Files
dolibarr/htdocs/langs/pt_PT/bills.lang
2024-10-19 01:34:48 +02:00

673 lines
40 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Fatura
Bills=Faturas
BillsCustomers=Faturas a clientes
BillsCustomer=Fatura a cliente
BillsSuppliers=Faturas do fornecedor
BillsCustomersUnpaid=Faturas a receber de clientes
BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas a clientes não pagas para %s
BillsSuppliersUnpaid=Faturas de fornecedores não pagas
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedores não pagas para %s
BillsLate=Pagamentos em atraso
BillsStatistics=Estatísticas das faturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas de faturas de fornecedores
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desativado porque a fatura foi enviada para a contabilidade
DisabledBecauseNotLastInvoice=Desativado porque a fatura não pode ser apagada. Algumas faturas foram registradas após esta e irão criar furos no contador.
DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Desativado porque fatura não pode ser apagado. Este fatura não é o último no ciclo de situação fatura.
DisabledBecauseNotErasable=Desativar porque não pode ser eliminado
InvoiceStandard=Fatura Normal
InvoiceStandardAsk=Fatura Normal
InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é uma fatura comum.
InvoiceStandardShort=Padrão
InvoiceDeposit=Fatura de adiantamento
InvoiceDepositAsk=Fatura de adiantamento
InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um adiantamento foi recebido.
InvoiceProForma=Fatura Pró-Forma
InvoiceProFormaAsk=Fatura Pró-Forma
InvoiceProFormaDesc=A <b>Fatura Pró-Forma</b> é uma imagem de uma fatura, mas não tem valor contabilístico.
InvoiceReplacement=Fatura de Substituição
InvoiceReplacementShort=Substituição
InvoiceReplacementAsk=Fatura de Substituição para a Fatura
InvoiceReplacementDesc= <b> Fatura de substituição </b> é usada para substituir completamente uma fatura sem pagamento já recebido. <br> <br> Nota: Apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura que você substituiu ainda não foi fechada, ela será automaticamente encerrada como 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir a fatura
InvoiceAvoirDesc=A nota de crédito <b> </b> é uma fatura negativa usada para corrigir o fato de que uma fatura mostra um valor diferente do valor efetivamente pago (por exemplo, o cliente pagou muito por engano ou não pagará o valor completo porque alguns produtos foram devolvidos) .
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar nota de crédito com fatura não paga de origem
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito para o restante valor não pago
ReplaceInvoice=Retificar fatura %s
ReplacementInvoice=Fatura de Substituição
ReplacedByInvoice=Substituída pela Fatura %s
ReplacementByInvoice=Substituído pela Fatura
CorrectInvoice=Correção da Fatura %s
CorrectionInvoice=Correção da Fatura
UsedByInvoice=Utilizado para pagar a fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumiu
NoReplacableInvoice=Sem faturas substituíveis
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma Fatura para corrigir
InvoiceHasAvoir=Era fonte de uma ou várias notas de crédito
CardBill=Ficha da Fatura
PredefinedInvoices=Faturas predefinidas
Invoice=Fatura
PdfInvoiceTitle=Fatura
PdfInvoiceSituationTitle=Invoice situation
Invoices=Faturas
InvoiceLine=Linha da fatura
InvoiceCustomer=Fatura a cliente
CustomerInvoice=Fatura a cliente
CustomersInvoices=Faturas a clientes
SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
SuppliersInvoices=Faturas do fornecedor
SupplierInvoiceLines=Fornecedor, Vendedor fatura linhas
SupplierBill=Fatura de fornecedor
SupplierBills=Faturas do fornecedor
Payment=Pagamento
PaymentBack=Restituição
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
Payments=Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas
PaidBack=Reembolsada
DeletePayment=Eliminar pagamento
ConfirmDeletePayment=Tem a certeza que deseja eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Deseja converter este %s em um crédito disponível?
ConfirmConvertToReduc2=O valor será economizado entre todos os descontos e pode ser usado como desconto para um fatura atual ou futuro para este cliente.
ConfirmConvertToReducSupplier=Deseja converter este %s em um crédito disponível?
ConfirmConvertToReducSupplier2=O valor será economizado entre todos os descontos e pode ser usado como desconto para um fatura atual ou futuro para este Fornecedor, Vendedor.
SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos dos clientes
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pagos a fornecedores
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos dos clientes para validar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos para %s
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já efetuados
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já feitos
PaymentRule=Estado do Pagamento
PaymentMode=Método de pagamento
PaymentModes=Métodos de Pagamento
DefaultPaymentMode=Metodo de pagamento padrão
DefaultBankAccount=Padrão conta bancária
IdPaymentMode=Forma de pagamento (Id.)
CodePaymentMode=Forma de pagamento (Código)
LabelPaymentMode=Forma de pagamento (rótulo)
PaymentModeShort=Método de pagamento
PaymentTerm=Termo de pagamento
IdPaymentTerm=Payment term (id)
CodePaymentTerm=Payment term (code)
LabelPaymentTerm=Payment term (label)
PaymentConditions=Termos de pagamento
PaymentConditionsShort=Termos de pagamento
PaymentAmount=Montante a Pagar
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso recebido para cada fatura paga em excesso.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o valor pendente a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirme e considere a criação de uma nota de crédito para o excesso pago por cada fatura paga em excesso.
ClassifyPaid=Classificar como 'Pago'
ClassifyUnPaid=Classifique 'Não pago'
ClassifyPaidPartially=Classificar como 'Pago Parcialmente'
ClassifyCanceled=Classificar como 'Abandonado'
ClassifyClosed=Classificar como 'Fechado'
ClassifyUnBilled=Classificar como 'Não faturado'
CreateBill=Criar fatura
CreateCreditNote=Criar nota de crédito
AddBill=Criar fatura ou nota de crédito
AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho
DeleteBill=Eliminar fatura
SearchACustomerInvoice=Procurar por uma fatura a cliente
SearchASupplierInvoice=Pesquise uma fatura de fornecedor
CancelBill=Cancelar uma fatura
SendRemindByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
DoPayment=Inserir pagamento
DoPaymentBack=Inserir reembolso
ConvertToReduc=Marcar como crédito disponível
ConvertExcessReceivedToReduc=Converter o excesso recebido em crédito disponível
ConvertExcessPaidToReduc=Converter o excesso pago em desconto disponível
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque o restante não pago é zero
PriceBase=Preço base
BillStatus=Estado da fatura
StatusOfAutoGeneratedInvoices=Status das faturas geradas por automaticamente
BillStatusDraft=Rascunho (precisa de ser validado)
BillStatusPaid=Paga
BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito ou marcado como crédito disponível
BillStatusConverted=Pago (pronto para consumo na fatura final)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validado (precisa de ser paga)
BillStatusStarted=Iniciada
BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
BillStatusNotRefunded=Não reembolsado
BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento)
BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Paga
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado ou convertido
Refunded=Devolveu
BillShortStatusConverted=Pago
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança
BillShortStatusNotRefunded=Não reembolsado
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
PaymentStatusToValidShort=Por validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não definido
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum tipo de pagamento padrão definido. Vá para a configuração do módulo de fatura para corrigir isso.
ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária e vá para o painel Configuração do módulo Fatura para definir os tipos de pagamento
ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentou validar uma fatura para substituir a fatura %s. Mas este já foi substituído pela nota fiscal %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de fatura deve ter um valor sem imposto positivo (ou nulo)
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que se encontra ainda em rascunho
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Essa parte ou outra já é usada para que as séries de descontos não possam ser removidas.
ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Erro: o data de fatura %s é %s '>%s</span>. Deve ser posterior ou igual ao último data para faturas do mesmo tipo (%s). Altere fatura data.
BillFrom=Emissor
BillTo=Cliente
ShippingTo=Enviando para
ActionsOnBill=Ações sobre a fatura
ActionsOnBillRec=Ações em fatura recorrentes
RecurringInvoiceTemplate=Fatura de modelo / recorrente
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhuma fatura de modelo recorrente qualificada para geração.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=%s fatura modelo(s) recorrente(s) qualificado(s) para geração.
NotARecurringInvoiceTemplate=Não é uma fatura modelo recorrente
NewBill=Nova fatura
LastBills=Últimas %s faturas
LatestTemplateInvoices=Últimas facturas modelo %s
LatestCustomerTemplateInvoices=Últimas facturas de modelo de cliente %s
LatestSupplierTemplateInvoices=Modelos de faturas %s Fornecedor, Vendedor mais recentes
LastCustomersBills=Últimas %s faturas a clientes
LastSuppliersBills=Faturas de fornecedor %s mais recentes
AllBills=Todas as faturas
AllCustomerTemplateInvoices=Todas as faturas modelo
OtherBills=Outras faturas
DraftBills=Faturas rascunho
CustomersDraftInvoices=Faturas provisórias a cliente
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedor
Unpaid=Pendentes
ErrorNoPaymentDefined=Erro Nenhum pagamento definido
ConfirmDeleteBill=Tem a certeza que deseja eliminar esta fatura?
ConfirmValidateBill=Tem a certeza que pretende para validar este fatura com a referência fatura '><b></span>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de provisória?
ConfirmClassifyPaidBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
ConfirmCancelBill=Tem a certeza que pretende cancelar a fatura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Porque é que pretende classificar esta fatura como 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi totalmente paga. Qual o motivo do fechamento desta fatura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Regularizo o IVA com uma nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Aceito perder o IVA sobre esse desconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O restante <b> (%s %s) </ b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recupero o IVA neste desconto sem uma nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplier=Fornecedor, Vendedor ruim
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankCharge=Dedução por banco (taxa bancária intermediária)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTax=Retenção na fonte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa escolha é possível se a sua fatura tiver recebido comentários adequados. (Exemplo «Apenas o imposto correspondente ao preço efetivamente pago dá direito à dedução»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa opção pode ser possível somente se sua fatura contiver notas corretas.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b> cliente ruim </ b> é um cliente que se recusa a pagar sua dívida.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBankChargeDesc=O valor não pago é <b>taxas bancárias intermediárias</b>, deduzidas diretamente do <b>valor correto</b> pago por o cliente.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonWithholdingTaxDesc=O valor não pago nunca será pago, pois é um imposto retido na fonte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não forem adequados, por exemplo, na seguinte situação: - o pagamento não foi concluído porque alguns produtos foram remetidos de volta - o valor reivindicado é muito importante porque um desconto foi esquecido em todos os casos. over-claim deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadSupplierDesc=Um <b>mau fornecedor</b> é um fornecedor que nos recusamos a pagar.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opção será usada em todos os outros casos. Por exemplo, porque você planeia criar uma fatura de substituição.
ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Você confirma essa entrada de pagamento para <b> %s </ b> %s?
ConfirmValidatePayment=Tem certeza de que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração pode ser efetuada assim que o pagamento for validado.
ValidateBill=Validar fatura
UnvalidateBill=Invalidar fatura
NumberOfBills=N.ª de faturas
NumberOfBillsByMonth=N.ª de faturas por mês
AmountOfBills=Montante das faturas
AmountOfBillsHT=Quantidade de faturas (líquidas de imposto)
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem IVA)
UseSituationInvoices=Permitir situação fatura
UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir situação fatura nota de crédito
RetainedWarranty=Retained warranty
RetainedWarrantyShort=Ret. warranty
AllowedInvoiceForRetainedWarranty=Garantia retida utilizável nos seguintes tipos de faturas
RetainedWarrantyDefaultPercent=Retained warranty default percent
RetainedWarrantyOnlyForSituation=Make "retained warranty" available only for situation invoices
RetainedWarrantyOnlyForSituationFinal=On situation invoices the global "retained warranty" deduction is applied only on the final situation
ToPayOn=Para pagar em %s
toPayOn=pagar em %s
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condições de pagamento de garantia retidas
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Termos de pagamento de garantia retido padrão
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Defina as condições de pagamento da garantia retida
setRetainedWarranty=Set retained warranty
setRetainedWarrantyDateLimit=Set retained warranty date limit
RetainedWarrantyDateLimit=Limite de data garantia retida
RetainedWarrantyNeed100Percent=A situação fatura precisa estar em 100%% progresso para ser exibida em PDF
AlreadyPaid=Já e
AlreadyPaidBack=Já reembolsado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e adiantamentos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Restante a receber
RemainderToPayMulticurrency=Restante não pago, moeda original
RemainderToTake=Quantidade remanescente a levar
RemainderToTakeMulticurrency=Valor restante a ser retirado, moeda original
RemainderToPayBack=Montante restante para reembolso
RemainderToPayBackMulticurrency=Valor restante a ser reembolsado, moeda original
NegativeIfExcessReceived=negativo se excesso recebido
NegativeIfExcessRefunded=negativo se o excesso for reembolsado
NegativeIfExcessPaid=negativo se pago em excesso
Rest=Pendente
AmountExpected=Montante reclamado
ExcessReceived=Recebido em excesso
ExcessReceivedMulticurrency=Excesso recebido, moeda original
ExcessPaid=Excesso pago
ExcessPaidMulticurrency=Excesso pago, moeda original
EscompteOffered=Desconto oferecido
EscompteOfferedShort=Desconto
SendBillRef=Submissão da fatura %s
SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete)
SendPaymentReceipt=Envio do comprovante de pagamento %s
NoDraftBills=Nenhuma fatura rascunho
NoOtherDraftBills=Nenhuma outra fatura rascunho
NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas
RefBill=Ref. fatura
RefSupplierBill=Fornecedor fatura referência
SupplierOrderCreateBill=Crie fatura
ToBill=Por faturar
RemainderToBill=Restante a faturar
SendBillByMail=Enviar fatura por email
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes de clientes relacionadas
MenuToValid=A Confirmar
DateMaxPayment=Pagamento devido em
DateInvoice=Data da fatura
DatePointOfTax=Ponto de imposto
NoInvoice=Nenhuma fatura
NoOpenInvoice=Não abrir fatura
NbOfOpenInvoices=Número de faturas abrir
ClassifyBill=Classificar a fatura
SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagas
CustomerBillsUnpaid=Faturas a receber de clientes
NonPercuRecuperable=Não recuperável
SetConditions=Definir termos de pagamento
SetMode=Definir Tipo de Pagamento
SetRevenuStamp=Definir selo fiscal
Billed=Faturado
RecurringInvoices=Faturas recorrentes
RecurringInvoice=fatura recorrente
RecurringInvoiceSource=Fonte recorrente fatura
RepeatableInvoice=Fatura Modelo
RepeatableInvoices=Faturas Modelo
RecurringInvoicesJob=Geração de faturas recorrentes (faturas de venda)
RecurringSupplierInvoicesJob=Geração de faturas recorrentes (faturas de compra)
Repeatable=Modelo
Repeatables=Modelos
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo
CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo
CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas de clientes e detalhes da fatura
CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Faturas de clientes e detalhes da fatura
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
ProformaBill=Fatura pró-forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Disco.
Reductions=Descontos
ReductionsShort=Disco.
Discounts=Descontos
AddDiscount=Adicionar Desconto
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
EditGlobalDiscounts=Editar descontos fixos
AddCreditNote=Criar nota de crédito
ShowDiscount=Ver o deposito
ShowReduc=Mostre o desconto
ShowSourceInvoice=Mostre a fonte fatura
RelativeDiscount=Desconto relativo
AbsoluteDiscount=Desconto fixo
GlobalDiscount=Desconto fixo
CreditNote=Deposito
CreditNotes=Recibos
CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito ou excesso recebido
Deposit=Adiantamento
Deposits=Adiantamentos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Adiantamentos da fatura %s
DiscountFromExcessReceived=Pagamentos em excesso da fatura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagamentos em excesso da fatura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da sua validação
CreditNoteDepositUse= A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito
NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
NewSupplierGlobalDiscount=Novo desconto absoluto de fornecedor
NewClientGlobalDiscount=Novo desconto absoluto para cliente
NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
DiscountType=Tipo de desconto
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descontos ou créditos disponíveis
DiscountAlreadyCounted=Descontos ou créditos já consumidos
CustomerDiscounts=Descontos para clientes
SupplierDiscounts=Descontos de fornecedores
BillAddress=Morada de faturação
HelpEscompte=Esse desconto é um desconto concedido ao cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo.
HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (o cliente disse ser um cliente ruim) e é considerado uma perda excepcional.
HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, pois foi um erro (cliente errado ou fatura substituída por outro, por exemplo)
IdSocialContribution=ID de pagamento de imposto social / fiscal
PaymentId=ID de Pagamento
PaymentRef=Ref. De pagamento
SourceInvoiceId=Fonte fatura Id.
InvoiceId=ID da fatura
InvoiceRef=Ref. da fatura
InvoiceDateCreation=Data de criação da fatura
InvoiceStatus=Estado da fatura
InvoiceNote=Nota da fatura
InvoicePaid=Fatura paga
InvoicePaidCompletely=Pago completamente
InvoicePaidCompletelyHelp=fatura que são pagos integralmente. Isso exclui faturas pagas parcialmente. Para obter a lista de todas as faturas 'Fechadas' ou não 'Fechadas', prefira usar um filtro no status fatura.
OrderBilled=encomenda faturado
DonationPaid=Doação paga
PaymentNumber=Número de pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em faturas rascunho (nada sem está vazia)
InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
ConfirmCloneInvoice=Tem a certeza que pretende clonar esta fatura <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente registros com pagamentos durante o ano fixo são incluídos aqui.
NbOfPayments=N.ª de pagamentos
SplitDiscount=Dividido em duas desconto
ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que deseja dividir este desconto de <b> %s </b> %s em dois descontos menores?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=O total dos dois novos descontos deve ser igual ao valor do desconto original.
ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza que deseja remover este desconto?
RelatedBill=Fatura relacionada
RelatedBills=Faturas relacionadas
RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
RelatedSupplierInvoices=Fornecedor, Vendedor faturas relacionadas
LatestRelatedBill=Última fatura relacionada
WarningBillExist=Atenção, uma ou mais faturas já existem
MergingPDFTool=Ferramenta de fusão de PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Quantia de pagamento distribuída na fatura
PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em contas de terceiros diferentes, mas mesma empresa-mãe
PaymentNote=Nota de pagamento
ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas de situação anterior
ListOfNextSituationInvoices=Lista de faturas de próxima situação
ListOfSituationInvoices=Lista de faturas de situação
CurrentSituationTotal=Situação atual total
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para remover uma fatura de situação do ciclo, o total dessa nota de crédito da fatura deve cobrir esse total de faturas
RemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura do ciclo
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remover esta fatura %s do ciclo?
ConfirmOuting=Confirme a saída
FrequencyPer_d=Cada %s dias
FrequencyPer_m=Cada %s meses
FrequencyPer_y=Cada %s anos
FrequencyUnit=Unidade de frequência
toolTipFrequency=Exemplos: <br> <b> Definir 7, Dia </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 7 dias <br> <b> Definir 3, Mês </ b>: fornecer uma nova fatura a cada 3 meses
NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura
NextDateToExecutionShort=Data da próxima geração
DateLastGeneration=Data da última geração
DateLastGenerationShort=Data mais recente gen.
MaxPeriodNumber=Máx. número de gerações fatura
NbOfGenerationDone=Número de geração de faturas já efetuadas
NbOfGenerationOfRecordDone=Número de geração de registros já realizada
NbOfGenerationDoneShort=Número de gerações concluídas
MaxGenerationReached=Número máximo de gerações atingidas
InvoiceAutoValidate=Validar faturas automaticamente
GeneratedFromRecurringInvoice=Gerado a partir do modelo de fatura recorrente %s
DateIsNotEnough=Data ainda não atingida
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir da fatura modelo recorrente %s
GeneratedFromTemplate=Gerado a partir de fatura modelo %s
WarningInvoiceDateInFuture=Atenção, a data da fatura é maior que a data atual
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atenção, a data da fatura está muito longe da data atual
ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descontos disponíveis
GroupPaymentsByModOnReports=Agrupar pagamentos por modo em relatórios
# PaymentConditions
Statut=Estado
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do final do mês
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o final do mês
PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do final do mês
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o final do mês
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
PaymentConditionPT_ORDER=Ao encomendar
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega
PaymentConditionShort10D=10 dias
PaymentCondition10D=10 dias
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dias do final do mês
PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de 10 dias após o final do mês
PaymentConditionShort14D=14 dias
PaymentCondition14D=14 dias
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dias do final do mês
PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de 14 dias após o final do mês
PaymentConditionShortDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depósito
PaymentConditionDEP30PCTDEL=__DEPOSIT_PERCENT__%% depósito, restante na entrega
FixAmount=Quantidade fixa - 1 linha com rótulo '%s'
VarAmount=Quantidade variável (%% total.)
VarAmountOneLine=Quantidade variável (%% tot.) - 1 linha com o rótulo '%s'
VarAmountAllLines=Valor variável (%% tot.) - todas as linhas da origem
DepositPercent=Depósito %%
DepositGenerationPermittedByThePaymentTermsSelected=Isto é permitido pelas condições de pagamento selecionadas
GenerateDeposit=Gere um depósito %s%% fatura
ValidateGeneratedDeposit=validar o depósito gerado
DepositGenerated=Depósito gerado
ErrorCanOnlyAutomaticallyGenerateADepositFromProposalOrOrder=Você só pode automaticamente gerar um depósito de um orçamento ou de um encomenda
ErrorPaymentConditionsNotEligibleToDepositCreation=As condições de pagamento escolhidas não são elegíveis para geração automática de depósitos
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência bancária
PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
PaymentTypePRE=Débito direto
PaymentTypePREdetails=(em conta %s...)
PaymentTypeShortPRE=Débito direto
PaymentTypeLIQ=Numerário
PaymentTypeShortLIQ=Numerário
PaymentTypeCB=Cartão de crédito
PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=DICA (Documentos contra pagamento)
PaymentTypeShortTIP=SUGESTÃO DE PAGAMENTO
PaymentTypeVAD=Pagamento online
PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
PaymentTypeTRA=Letra bancária
PaymentTypeShortTRA=Rascunho
PaymentTypeFAC=Fator
PaymentTypeShortFAC=Fator
PaymentTypeDC=Cartão de débito/crédito
PaymentTypePP=PayPal
BankDetails=Dados bancários
BankCode=Código banco
DeskCode=Código da Agência
BankAccountNumber=Número conta
BankAccountNumberKey=Checksum
Residence=Direcção
IBANNumber=Número da conta IBAN
IBAN=IBAN
CustomerIBAN=IBAN de cliente
SupplierIBAN=IBAN de Fornecedor, Vendedor
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC / SWIFT
ExtraInfos=Informações complementarias
RegulatedOn=Regulado em
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº
ChequeBordereau=Verifique o horário
ChequeMaker=Cheque/Transferência remetente
ChequeBank=Banco do cheque
CheckBank=Verificar
NetToBePaid=Quantia líquida a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=ID de IVA intracomunitário
PaymentByChequeOrderedTo=Os pagamentos em cheque (incluindo impostos) devem ser pagos a %s, enviar para
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamentos de cheques (incluindo impostos) devem ser pagos a
SendTo=- Enviando Para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência para a seguinte conta bancária
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI
VATIsNotUsedForInvoiceAsso=* IVA não aplicável art-261-7 do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
LawApplicationPart3=o vendedor até o pagamento integral
LawApplicationPart4=As suas preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCredit=Uso de crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
MenuChequeDeposits=Boletos de depósitos
MenuCheques=Gestão cheques
MenuChequesReceipts=Talões de depósito
NewChequeDeposit=Novo comprovante de depósito
ChequesReceipts=Verifique comprovantes de depósito
DocumentsDepositArea=Comprovante de depósito área
ChequesArea=Comprovantes de depósito área
ChequeDeposits=Talões de depósito
Cheques=Cheques
DepositId=Depósito de identificação
NbCheque=Número de cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=%s converted into %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use o contato / endereço com o tipo 'contato para cobrança' em vez do endereço de terceiros como destinatário das faturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas atrasadas não pagas
PaymentInvoiceRef=Pagamento da fatura %s
ValidateInvoice=Validar fatura
ValidateInvoices=Validar faturas
Cash=Numerário
Reported=Atrasado
DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento, uma vez que existe pelo menos uma fatura classificada como paga
CantRemovePaymentVATPaid=Não é possível remover o pagamento porque a declaração de IVA está classificada como paga
CantRemovePaymentSalaryPaid=Não é possível remover o pagamento porque o salário está classificado como pago
ExpectedToPay=Pagamento esperado
CantRemoveConciliatedPayment=Não é possível remover o pagamento reconciliado
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica automaticamente todas as faturas padrão, de adiantamento ou de substituição como "Pagas" quando o pagamento é feito inteiramente.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica automaticamente todas as notas de crédito como "Pagas" quando o reembolso é feito totalmente.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classifique automaticamente todas as contribuições sociais ou fiscais como "Pagas" quando o pagamento for feito integralmente.
ClosePaidVATAutomatically=Classifique a declaração de IVA automaticamente como "Paga" quando o pagamento for feito integralmente.
ClosePaidSalaryAutomatically=Classifique o salário automaticamente como "Pago" quando o pagamento for feito integralmente.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem sobras a pagar serão automaticamente encerradas com o status "Pago".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Reembolsar
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista apenas contém fatura de terceiros dos quais você está definido como representante de vendas.
RevenueStamp=Selo fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar um fatura da aba "cliente" de terceiros
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opção só está disponível ao criar um fatura da aba "Fornecedor, Vendedor" de terceiros
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você precisa criar uma fatura padrão primeiro e convertê-la em "modelo" para criar uma nova fatura modelo
PDFCrabeDescription=Fatura PDF template Crabe. Um modelo de fatura completo (implementação antiga do modelo Sponge)
PDFSpongeDescription=Modelo PDF da fatura Esponja. Um modelo de fatura completo
PDFOctopusDescription=Invoice PDF template Octopus. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Número de retorno no formato %syymm-nnnn para faturas padrão e %s yymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm é o mês e nnnn é um número sequencial de incremento automático sem quebra e sem retorno para 0
MarsNumRefModelDesc1=Número de retorno no formato %syymm-nnnn para faturas padrão, %syymm-nnnn para faturas de substituição, %syymm-nnnn para faturas de adiantamento e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é ano, mm é mês e nnnn é um número sequencial de incremento automático sem quebra e sem retorno a 0
TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
CactusNumRefModelDesc1=Número de retorno no formato %syymm-nnnn para faturas padrão, %syymm-nnnn para notas de crédito e %syymm-nnnn para faturas de adiantamento onde yy é o ano, mm é o mês e nnnn é um número sequencial de incremento automático sem quebra e sem retorno a 0
EarlyClosingReason=Motivo de fechamento antecipado
EarlyClosingComment=Nota de encerramento antecipado
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante que dá seguimento à fatura do cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na fatura do cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fatura de fornecedor de acompanhamento representativo
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto da fatura do fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto da expedição do fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
# Situation invoices
WarningsObjectIsNotASituation=Warning, this invoice is not a situation
InvoiceFirstSituationAsk=Fatura da primeira situação
InvoiceFirstSituationDesc=As <b> faturas de situação </ b> estão vinculadas a situações relacionadas a uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação está vinculada a uma fatura.
InvoiceSituation=Fatura de situação
PDFInvoiceSituation=Fatura de situação
InvoiceSituationAsk=Fatura seguindo a situação
InvoiceSituationDesc=Crie uma nova situação seguindo uma já existente
SituationAmount=Valor da fatura da situação (líquida)
SituationDeduction=Subtração de situação
ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
CreateNextSituationInvoice=Criar situação seguinte
ErrorFindNextSituationInvoice=Erro incapaz de encontrar a próxima referência do ciclo da situação
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Não é possível exibir essa fatura de situação.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Não é possível apresentar a nota de crédito vinculada.
NotLastInCycle=Esta fatura não é a mais recente no ciclo e não deve ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=A situação seguinte já existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
situationInvoiceShortcode_AS=COMO
situationInvoiceShortcode_S=Dom
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor que seu valor na situação anterior.
NoSituations=Sem situações abertas
InvoiceSituationLast=Fatura geral e final
SituationInvoiceAmountColTitle=Amount(net)
SituationInvoiceProgressColTitle=Progresso
SituationInvoiceDate=Date invoice situation
SituationInvoiceTotalProposal=Proposal of invoice situation
SituationInvoiceOldCumulation=Old cumulation
SituationInvoiceNewCumulation=New cumulation
SituationInvoiceMainTask=Main task
SituationInvoiceAdditionalTask=Additional task
PDFOctopusSituationNumber=Situation N°%s
PDFOctopusSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFOctopusSituationInvoiceTitle=Fatura de situação
PDFOctopusSituationInvoiceLine=Situation N°%s: Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Situação total
TotalSituationInvoiceWithRetainedWarranty=Total (incl. tax) with retained warranty
invoiceLineProgressError=O progresso da linha de fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha de fatura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro: atualize o preço na linha fatura: %s
ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, primeiro crie esse rascunho de fatura, converta-o em um modelo de fatura e defina a frequência de geração de faturas futuras.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar faturas futuras de forma regular e manual, basta acessar o menu <strong> %s - %s - %s </ strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você precisar que essas faturas sejam geradas automaticamente, peça ao administrador para ativar a configuração e módulo <strong>%s</strong>. Observe que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados juntos sem risco de duplicação.
DeleteRepeatableInvoice=eliminar, apagar fatura modelo
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Tem certeza de que deseja excluir a fatura do modelo?
CreateOneBillByThird=Crie um fatura por terceiro (caso contrário, um fatura por objeto selecionado)
BillCreated=%s fatura(s) gerado(s)
BillXCreated=fatura %s gerado
StatusOfGeneratedDocuments=Estado da geração de documentos
DoNotGenerateDoc=Não gerar arquivo de documento
AutogenerateDoc=Auto gerar arquivo de documento
AutoFillDateFrom=Definir data de início para a linha de serviço com data da fatura
AutoFillDateFromShort=Definir data de início
AutoFillDateTo=Definir data final para a linha de serviço com a próxima data da fatura
AutoFillDateToShort=Definir data final
MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcançado
BILL_DELETEInDolibarr=Fatura eliminada
BILL_SUPPLIER_DELETEInDolibarr=Fornecedor fatura excluído
UnitPriceXQtyLessDiscount=Preço unitário x Quantidade - Desconto
CustomersInvoicesArea=cliente faturamento área
SupplierInvoicesArea=Faturamento do fornecedor área
SituationTotalRayToRest=Remainder to pay without tax
PDFSituationTitle=Situação nº %d
SituationTotalProgress=Progresso total %d %%
SearchUnpaidInvoicesWithDueDate=Pesquise faturas não pagas com vencimento data = %s
SearchValidatedInvoicesWithDate=Pesquise faturas não pagas com um validação data = %s
NoPaymentAvailable=Nenhum pagamento disponível para %s
PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Pagamento registrado e fatura %s definido como pago
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Enviar lembrete por e-mail para faturas não pagas validadas e
MakePaymentAndClassifyPayed=Registrar pagamento
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=O pagamento em massa não é possível para fatura %s (tipo ou status incorreto)
MentionVATDebitOptionIsOn=Opção de pagar imposto com base em débitos
MentionCategoryOfOperations=Categoria de operações
MentionCategoryOfOperations0=Entrega de mercadorias
MentionCategoryOfOperations1=Provisões de serviços
MentionCategoryOfOperations2=Misto - Entrega de bens e prestação de serviços
Salaries=Salários
SalaryInvoice=Salário
BillsAndSalaries=Contas e salários
CreateCreditNoteWhenClientInvoiceExists=Esta opção é habilitada somente quando existem fatura(s) validados para um cliente ou quando a constante INVOICE_CREDIT_NOTE_STANDALONE é usada (útil para alguns países )
SearchUnpaidSupplierInvoicesWithDueDate=Search unpaid supplier invoices with a due date = %s
SearchValidatedSupplierInvoicesWithDate=Search unpaid supplier invoices with a validation date = %s
SendEmailsRemindersOnSupplierInvoiceDueDate=Send reminder by email for validated and unpaid supplier invoices
PaymentMadeForSeveralInvoices=Payment made for several invoices
SituationInvoiceProgressCurrent=Invoice progress
INVOICE_ADD_EPC_QR_CODEPay=Scan this QR code to pay with a smartphone supporting payment with EPC QR code.