusProspect-1=Nie kontaktować się
StatusProspect0=Nie skontaktowano się
StatusProspect1=Do kontaktu
StatusProspect2=W trakcie kontaktu
StatusProspect3=Skontaktowano
ChangeDoNotContact=Zmień status na "Nie kontaktować się"
ChangeNeverContacted=Zmień status na "Nie skontaktowano się"
ChangeToContact=Zmień status na "Do kontaktu"
ChangeContactInProcess=Zmień status na "W trakcie kontaktu"
ChangeContactDone=Zmień status na "Skontaktowano"
ProspectsByStatus=Potencjalni klienci według statusu
NoParentCompany=Żaden
ExportCardToFormat=Eksport karty do formatu
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie połączony z żadnym kontrahentem
DolibarrLogin=Logowanie do połączenia
NoDolibarrAccess=Brak połączenia logowania
ExportDataset_company_1=Strony trzecie (organizacje/osoby fizyczne) i atrybuty
ExportDataset_company_2=Kontakty/adresy (dodatkowe kontakty/adresy osób trzecich) i atrybuty
ExportDataset_company_3=Sposoby płatności osób trzecich (konta bankowe)
ImportDataset_company_1=Strony trzecie (organizacje/osoby fizyczne) i atrybuty
ImportDataset_company_2=Kontakty/adresy (dodatkowe kontakty/adresy osób trzecich) i atrybuty
ImportDataset_company_3=Sposoby płatności osób trzecich (konta bankowe)
ImportDataset_company_4=Zewnętrzni przedstawiciele handlowi (przypisywanie przedstawicieli handlowych/użytkowników do firm)
PriceLevel=Poziom ceny
PriceLevelLabels=Etykiety cenowe
DeliveryAddress=Adres dostawy
AddAddress=Dodaj adres
SupplierCategory=Kategoria dostawcy
JuridicalStatus200=Niezależny
DeleteFile=Usuń plik
ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik <b> %s </b> ?
AllocateCommercial=Przypisz do przedstawicieli handlowych
UnallocateCommercial=Nieprzypisani przedstawiciele handlowi
Organization=Organizacja
FiscalYearInformation=Rok podatkowy
FiscalMonthStart=Pierwszy miesiąc roku podatkowego
SocialNetworksInformation=Media społecznościowe
SocialNetworksFacebookURL=Facebook
SocialNetworksTwitterURL=Twitter
SocialNetworksLinkedinURL=Linkedin
SocialNetworksInstagramURL=Instagram
SocialNetworksYoutubeURL=Youtube
SocialNetworksGithubURL=Github
YouMustAssignUserMailFirst=Aby dodać powiadomienie e-mail, musisz utworzyć wiadomość e-mail dla tego użytkownika.
YouMustCreateContactFirst=Żeby dodać powiadomienia email, najpierw musisz określić kontakty z poprawnymi adresami email dla kontrahentów
ListSuppliersShort=Sprzedawcy
ListProspectsShort=Potencjalni klienci
ListCustomersShort=Klienci
ThirdPartiesArea=Kontrahenci/Kontakty
LastModifiedThirdParties=%s ostatnio zmodyfikowanych kontrahentów
LastModifiedContacts=%s ostatnio zmodyfikowanych kontaktów
UniqueThirdParties=Łączna liczba kontrahentów
InActivity=Otwarte
ActivityCeased=Zamknięte
ThirdPartyIsClosed=Kontrahent jest zamknięty
ProductsIntoElements=Lista produktów/usług zmapowanych do %s
CurrentOutstandingBill=Biężący, niezapłacony rachunek
OutstandingBill=Maksymalna kwota niezapłaconego rachunku
OutstandingBillReached=Maksymalna kwota dla niespłaconych rachunków osiągnięta
OrderMinAmount=Minimalna kwota dla zamówienia
MonkeyNumRefModelDesc=Zwróć liczbę w formacie %syymm-nnnn dla kodu klienta i %syymm-nnnn dla kodu dostawcy, gdzie y oznacza rok, mm to miesiąc, a nnnn to sekwencyjna, automatycznie zwiększająca się liczba, bez przerwy i bez powrotu do 0.
LeopardNumRefModelDesc=Dowolny kod bez weryfikacji.
ManagingDirectors=Funkcja(e) managera (prezes, dyrektor generalny...)
MergeOriginThirdparty=Zduplikowana strona trzecia (strona trzecia, którą chcesz usunąć)
MergeThirdparties=Scal kontrahentów
ConfirmMergeThirdparties=Czy na pewno chcesz połączyć wybraną stronę trzecią z obecną? Wszystkie powiązane obiekty (faktury, zamówienia, ...) zostaną przeniesione do obecnej strony trzeciej, a następnie wybrana strona trzecia zostanie usunięta.
ThirdpartiesMergeSuccess=Kontrahenci zostali połączeni
SaleRepresentativeLogin=Login przedstawiciela handlowego
SaleRepresentativeFirstname=Imię przedstawiciela handlowego
SaleRepresentativeLastname=Nazwisko przedstawiciela handlowego
ErrorThirdpartiesMerge=Wystąpił błąd podczas usuwania kontrahentów. Sprawdź logi. Zmiany zostały cofnięte.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Kod klienta lub dostawcy jest już używany, sugerowany jest nowy kod
KeepEmptyIfGenericAddress=Pozostaw to pole puste, jeśli ten adres jest adresem ogólnym
#Imports
PaymentTypeCustomer=Typ płatności - Klient
PaymentTermsCustomer=Warunki płatności - Klient
PaymentTypeSupplier=Typ płatności - Sprzedawca
PaymentTermsSupplier=Warunki płatności - Sprzedawca
PaymentTypeBoth=Typ płatności - Klient i Sprzedawca
MulticurrencyUsed=Użyj wielowalutowości
MulticurrencyCurrency=Waluta
InEEC=Europa (EEC)
RestOfEurope=Reszta Europy (EWG)
OutOfEurope=Poza Europą (EWG)
CurrentOutstandingBillLate=Obecny zaległy rachunek spóźniony
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Zachowaj ostrożność, w zależności od ustawień ceny produktu, przed dodaniem produktu do punktu sprzedaży powinieneś zmienić dostawcę.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=adres e-mail już istnieje. Proszę przepisać nazwę firmy
TwoRecordsOfCompanyName=dla tej firmy istnieje więcej niż jeden rekord, prosimy o kontakt w celu uzupełnienia wniosku o partnerstwo
CompanySection=Sekcja firmowa
ShowSocialNetworks=Pokaż sieci społecznościowe
HideSocialNetworks=Ukryj sieci społecznościowe
ExternalSystemID=Identyfikator systemu zewnętrznego
IDOfPaymentInAnExternalSystem=Identyfikator trybu płatności w systemie zewnętrznym (np. Stripe, Paypal, ...)
AADEWebserviceCredentials=Poświadczenia usługi internetowej AADE
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=Osoba trzecia musi być klientem, aby umożliwić utworzenie informacji bankowych po stronie Stripe
NewSocNameForClone=Nowa nazwa firmy
ConfirmCloneThirdparties=Czy na pewno chcesz sklonować firmę <b>%s</b>?
SocialNetworksBusiness=Sieci społecznościowe dla firm
ErrorCommercialNotAllowedForThirdparty=Użytkownik %s nie ma uprawnień do przeglądania wszystkich stron trzecich i nie jest przedstawicielem handlowym firmy.