mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-14 21:41:23 +01:00
519 lines
40 KiB
Plaintext
519 lines
40 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
|
|
Accountancy=Księgowość
|
|
Accounting=Księgowość
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separator kolumn dla eksportowanego pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Format daty dla eksportowanego pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportuj ilość sztuk
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Export with global account
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Eksportuj etykiety
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Eksportuj kwoty
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Eksportuj waluty
|
|
Selectformat=Wybierz format dla pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Wybierz format dla pliku
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Wybierz typ powrotu karetki
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Przedrostek w nazwie pliku
|
|
ThisService=Ta usługa
|
|
ThisProduct=Ten produkt
|
|
DefaultForService=Domyślny dla usługi
|
|
DefaultForProduct=Domyślny dla produktu
|
|
ProductForThisThirdparty=Produkt dla tej strony trzeciej
|
|
ServiceForThisThirdparty=Usługa dla tej strony trzeciej
|
|
CantSuggest=Nie mogę zasugerować
|
|
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Większość ustawień księgowości odbywa się z menu %s
|
|
ConfigAccountingExpert=Konfiguracja rozliczania modułu (podwójny wpis)
|
|
Journalization=Dokumentowanie
|
|
Journals=Dzienniki
|
|
JournalFinancial=Dzienniki finansowe
|
|
BackToChartofaccounts=Zwróć plan kont
|
|
Chartofaccounts=Plan kont
|
|
ChartOfSubaccounts=Plan kont indywidualnych
|
|
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Plan kont indywidualnych księgi pomocniczej
|
|
CurrentDedicatedAccountingAccount=Aktualne dedykowane konto
|
|
AssignDedicatedAccountingAccount=Nowe konto do przypisania
|
|
InvoiceLabel=Etykieta faktury
|
|
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Przegląd ilości linii niezwiązanych z kontem księgowym
|
|
OverviewOfAmountOfLinesBound=Przegląd ilości linii już powiązanych z kontem księgowym
|
|
OtherInfo=Inne informacje
|
|
DeleteCptCategory=Usuń konto księgowe z grupy
|
|
ConfirmDeleteCptCategory=Czy na pewno chcesz usunąć to konto księgowe z grupy kont księgowych?
|
|
JournalizationInLedgerStatus=Status dokumentowania
|
|
AlreadyInGeneralLedger=Już przeniesiony do dzienników księgowych i księgi głównej
|
|
NotYetInGeneralLedger=Jeszcze nie przeniesione do dzienników i księgi rachunkowej
|
|
GroupIsEmptyCheckSetup=Grupa jest pusta, sprawdź konfigurację spersonalizowanej grupy księgowej
|
|
DetailByAccount=Pokaż szczegóły konta
|
|
DetailBy=Szczegóły wg
|
|
AccountWithNonZeroValues=Konta z wartościami niezerowymi
|
|
ListOfAccounts=Lista kont
|
|
CountriesInEEC=Kraje UE
|
|
CountriesNotInEEC=Kraje spoza UE
|
|
CountriesInEECExceptMe=Kraje UE oprócz %s
|
|
CountriesExceptMe=Wszystkie kraje oprócz %s
|
|
AccountantFiles=Eksportuj dokumenty źródłowe
|
|
ExportAccountingSourceDocHelp=Za pomocą tego narzędzia możesz wyszukiwać i eksportować zdarzenia źródłowe, które są wykorzystywane do generowania Twojej księgowości. <br>Wyeksportowany plik ZIP będzie zawierał listy żądanych elementów w formacie CSV, a także dołączone do nich pliki w ich oryginalnym formacie (PDF, ODT, DOCX...).
|
|
ExportAccountingSourceDocHelp2=Aby wyeksportować swoje dzienniki, użyj pozycji menu %s - %s.
|
|
ExportAccountingProjectHelp=Określ projekt, jeśli potrzebujesz raportu księgowego tylko dla konkretnego projektu. Raporty z wydatków i spłaty pożyczek nie są uwzględniane w raportach projektów.
|
|
ExportAccountancy=Księgowość eksportu
|
|
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Uwaga, ta lista zawiera tylko zapisy księgowe, które nie zostały jeszcze wyeksportowane (data eksportu jest pusta). Jeśli chcesz uwzględnić już wyeksportowane zapisy księgowe, kliknij powyższy przycisk.
|
|
VueByAccountAccounting=Wyświetl według konta księgowego
|
|
VueBySubAccountAccounting=Wyświetl według subkonta księgowego
|
|
|
|
MainAccountForCustomersNotDefined=Konto główne (z Planu Kont) dla klientów niezdefiniowanych w konfiguracji
|
|
MainAccountForSuppliersNotDefined=Konto główne (z Planu kont) dla dostawców niezdefiniowanych w konfiguracji
|
|
MainAccountForUsersNotDefined=Konto główne (z Planu kont) dla użytkowników niezdefiniowanych w konfiguracji
|
|
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Konto (z Planu Kont) do płatności podatku VAT niezdefiniowane w ustawieniach
|
|
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Konto (z Planu Kont) do opłacania składki niezdefiniowane w ustawieniach
|
|
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Konto (z Planu Kont) dla zachowanej gwarancji niezdefiniowanej w konfiguracji
|
|
UserAccountNotDefined=Kontro księgowe dla użytkownika nie zdefiniowane w ustawieniach
|
|
|
|
AccountancyArea=Strefa księgowości
|
|
AccountancyAreaDescIntro=Korzystanie z modułu księgowości odbywa się w kilku etapach:
|
|
AccountancyAreaDescActionOnce=Następujące akcje są wykonywane zwykle tylko raz lub raz w roku...
|
|
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Należy wykonać kolejne kroki, aby zaoszczędzić czas w przyszłości, sugerując automatycznie prawidłowe domyślne konto księgowe podczas przesyłania danych w księgowości
|
|
AccountancyAreaDescActionFreq=Następujące akcje są wykonywane zwykle każdego miesiąca, tygodnia lub dnia dla naprawdę wielkich firm...
|
|
|
|
AccountancyAreaDescJournalSetup=KROK %s: Sprawdź zawartość listy czasopism z menu %s
|
|
AccountancyAreaDescChartModel=KROK %s: Sprawdź, czy istnieje model planu kont lub utwórz go z menu %s
|
|
AccountancyAreaDescChart=KROK %s: Wybierz i | lub uzupełnij swój plan kont z menu %s
|
|
|
|
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=KROK %s: Zdefiniuj domyślnie rok obrotowy, w którym chcesz zintegrować zapisy księgowe. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescVat=Krok %s: Zdefiniuj konta księgowe dla każdej stawki VAT. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescDefault=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescExpenseReport=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla każdego typu raportu wydatków. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescSal=Krok %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla płatności i wynagrodzeń. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescContrib=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla podatków (wydatki specjalne). W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescDonation=Krok %s: Zdefiniuj domyśle konta księgowe dla dotacji. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescSubscription=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla subskrypcji członków. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescMisc=KROK %s: Zdefiniuj obowiązkowe konta domyślne i domyślne konta księgowe dla różnych transakcji. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescLoan=KROK %s: Zdefiniuj domyślne konta księgowe dla pożyczek. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescBank=KROK %s: Zdefiniuj konta księgowe i kod arkusza dla każdego konta bankowego i finansowego. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescProd=KROK %s: Zdefiniuj konta księgowe dla swoich produktów/usług. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
|
|
AccountancyAreaDescBind=KROK %s: Sprawdź powiązanie między istniejącymi liniami %s a kontem księgowym, aby aplikacja mogła zapisywać transakcje w księdze jednym kliknięciem. Uzupełnij brakujące powiązania. W tym celu użyj pozycji menu %s.
|
|
AccountancyAreaDescWriteRecords=Krok %s: Zapisz transakcje do głównej księgi. W tym celu idź do <strong>%s</strong> i kliknij na przycisk <strong>%s</strong>.
|
|
AccountancyAreaDescAnalyze=STEP %s: Read reportings or generate export files for other bookkeepers.
|
|
AccountancyAreaDescClosePeriod=STEP %s: Close period so we can't transfer anymore data in the same period in a future.
|
|
|
|
TheFiscalPeriodIsNotDefined=Nie wykonano obowiązkowego kroku konfiguracji (nie zdefiniowano okresu obrachunkowego)
|
|
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=Nie ukończono obowiązkowego kroku konfiguracji (arkusz kodów księgowych nie został zdefiniowany dla wszystkich kont bankowych)
|
|
Selectchartofaccounts=Wybierz aktywny wykres kont
|
|
CurrentChartOfAccount=Current active chart of account
|
|
ChangeAndLoad=Zmień i załaduj
|
|
Addanaccount=Dodaj konto księgowe
|
|
AccountAccounting=Konto księgowe
|
|
AccountAccountingShort=Konto
|
|
SubledgerAccount=Konto księgi podrzędnej
|
|
SubledgerAccountLabel=Etykieta konta księgi podrzędnej
|
|
ShowAccountingAccount=Wyświetl konta księgowe
|
|
ShowAccountingJournal=Wyświetl dziennik konta księgowego
|
|
ShowAccountingAccountInLedger=Pokaż konto księgowe w księdze
|
|
ShowAccountingAccountInJournals=Pokaż konto księgowe w dziennikach
|
|
DataUsedToSuggestAccount=Dane używane do sugerowania konta
|
|
AccountAccountingSuggest=Sugerowane konto
|
|
MenuDefaultAccounts=Domyślne konta
|
|
MenuBankAccounts=Konta bankowe
|
|
MenuVatAccounts=Konta VAT
|
|
MenuTaxAccounts=Konta podatkowe
|
|
MenuExpenseReportAccounts=Konta raportu kosztów
|
|
MenuLoanAccounts=Konta kredytowe
|
|
MenuProductsAccounts=Konta produktów
|
|
MenuClosureAccounts=Zamknięte konta
|
|
MenuAccountancyClosure=Zamknięte
|
|
MenuExportAccountancy=Księgowość eksportu
|
|
MenuAccountancyValidationMovements=Zatwierdź ruchy
|
|
ProductsBinding=Konta produktów
|
|
TransferInAccounting=Przelew w księgowości
|
|
RegistrationInAccounting=Zapis w księgowości
|
|
Binding=Powiązanie z kontami
|
|
CustomersVentilation=Powiązania do faktury klienta
|
|
SuppliersVentilation=Wiązanie faktury dostawcy
|
|
ExpenseReportsVentilation=Wiążący raport z wydatków
|
|
CreateMvts=Utwórz nową transakcję
|
|
UpdateMvts=Modyfikacja transakcji
|
|
ValidTransaction=Potwierdź transakcję
|
|
WriteBookKeeping=Rejestruj transakcje w księgowości
|
|
Bookkeeping=Księga główna
|
|
BookkeepingSubAccount=Księga podrzędna
|
|
AccountBalance=Bilans konta
|
|
AccountBalanceSubAccount=Saldo subkont
|
|
ObjectsRef=Referencja obiektu źródłowego
|
|
CAHTF=Łącznie sprzedawca przed opodatkowaniem
|
|
TotalExpenseReport=Raport z całkowitych wydatków
|
|
InvoiceLines=Pozycje faktury do powiązania
|
|
InvoiceLinesDone=Powiązane wiersze faktur
|
|
ExpenseReportLines=Linie raportów kosztów do dowiązania
|
|
ExpenseReportLinesDone=Powiązane linie raportów wydatków
|
|
IntoAccount=Powiąż linię z kontem księgowym
|
|
TotalForAccount=Całkowite konto księgowe
|
|
|
|
|
|
Ventilate=Powiąż
|
|
LineId=Linia identyfikatora
|
|
Processing=Przetwarzanie
|
|
EndProcessing=Proces przerwany.
|
|
SelectedLines=Wybrane linie
|
|
Lineofinvoice=Pozycja faktury
|
|
LineOfExpenseReport=Linie raportu kosztów
|
|
NoAccountSelected=Nie wybrano konta księgowego
|
|
VentilatedinAccount=Dowiązane z powodzeniem do konta księgowego
|
|
NotVentilatedinAccount=Nie dowiązane do konta księgowego
|
|
XLineSuccessfullyBinded=%sprodukty/usługi z powodzeniem dowiązane do konta księgowego
|
|
XLineFailedToBeBinded=%s produkty/usługi nie dowiązane do żadnego konta księgowego
|
|
|
|
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Maksymalna liczba wierszy na stronie listy i wiązania (zalecane: 50)
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Rozpocznij sortowanie strony "Dowiązania do zrobienia" po najnowszych elementach
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Rozpocznij sortowanie strony "Dowiązania ukończone" po najnowszych elementach
|
|
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Skróć opis produktów i usług w ofertach po x znakach (Best = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Skróć formularz opisu konta produktów i usług na aukcjach po x znakach (Best = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Długość głównych kont księgowych (jeżeli ustawisz tutaj wartość na 6, konto '706' będzie miało wygląd '706000' na ekranie)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Długość kont księgowych innych firm (jeśli ustawisz tutaj wartość 6, na ekranie konto „401” będzie wyglądać jak „401000”)
|
|
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Pozwól zarządzać różną liczbą zer na końcu konta księgowego. Potrzebne w niektórych krajach (np. W Szwajcarii). Jeśli opcja jest wyłączona (domyślnie), możesz ustawić następujące dwa parametry, aby poprosić aplikację o dodanie wirtualnych zer.
|
|
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Wyłącz bezpośrednią rejestrację transakcji na koncie bankowym
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Włącz eksport wersji roboczej w dzienniku
|
|
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Włącz listę kombi dla konta pomocniczego (może działać wolno, jeśli masz dużo stron trzecich, przerywa możliwość wyszukiwania części wartości)
|
|
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Wyłącz powiązanie i przelew w księgowości, gdy data jest niższa od tej daty (transakcje poprzedzające tę datę zostaną domyślnie wykluczone)
|
|
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=Na stronie przelewu danych do księgowości jaki jest domyślnie wybrany okres
|
|
|
|
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Dziennik sprzedaży - sprzedaż i zwroty
|
|
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Dziennik zakupów - zakupy i zwroty
|
|
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Dziennik kasowy - wpływy i wypłaty
|
|
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Dziennik raportów kosztowych
|
|
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Dziennik ogólny
|
|
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Ma nowy dziennik
|
|
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=Dziennik inwentaryzacji
|
|
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Dziennik społecznościowy
|
|
|
|
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Rachunek wynikowy (zysk)
|
|
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Rachunek wynikowy (strata)
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Dziennik zamknięcia
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=Grupy księgowe stosowane na koncie bilansowym (oddzielone przecinkiem)
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=Grupy księgowe stosowane w rachunku zysków i strat (oddzielone przecinkami)
|
|
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Konto (z Planu Kont) służące jako konto do przejściowych przelewów bankowych
|
|
TransitionalAccount=Konto przejściowe do przelewów bankowych
|
|
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto dla nieprzydzielonych środków otrzymanych lub wypłaconych, tj. środków w „oczekującym”
|
|
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Konto (z Planu Kont) na które będą rejestrowane darowizny (moduł Darowizny)
|
|
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Konto (z Planu Kont) służące do rejestracji zapisów na członkostwo (moduł Członkostwo - w przypadku członkostwa rejestrowanego bez faktury)
|
|
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne do rejestracji wpłaty klienta
|
|
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Zapisz konto klienta jako konto indywidualne w księdze pomocniczej dla linii zaliczek (jeśli opcja jest wyłączona, konto indywidualne dla linii zaliczek pozostanie puste)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako domyślne
|
|
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Zapisz konto dostawcy jako konto indywidualne w księdze pomocniczej dla linii zaliczek (w przypadku wyłączenia indywidualne konto dla linii zaliczek pozostanie puste)
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Domyślne konto księgowe do rejestracji zachowanej gwarancji klienta
|
|
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla produktów zakupionych w tym samym kraju (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla produktów zakupionych z EEC do innego kraju EEC (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla produktów zakupionych i importowanych z dowolnego innego kraju obcego (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie domyślnym kontem dla sprzedawanych produktów (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla produktów sprzedawanych z EWG do innego kraju EWG (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla produktów sprzedawanych i eksportowanych do dowolnego innego kraju obcego (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie produktu)
|
|
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla usług zakupionych w tym samym kraju (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla usług zakupionych od EEC do innego kraju EEC (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla usług zakupionych i importowanych z innego kraju (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie domyślnym kontem dla sprzedawanych usług (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usługi)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które ma być używane jako konto domyślne dla usług sprzedawanych z EWG do innego kraju EWG (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Konto (z Planu Kont), które będzie używane jako konto domyślne dla usług sprzedawanych i eksportowanych do dowolnego innego kraju obcego (używane, jeśli nie zostało to określone w karcie usług)
|
|
|
|
Doctype=Rodzaj dokumentu
|
|
Docdate=Data
|
|
Docref=Odniesienie
|
|
LabelAccount=Etykieta konta
|
|
LabelOperation=Operacja na etykiecie
|
|
Sens=Kierunek
|
|
AccountingDirectionHelp=W przypadku konta księgowego klienta użyj opcji Kredyt, aby zarejestrować otrzymaną płatność<br>W przypadku konta księgowego dostawcy użyj polecenia Debet, aby zarejestrować dokonaną płatność
|
|
LetteringCode=Kod literowy
|
|
Lettering=Literowanie
|
|
Codejournal=Dziennik
|
|
JournalLabel=Etykieta czasopisma
|
|
NumPiece=ilość sztuk
|
|
TransactionNumShort=Numer transakcji
|
|
AccountingCategory=Niestandardowa grupa kont
|
|
AccountingCategories=Niestandardowe grupy kont
|
|
GroupByAccountAccounting=Grupuj według konta księgi głównej
|
|
GroupBySubAccountAccounting=Grupuj według konta księgi podrzędnej
|
|
AccountingAccountGroupsDesc=Możesz tutaj zdefiniować kilka grup rachunków księgowych. Będą wykorzystywane do tworzenia spersonalizowanych raportów księgowych.
|
|
ByAccounts=Według kont
|
|
ByPredefinedAccountGroups=Według predefiniowanych grup
|
|
ByPersonalizedAccountGroups=Według spersonalizowanych grup
|
|
ByYear=Według roku
|
|
NotMatch=Nie ustawione
|
|
DeleteMvt=Usuń niektóre linie z księgowości
|
|
DelMonth=Miesiąc do usunięcia
|
|
DelYear=Rok do usunęcia
|
|
DelJournal=Dziennik do usunięcia
|
|
ConfirmDeleteMvt=Spowoduje to usunięcie wszystkich wierszy księgowych dla roku/miesiąca i/lub dla określonego dziennika (wymagane jest co najmniej jedno kryterium). Będziesz musiał ponownie użyć funkcji „%s”, aby usunąć usunięty rekord z powrotem w księdze.
|
|
ConfirmDeleteMvtPartial=Spowoduje to usunięcie transakcji z rozliczeń (wszystkie linie związane z tą samą transakcją zostaną usunięte)
|
|
FinanceJournal=Dziennik finansów
|
|
ExpenseReportsJournal=Dziennik raportów kosztów
|
|
InventoryJournal=Dziennik inwentaryzacji
|
|
DescFinanceJournal=Dziennik finansów zawiera wszystkie typy płatności wykonane przez konto bankowe
|
|
DescJournalOnlyBindedVisible=To jest widok rekordu, który jest powiązany z kontem księgowym i może być zapisany w dziennikach i księdze.
|
|
VATAccountNotDefined=Konto dla niezdefiniowanego VATu
|
|
ThirdpartyAccountNotDefined=Konto dla niezdefiniowanego kontrahenta
|
|
ProductAccountNotDefined=Konto dla produktu nie zdefiniowane
|
|
FeeAccountNotDefined=Konto z opłatą nie zostało zdefiniowane
|
|
BankAccountNotDefined=Konto dla banku nie zdefiniowane
|
|
CustomerInvoicePayment=Płatność za fakturę klienta
|
|
ThirdPartyAccount=Konto kontrahenta
|
|
NewAccountingMvt=Nowa transakcja
|
|
NumMvts=Ilość transakcji
|
|
ListeMvts=Lista ruchów
|
|
ErrorDebitCredit=Debetowych i kredytowych nie może mieć wartość w tym samym czasie
|
|
AddCompteFromBK=Dodaj konta księgowe do grupy
|
|
ReportThirdParty=Wymień konto innej firmy
|
|
DescThirdPartyReport=Zapoznaj się z listą klientów i dostawców zewnętrznych oraz ich kont księgowych
|
|
ListAccounts=Lista kont księgowych
|
|
UnknownAccountForThirdparty=Nieznane konto innej firmy. Użyjemy %s
|
|
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Nieznane konto innej firmy. Błąd blokowania
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Nie zdefiniowano konta księgi pomocniczej lub nieznana jest osoba trzecia lub użytkownik. Użyjemy %s
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Nieznany podmiot zewnętrzny i księga podrzędna nie została zdefiniowana w płatności. Wartość konta księgi podrzędnej pozostanie pusta.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Nie zdefiniowano konta księgi pomocniczej lub nieznana jest osoba trzecia lub użytkownik. Błąd blokowania.
|
|
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Nieznane konto innej firmy i konto oczekujące nie zostały zdefiniowane. Błąd blokowania
|
|
PaymentsNotLinkedToProduct=Płatność nie jest powiązana z żadnym produktem / usługą
|
|
OpeningBalance=Bilans otwarcia
|
|
ShowOpeningBalance=Pokaż bilans otwarcia
|
|
HideOpeningBalance=Ukryj saldo otwarcia
|
|
ShowSubtotalByGroup=Pokaż sumę częściową według poziomu
|
|
|
|
Pcgtype=Grupa konta
|
|
PcgtypeDesc=Grupa kont jest używana jako predefiniowane kryteria „filtru” i „grupowania” w niektórych raportach księgowych. Na przykład „DOCHÓD” lub „WYDATEK” są używane jako grupy dla kont księgowych produktów w celu utworzenia raportu kosztów / dochodów.
|
|
AccountingCategoriesDesc=Niestandardowa grupa kont może służyć do grupowania kont księgowych w jedną nazwę, aby ułatwić korzystanie z filtrów lub tworzenie niestandardowych raportów.
|
|
|
|
Reconcilable=Do pogodzenia
|
|
|
|
TotalVente=Łączny obrót przed opodatkowaniem
|
|
TotalMarge=Całkowita marża sprzedaży
|
|
|
|
DescVentilCustomer=Tutaj możesz zapoznać się z listą wierszy faktury klienta powiązanych (lub nie) z kontem produktu z planu kont
|
|
DescVentilMore=W większości przypadków, jeśli korzystasz z predefiniowanych produktów lub usług i ustawisz konto (z planu kont) na karcie produktu/usługi, aplikacja będzie w stanie dokonać wszelkich powiązań pomiędzy pozycjami faktury a kontem księgowym Twojego wykresu kont jednym kliknięciem za pomocą przycisku <strong>"%s"</strong>. Jeśli konto nie zostało ustawione na kartach produktów/usług lub jeśli nadal masz jakieś linie niezwiązane z kontem, będziesz musiał dokonać ręcznego powiązania z menu "<strong>%s</strong>".
|
|
DescVentilDoneCustomer=Sprawdź tutaj listę wierszy faktur klientów i ich konto produktowe z planu kont
|
|
DescVentilTodoCustomer=Powiąż wiersze faktury, które nie są jeszcze powiązane z kontem produktu z planu kont
|
|
ChangeAccount=Zmień konto produktu/usługi (z planu kont) dla wybranych linii za pomocą następującego konta:
|
|
Vide=-
|
|
DescVentilSupplier=Sprawdź tutaj listę wierszy faktury dostawcy powiązanych lub jeszcze niepowiązanych z kontem produktu z planu kont (widoczne są tylko rekordy, które nie zostały jeszcze przeniesione w księgowości)
|
|
DescVentilDoneSupplier=Zapoznaj się z listą wierszy faktur od dostawców i ich kontami księgowymi
|
|
DescVentilTodoExpenseReport=Powiązanie wierszy raportu wydatków, które nie są jeszcze powiązane z kontem rozliczeniowym opłat
|
|
DescVentilExpenseReport=Zapoznaj się z listą pozycji raportu wydatków powiązanych (lub nie) z kontem rozliczania opłat
|
|
DescVentilExpenseReportMore=Jeśli ustawisz konto księgowe na typ wierszy raportu z wydatków, aplikacja będzie w stanie powiązać wszystkie wiersze raportu z wydatków z kontem księgowym planu kont, jednym kliknięciem za pomocą przycisku <strong> "%s" </strong>. Jeśli konto nie zostało ustawione w słowniku opłat lub jeśli nadal masz jakieś linie niepowiązane z żadnym kontem, będziesz musiał wykonać ręczne powiązanie z menu "<strong> %s </strong>".
|
|
DescVentilDoneExpenseReport=Zapoznaj się z listą pozycji raportów wydatków i ich kontem księgowym opłat
|
|
|
|
Closure=Coroczne zamknięcie
|
|
AccountancyClosureStep1Desc=Sprawdź tutaj liczbę ruchów według miesiąca, która nie została jeszcze zatwierdzona i zablokowana
|
|
OverviewOfMovementsNotValidated=Przegląd ruchów niezatwierdzonych i zablokowanych
|
|
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Wszystkie ruchy zostały zarejestrowane jako zatwierdzone i zablokowane
|
|
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Nie wszystkie ruchy mogły zostać zarejestrowane jako zatwierdzone i zablokowane
|
|
ValidateMovements=Sprawdź i zablokuj ruchy
|
|
DescValidateMovements=Jakakolwiek modyfikacja lub usunięcie pisma, napisów i usunięcia będzie zabronione. Wszystkie wpisy do ćwiczenia muszą zostać zatwierdzone, w przeciwnym razie zamknięcie nie będzie możliwe
|
|
|
|
ValidateHistory=Dowiąż automatycznie
|
|
AutomaticBindingDone=Wykonano automatyczne powiązania (%s) - Automatyczne powiązanie nie jest możliwe w przypadku niektórych rekordów (%s)
|
|
DoManualBindingForFailedRecord=Musisz ręcznie połączyć wiersze %s, które nie są połączone automatycznie.
|
|
|
|
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Błąd, nie możesz usunąć ani wyłączyć tego konta w planie kont, ponieważ jest ono używane
|
|
MvtNotCorrectlyBalanced=Ruch nie jest prawidłowo zrównoważony. Debet = %s i kredyt = %s
|
|
Balancing=Balansowy
|
|
FicheVentilation=Karta dowiązania
|
|
GeneralLedgerIsWritten=Transakcje zapisane w księdze głównej
|
|
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Niektóre transakcje nie mogły zostać zapisane w dzienniku. Jeśli nie ma innego komunikatu o błędzie, jest to prawdopodobnie spowodowane tym, że zostały już zapisane w dzienniku.
|
|
NoNewRecordSaved=Nie ma już żadnych rekordów do przeniesienia
|
|
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Lista produktów nie powiązanych z żadnym kontem lub planem kont
|
|
ChangeBinding=Zmień dowiązanie
|
|
Accounted=Rozliczone w księdze
|
|
NotYetAccounted=Jeszcze nie przeniesione do księgowości
|
|
ShowTutorial=Pokaż Poradnik
|
|
NotReconciled=Nie pogodzono się
|
|
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Uwaga, wszystkie wiersze bez zdefiniowanego konta księgi pomocniczej są filtrowane i wykluczane z tego widoku
|
|
AccountRemovedFromCurrentChartOfAccount=Konto księgowe, które nie istnieje w bieżącym planie kont
|
|
|
|
## Admin
|
|
BindingOptions=Opcje wiązania
|
|
ApplyMassCategories=Dodaj masowo kategorie
|
|
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Dostępne konto nie jest jeszcze w spersonalizowanej grupie
|
|
CategoryDeleted=Kategoria dla konta księgowego została usunięta
|
|
AccountingJournals=Dzienniki kont księgowych
|
|
AccountingJournal=Dziennik księgowy
|
|
NewAccountingJournal=Nowy dziennik księgowy
|
|
ShowAccountingJournal=Wyświetl dziennik konta księgowego
|
|
NatureOfJournal=Charakter dziennika
|
|
AccountingJournalType1=Różne operacje
|
|
AccountingJournalType2=Sprzedaż
|
|
AccountingJournalType3=Zakupy
|
|
AccountingJournalType4=Bank
|
|
AccountingJournalType5=Raporty kosztów
|
|
AccountingJournalType8=Inwentaryzacja
|
|
AccountingJournalType9=Zatrzymane zyski
|
|
GenerationOfAccountingEntries=Generowanie zapisów księgowych
|
|
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Ten dziennik jest już w użytku
|
|
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Uwaga: Konta księgowe dla podatku od sprzedaży są zdefiniowane w menu <b> %s </b> - <b> %s </b>
|
|
NumberOfAccountancyEntries=Liczba wejść
|
|
NumberOfAccountancyMovements=Liczba ruchów
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Wyłącz powiązanie i przeniesienie w księgowości sprzedaży (faktury klientów nie będą brane pod uwagę w księgowości)
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Wyłącz powiązanie i przeniesienie w księgowości zakupów (faktury dostawcy nie będą brane pod uwagę w księgowości)
|
|
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Wyłącz powiązanie i przeniesienie w księgowości na zestawieniach wydatków (zestawienia wydatków nie będą brane pod uwagę w księgowości)
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Włącz funkcję literowania w księgowości
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=Gdy ta opcja jest włączona, dla każdego zapisu księgowego można zdefiniować kod, dzięki czemu można grupować różne ruchy księgowe. W przeszłości, gdy różne czasopisma były zarządzane niezależnie, funkcja ta była konieczna do grupowania linii ruchu różnych czasopism. Jednak w przypadku księgowości Dolibarr taki kod śledzenia nosi nazwę „<b>%s</b>” jest już zapisywany automatycznie, więc automatyczne pisanie liter jest już wykonane, bez ryzyka błędu, więc ta funkcja stała się bezużyteczna w powszechnym użyciu. Funkcja ręcznego pisania jest dostępna dla użytkowników końcowych, którzy tak naprawdę nie ufają silnikowi komputera dokonującemu przesyłania danych w księgowości.
|
|
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=Włączenie tej funkcji nie jest już konieczne do rygorystycznego zarządzania księgowością.
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Włącz automatyczne pisanie przy przechodzeniu do księgowości
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=Kod napisu jest generowany i zwiększany automatycznie i nie jest wybierany przez użytkownika końcowego
|
|
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=Liczba liter podczas generowania kodu literowego (domyślnie 3)
|
|
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=Niektóre programy księgowe akceptują tylko kod dwuliterowy. Ten parametr pozwala ustawić ten aspekt. Domyślna liczba liter to trzy.
|
|
OptionsAdvanced=Zaawansowane opcje
|
|
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Aktywuj zarządzanie odwrotnym obciążeniem VAT w przypadku zakupów u dostawców
|
|
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=Gdy opcja jest włączona, można zdefiniować, że dostawca lub dana faktura dostawcy musi zostać przeniesiona do księgowości w inny sposób: Do rozliczenia zostanie wygenerowana dodatkowa linia debetowa i kredytowa na 2 danych rachunkach z planu kont zdefiniowanego w „%s” strona konfiguracji.
|
|
|
|
## Export
|
|
NotExportLettering=Nie eksportuj napisów podczas generowania pliku
|
|
NotifiedExportDate=Oznacz jeszcze nie wyeksportowane linie jako Wyeksportowane <span class="warning">(aby zmodyfikować linię oznaczoną jako wyeksportowaną, musisz usunąć całą transakcję i ponownie przenieść ją do księgowości)</span>
|
|
NotifiedValidationDate=Sprawdź i zablokuj wyeksportowane wpisy, które nie są jeszcze zablokowane <span class="warning">(ten sam efekt, co funkcja „%s”, modyfikacja i usunięcie linie ZDECYDOWANIE nie będą możliwe)</span>
|
|
NotifiedExportFull=Eksportować dokumenty?
|
|
DateValidationAndLock=Weryfikacja daty i blokada
|
|
ConfirmExportFile=Potwierdzenie wygenerowania pliku eksportu księgowości ?
|
|
ExportDraftJournal=Export szkicu dziennika
|
|
Modelcsv=Model eksportu
|
|
Selectmodelcsv=Wybierz model eksportu
|
|
Modelcsv_normal=Standardowy eksport
|
|
Modelcsv_CEGID=Eksport dla CEGID Expert Comptabilité
|
|
Modelcsv_COALA=Eksport dla Sage Coala
|
|
Modelcsv_bob50=Eksport dla Sage BOB 50
|
|
Modelcsv_ciel=Eksport dla Sage50, Ciel Compta lub Compta Evo. (Format XIMPORT)
|
|
Modelcsv_quadratus=Eksport do Quadratus QuadraCompta
|
|
Modelcsv_ebp=Eksport do EBP
|
|
Modelcsv_cogilog=Eksport do Cogilog
|
|
Modelcsv_agiris=Eksport dla Agiris Isacompta
|
|
Modelcsv_LDCompta=Eksport do LD Compta (v9) (test)
|
|
Modelcsv_LDCompta10=Eksport do LD Compta (wersja 10 i wyższa)
|
|
Modelcsv_openconcerto=Eksport do OpenConcerto (test)
|
|
Modelcsv_configurable=Eksportuj plik CSV konfigurowalny
|
|
Modelcsv_FEC=Eksportuj FEC
|
|
Modelcsv_FEC2=Eksportuj FEC (z odwróceniem generowania dat / dokumentów)
|
|
Modelcsv_Sage50_Swiss=Eksport dla Sage 50 Szwajcaria
|
|
Modelcsv_winfic=Eksport dla Winfic - eWinfic - WinSis Compta
|
|
Modelcsv_Gestinumv3=Eksport do Gestinum (v3)
|
|
Modelcsv_Gestinumv5=Eksport dla Gestinum (v5)
|
|
Modelcsv_charlemagne=Eksport dla Aplim Charlemagne
|
|
ChartofaccountsId=Id planu kont
|
|
|
|
## Tools - Init accounting account on product / service
|
|
InitAccountancy=Rozpocznij księgowość
|
|
InitAccountancyDesc=Ta strona może służyć do inicjowania konta księgowego dla produktów i usług, które nie mają konta księgowego zdefiniowanego dla sprzedaży i zakupów.
|
|
DefaultBindingDesc=Na tej stronie można ustawić konta domyślne (z planu kont), które będą używane do łączenia obiektów biznesowych z kontem, takich jak wypłaty wynagrodzeń, darowizny, podatki i VAT, gdy nie ustawiono jeszcze żadnego konkretnego konta.
|
|
DefaultClosureDesc=Ta strona może służyć do ustawiania parametrów używanych do rozliczania zamknięć.
|
|
Options=Opcje
|
|
OptionModeProductSell=Tryb sprzedaży
|
|
OptionModeProductSellIntra=Sprzedaż w trybie eksportowym do EWG
|
|
OptionModeProductSellExport=Sprzedaż w trybie eksportowym do innych krajów
|
|
OptionModeProductBuy=Tryb zakupów
|
|
OptionModeProductBuyIntra=Zakupy w trybie importowane do EWG
|
|
OptionModeProductBuyExport=Zakupiony tryb zaimportowany z innych krajów
|
|
OptionModeProductSellDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym dla sprzedaży
|
|
OptionModeProductSellIntraDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym sprzedaży w EWG.
|
|
OptionModeProductSellExportDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym dla pozostałej sprzedaży zagranicznej.
|
|
OptionModeProductBuyDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym dla zakupów
|
|
OptionModeProductBuyIntraDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym do zakupów w EWG.
|
|
OptionModeProductBuyExportDesc=Pokaż wszystkie produkty z kontem księgowym do innych zakupów zagranicznych.
|
|
CleanFixHistory=Usuń kod księgowy z wierszy, które nie istnieją w planach kont
|
|
CleanHistory=Resetuj wszystkie dowiązania dla wybranego roku
|
|
PredefinedGroups=Wstępnie zdefiniowane grupy
|
|
WithoutValidAccount=Bez poprawnego dedykowanego konta
|
|
WithValidAccount=Z poprawnym dedykowanym kontem
|
|
ValueNotIntoChartOfAccount=Ta wartość konta księgowego nie istnieje w planie kont
|
|
AccountRemovedFromGroup=Konto zostało usunięte z grupy
|
|
SaleLocal=Sprzedaż lokalna
|
|
SaleExport=Sprzedaż eksportowa
|
|
SaleEEC=Sprzedaż w EWG
|
|
SaleEECWithVAT=Sprzedaż w EWG z podatkiem VAT niezerowym, więc przypuszczamy, że NIE jest to sprzedaż wewnątrzwspólnotowa, a sugerowane konto to standardowe konto produktu.
|
|
SaleEECWithoutVATNumber=Sprzedaż na terenie EWG bez podatku VAT, ale identyfikator VAT osoby trzeciej nie jest zdefiniowany. Wracamy do konta w przypadku sprzedaży standardowej. W razie potrzeby możesz poprawić identyfikator VAT strony trzeciej lub zmienić sugerowane konto produktu do powiązania.
|
|
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Zabronione: transakcja została zatwierdzona i/lub wyeksportowana.
|
|
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Zabronione: transakcja została zatwierdzona.
|
|
## Dictionary
|
|
Range=Zakres konta księgowego
|
|
Calculated=Przeliczone
|
|
Formula=Formuła
|
|
|
|
## Reconcile
|
|
LetteringAuto=Uzgodnij auto
|
|
LetteringManual=Uzgodnij instrukcję
|
|
Unlettering=Nieporozumienie
|
|
UnletteringAuto=Niepogodzony automat
|
|
UnletteringManual=Niezgodna instrukcja
|
|
AccountancyNoLetteringModified=Żadne uzgodnienie nie zostało zmodyfikowane
|
|
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=Jedno uzgodnienie zostało pomyślnie zmodyfikowane
|
|
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=%s uzgadnianie zostało pomyślnie zmodyfikowane
|
|
AccountancyNoUnletteringModified=Nie zmodyfikowano żadnego nieuzgodnienia
|
|
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=Pomyślnie zmodyfikowano jedno nieuzgodnienie
|
|
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s nieuzgodnione pomyślnie zmodyfikowano
|
|
|
|
## Closure
|
|
AccountancyClosureStep1=Step 1 : Validate and lock the movements
|
|
AccountancyClosureStep2=Step 2 : Close the fiscal period
|
|
AccountancyClosureStep3=Krok 3: Wyodrębnij wpisy (opcjonalnie)
|
|
AccountancyClosureClose=Zamknięcie okresu fiskalnego
|
|
AccountancyClosureAccountingReversal=Wyodrębnij i zapisz wpisy „Zyski zatrzymane”.
|
|
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=Następny okres fiskalny
|
|
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Wygeneruj wpisy „Zyski zatrzymane” w następnym okresie obrachunkowym
|
|
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=Generując wpisy „Zyski zatrzymane”, należy szczegółowo opisać konta księgi pomocniczej
|
|
AccountancyClosureCloseSuccessfully=Okres obrachunkowy został pomyślnie zamknięty
|
|
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Wpisy księgowe dla „Zysków zatrzymanych” zostały pomyślnie wstawione
|
|
|
|
## Confirm box
|
|
ConfirmMassUnletteringAuto=Zbiorcze potwierdzenie automatycznego nieuzgodnienia
|
|
ConfirmMassUnletteringManual=Zbiorcze ręczne potwierdzenie nieuzgodnienia
|
|
ConfirmMassUnletteringQuestion=Czy na pewno chcesz rozsynchronizować wybrane rekordy %s?
|
|
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Potwierdzenie usuwania zbiorczego
|
|
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Spowoduje to usunięcie transakcji z księgowości (wszystkie wpisy dotyczące tej samej transakcji zostaną usunięte). Czy na pewno chcesz usunąć %s wybrane wpisy?
|
|
AccountancyClosureConfirmClose=Czy na pewno chcesz zamknąć bieżący okres fiskalny? <span class="warning">Rozumiesz, że zamknięcie okresu obrachunkowego jest działaniem nieodwracalnym i trwale zablokuje wszelkie modyfikacje lub usuwanie wpisów w tym okresie</span> .
|
|
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Czy na pewno chcesz rejestrować wpisy dla „Zysków zatrzymanych”?
|
|
|
|
## Error
|
|
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Niektóre obowiązkowe kroki konfiguracji nie zostały wykonane. Proszę je uzupełnić.
|
|
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Brak grupy kont księgowych dla kraju %s (zobacz %s - %s - %s)
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Próbujesz zapisywać w dzienniku niektóre wiersze faktury <strong> %s </strong>, ale niektóre inne wiersze nie są jeszcze powiązane z kontem księgowym. Odmawia się dziennikowania wszystkich wierszy faktur dla tej faktury.
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Niektóre wiersze na fakturze nie są powiązane z kontem księgowym.
|
|
ExportNotSupported=Ustawiony format exportu nie jest wspierany na tej stronie
|
|
BookeppingLineAlreayExists=Linie już istniejące w księgowości
|
|
NoJournalDefined=Nie zdefiniowano dziennika
|
|
Binded=Linie związane
|
|
ToBind=Linie do dowiązania
|
|
UseMenuToSetBindindManualy=Wiersze jeszcze niezwiązane, użyj menu <a href="%s"> %s </a>, aby wykonać powiązanie ręcznie
|
|
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Uwaga: ten moduł lub strona nie jest w pełni kompatybilna z eksperymentalną funkcją faktur sytuacyjnych. Niektóre dane mogą być błędne.
|
|
AccountancyErrorMismatchLetterCode=Niezgodność w kodzie uzgadniającym
|
|
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=Saldo (%s) nie jest równe 0
|
|
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=Wystąpiły błędy dotyczące transakcji: %s
|
|
ErrorAccountNumberAlreadyExists=Numer księgowy %s już istnieje
|
|
ErrorArchiveAddFile=Nie można umieścić pliku „%s” w archiwum
|
|
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=Nie znaleziono aktywnego okresu obrachunkowego
|
|
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=Data dokumentu księgowego nie mieści się w aktywnym okresie obrachunkowym
|
|
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=Data dokumentu księgowego przypada w zamkniętym okresie obrachunkowym
|
|
|
|
## Import
|
|
ImportAccountingEntries=Zapisy księgowe
|
|
ImportAccountingEntriesFECFormat=Zapisy księgowe - format FEC
|
|
FECFormatJournalCode=Dziennik kodu (JournalCode)
|
|
FECFormatJournalLabel=Dziennik etykiet (JournalLib)
|
|
FECFormatEntryNum=Liczba sztuk (EcritureNum)
|
|
FECFormatEntryDate=Data wykonania (EcritureDate)
|
|
FECFormatGeneralAccountNumber=Ogólny numer konta (CompteNum)
|
|
FECFormatGeneralAccountLabel=Ogólna etykieta konta (CompteLib)
|
|
FECFormatSubledgerAccountNumber=Numer konta księgi podrzędnej (CompAuxNum)
|
|
FECFormatSubledgerAccountLabel=Numer konta księgi podrzędnej (CompAuxLib)
|
|
FECFormatPieceRef=Kawałek ref (PieceRef)
|
|
FECFormatPieceDate=Tworzenie daty sztuki (PieceDate)
|
|
FECFormatLabelOperation=Operacja etykiety (EcritureLib)
|
|
FECFormatDebit=Debet (debet)
|
|
FECFormatCredit=Kredyt (kredyt)
|
|
FECFormatReconcilableCode=Kod uzgodniony (EcritureLet)
|
|
FECFormatReconcilableDate=Data uzgodnienia (DateLet)
|
|
FECFormatValidateDate=Zatwierdzona data sztuki (ValidDate)
|
|
FECFormatMulticurrencyAmount=Kwota w wielu walutach (Montantdevise)
|
|
FECFormatMulticurrencyCode=Kod wielowalutowy (Idevise)
|
|
|
|
DateExport=Eksport daty
|
|
WarningReportNotReliable=Uwaga, raport ten nie jest oparty na księdze, więc nie zawiera transakcji modyfikowanych ręcznie w księdze. Jeśli Twoje dzienniki są aktualne, widok księgowy jest dokładniejszy.
|
|
ExpenseReportJournal=Dziennik wydatków
|
|
DocsAlreadyExportedAreIncluded=Uwzględnione są już wyeksportowane dokumenty
|
|
ClickToShowAlreadyExportedLines=Kliknij, aby wyświetlić już wyeksportowane linie
|
|
|
|
NAccounts=%s kont
|