Files
dolibarr/htdocs/langs/pt_BR/bills.lang
2012-07-22 14:23:13 +02:00

396 lines
19 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

# Dolibarr language file - pt_BR rev. 0.0 - bills
# 2012 Vinícius Nogueira <viniciusvgn@gmail.com>
CHARSET=UTF-8
Bill=Fatura
Bills=Faturas
BillsCustomers=Faturas a Clientes
BillsSuppliers=Faturas de Fornecedores
BillsCustomersUnpayed=Faturas a Clientes Pendentes de Cobrança
BillsCustomersUnpayedForCompany=Faturas a Clientes Pendentes de Cobrança de %s
BillsSuppliersUnpayed=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
BillsSuppliersUnpaid=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
BillsUnpayed=Pendentes de Pagamento
BillsLate=Atrasos de Pagamento
BillsStatistics=Estatísticas faturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas faturas de Fornecedores
RelatedBill=Fatura Anexo
RelatedBills=Faturas Anexos
InvoiceStandard=Fatura Standard
InvoiceStandardAsk=Fatura Standard
InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é a fatura tradicional. Também é conhecida como <b>Fatura de Débito</b>.
InvoiceDeposit=Depositar Fatura
InvoiceDepositAsk=Depositar Fatura
InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita com um depósito quando foi recebido.
InvoiceProForma=Fatura Pro-Forma
InvoiceProFormaAsk=Fatura Pro-Forma
InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatura, mas não tem valor contábil.
InvoiceReplacement=Fatura Retificativa
InvoiceReplacementAsk=Fatura Retificativa da Fatura
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificativa</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificarse. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s
ReplacementInvoice=Substituição da Fatura
ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s
ReplacementByInvoice=Substituído por Fatura
CorrectInvoice=Correção de Fatura %s
CorrectionInvoice=Correção de Fatura
UsedByInvoice=Aplicar sobre a fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Sem Consumo
NoReplacableInvoice=Sem Faturas Retificáveis
NoInvoiceToCorrect=Sem Faturas a Corrigir
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
CardBill=Ficha Fatura
PredefinedInvoices=Fatura Predefinida
Invoice=Fatura
Invoices=Faturas
InvoiceLine=Linha de Fatura
InvoiceCustomer=Fatura a Cliente
CustomerInvoice=Fatura a Clientes
CustomersInvoices=Faturas de Clientes
SupplierInvoice=Fatura de Fornecedor
SuppliersInvoices=Faturas de Fornecedores
SupplierBill=Fatura de Fornecedor
SupplierBills=Faturas de Fornecedores
Payment=Pagamento
PaymentBack=Reembolso
Payments=Pagamentos
ListPayment=Lista de Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
DatePayment=Data de Pagamento
DeletePayment=Eliminar o Pagamento
ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos Recebidos de Cliente a Confirmar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de Pagamentos de %s
PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos Efetuados
PaymentMode=Forma de Pagamento
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
PaymentAmount=Valor a Pagar
ValidatePayment=Validar Pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
ClassifyPayed=Classificar 'Pago'
ClassifyPayedPartially=Classificar 'Pago Parcialmente'
ClassifyCanceled=Classificar 'Cancelado'
ClassifyClosed=Classificar 'Encerrado'
CreateBill=Criar Fatura
AddBill=Criar Fatura ou Deposito
DeleteBill=Eliminar Fatura
SearchACustomerInvoice=Procurar uma fatura de cliente
SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
CancelBill=Anular uma Fatura
SendByMail=Enviar
SendRemindByMail=Enviar Lembrete
DoPayment=Emitir Pagamento
DoPaymentBack=Emitir Reembolso
ConvertToReduc=Converter em Redução Futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos ao cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativar já que o resto a pagar é 0
Amount=Valor
PriceBase=Preço Base
BillStatus=Estado da fatura
BillStatusDraft=Rascunho (A Confirmar)
BillStatusPayed=Paga
BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada ou convertida em redução
BillStatusConverted=Converter em Desconto
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (A Pagar)
BillStatusStarted=Paga Parcialmente
BillStatusNotPayed=Pendente de Pagamento
BillStatusClosedUnpayed=Fechada (Pendente de Pagamento)
BillStatusClosedPayedPartially=Paga (Parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPayed=Paga
BillShortStatusPayedBackOrConverted=Processada
BillShortStatusConverted=Tratada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
BillShortStatusNotPayed=Pendente de Cobrança
BillShortStatusClosedUnpayed=Fechada
BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagamento (Parcial)
PaymentStatusToValidShort=A Confirmar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de ICMS intracomunitario ainda não configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe definido modo de pagamento por default. Corrigir a partir do módulo fatura
ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do módulo de fatura para definir modos de pagamento
ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, quer Confirmar uma fatura que retifica a fatura %s. Mas esta última já está retificada pela fatura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa já está entregue
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura de tipo deposito deve ter um valor negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um valor positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que está ainda em projeto
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Ações Sobre a fatura
NewBill=Nova Fatura
Prélèvements=Débito Direto
Prélèvements=Débitos Diretos
LastBills=As %s últimas faturas
LastCustomersBills=As %s últimas faturas a clientes
LastSuppliersBills=As %s últimas faturas de Fornecedores
AllBills=Todas as faturas
OtherBills=Outras faturas
DraftBills=Rascunho de Faturas
CustomersDraftInvoices=Rascunho de Faturas a Clientes
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Faturas de Fornecedores
Unpayed=Pendentes
ConfirmDeleteBill=Tem certeza que quer eliminar esta fatura?
ConfirmValidateBill=Tem certeza que quer confirmar esta fatura com a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPayedBill=Tem certeza que quer classificar a fatura <b>%s</b> como paga?
ConfirmCancelBill=Tem certeza que quer anular a fatura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=Por qué Razão quer abandonar a fatura?
ConfirmClassifyPayedPartially=Tem certeza que quer classificar a fatura <b>%s</b> como paga?
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta fatura não foi totalmente paga. Por qué quer classifica-la como paga?
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=O resto a pagar <b>(%s %s)</b> foi regularizado (já que artículo foi devulto, olvidado entregar, Desconto não definido...) mediante um deposito
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=O resto a pagar <b>(%s %s)</b> é um Desconto acordado depois da factua. Aceito perder o ICMS deste Desconto
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=O resto a pagar<b>(%s %s)</b> é um Desconto
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente Devedor
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por outra Razão
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua fatura se fornecer da mensão adecuada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua fatura se fornecer da mensão adecuada. (Exemplo: mensão por a que se define o Desconto o da clase "somente o impoisto que corresponde à preço efetivamente pago causa Direito a deducción")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomarse sem as Outras não são aplicaveis
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=um <b>cliente devedor</b> é um cliente que não quer regularizar a sua deuda.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível sim o caso de pagamento incompleto é a raíz de uma devolução de parte dos produtos
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possível, por Exemplo, nos casos seguinte:<br>-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devuleto.<br>- reclamado por não entregar produtos da fatura <br>em todos os casos, a reclamação deve regularizarse mediante um deposito
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
ValidateBill=Confirmar Fatura
NumberOfBills=N<> de Faturas
NumberOfBillsByMonth=N<> de faturas por mês
AmountOfBills=Valor das Faturas
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem ICMS)
ShowSocialContribution=Mostrar contribução social
ShowBill=Ver Fatura
ShowInvoice=Ver Fatura
ShowInvoiceReplace=Ver fatura retificativa
ShowInvoiceAvoir=Ver Deposito
ShowInvoiceDeposit=Ver Fatura Depositada
ShowPayment=Ver Pagamento
File=Arquivo
AlreadyPayed=Já Pago
AlreadyPayedNoCreditNotesNoDeposits=Já pagos (excluindo os depósitos e ativos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Falta a Pagar
RemainderToTake=Falta Cobrar
AmountExpected=Valor Reclamado
ExcessReceived=Recebido em Excesso
EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento)
SendBillRef=Enviar Fatura %s
SendReminderBillRef=Lembrete Fatura %s
StandingOrders=Débitos Diretos
StandingOrder=Débito Direto
NoDraftBills=Nenhuma Fatura Rascunho
NoOtherDraftBills=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
RefBill=Ref. Fatura
ToBill=A Faturar
RemainderToBill=Falta Faturar
SendBillByMail=Enviar a fatura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos Associados
MenuToValid=A Confirmar
DateMaxPayment=Data limite de Pagamento
DateEcheance=Data Vencimento
DateInvoice=Data Faturação
NoInvoice=Nenhuma Fatura
ClassifyBill=Classificar a Fatura
NoSupplierBillsUnpayed=Nenhuma fatura de fornecedor Pendente de pagamento
SupplierBillsToPay=Faturas de Fornecedores a Pagar
CustomerBillsUnpayed=Faturas a Clientes Pendentes de Cobrança
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
NonPercuRecuperable=Sem Recuperação
SetConditions=Definir Condições de Pagamento
SetMode=Definir Modo de Pagamento
SetDate=Definir Data
Billed=Faturado
RepeatableInvoice=Fatura em Massa
RepeatableInvoices=Faturas em Massa
Repeatable=Em Massa
Repeatables=Em Massa
ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar em Massa
CreateRepeatableInvoice=Criar Fatura Predefinida
CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir de uma fatura pré-definida
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas a clientes e linhas de faturas
CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Faturas a clientes e linhas de fatura
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
ProformaBill=Fatura Pro-Forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Desc.
Reductions=Descontos
ReductionsShort=Desc.
Discount=Desconto
Discounts=Descontos
ShowDiscount=Ver o Depósito
RelativeDiscount=Desconto Relativo
GlobalDiscount=Desconto Fixo
CreditNote=Depósito
CreditNotes=Recibos
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
AddDiscount=Adicionar Desconto
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
BillAddress=Endereço de Faturação
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
HelpAbandonOther=Este valor foi abandonado já que se tratava de um erro de faturação (mal introdução de dados, fatura sustituida por outra).
IdSocialContribution=Id Gasto Social
PaymentId=Id Pagamento
InvoiceId=Id Fatura
InvoiceRef=Ref. Fatura
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Fatura
InvoiceStatus=Estado Fatura
InvoiceNote=Nota Fatura
InvoicePayed=Fatura Paga
PaymentNumber=Número de Pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
UnpayedNotChecked=Não selecionou as faturas por pagar
CloneInvoice=Clonar Fatura
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que quer clonar esta fatura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque é uma fatura substituida
Contracts=Contratos
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar como "Pago".
ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: <b> %s </b> ao status de rascunho?
UnvalidateBill=Desaprovar Fatura
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos os pagamentos que continuam sem pagar vão ser automaticamente fechados com status "Pago"
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionShort30D=30 Dias
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 Dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Dias Fim do Mês
PaymentCondition30DENDMONTH=Pagamento a 30 Dias até ao Fim do Mês
PaymentConditionShort60D=60 Dias
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferência
PaymentTypeShortBOL=Boleto
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
PaymentTypeLIQ=Espécie
PaymentTypeShortLIQ=Espécies
PaymentTypeCB=Cartão
PaymentTypeShortCB=Cartão
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Em Dinheiro
PaymentTypeShortTIP=Em Dinheiro
PaymentTypeVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeTRA=Letra
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=Dados Bancários
BankCode=Código Banco
DeskCode=Código Balcão
BankAccountNumber=Número Conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
Residence=Domicilio
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações Complementares
RegulatedOn=Pagar o
ChequeNumber=Cheque N<>
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência n<>
ChequeMaker=Emissor do Cheque
ChequeBank=Banco do Cheque
NetToBePaid=Neto a Pagar
PhoneNumber=Telf.
FullPhoneNumber=Telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada pela Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de ICMS Intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a
SendTo=- A Enviar Para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento Mediante Trasferência Sobre a Conta Bancária Seguinte
VATIsNotUsedForInvoice=* ICMS não aplicável art-293B do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=As mercadoriias permanecem em propiedade de
LawApplicationPart3=Vendedor até cobrança completa de
LawApplicationPart4=Os Seus Preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCredit=Utilizar Crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este depósito
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
MenuCheques=Administração Cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
NewChequeDeposit=Novo Depósito
ChequesReceipts=Ficha Emissão de Cheques
ChequesArea=Área Emissão de Cheques
ChequeDeposits=Depósito de Cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este depósito converteu-se em %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cliente de faturação da fatura em vez do endereço do Fornecedor como destinatário das faturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
ErrorDeletePaymentLinkedToAClosedInvoiceNotPossible=Não é possível excluir pagamento de uma Fatura fechada.
CustomerBillsUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
BillsCustomersUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
# oursin PDF model
Of=de
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Modelo para las faturas com varios tipos de ICMS, incluido também o número de ICMS Intracomunitario
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Modelo de fatura sem informações de pagamento
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Modelo de fatura com descontos e informação de pagamento
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Modelo de fatura com desconto e informação de pagamento
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, métodos de pagamento, entregas, nome do projeto, referencias de orçamento, logotipo...)
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modelo de fatura sem desconto
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Mostrarr número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma seq<65>ência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.