mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2026-01-02 07:02:29 +01:00
of keys than source file (en_US). Note: Please continue to prefer commiting your change into language files into git. For the moment transifex does not support conflict management, diff, versionning, ...
85 lines
4.7 KiB
Plaintext
85 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||
CHARSET=UTF-8
|
||
BoxLastRssInfos=RSS情報
|
||
BoxLastProducts=最後%s製品/サービス
|
||
# BoxProductsAlertStock=Products in stock alert
|
||
BoxLastProductsInContract=最後%sは、製品/サービスを契約
|
||
BoxLastSupplierBills=最後のサプライヤーの請求書
|
||
BoxLastCustomerBills=最後に、顧客の請求書
|
||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=古い未払いの顧客の請求書
|
||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=古い未払いサプライヤーの請求書
|
||
BoxLastProposals=最後の商業の提案
|
||
BoxLastProspects=最終更新の見通し
|
||
BoxLastCustomers=最終更新日の顧客
|
||
BoxLastSuppliers=最終更新サプライヤー
|
||
BoxLastCustomerOrders=最後に、顧客の注文
|
||
BoxLastBooks=最後の書籍
|
||
BoxLastActions=最後のアクション
|
||
BoxLastContracts=最後の契約
|
||
BoxLastContacts=最後の連絡先/アドレス
|
||
BoxLastMembers=最後のメンバー
|
||
# BoxFicheInter=Last interventions
|
||
BoxCurrentAccounts=当座預金残高
|
||
BoxSalesTurnover=販売額
|
||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=合計未払いの顧客の請求書
|
||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=合計未払いの仕入先の請求書
|
||
BoxTitleLastBooks=最後%s記録された書籍
|
||
BoxTitleNbOfCustomers=クライアントの数
|
||
BoxTitleLastRssInfos=%s %sからの最後のニュース
|
||
BoxTitleLastProducts=最後%sは、製品/サービスを変更
|
||
# BoxTitleProductsAlertStock=Products in stock alert
|
||
BoxTitleLastCustomerOrders=最後%sは、顧客の注文を変更
|
||
BoxTitleLastSuppliers=最後%sのサプライヤーを記録
|
||
BoxTitleLastCustomers=最後%s記録された顧客
|
||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=最後%sのサプライヤーを変更
|
||
BoxTitleLastModifiedCustomers=最後に変更されたお客様の%s
|
||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=最後%s変更顧客や見込み客
|
||
BoxTitleLastPropals=最後%s記録された提案
|
||
BoxTitleLastCustomerBills=最後%s顧客の請求書
|
||
BoxTitleLastSupplierBills=最後%sサプライヤの請求書
|
||
BoxTitleLastProspects=最後%sは見通しを記録
|
||
BoxTitleLastModifiedProspects=最後%sは、見通しを修正
|
||
BoxTitleLastProductsInContract=契約の最後の%s製品/サービス
|
||
BoxTitleLastModifiedMembers=最後に変更されたメンバー%s
|
||
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
|
||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=古い%s未払いの顧客の請求書
|
||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=古い%s未払いの仕入先の請求書
|
||
BoxTitleCurrentAccounts=現在のアカウントの残高
|
||
BoxTitleSalesTurnover=販売額
|
||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=未払いの顧客の請求書
|
||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=未払いの仕入先の請求書
|
||
BoxTitleLastModifiedContacts=最後%sは変更された連絡先/アドレス
|
||
BoxMyLastBookmarks=私の最後の%sブックマーク
|
||
BoxOldestExpiredServices=最も古いアクティブな期限切れのサービス
|
||
BoxLastExpiredServices=アクティブな有効期限が切れたサービスの最後の%s最古の連絡先
|
||
BoxTitleLastActionsToDo=行うための最後の%sアクション
|
||
BoxTitleLastContracts=最後%s契約
|
||
BoxTitleLastModifiedDonations=最後%sは寄付を変更
|
||
BoxTitleLastModifiedExpenses=最後%sは経費を変更
|
||
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
|
||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=リフレッシュRSSフラックスに失敗しました。最後に成功し、リフレッシュした日:%s
|
||
LastRefreshDate=最後の更新日
|
||
NoRecordedBookmarks=ブックマークが定義されていません。
|
||
ClickToAdd=追加するにはここをクリックしてください。
|
||
NoRecordedCustomers=記録された顧客がありません
|
||
NoRecordedContacts=全く記録されたコンタクトません
|
||
NoActionsToDo=そうするアクションはありません
|
||
NoRecordedOrders=無記録された顧客の注文
|
||
NoRecordedProposals=全く記録された提案はありません
|
||
NoRecordedInvoices=無記録された顧客の請求書
|
||
NoUnpaidCustomerBills=ない未払いの顧客の請求書
|
||
NoRecordedSupplierInvoices=無記録されたサプライヤーの請求書
|
||
NoUnpaidSupplierBills=ない未払いのサプライヤーの請求書
|
||
NoModifiedSupplierBills=無記録されたサプライヤーの請求書
|
||
NoRecordedProducts=記録された商品はありません/サービスなし
|
||
NoRecordedProspects=全く記録された見通しなし
|
||
NoContractedProducts=ない製品/サービスは、契約しない
|
||
NoRecordedContracts=全く記録された契約をしない
|
||
# BoxLatestSupplierOrders=Latest supplier orders
|
||
# BoxTitleLatestSupplierOrders=%s latest supplier orders
|
||
# NoSupplierOrder=No recorded supplier order
|
||
# BoxInvoicesPerMonth=Invoices per month
|
||
# BoxOrdersPerMonth=Orders per month
|
||
# BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
|
||
# NoTooLowStockProducts=No product under the low stock limit
|