Files
dolibarr/htdocs/langs/it_IT/companies.lang
Laurent Destailleur f32706259a Sync transifex
2018-11-16 14:13:00 +01:00

435 lines
15 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=La società %s esiste già. Scegli un altro nome.
ErrorSetACountryFirst=Imposta prima il paese
SelectThirdParty=Seleziona un soggetto terzo
ConfirmDeleteCompany=Vuoi davvero cancellare questa società e tutte le informazioni relative?
DeleteContact=Elimina un contatto/indirizzo
ConfirmDeleteContact=Vuoi davvero eliminare questo contatto e tutte le informazioni connesse?
MenuNewThirdParty=New Third Party
MenuNewCustomer=New Customer
MenuNewProspect=New Prospect
MenuNewSupplier=New Vendor
MenuNewPrivateIndividual=Nuovo privato
NewCompany=Nuova società (cliente, cliente potenziale, fornitore)
NewThirdParty=New Third Party (prospect, customer, vendor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crea una terza parte (fornitore)
CreateThirdPartyOnly=Crea soggetto terzo
CreateThirdPartyAndContact=Crea un soggetto terzo + un contatto
ProspectionArea=Area clienti potenziali
IdThirdParty=Id soggetto terzo
IdCompany=Id società
IdContact=Id contatto
Contacts=Contatti/indirizzi
ThirdPartyContacts=Contatti dei soggetti terzi
ThirdPartyContact=Contatto soggetto terzo
Company=Società
CompanyName=Ragione Sociale
AliasNames=Pseudonimo (commerciale, marchio, ...)
AliasNameShort=Alias Name
Companies=Società
CountryIsInEEC=Country is inside the European Economic Community
ThirdPartyName=Third Party Name
ThirdPartyEmail=Posta elettronica soggetto terzo
ThirdParty=Third Party
ThirdParties=Third Parties
ThirdPartyProspects=Clienti potenziali
ThirdPartyProspectsStats=Clienti potenziali
ThirdPartyCustomers=Clienti
ThirdPartyCustomersStats=Clienti
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clienti con %s o %s
ThirdPartySuppliers=Fornitori
ThirdPartyType=Type of company
Individual=Privato
ToCreateContactWithSameName=Will create a Third Party and a linked Contact/Address with same information as the Third Party. In most cases, even if your Third Party is a physical person, creating a Third Party alone is enough.
ParentCompany=Società madre
Subsidiaries=Controllate
ReportByMonth=Rapporto per mese
ReportByCustomers=Segnalato dal cliente
ReportByQuarter=Report per trimestre
CivilityCode=Titolo
RegisteredOffice=Sede legale
Lastname=Cognome
Firstname=Nome
PostOrFunction=Posizione lavorativa
UserTitle=Titolo
NatureOfThirdParty=Natura
Address=Indirizzo
State=Provincia/Cantone/Stato
StateShort=Stato
Region=Regione
Region-State=Regione - Stato
Country=Paese
CountryCode=Codice del paese
CountryId=Id paese
Phone=Telefono
PhoneShort=Telefono
Skype=Skype
Call=Chiamata
Chat=Chat
PhonePro=Telefono uff.
PhonePerso=Telefono pers.
PhoneMobile=Cellulare
No_Email=Rifiuta email massive
Fax=Fax
Zip=CAP
Town=Città
Web=Sito web
Poste= Posizione
DefaultLang=Language default
VATIsUsed=Sales tax used
VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sale tax or not when it makes an invoice to its own customers
VATIsNotUsed=L'imposta sulle vendite non viene utilizzata
CopyAddressFromSoc=Compila l'indirizzo con l'indirizzo del soggetto terzo
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Third party neither customer nor vendor, no available referring objects
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terza parte né cliente né fornitore, sconti non disponibili
PaymentBankAccount=Conto bancario usato per il pagamento:
OverAllProposals=Proposte
OverAllOrders=Ordini
OverAllInvoices=Fatture
OverAllSupplierProposals=Richieste quotazioni
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Usa la seconda tassa
LocalTax1IsUsedES= RE previsto
LocalTax1IsNotUsedES= RE non previsto
LocalTax2IsUsed=Usa la terza tassa
LocalTax2IsUsedES= IRPF previsto
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF non previsto
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=Re-inserisci
TypeLocaltax2ES=Tipo IRPF
WrongCustomerCode=Codice cliente non valido
WrongSupplierCode=Codice fornitore non valido
CustomerCodeModel=Modello codice cliente
SupplierCodeModel=Modello codice fornitore
Gencod=Codice a barre
##### Professional ID #####
ProfId1Short=C.C.I.A.A.
ProfId2Short=R.E.A.
ProfId3Short=Iscr. trib.
ProfId4Short=C.F.
ProfId5Short=Id Prof. 5
ProfId6Short=Id prof. 6
ProfId1=C.C.I.A.A.
ProfId2=R.E.A.
ProfId3=Iscr. trib.
ProfId4=Cod. Fisc.
ProfId5=Id Professionale 5
ProfId6=Id Professionale 6
ProfId1AR=CUIT/CUIL
ProfId2AR=Prof Id 2 (Margine di intermediazione)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=USt.-IdNr
ProfId2AT=USt.-Nr
ProfId3AT=Handelsregister-Nr.
ProfId4AT=-
ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=ABN
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Prof Id 1 (Numero professionale)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=numero federale
ProfId4CH=numero registrazione commerciale
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=RUT
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=RUT
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=USt.-IdNr
ProfId2DE=USt.-Nr
ProfId3DE=Handelsregister-Nr.
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=CIF/NIF
ProfId2ES=Núm seguridad social
ProfId3ES=CNAE
ProfId4ES=Núm colegiado
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF, vecchio APE
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId5FR=-
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Registration Number
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=RTN
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=TIN
ProfId2IN=-
ProfId3IN=-
ProfId4IN=-
ProfId5IN=-
ProfId6IN=-
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Lussemburgo)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permesso d'affari)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=-
ProfId6LU=-
ProfId1MA=RC
ProfId2MA=Patente
ProfId3MA=SE
ProfId4MA=CNSS
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=RFC
ProfId2MX=R. P. IMSS
ProfId3MX=Profesional Carta
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=numero di sicurezza sociale
ProfId3PT=numero registrazione commerciale
ProfId4PT=Conservatorio
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=Ninea
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=fiscale matricule
ProfId3TN=Douane code
ProfId4TN=RIB
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1US=Prof Id (FEIN)
ProfId2US=-
ProfId3US=-
ProfId4US=-
ProfId5US=-
ProfId6US=-
ProfId1RU=OGRN
ProfId2RU=INN
ProfId3RU=KPP
ProfId4RU=Okpo
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
VATIntra=Sales Tax/VAT ID
VATIntraShort=P.IVA
VATIntraSyntaxIsValid=La sintassi è valida
VATReturn=Rimborso IVA
ProspectCustomer=Cliente/Cliente potenziale
Prospect=Cliente potenziale
CustomerCard=Scheda del cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Sconto relativo del cliente
SupplierRelativeDiscount=Sconto relativo fornitore
CustomerRelativeDiscountShort=Sconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Sconto assoluto
CompanyHasRelativeDiscount=Il cliente ha uno sconto del <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Il cliente non ha alcuno sconto relativo impostato
HasRelativeDiscountFromSupplier=Hai uno sconto predefinito di <b>%s%%</b> da questo fornitore
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Non hai uno sconto relativo predefinito da questo fornitore
CompanyHasAbsoluteDiscount=This customer has discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=This customer has discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s
CompanyHasCreditNote=Il cliente ha ancora note di credito per <b> %s %s </b>
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Non hai crediti di sconto disponibili da questo fornitore
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Hai sconti disponibili (note di credito o acconti) per <b>%s</b> %s da questo fornitore
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Hai sconti disponibili (commerciali, acconti) per <b>%s</b> %s da questo fornitore
HasCreditNoteFromSupplier=Hai note di credito per <b>%s</b> %s da questo fornitore
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Il cliente non ha disponibile alcuno sconto assoluto per credito
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Sconti assoluti per il cliente (concessi da tutti gli utenti)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Sconti assoluti per il cliente (concesso da te)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Sconti globali fornitore (inseriti da tutti gli utenti)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Sconti globali fornitore (inseriti da me stesso)
DiscountNone=Nessuno
Supplier=Vendor
AddContact=Crea contatto
AddContactAddress=Crea contatto/indirizzo
EditContact=Modifica contatto/indirizzo
EditContactAddress=Modifica contatto/indirizzo
Contact=Contatto
ContactId=Id contatto
ContactsAddresses=Contatti/Indirizzi
FromContactName=Nome:
NoContactDefinedForThirdParty=Nessun contatto per questo soggetto terzo
NoContactDefined=Nessun contatto definito
DefaultContact=Contatto predefinito
AddThirdParty=Crea soggetto terzo
DeleteACompany=Elimina una società
PersonalInformations=Dati personali
AccountancyCode=Account di contabilità
CustomerCode=Customer Code
SupplierCode=Vendor Code
CustomerCodeShort=Customer Code
SupplierCodeShort=Vendor Code
CustomerCodeDesc=Customer Code, unique for all customers
SupplierCodeDesc=Vendor Code, unique for all vendors
RequiredIfCustomer=Obbligatorio se il soggetto terzo è un cliente o un cliente potenziale
RequiredIfSupplier=Obbligatorio se il soggetto terzo è un fornitore
ValidityControledByModule=Validity controlled by module
ThisIsModuleRules=Rules for this module
ProspectToContact=Cliente potenziale da contattare
CompanyDeleted=Società %s cancellata dal database.
ListOfContacts=Elenco dei contatti
ListOfContactsAddresses=Elenco dei contatti
ListOfThirdParties=List of Third Parties
ShowCompany=Show Third Party
ShowContact=Mostra contatti
ContactsAllShort=Tutti (Nessun filtro)
ContactType=Tipo di contatto
ContactForOrders=Contatto per gli ordini
ContactForOrdersOrShipments=Contatto per ordini o spedizioni
ContactForProposals=Contatto per le proposte commerciali
ContactForContracts=Contatto per i contratti
ContactForInvoices=Contatto per le fatture
NoContactForAnyOrder=Questo contatto non è il contatto di nessun ordine
NoContactForAnyOrderOrShipments=Questo contatto non è il contatto di nessun ordine o spedizione
NoContactForAnyProposal=Questo contatto non è il contatto di nessuna proposta commerciale
NoContactForAnyContract=Questo contatto non è il contatto di nessun contratto
NoContactForAnyInvoice=Questo contatto non è il contatto di nessuna fattura
NewContact=Nuovo contatto
NewContactAddress=New Contact/Address
MyContacts=I miei contatti
Capital=Capitale
CapitalOf=Capitale di %s
EditCompany=Modifica società
ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer or vendor
VATIntraCheck=Controllo partita IVA
VATIntraCheckDesc=The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES). An external internet access from server is required for this service to work.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Check intra-Community VAT on the European Commission website
VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Non è possibile effettuare il controllo. Servizio non previsto per lo stato membro ( %s).
NorProspectNorCustomer=Not prospect, or customer
JuridicalStatus=Legal Entity Type
Staff=Personale
ProspectLevelShort=Cl. Pot.
ProspectLevel=Liv. cliente potenziale
ContactPrivate=Privato
ContactPublic=Condiviso
ContactVisibility=Visibilità
ContactOthers=Altro
OthersNotLinkedToThirdParty=Altri, non associati ad un soggetto terzo
ProspectStatus=Stato cliente potenziale
PL_NONE=Zero
PL_UNKNOWN=Sconosciuto
PL_LOW=Basso
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Grande impresa
TE_MEDIUM=Media impresa
TE_ADMIN=Ente pubblico
TE_SMALL=Piccola impresa
TE_RETAIL=Rivenditore
TE_WHOLE=Grossista
TE_PRIVATE=Privato
TE_OTHER=Altro
StatusProspect-1=Non contattare
StatusProspect0=Mai contattato
StatusProspect1=Da contattare
StatusProspect2=Contatto in corso
StatusProspect3=Contattato
ChangeDoNotContact=Cambia lo stato in "Non contattare"
ChangeNeverContacted=Cambia lo stato in "Mai contattato"
ChangeToContact=Cambia lo stato in "Da contattare"
ChangeContactInProcess=Cambia lo stato in "Contatto in corso"
ChangeContactDone=Cambia lo stato in "Contatto fatto"
ProspectsByStatus=Clienti potenziali per stato
NoParentCompany=Nessuno
ExportCardToFormat=Esportazione scheda nel formato
ContactNotLinkedToCompany=Contatto non collegato ad alcuna società
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=Senza accesso a Dolibarr
ExportDataset_company_1=Third Parties (companies/foundations/physical people) and their properties
ExportDataset_company_2=Contacts and their properties
ImportDataset_company_1=Third Parties (companies/foundations/physical people) and their properties
ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses and attributes
ImportDataset_company_3=Bank accounts of Third Parties
ImportDataset_company_4=Third Parties - sales representatives (assign sales representatives/users to companies)
PriceLevel=Livello dei prezzi
DeliveryAddress=Indirizzo di consegna
AddAddress=Aggiungi un indirizzo
SupplierCategory=Categoria fornitore
JuridicalStatus200=Indipendente
DeleteFile=Cancella il file
ConfirmDeleteFile=Vuoi davvero cancellare questo file?
AllocateCommercial=Assegna un commerciale
Organization=Organizzazione
FiscalYearInformation=Fiscal Year
FiscalMonthStart=Il mese di inizio dell'anno fiscale
YouMustAssignUserMailFirst=You must create an email for this user prior to being able to add an email notification.
YouMustCreateContactFirst=Per poter inviare notifiche via email, è necessario definire almeno un contatto con una email valida all'interno del soggetto terzo
ListSuppliersShort=List of Vendors
ListProspectsShort=List of Prospects
ListCustomersShort=List of Customers
ThirdPartiesArea=Third Parties/Contacts
LastModifiedThirdParties=Last %s modified Third Parties
UniqueThirdParties=Total of Third Parties
InActivity=In attività
ActivityCeased=Cessata attività
ThirdPartyIsClosed=Chiuso
ProductsIntoElements=Elenco dei prodotti/servizi in %s
CurrentOutstandingBill=Fatture scadute
OutstandingBill=Max. fattura in sospeso
OutstandingBillReached=Raggiunto il massimo numero di fatture scadute
OrderMinAmount=Quantità minima per l'ordine
MonkeyNumRefModelDesc=Return a number with the format %syymm-nnnn for the customer code and %syymm-nnnn for the vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0.
LeopardNumRefModelDesc=Codice cliente/fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
ManagingDirectors=Nome Manager(s) (CEO, direttore, presidente...)
MergeOriginThirdparty=Duplica soggetto terzo (soggetto terzo che stai eliminando)
MergeThirdparties=Unisci soggetti terzi
ConfirmMergeThirdparties=Are you sure you want to merge this third party into the current one? All linked objects (invoices, orders, ...) will be moved to current third party, then the third party will be deleted.
ThirdpartiesMergeSuccess=Terze parti sono state unite
SaleRepresentativeLogin=Login del rappresentante commerciale
SaleRepresentativeFirstname=Nome del commerciale
SaleRepresentativeLastname=Cognome del commerciale
ErrorThirdpartiesMerge=Si è verificato un errore durante l'eliminazione di terze parti. Si prega di controllare il registro. Le modifiche sono state ripristinate.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or vendor code already used, a new code is suggested