Files
dolibarr/htdocs/langs/is_IS/bills.lang
Laurent Destailleur febf56e28c Sync transifex
2016-06-20 03:21:35 +02:00

478 lines
26 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Invoice
Bills=Kvittanir
BillsCustomers=Customers invoices
BillsCustomer=Customers invoice
BillsSuppliers=Suppliers invoices
BillsCustomersUnpaid=Unpaid customers invoices
BillsCustomersUnpaidForCompany=reikningum ógreidd viðskiptavinar fyrir %s
BillsSuppliersUnpaid=reikningum ógreidd birgis
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Reikninga ógreidda birgis til %s
BillsLate=Vanskil
BillsStatistics=Customers invoices statistics
BillsStatisticsSuppliers=Suppliers invoices statistics
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
InvoiceStandard=Standard Reikningar
InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar
InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur.
InvoiceDeposit=Innborgun Reikningar
InvoiceDepositAsk=Innborgun Reikningar
InvoiceDepositDesc=Þessi tegund reiknings er gert þegar innborgun hefur verið móttekin.
InvoiceProForma=Proforma reikning
InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma reikningur</b> með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi.
InvoiceReplacement=Skipti reikningi
InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceAvoir=Credit athugið
InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredit huga</b> er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis).
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s
ReplacementInvoice=Skipti Reikningar
ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s
ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings
UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s
ConsumedBy=Neyta
NotConsumed=Ekki neyta
NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum
NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta
InvoiceHasAvoir=Leiðrétt með því að einn eða fleiri reikningum
CardBill=Invoice kort
PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar
Invoice=Invoice
Invoices=Kvittanir
InvoiceLine=Invoice línu
InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar
CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar
SupplierInvoice=Birgir Reikningar
SuppliersInvoices=reikningum birgis
SupplierBill=Birgir Reikningar
SupplierBills=birgjum reikninga
Payment=Greiðsla
PaymentBack=Greiðsla til baka
Payments=Greiðslur
PaymentsBack=Greiðslur til baka
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
PaidBack=Paid back
DeletePayment=Eyða greiðslu
ConfirmDeletePayment=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari greiðslu?
ConfirmConvertToReduc=Ert þú vilt umreikna þessa inneign í huga eða innborgun inn hreinum afslætti? <br> Sú upphæð mun svo vera vistað hjá öllum afslætti og gæti verið notað sem afslátt fyrir núverandi eða framtíðar reikning fyrir þennan viðskiptavin.
SupplierPayments=Birgjar greiðslur
ReceivedPayments=Móttekin greiðslur
ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna
PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s
PaymentsReports=Greiðslur skýrslur
PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
PaymentRule=Greiðsla regla
PaymentMode=Greiðslumáti
IdPaymentMode=Payment type (id)
LabelPaymentMode=Payment type (label)
PaymentModeShort=Payment type
PaymentTerm=Payment term
PaymentConditions=Payment terms
PaymentConditionsShort=Payment terms
PaymentAmount=Upphæð greiðslu
ValidatePayment=Validate payment
PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga. <br> Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur'
ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta'
ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn'
ClassifyClosed=Lokað Flokka '
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
CreateBill=Búa til reikning
CreateCreditNote=Create credit note
AddBill=Create invoice or credit note
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
DeleteBill=Eyða reikningi
SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning
SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar
CancelBill=Hætta við reikning
SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti
DoPayment=Ekki greiðslu
DoPaymentBack=Ekki greiðslu baka
ConvertToReduc=Umbreyta inn í framtíðina afsláttur
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini
EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
PriceBase=Verð stöð
BillStatus=Invoice stöðu
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
BillStatusPaid=Greiddur
BillStatusPaidBackOrConverted=Greidd eða breytt í afslátt
BillStatusConverted=Umreiknaðar í afslátt
BillStatusCanceled=Yfirgefin
BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd)
BillStatusStarted=Started
BillStatusNotPaid=Ekki greitt
BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust)
BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
BillShortStatusDraft=Víxill
BillShortStatusPaid=Greiddur
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Afgreitt
BillShortStatusConverted=Afgreitt
BillShortStatusCanceled=Yfirgefin
BillShortStatusValidated=Staðfestar
BillShortStatusStarted=Started
BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt
BillShortStatusClosedUnpaid=Loka
BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint
ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this.
ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar
ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög
BillFrom=Frá
BillTo=Senda á
ActionsOnBill=Actions reikning
RecurringInvoiceTemplate=Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Nýr reikningur
LastBills=Last %s reikningum
LastCustomersBills=Last %s viðskiptavinum reikninga
LastSuppliersBills=Last %s birgjum reikninga
AllBills=Allir reikningar
OtherBills=Aðrar nótur
DraftBills=Drög að reikningum
CustomersDraftInvoices=Viðskiptavinir drög reikninga
SuppliersDraftInvoices=Birgjar drög reikninga
Unpaid=Ógreiddum
ConfirmDeleteBill=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum reikningi?
ConfirmValidateBill=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan reikning <b>með%</b> tilvísun <b>s?</b>
ConfirmUnvalidateBill=Ertu viss um að þú viljir breyta vörureikningi <b>%s</b> að drög stöðu?
ConfirmClassifyPaidBill=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
ConfirmCancelBill=Ertu viss um að þú viljir hætta við <b>Reikningar %s ?</b>
ConfirmCancelBillQuestion=hvers vegna viltu að flokka þennan reikning 'yfirgefin?
ConfirmClassifyPaidPartially=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Þessi reikningur hefur ekki verið greiddur að fullu. Hverjar eru ástæðurnar fyrir þig að loka þessum reikningi?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>slæmur viðskiptavinur</b> er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum: <br> - Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka <br> - Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt <br> Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi.
ConfirmCustomerPayment=Telur þú að staðfesta að þessi greiðsla inntak <b>fyrir %s %</b> s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þessa greiðslu? Engin breyting er hægt að gera þegar greiðsla er staðfest.
ValidateBill=Staðfesta Reikningar
UnvalidateBill=Unvalidate reikning
NumberOfBills=NB af reikningum
NumberOfBillsByMonth=Nb reikninga eftir mánuði
AmountOfBills=Upphæð á reikningi
AmountOfBillsByMonthHT=Upphæð á reikningi eftir mánuði (eftir skatta)
ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax
ShowBill=Sýna reikning
ShowInvoice=Sýna reikning
ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar
ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið
ShowInvoiceDeposit=Sýna inná reikning
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
ShowPayment=Sýna greiðslu
AlreadyPaid=Þegar greitt
AlreadyPaidBack=Already paid back
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Þegar greitt (án seðla lána og innstæðna)
Abandoned=Yfirgefin
RemainderToPay=Remaining unpaid
RemainderToTake=Remaining amount to take
RemainderToPayBack=Remaining amount to pay back
Rest=Pending
AmountExpected=Upphæð krafa
ExcessReceived=Umfram borist
EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma)
EscompteOfferedShort=Discount
SendBillRef=Submission of invoice %s
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
StandingOrders=Standandi pantanir
StandingOrder=Standandi pöntun
NoDraftBills=Nei drög reikninga
NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög
NoDraftInvoices=No draft invoices
RefBill=Invoice dómari
ToBill=Við reikning
RemainderToBill=Afgangurinn við reikning
SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti
SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti
RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=Til að gilt
DateMaxPayment=Greiðsla vegna áður
DateInvoice=Dagsetningu reiknings
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=Nei Reikningar
ClassifyBill=Flokka Reikningar
SupplierBillsToPay=Unpaid supplier invoices
CustomerBillsUnpaid=Unpaid customer invoices
NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur
SetConditions=Setja greiðslu skilyrði
SetMode=Setja greiðslu ham
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
Billed=Billed
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=Template invoice
RepeatableInvoices=Template invoices
Repeatable=Template
Repeatables=Templates
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice
CreateRepeatableInvoice=Create template invoice
CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er
CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er
ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
ProformaBill=Proforma Bill:
Reduction=Minnkun
ReductionShort=Reduc.
Reductions=Minnkun
ReductionsShort=Reduc.
Discounts=Afslættir
AddDiscount=Búa afslátt
AddRelativeDiscount=Búa til ættingja afslátt
EditRelativeDiscount=Edit relative discount
AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur
EditGlobalDiscounts=Breyta hreinum afslætti
AddCreditNote=Búa inneignarnótuna
ShowDiscount=Sýna afsláttur
ShowReduc=Show the deduction
RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur
GlobalDiscount=Global afsláttur
CreditNote=Credit athugið
CreditNotes=Credit athugasemdir
Deposit=Innborgun
Deposits=Innlán
DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s
DiscountFromDeposit=Greiðslur frá innborgun Reikningar %s
AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess
CreditNoteDepositUse=Invoice verður staðfest að nota þessa konungs eininga
NewGlobalDiscount=New festa afsláttur
NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur
NoteReason=Ath / Reason
ReasonDiscount=Ástæða
DiscountOfferedBy=Veitt
DiscountStillRemaining=Afsláttur eftir enn
DiscountAlreadyCounted=Afsláttur taldir þegar
BillAddress=Bill heimilisfang
HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið.
HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir.
HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis)
IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
PaymentId=Greiðsla persónuskilríki
PaymentRef=Payment ref.
InvoiceId=Invoice persónuskilríki
InvoiceRef=Invoice dómari.
InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu
InvoiceStatus=Invoice stöðu
InvoiceNote=Invoice athugið
InvoicePaid=Invoice greitt
PaymentNumber=Greiðslunnar
RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur
WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt)
InvoiceNotChecked=Engin reikningur valinn
CloneInvoice=Klóna Reikningar
ConfirmCloneInvoice=Ertu viss um að þú viljir klón þessum <b>reikningi %s ?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=ATH greiðslna
SplitDiscount=Split afslátt í tvö
ConfirmSplitDiscount=Ertu viss um að þú viljir að skipta þessum afslætti <b>af %s %</b> s í 2 minni afslætti?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð.
ConfirmRemoveDiscount=Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta afslætti?
RelatedBill=Svipaðir Reikningar
RelatedBills=Svipaðir reikningum
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
LatestRelatedBill=Latest related invoice
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
MergingPDFTool=Merging PDF tool
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
PaymentNote=Payment note
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
FrequencyPer_d=Every %s days
FrequencyPer_m=Every %s months
FrequencyPer_y=Every %s years
toolTipFrequency=Examples:<br /><b>Set 7 / day</b>: give a new invoice every 7 days<br /><b>Set 3 / month</b>: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
DateLastGeneration=Date of latest generation
MaxPeriodNumber=Max nb of invoice generation
NbOfGenerationDone=Nb of invoice generation already done
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Skjótur
PaymentConditionRECEP=Skjótur
PaymentConditionShort30D=30 dagar
PaymentCondition30D=30 dagar
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 dagar
PaymentCondition60D=60 dagar
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Afhending
PaymentConditionPT_DELIVERY=Á afhendingu
PaymentConditionShortPT_ORDER=Order
PaymentConditionPT_ORDER=On order
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
FixAmount=Fix amount
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Bank transfer
PaymentTypeShortVIR=Bank transfer
PaymentTypePRE=Bankans til
PaymentTypeShortPRE=Bankans til
PaymentTypeLIQ=Cash
PaymentTypeShortLIQ=Cash
PaymentTypeCB=Kreditkort
PaymentTypeShortCB=Kreditkort
PaymentTypeCHQ=Athuga
PaymentTypeShortCHQ=Athuga
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu
PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu
PaymentTypeTRA=Bank draft
PaymentTypeShortTRA=Draft
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
BankDetails=Bankaupplýsingar
BankCode=Bankakóði
DeskCode=Skrifborð kóða
BankAccountNumber=Reikningsnúmer
BankAccountNumberKey=Lykill
Residence=Direct debit
IBANNumber=IBAN númer
IBAN=IBAN
BIC=BIC / SWIFT
BICNumber=BIC / SWIFT númer
ExtraInfos=Extra infos
RegulatedOn=Skipulegra á
ChequeNumber=Athugaðu n °
ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n °
ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
ChequeBank=Seðlabanka Athuga
CheckBank=Check
NetToBePaid=Net til að greiða
PhoneNumber=Sími
FullPhoneNumber=Sími
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands.
IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK
PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til
PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til
SendTo=send
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning
VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI
LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80
LawApplicationPart2=vöruna enn eign
LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af
LawApplicationPart4=verð þeirra.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg
UseLine=Apply
UseDiscount=Nota afsláttur
UseCredit=Nota inneign
UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign
MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán
MenuCheques=Eftirlit
MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
NewChequeDeposit=New innborgun
ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði
ChequeDeposits=Eftirlit innlán
Cheques=Eftirlit
DepositId=Id deposit
NbCheque=Number of checks
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Þessi inneign huga eða afhendingu Reikningar hefur verið umbreytt í %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum
ShowUnpaidAll=Sýna alla ógreiddra reikninga
ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins
PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s
ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar
Cash=Cash
Reported=Seinkun
DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað
ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, situation or replacement invoices entirely paid.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Allt Reikningar með ekki áfram að borga verður sjálfkrafa lokað til stöðu &quot;borgað&quot;.
ToMakePayment=Pay
ToMakePaymentBack=Pay back
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
RevenueStamp=Revenue stamp
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for deposit invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar
TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
InvoiceSituation=Situation invoice
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
SituationDeduction=Situation subtraction
ModifyAllLines=Modify all lines
CreateNextSituationInvoice=Create next situation
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
DisabledBecauseFinal=This situation is final.
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
NoSituations=No open situations
InvoiceSituationLast=Final and general invoice
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.