Files
dolibarr/htdocs/langs/ja_JP/members.lang
Laurent Destailleur 74890ce656 Sync transifex
2018-06-06 12:02:33 +02:00

199 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
MembersArea=メンバーエリア
MemberCard=メンバーカード
SubscriptionCard=サブスクリプション·カード
Member=メンバー
Members=メンバー
ShowMember=メンバーカードを提示
UserNotLinkedToMember=ユーザーがメンバーにリンクされていません
ThirdpartyNotLinkedToMember=Third-party not linked to a member
MembersTickets=メンバーチケット
FundationMembers=Foundationのメンバー
ListOfValidatedPublicMembers=検証済みのパブリックメンバのリスト
ErrorThisMemberIsNotPublic=このメンバは、パブリックではありません
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=別のメンバー(名前<b>%s、</b>ログイン<b>%s</b>は既にサードパーティ製の<b>%s</b>にリンクされています。第三者が唯一のメンバー(およびその逆)にリンクすることはできませんので、最初にこのリンクを削除します。
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=セキュリティ上の理由から、あなたはすべてのユーザーが自分のものでないユーザーにメンバをリンクすることができるように編集する権限を付与する必要があります。
SetLinkToUser=Dolibarrユーザーへのリンク
SetLinkToThirdParty=Dolibarr第三者へのリンク
MembersCards=メンバーの名刺
MembersList=メンバーのリスト
MembersListToValid=ドラフトのメンバーのリスト(検証する)
MembersListValid=有効なメンバーのリスト
MembersListUpToDate=サブスクリプションを最新の状態にある有効なメンバーのリスト
MembersListNotUpToDate=日付のうち、サブスクリプションの有効なメンバーのリスト
MembersListResiliated=List of terminated members
MembersListQualified=修飾されたメンバーのリスト
MenuMembersToValidate=ドラフトのメンバー
MenuMembersValidated=検証メンバー
MenuMembersUpToDate=最新のメンバーに
MenuMembersNotUpToDate=日付メンバーのうち、
MenuMembersResiliated=Terminated members
MembersWithSubscriptionToReceive=受け取るために、サブスクリプションを持つメンバー
DateSubscription=サブスクリプションの日付
DateEndSubscription=サブスクリプションの終了日
EndSubscription=エンドサブスクリプション
SubscriptionId=サブスクリプションID
MemberId=メンバーID
NewMember=新メンバー
MemberType=メンバー型
MemberTypeId=メンバーのタイプID
MemberTypeLabel=メンバーのタイプラベル
MembersTypes=メンバーの種類
MemberStatusDraft=ドラフト(検証する必要があります)
MemberStatusDraftShort=ドラフト
MemberStatusActive=検証(サブスクリプションを待っている)
MemberStatusActiveShort=検証
MemberStatusActiveLate=Subscription expired
MemberStatusActiveLateShort=期限切れの
MemberStatusPaid=最新のサブスクリプション
MemberStatusPaidShort=最新の
MemberStatusResiliated=Terminated member
MemberStatusResiliatedShort=Terminated
MembersStatusToValid=ドラフトのメンバー
MembersStatusResiliated=Terminated members
NewCotisation=新しい貢献
PaymentSubscription=新しい貢献の支払い
SubscriptionEndDate=サブスクリプションの終了日
MembersTypeSetup=メンバー·タイプの設定
MemberTypeModified=Member type modified
DeleteAMemberType=Delete a member type
ConfirmDeleteMemberType=Are you sure you want to delete this member type?
MemberTypeDeleted=Member type deleted
MemberTypeCanNotBeDeleted=Member type can not be deleted
NewSubscription=新しいサブスクリプション
NewSubscriptionDesc=このフォームは、基礎の新しいメンバーとして、サブスクリプションを記録することができます。あなたが(メンバーが既に存在する場合)、サブスクリプションを更新したい場合は、電子メール%sではなく基礎ボードをご連絡ください。
Subscription=サブスクリプション
Subscriptions=サブスクリプション
SubscriptionLate=遅い
SubscriptionNotReceived=サブスクリプションは、受信したことはありません
ListOfSubscriptions=サブスクリプションのリスト
SendCardByMail=メールでカードを送る
AddMember=Create member
NoTypeDefinedGoToSetup=いいえメンバーのタイプが定義されていません。セットアップに行く - メンバーの種類
NewMemberType=新しいメンバの型
WelcomeEMail=電子メール歓迎
SubscriptionRequired=サブスクリプションが必要
DeleteType=削除する
VoteAllowed=許可される投票
Physical=物理的な
Moral=道徳
MorPhy=物理的/道徳的な
Reenable=再度有効にする
ResiliateMember=Terminate a member
ConfirmResiliateMember=Are you sure you want to terminate this member?
DeleteMember=メンバーを削除する
ConfirmDeleteMember=Are you sure you want to delete this member (Deleting a member will delete all his subscriptions)?
DeleteSubscription=サブスクリプションを削除する
ConfirmDeleteSubscription=Are you sure you want to delete this subscription?
Filehtpasswd=htpasswdファイル
ValidateMember=メンバーを検証する
ConfirmValidateMember=Are you sure you want to validate this member?
FollowingLinksArePublic=以下のリンクは、どのDolibarr許可で保護されていない開いているページがあります。彼らはメンバーのデータベースを一覧表示する方法を示す例として提供され、ページがフォーマットされていません。
PublicMemberList=公共のメンバーリスト
BlankSubscriptionForm=Public self-subscription form
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr can provide you a public URL/website to allow external visitors to ask to subscribe to the foundation. If an online payment module is enabled, a payment form may also be automatically provided.
EnablePublicSubscriptionForm=Enable the public website with self-subscription form
ForceMemberType=Force the member type
ExportDataset_member_1=メンバーとサブスクリプション
ImportDataset_member_1=メンバー
LastMembersModified=Latest %s modified members
LastSubscriptionsModified=Latest %s modified subscriptions
String=文字列
Text=テキスト
Int=int型
DateAndTime=日時
PublicMemberCard=メンバーパブリックカード
SubscriptionNotRecorded=Subscription not recorded
AddSubscription=Create subscription
ShowSubscription=サブスクリプションを表示する
# Label of email templates
SendingAnEMailToMember=Sending information email to member
SendingEmailOnAutoSubscription=Sending email on auto registration
SendingEmailOnMemberValidation=Sending email on new member validation
SendingEmailOnNewSubscription=Sending email on new subscription
SendingReminderForExpiredSubscription=Sending reminder for expired subscriptions
SendingEmailOnCancelation=Sending email on cancelation
# Topic of email templates
YourMembershipRequestWasReceived=Your membership was received.
YourMembershipWasValidated=Your membership was validated
YourSubscriptionWasRecorded=Your new subscription was recorded
SubscriptionReminderEmail=Subscription reminder
YourMembershipWasCanceled=Your membership was canceled
CardContent=あなたの会員カードの内容
# Text of email templates
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=We want to let you know that your membership request was received.<br><br>
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=We want to let you know that your membership was validated with the following information:<br><br>
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded.<br><br>
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=We want to let you know thet your subscription is about to expire. We hope you can make a renewal of it.<br><br>
ThisIsContentOfYourCard=This is a remind of the information we get about you. Feel free to contact us if something looks wrong.<br><br>
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Subject of the e-mail received in case of auto-inscription of a guest
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=E-mail received in case of auto-inscription of a guest
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Template Email to use to send email to a member on member autosubscription
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Template EMail to use to send email to a member on member validation
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Template Email to use to send email to a member on new subscription recording
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Template Email to use to send email remind when subscription is about to expire
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Template Email to use to send email to a member on member cancelation
DescADHERENT_MAIL_FROM=自動電子メールの送信者の電子メール
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=ラベルページのフォーマット
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text printed on member address sheets
DescADHERENT_CARD_TYPE=カードのページのフォーマット
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=メンバーカードの上に印刷されたテキスト
DescADHERENT_CARD_TEXT=テキストは、(左揃え)メンバーカードに印刷
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=テキストは(右揃え)のメンバーカードに印刷
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=メンバーカードの下部に印刷されたテキスト
ShowTypeCard=タイプ &quot;%s&quot;を表示
HTPasswordExport=htpasswordファイルの生成
NoThirdPartyAssociatedToMember=このメンバに関連付けられているサードパーティません
MembersAndSubscriptions= メンバーとSubscriptions
MoreActions=記録上の相補的なアクション
MoreActionsOnSubscription=Complementary action, suggested by default when recording a subscription
MoreActionBankDirect=Create a direct entry on bank account
MoreActionBankViaInvoice=Create an invoice, and a payment on bank account
MoreActionInvoiceOnly=なし支払いで請求書を作成します。
LinkToGeneratedPages=訪問カードを生成
LinkToGeneratedPagesDesc=この画面では、すべてのメンバーまたは特定のメンバーのためのビジネスカードを持つPDFファイルを生成することができます。
DocForAllMembersCards=すべてのメンバー<b>%s</b>フォーマット出力の実際のセットアップ)のためのビジネスカードを生成
DocForOneMemberCards=特定のメンバーの名刺を<b>%s</b>出力実際にセットアップするためのフォーマット)を生成
DocForLabels=アドレスシート<b>%s</b>出力の形式は実際のセットアップ)を生成
SubscriptionPayment=サブスクリプション費用の支払い
LastSubscriptionDate=最後のサブスクリプションの日付
LastSubscriptionAmount=最後のサブスクリプションの金額
MembersStatisticsByCountries=国別メンバー統計
MembersStatisticsByState=都道府県/州によってメンバーの統計
MembersStatisticsByTown=町によってメンバーの統計
MembersStatisticsByRegion=Members statistics by region
NbOfMembers=会員数
NoValidatedMemberYet=いいえ検証メンバーが見つかりませんでした
MembersByCountryDesc=この画面には、国によるメンバーの統計情報を表示します。グラフィックは、Googleのオンライングラフサービスに依存しますが、インターネット接続が機能している場合にのみ使用できます。
MembersByStateDesc=この画面では、州/地方/州によってメンバーにあなたの統計を示しています。
MembersByTownDesc=この画面には、町でメンバーの統計情報を表示します。
MembersStatisticsDesc=読みたい統計を選択...
MenuMembersStats=統計
LastMemberDate=Latest member date
LatestSubscriptionDate=最後のサブスクリプションの日付
Nature=自然
Public=情報が公開されている
NewMemberbyWeb=新しいメンバーが追加されました。承認を待っている
NewMemberForm=新しいメンバーフォーム
SubscriptionsStatistics=サブスクリプションの統計
NbOfSubscriptions=サブスクリプションの数
AmountOfSubscriptions=サブスクリプションの量
TurnoverOrBudget=売上高(会社の場合)または予算(基礎用)
DefaultAmount=サブスクリプションのデフォルトの量
CanEditAmount=訪問者は、そのサブスクリプションの量を選択/編集することができます
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=統合されたオンライン決済のページにジャンプ
ByProperties=By nature
MembersStatisticsByProperties=Members statistics by nature
MembersByNature=This screen show you statistics on members by nature.
MembersByRegion=This screen show you statistics on members by region.
VATToUseForSubscriptions=VAT rate to use for subscriptions
NoVatOnSubscription=No TVA for subscriptions
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email to use for email warning when Dolibarr receive a confirmation of a validated payment for a subscription (Example: paymentdone@example.com)
ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Product used for subscription line into invoice: %s
NameOrCompany=Name or company
SubscriptionRecorded=Subscription recorded
NoEmailSentToMember=No email sent to member
EmailSentToMember=Email sent to member at %s
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Send reminder by email for expired subscription
SendReminderForExpiredSubscription=Send reminder by email to members when subscription is about to expire (parameter is number of days before end of subscription to send the remind)