mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-09 11:08:34 +01:00
549 lines
30 KiB
Plaintext
549 lines
30 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Invoice
|
|
Bills=Kvittanir
|
|
BillsCustomers=Customer invoices
|
|
BillsCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
BillsSuppliers=Supplier invoices
|
|
BillsCustomersUnpaid=Unpaid customer invoices
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Unpaid supplier invoices
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Unpaid supplier invoices for %s
|
|
BillsLate=Vanskil
|
|
BillsStatistics=Customers invoices statistics
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Suppliers invoices statistics
|
|
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping
|
|
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Disabled because cannot be erased
|
|
InvoiceStandard=Standard Reikningar
|
|
InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar
|
|
InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur.
|
|
InvoiceDeposit=Down payment invoice
|
|
InvoiceDepositAsk=Down payment invoice
|
|
InvoiceDepositDesc=This kind of invoice is done when a down payment has been received.
|
|
InvoiceProForma=Proforma reikning
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma reikningur</b> með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi.
|
|
InvoiceReplacement=Skipti reikningi
|
|
InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
|
InvoiceAvoir=Credit athugið
|
|
InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning
|
|
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredit huga</b> er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis).
|
|
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
|
|
ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s
|
|
ReplacementInvoice=Skipti Reikningar
|
|
ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s
|
|
ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum
|
|
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
|
CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings
|
|
UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s
|
|
ConsumedBy=Neyta
|
|
NotConsumed=Ekki neyta
|
|
NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta
|
|
InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
|
|
CardBill=Invoice kort
|
|
PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar
|
|
Invoice=Invoice
|
|
PdfInvoiceTitle=Invoice
|
|
Invoices=Kvittanir
|
|
InvoiceLine=Invoice línu
|
|
InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar
|
|
SupplierInvoice=Birgir Reikningar
|
|
SuppliersInvoices=reikningum birgis
|
|
SupplierBill=Birgir Reikningar
|
|
SupplierBills=birgjum reikninga
|
|
Payment=Greiðsla
|
|
PaymentBack=Greiðsla til baka
|
|
CustomerInvoicePaymentBack=Greiðsla til baka
|
|
Payments=Greiðslur
|
|
PaymentsBack=Greiðslur til baka
|
|
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
|
|
PaidBack=Paid back
|
|
DeletePayment=Eyða greiðslu
|
|
ConfirmDeletePayment=Are you sure you want to delete this payment?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
|
|
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
|
|
SupplierPayments=Birgjar greiðslur
|
|
ReceivedPayments=Móttekin greiðslur
|
|
ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum
|
|
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna
|
|
PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s
|
|
PaymentsReports=Greiðslur skýrslur
|
|
PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
|
PaymentRule=Greiðsla regla
|
|
PaymentMode=Greiðslumáti
|
|
PaymentTypeDC=Debit/Credit Card
|
|
PaymentTypePP=PayPal
|
|
IdPaymentMode=Payment type (id)
|
|
CodePaymentMode=Payment type (code)
|
|
LabelPaymentMode=Payment type (label)
|
|
PaymentModeShort=Greiðslumáti
|
|
PaymentTerm=Greiðsla orð
|
|
PaymentConditions=Greiðsla skilyrði
|
|
PaymentConditionsShort=Greiðsla skilyrði
|
|
PaymentAmount=Upphæð greiðslu
|
|
ValidatePayment=Validate payment
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga. <br> Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga.
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
|
|
ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur'
|
|
ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta'
|
|
ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn'
|
|
ClassifyClosed=Lokað Flokka '
|
|
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
|
CreateBill=Búa til reikning
|
|
CreateCreditNote=Búa inneignarnótuna
|
|
AddBill=Create invoice or credit note
|
|
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
|
DeleteBill=Eyða reikningi
|
|
SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning
|
|
SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar
|
|
CancelBill=Hætta við reikning
|
|
SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
|
DoPayment=Enter payment
|
|
DoPaymentBack=Enter refund
|
|
ConvertToReduc=Mark as credit available
|
|
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
|
|
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
|
|
PriceBase=Verð stöð
|
|
BillStatus=Invoice stöðu
|
|
StatusOfGeneratedInvoices=Status of generated invoices
|
|
BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
|
BillStatusPaid=Greiddur
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
|
|
BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
|
|
BillStatusCanceled=Yfirgefin
|
|
BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd)
|
|
BillStatusStarted=Started
|
|
BillStatusNotPaid=Ekki greitt
|
|
BillStatusNotRefunded=Not refunded
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
|
BillShortStatusDraft=Víxill
|
|
BillShortStatusPaid=Greiddur
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Refund or converted
|
|
BillShortStatusConverted=Greiddur
|
|
BillShortStatusCanceled=Yfirgefin
|
|
BillShortStatusValidated=Staðfestar
|
|
BillShortStatusStarted=Started
|
|
BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt
|
|
BillShortStatusNotRefunded=Not refunded
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Loka
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar
|
|
ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög
|
|
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed.
|
|
BillFrom=Frá
|
|
BillTo=Senda á
|
|
ActionsOnBill=Actions reikning
|
|
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
|
|
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
|
|
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
|
|
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
|
|
NewBill=Nýr reikningur
|
|
LastBills=Latest %s invoices
|
|
LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices
|
|
LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
|
|
LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices
|
|
LastCustomersBills=Latest %s customer invoices
|
|
LastSuppliersBills=Latest %s supplier invoices
|
|
AllBills=Allir reikningar
|
|
AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
|
|
OtherBills=Aðrar nótur
|
|
DraftBills=Drög að reikningum
|
|
CustomersDraftInvoices=Customer draft invoices
|
|
SuppliersDraftInvoices=Supplier draft invoices
|
|
Unpaid=Ógreiddum
|
|
ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice?
|
|
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference <b>%s</b>?
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to draft status?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
|
|
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b>?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Why do you want to classify this invoice 'abandoned'?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>slæmur viðskiptavinur</b> er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum: <br> - Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka <br> - Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt <br> Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment? No change can be made once payment is validated.
|
|
ValidateBill=Staðfesta Reikningar
|
|
UnvalidateBill=Unvalidate reikning
|
|
NumberOfBills=NB af reikningum
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nb reikninga eftir mánuði
|
|
AmountOfBills=Upphæð á reikningi
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Upphæð á reikningi eftir mánuði (eftir skatta)
|
|
ShowSocialContribution=Show social/fiscal tax
|
|
ShowBill=Sýna reikning
|
|
ShowInvoice=Sýna reikning
|
|
ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar
|
|
ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið
|
|
ShowInvoiceDeposit=Show down payment invoice
|
|
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
|
|
ShowPayment=Sýna greiðslu
|
|
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
|
AlreadyPaidBack=Already paid back
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Already paid (without credit notes and down payments)
|
|
Abandoned=Yfirgefin
|
|
RemainderToPay=Remaining unpaid
|
|
RemainderToTake=Remaining amount to take
|
|
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
|
|
Rest=Pending
|
|
AmountExpected=Upphæð krafa
|
|
ExcessReceived=Umfram borist
|
|
ExcessPaid=Excess paid
|
|
EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma)
|
|
EscompteOfferedShort=Afsláttur
|
|
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
|
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
|
StandingOrders=Direct debit orders
|
|
StandingOrder=Direct debit order
|
|
NoDraftBills=Nei drög reikninga
|
|
NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög
|
|
NoDraftInvoices=Nei drög reikninga
|
|
RefBill=Invoice dómari
|
|
ToBill=Við reikning
|
|
RemainderToBill=Afgangurinn við reikning
|
|
SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti
|
|
SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
|
RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur
|
|
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
|
|
MenuToValid=Til að gilt
|
|
DateMaxPayment=Payment due on
|
|
DateInvoice=Dagsetningu reiknings
|
|
DatePointOfTax=Point of tax
|
|
NoInvoice=Nei Reikningar
|
|
ClassifyBill=Flokka Reikningar
|
|
SupplierBillsToPay=Unpaid supplier invoices
|
|
CustomerBillsUnpaid=Unpaid customer invoices
|
|
NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur
|
|
SetConditions=Setja greiðslu skilyrði
|
|
SetMode=Setja greiðslu ham
|
|
SetRevenuStamp=Set revenue stamp
|
|
Billed=Billed
|
|
RecurringInvoices=Recurring invoices
|
|
RepeatableInvoice=Template invoice
|
|
RepeatableInvoices=Template invoices
|
|
Repeatable=Template
|
|
Repeatables=Templates
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice
|
|
CreateRepeatableInvoice=Create template invoice
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
|
ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er
|
|
ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
|
ProformaBill=Proforma Bill:
|
|
Reduction=Minnkun
|
|
ReductionShort=Reduc.
|
|
Reductions=Minnkun
|
|
ReductionsShort=Reduc.
|
|
Discounts=Afslættir
|
|
AddDiscount=Búa afslátt
|
|
AddRelativeDiscount=Búa til ættingja afslátt
|
|
EditRelativeDiscount=Edit relative discount
|
|
AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur
|
|
EditGlobalDiscounts=Breyta hreinum afslætti
|
|
AddCreditNote=Búa inneignarnótuna
|
|
ShowDiscount=Sýna afsláttur
|
|
ShowReduc=Show the deduction
|
|
RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur
|
|
GlobalDiscount=Global afsláttur
|
|
CreditNote=Credit athugið
|
|
CreditNotes=Credit athugasemdir
|
|
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
|
|
Deposit=Down payment
|
|
Deposits=Down payments
|
|
DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s
|
|
DiscountFromDeposit=Down payments from invoice %s
|
|
DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
|
|
DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess
|
|
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
|
|
NewGlobalDiscount=New festa afsláttur
|
|
NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur
|
|
DiscountType=Discount type
|
|
NoteReason=Ath / Reason
|
|
ReasonDiscount=Ástæða
|
|
DiscountOfferedBy=Veitt
|
|
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
|
|
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
|
|
CustomerDiscounts=Customer discounts
|
|
SupplierDiscounts=Vendors discounts
|
|
BillAddress=Bill heimilisfang
|
|
HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir.
|
|
HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis)
|
|
IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
|
|
PaymentId=Greiðsla persónuskilríki
|
|
PaymentRef=Payment ref.
|
|
InvoiceId=Invoice persónuskilríki
|
|
InvoiceRef=Invoice dómari.
|
|
InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu
|
|
InvoiceStatus=Invoice stöðu
|
|
InvoiceNote=Invoice athugið
|
|
InvoicePaid=Invoice greitt
|
|
PaymentNumber=Greiðslunnar
|
|
RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur
|
|
WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt)
|
|
InvoiceNotChecked=Engin reikningur valinn
|
|
CloneInvoice=Klóna Reikningar
|
|
ConfirmCloneInvoice=Are you sure you want to clone this invoice <b>%s</b>?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt
|
|
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here.
|
|
NbOfPayments=ATH greiðslna
|
|
SplitDiscount=Split afslátt í tvö
|
|
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 lower discounts?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Are you sure you want to remove this discount?
|
|
RelatedBill=Svipaðir Reikningar
|
|
RelatedBills=Svipaðir reikningum
|
|
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
|
|
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
|
|
LatestRelatedBill=Latest related invoice
|
|
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
|
|
MergingPDFTool=Merging PDF tool
|
|
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
|
|
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
|
|
PaymentNote=Payment note
|
|
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
|
|
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
|
|
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
|
|
CurrentSituationTotal=Total current situation
|
|
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
|
|
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
|
|
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
|
|
ConfirmOuting=Confirm outing
|
|
FrequencyPer_d=Every %s days
|
|
FrequencyPer_m=Every %s months
|
|
FrequencyPer_y=Every %s years
|
|
FrequencyUnit=Frequency unit
|
|
toolTipFrequency=Examples:<br><b>Set 7, Day</b>: give a new invoice every 7 days<br><b>Set 3, Month</b>: give a new invoice every 3 month
|
|
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
|
|
NextDateToExecutionShort=Date next gen.
|
|
DateLastGeneration=Date of latest generation
|
|
DateLastGenerationShort=Date latest gen.
|
|
MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
|
|
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
|
|
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
|
|
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
|
|
InvoiceAutoValidate=Validate invoices automatically
|
|
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
|
|
DateIsNotEnough=Date not reached yet
|
|
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
|
|
WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
|
|
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
|
|
ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts
|
|
# PaymentConditions
|
|
Statut=Status
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Due Upon Receipt
|
|
PaymentConditionRECEP=Due Upon Receipt
|
|
PaymentConditionShort30D=30 dagar
|
|
PaymentCondition30D=30 dagar
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
|
|
PaymentConditionShort60D=60 dagar
|
|
PaymentCondition60D=60 dagar
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Afhending
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Á afhendingu
|
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=Panta
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
|
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
|
|
PaymentConditionShort10D=10 days
|
|
PaymentCondition10D=10 days
|
|
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
|
|
PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
|
|
PaymentConditionShort14D=14 days
|
|
PaymentCondition14D=14 days
|
|
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
|
|
PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
|
|
FixAmount=Fix amount
|
|
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
|
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Millifærslu
|
|
PaymentTypeShortVIR=Millifærslu
|
|
PaymentTypePRE=Direct debit payment order
|
|
PaymentTypeShortPRE=Debit payment order
|
|
PaymentTypeLIQ=Cash
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Cash
|
|
PaymentTypeCB=Kreditkort
|
|
PaymentTypeShortCB=Kreditkort
|
|
PaymentTypeCHQ=Athuga
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Athuga
|
|
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
|
|
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
|
|
PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu
|
|
PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu
|
|
PaymentTypeTRA=Bank draft
|
|
PaymentTypeShortTRA=Drög
|
|
PaymentTypeFAC=Factor
|
|
PaymentTypeShortFAC=Factor
|
|
BankDetails=Bankaupplýsingar
|
|
BankCode=Bankakóði
|
|
DeskCode=Skrifborð kóða
|
|
BankAccountNumber=Reikningsnúmer
|
|
BankAccountNumberKey=Lykill
|
|
Residence=Direct debit
|
|
IBANNumber=IBAN númer
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC / SWIFT
|
|
BICNumber=BIC / SWIFT númer
|
|
ExtraInfos=Extra infos
|
|
RegulatedOn=Skipulegra á
|
|
ChequeNumber=Athugaðu n °
|
|
ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n °
|
|
ChequeBordereau=Check schedule
|
|
ChequeMaker=Check/Transfer transmitter
|
|
ChequeBank=Seðlabanka Athuga
|
|
CheckBank=Athuga
|
|
NetToBePaid=Net til að greiða
|
|
PhoneNumber=Sími
|
|
FullPhoneNumber=Sími
|
|
TeleFax=Fax
|
|
PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands.
|
|
IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til
|
|
SendTo=send
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI
|
|
LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=vöruna enn eign
|
|
LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af
|
|
LawApplicationPart4=verð þeirra.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg
|
|
UseLine=Apply
|
|
UseDiscount=Nota afsláttur
|
|
UseCredit=Nota inneign
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign
|
|
MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
|
MenuCheques=Eftirlit
|
|
MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
|
NewChequeDeposit=New innborgun
|
|
ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
|
ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði
|
|
ChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
|
Cheques=Eftirlit
|
|
DepositId=Id deposit
|
|
NbCheque=Number of checks
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum
|
|
ShowUnpaidAll=Sýna alla ógreiddra reikninga
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins
|
|
PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s
|
|
ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar
|
|
ValidateInvoices=Validate invoices
|
|
Cash=Cash
|
|
Reported=Seinkun
|
|
DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað
|
|
ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu
|
|
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
|
|
PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, down payment or replacement invoices entirely paid.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
|
ClosePaidContributionsAutomatically=Classify "Paid" all social or fiscal contributions entirely paid.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Allt Reikningar með ekki áfram að borga verður sjálfkrafa lokað til stöðu "borgað".
|
|
ToMakePayment=Pay
|
|
ToMakePaymentBack=Pay back
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
|
RevenueStamp=Revenue stamp
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
|
|
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
|
|
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
|
|
PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..)
|
|
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu.
|
|
CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband
|
|
# Situation invoices
|
|
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
|
|
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
|
|
InvoiceSituation=Situation invoice
|
|
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
|
|
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
|
|
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
|
|
SituationDeduction=Situation subtraction
|
|
ModifyAllLines=Modify all lines
|
|
CreateNextSituationInvoice=Create next situation
|
|
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
|
|
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
|
|
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
|
|
NotLastInCycle=This invoice is not the latest in cycle and must not be modified.
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
|
|
DisabledBecauseFinal=This situation is final.
|
|
situationInvoiceShortcode_AS=AS
|
|
situationInvoiceShortcode_S=S
|
|
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
|
|
NoSituations=No open situations
|
|
InvoiceSituationLast=Final and general invoice
|
|
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
|
|
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
|
|
TotalSituationInvoice=Total situation
|
|
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
|
|
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
|
|
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
|
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
|
|
DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
|
|
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
|
|
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
|
|
BillCreated=%s bill(s) created
|
|
StatusOfGeneratedDocuments=Status of document generation
|
|
DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
|
|
AutogenerateDoc=Auto generate document file
|
|
AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
|
|
AutoFillDateFromShort=Set start date
|
|
AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
|
|
AutoFillDateToShort=Set end date
|
|
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached
|