mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2026-01-06 17:13:03 +01:00
179 lines
8.7 KiB
Plaintext
179 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Elija otro.
|
||
ErrorSetACountryFirst=Establecer primero el país
|
||
SelectThirdParty=Seleccione un tercero
|
||
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de que desea eliminar esta empresa y toda la información heredada?
|
||
DeleteContact=Eliminar un contacto/dirección
|
||
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de que desea eliminar este contacto y toda la información heredada?
|
||
MenuNewPrivateIndividual=Nueva privada individual
|
||
NewCompany=Nueva compañía (prospecto, cliente, vendedor)
|
||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un tercero (vendedor)
|
||
CreateThirdPartyOnly=Crear un tercero
|
||
CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto infantil
|
||
ProspectionArea=Área de Prospección
|
||
IdThirdParty=Id tercero
|
||
IdCompany=ID de la compañía
|
||
IdContact=ID de contacto
|
||
Contacts=Contactos/Direcciones
|
||
ThirdPartyContacts=Contactos de terceros
|
||
ThirdPartyContact=Contacto / dirección de terceros
|
||
AliasNames=Nombre de alias (comercial, marca registrada, ...)
|
||
Companies=Compañías
|
||
ThirdPartyEmail=Correo electrónico de terceros
|
||
ThirdPartyProspects=Perspectivas
|
||
ThirdPartyProspectsStats=Perspectivas
|
||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s o %s
|
||
ThirdPartySuppliers=Vendedores
|
||
Individual=Individuo privado
|
||
ParentCompany=Empresa matriz
|
||
Subsidiaries=Subsidiarias
|
||
CivilityCode=Código de civilidad
|
||
RegisteredOffice=Oficina registrada
|
||
Lastname=Apellido
|
||
Firstname=Primer nombre
|
||
NatureOfThirdParty=Naturaleza de un tercero
|
||
State=Estado / Provincia
|
||
CountryCode=Código de país
|
||
CountryId=Identificación del país
|
||
Call=Llamada
|
||
PhonePerso=Pers. teléfono
|
||
No_Email=Rechazar correos electrónicos masivos
|
||
Town=Ciudad
|
||
Poste=Posición
|
||
VATIsNotUsed=Impuesto a las ventas no se utiliza
|
||
CopyAddressFromSoc=Rellenar dirección con dirección de tercero
|
||
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Tercero, ni cliente ni proveedor, los descuentos no están disponibles
|
||
OverAllProposals=Cotizaciones
|
||
OverAllSupplierProposals=Peticiones de precio
|
||
LocalTax1IsUsed=Use el segundo impuesto
|
||
LocalTax1IsUsedES=RE se usa
|
||
LocalTax1IsNotUsedES=RE no se usa
|
||
LocalTax2IsUsed=Use el tercer impuesto
|
||
LocalTax2IsUsedES=IRPF es usado
|
||
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF no se usa
|
||
TypeLocaltax1ES=Tipo de RE
|
||
TypeLocaltax2ES=Tipo IRPF
|
||
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
|
||
WrongSupplierCode=Código de proveedor no válido
|
||
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
|
||
SupplierCodeModel=Modelo de código de proveedor
|
||
ProfId6=ID Profesional 6
|
||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
|
||
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profesional)
|
||
ProfId3CH=Prof Id 1 (número federal)
|
||
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número de registro comercial)
|
||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
|
||
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguridad social)
|
||
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número colegiado)
|
||
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, antiguo APE)
|
||
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
|
||
ProfId1GB=Número de Registro
|
||
ProfId1LU=Carné de identidad. profe. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
|
||
ProfId2LU=Carné de identidad. profe. 2 (Permiso comercial)
|
||
ProfId5MA=Carné de identidad. profe. 5 (I.C.E.)
|
||
ProfId3MX=Prof Id 3 (Charter Profesional)
|
||
ProfId1NL=Nummer KVK
|
||
ProfId2PT=Prof Id 2 (Número de seguridad social)
|
||
ProfId3PT=Prof Id 3 (Número de registro comercial)
|
||
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatorio)
|
||
ProfId2TN=Prof Id 2 (matrícula fiscal)
|
||
ProfId3TN=Prof Id 3 (código de Douane)
|
||
ProfId1US=Id del profesor (FEIN)
|
||
VATIntraShort=Identificación del impuesto
|
||
VATIntraSyntaxIsValid=La sintaxis es valida
|
||
VATReturn=Devolución del IVA
|
||
ProspectCustomer=Prospecto/Cliente
|
||
CustomerCard=Tarjeta Cliente
|
||
CustomerRelativeDiscount=Descuento relativo del cliente
|
||
SupplierRelativeDiscount=Descuento relativo del vendedor
|
||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento absoluto
|
||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuento relativo por defecto
|
||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Tiene un descuento predeterminado de <b> %s%% </ b> de este proveedor
|
||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=No tiene descuento relativo predeterminado de este proveedor
|
||
CompanyHasCreditNote=Este cliente todavía tiene notas de crédito por <b>%s</b>%s
|
||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=No tiene crédito de descuento disponible de este proveedor
|
||
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (notas de créditos o anticipos) para <b> %s </ b> %s de este proveedor
|
||
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Tiene descuentos disponibles (comerciales, anticipos) para <b> %s </ b> %s de este proveedor
|
||
HasCreditNoteFromSupplier=Tiene notas de crédito para <b> %s </ b> %s de este proveedor
|
||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene crédito de descuento disponible
|
||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de clientes (concedidos por todos los usuarios)
|
||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de clientes (otorgados por usted)
|
||
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por todos los usuarios)
|
||
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos absolutos de proveedores (ingresados por usted mismo)
|
||
AddContactAddress=Crear contacto / dirección
|
||
EditContactAddress=Editar contacto / dirección
|
||
ContactId=ID de contacto
|
||
NoContactDefinedForThirdParty=Sin contacto definido para este tercero
|
||
NoContactDefined=Sin contacto definido
|
||
DefaultContact=Contacto / dirección predeterminados
|
||
AddThirdParty=Crear un tercero
|
||
RequiredIfCustomer=Obligatorio si un tercero es un cliente o prospecto
|
||
RequiredIfSupplier=Requerido si un tercero es un vendedor
|
||
ProspectToContact=Perspectiva de contactar
|
||
CompanyDeleted=La compañía "%s" eliminada de la base de datos.
|
||
ListOfContacts=Lista de contactos/direcciones
|
||
ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/direcciones
|
||
ContactsAllShort=Todo (Sin filtro)
|
||
ContactType=Tipo de Contacto
|
||
ContactForOrders=Contacto de la orden
|
||
ContactForOrdersOrShipments=Pedido o contacto del envío
|
||
ContactForProposals=Contacto de cotizaciones
|
||
ContactForContracts=Contacto del contrato
|
||
ContactForInvoices=Contacto de la factura
|
||
NoContactForAnyOrder=Este contacto no es un contacto para ninguna orden
|
||
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto no es un contacto para ningún pedido o envío
|
||
NoContactForAnyProposal=Este contacto no es contacto de ninguna cotización
|
||
NoContactForAnyContract=Este contacto no es un contacto para ningún contrato
|
||
NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es un contacto para ninguna factura
|
||
EditCompany=Editar empresa
|
||
VATIntraCheck=Cheque
|
||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=No es posible comprobar. El servicio de verificación no proporcionado por el estado miembro (%s).
|
||
Staff=Personal
|
||
ProspectLevel=Potencial prospectivo
|
||
OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no vinculados a un tercero
|
||
ProspectStatus=Estado de la perspectiva
|
||
PL_NONE=Ninguna
|
||
TE_STARTUP=Puesta en marcha
|
||
TE_GROUP=Empresa grande
|
||
TE_MEDIUM=Empresa mediana
|
||
TE_ADMIN=Gubernamental
|
||
TE_SMALL=Pequeña empresa
|
||
TE_RETAIL=Detallista
|
||
TE_PRIVATE=Individuo privado
|
||
StatusProspect-1=No contacte
|
||
StatusProspect1=Para ser contactado
|
||
StatusProspect2=Contacto en proceso
|
||
StatusProspect3=Contacto hecho
|
||
ChangeNeverContacted=Cambiar el estado a 'Nunca se contactó'
|
||
ChangeToContact=Cambiar el estado a 'Ser contactado'
|
||
ChangeContactInProcess=Cambiar el estado a 'Contacto en proceso'
|
||
ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto hecho'
|
||
ProspectsByStatus=Perspectivas por estado
|
||
ExportCardToFormat=Exportar la tarjeta al formato
|
||
ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a ningún tercero
|
||
DolibarrLogin=Ingreso Dolibbarr
|
||
NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
|
||
DeliveryAddress=Dirección de entrega
|
||
SupplierCategory=Categoría del vendedor
|
||
DeleteFile=Borrar archivo
|
||
ConfirmDeleteFile=¿Seguro que quieres eliminar este archivo?
|
||
AllocateCommercial=Asignado al representante de ventas
|
||
Organization=Organización
|
||
FiscalMonthStart=Mes de inicio del año fiscal
|
||
YouMustCreateContactFirst=Para poder agregar notificaciones por correo electrónico, primero debe definir contactos con correos electrónicos válidos para el tercero
|
||
InActivity=Abierto
|
||
ThirdPartyIsClosed=Tercero está cerrado
|
||
ProductsIntoElements=Lista de productos / servicios en %s
|
||
CurrentOutstandingBill=Factura pendiente actual
|
||
OutstandingBill=Max. por factura pendiente
|
||
OutstandingBillReached=Max. por la factura pendiente alcanzado
|
||
OrderMinAmount=Monto mínimo para la orden
|
||
LeopardNumRefModelDesc=El código es libre. Este código se puede modificar en cualquier momento.
|
||
ManagingDirectors=Nombre del gerente (CEO, director, presidente ...)
|
||
MergeOriginThirdparty=Tercero duplicado (tercero que desea eliminar)
|
||
ThirdpartiesMergeSuccess=Los terceros se han fusionado
|
||
SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del representante de ventas
|
||
SaleRepresentativeFirstname=Nombre del representante de ventas
|
||
SaleRepresentativeLastname=Apellido del representante de ventas
|
||
ErrorThirdpartiesMerge=Hubo un error al eliminar los terceros. Por favor revise el registro. Los cambios han sido revertidos.
|