Files
dolibarr/htdocs/langs/it_IT/bills.lang
Laurent Destailleur bd1e430a28 Synch transifex
2018-07-09 20:15:14 +02:00

549 lines
31 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Fattura
Bills=Fatture
BillsCustomers=Fatture attive
BillsCustomer=Fattura attive
BillsSuppliers=Fatture fornitori
BillsCustomersUnpaid=Fatture attive non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany=Fatture attive non pagate per %s
BillsSuppliersUnpaid=Fatture passive non pagate
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Fatture passive non pagate per %s
BillsLate=Ritardi nei pagamenti
BillsStatistics=Statistiche fatture attive
BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture passive
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabilitato perché la fattura è stata inviata alla contabilità
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabilitato perché la fattura non è cancellabile. Alcune fatture sono state registrate dopo questa e si creerebbero errori nella sequenza di numerazione.
DisabledBecauseNotErasable=Disabilitata perché impossibile da cancellare
InvoiceStandard=Fattura Standard
InvoiceStandardAsk=Fattura Standard
InvoiceStandardDesc=Questo tipo di fattura è la fattura più comune.
InvoiceDeposit=Nota d'accredito
InvoiceDepositAsk=Nota d'accredito
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura si crea quando una nota d'accredito viene ricevuta.
InvoiceProForma=Fattura proforma
InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormaDesc=La <b>fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.
InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva
InvoiceReplacementAsk=Fattura sostitutiva
InvoiceReplacementDesc=La <b>fattura sostitutiva</b> è utilizzata per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.<br><br>Nota: Solo le fatture non pagate possono essere sostituite. Se la fattura che vuoi sostituire non è ancora stata chiusa, questa verrà automaticamente chiusa come "abbandonata".
InvoiceAvoir=Nota di credito
InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota di credito</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il problema di una fattura emessa con importo diverso da quello realmente pagato (perché il cliente ha pagato troppo per errore o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti).
invoiceAvoirWithLines=Crea una Nota Credito con le righe della fattura di origine.
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare della fattura originale
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Crea nota di credito con il restante da pagare
ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice=Fattura sostitutiva
ReplacedByInvoice=Sostituita dalla fattura %s
ReplacementByInvoice=Sostituita dalla fattura
CorrectInvoice=Correggi fattura %s
CorrectionInvoice=Correzione fattura
UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s
ConsumedBy=Consumati da
NotConsumed=Non consumato
NoReplacableInvoice=Nessuna fattura sostituibile
NoInvoiceToCorrect=Nessuna fattura da correggere
InvoiceHasAvoir=Rettificata da una o più fatture
CardBill=Scheda fattura
PredefinedInvoices=Fatture predefinite
Invoice=Fattura
PdfInvoiceTitle=Fattura
Invoices=Fatture
InvoiceLine=Riga fattura
InvoiceCustomer=Fattura attiva
CustomerInvoice=Fattura attive
CustomersInvoices=Fatture attive
SupplierInvoice=Fattura passiva
SuppliersInvoices=Fatture passive
SupplierBill=Fattura passiva
SupplierBills=Fatture passive
Payment=Pagamento
PaymentBack=Rimborso
CustomerInvoicePaymentBack=Rimborso
Payments=Pagamenti
PaymentsBack=Rimborsi
paymentInInvoiceCurrency=nella valuta delle fatture
PaidBack=Rimborsato
DeletePayment=Elimina pagamento
ConfirmDeletePayment=Vuoi davvero cancellare questo pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto?<br/> L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente e potrà essere utilizzato come sconto per una successiva fattura a questo cliente.
ConfirmConvertToReducSupplier=Vuoi convertire %s in uno sconto assoluto?<br>L'importo verrà salvato tra tutti gli sconti e potrebbe essere utilizzato come sconto per una fattura attuale o futura di questo fornitore.
SupplierPayments=Pagamenti fornitori
ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti
PayedSuppliersPayments=Pagamenti effettuati ai fornitori
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare
PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s
PaymentsReports=Report pagamenti
PaymentsAlreadyDone=Pagamenti già fatti
PaymentsBackAlreadyDone=Rimborso già effettuato
PaymentRule=Regola pagamento
PaymentMode=Tipo di pagamento
PaymentTypeDC=Carta di Debito/Credito
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Tipo di pagamento (id)
CodePaymentMode=Tipo di pagamento (codice)
LabelPaymentMode=Tipo di pagamento (etichetta)
PaymentModeShort=Tipo di pagamento
PaymentTerm=Termine di pagamento
PaymentConditions=Condizioni di pagamento
PaymentConditionsShort=Condizioni di pagamento
PaymentAmount=Importo del pagamento
ValidatePayment=Convalidare questo pagamento?
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.<br/> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è superiore al residuo da pagare. <br> Modifica l'importo, altrimenti conferma e crea una nota di credito per l'eccedenza pagata.
ClassifyPaid=Classifica come "pagata"
ClassifyPaidPartially=Classifica come "parzialmente pagata"
ClassifyCanceled=Classifica come "abbandonata"
ClassifyClosed=Classifica come "chiusa"
ClassifyUnBilled=Classifica come 'Non fatturato'
CreateBill=Crea fattura
CreateCreditNote=Crea nota di credito
AddBill=Crea fattura o nota di credito
AddToDraftInvoices=Aggiungi alle fattture in bozza
DeleteBill=Elimina fattura
SearchACustomerInvoice=Cerca una fattura attiva
SearchASupplierInvoice=Cerca una fattura passiva
CancelBill=Annulla una fattura
SendRemindByMail=Promemoria tramite email
DoPayment=Registra pagamento
DoPaymentBack=Emetti rimborso
ConvertToReduc=Mark as credit available
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Emettere il pagamento dovuto al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabilitato perché il restante da pagare vale zero
PriceBase=Prezzo base
BillStatus=Stato fattura
StatusOfGeneratedInvoices=Stato delle fatture generate
BillStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusPaid=Pagata
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
BillStatusConverted=Pagato (pronto per l'utilizzo nella fattura finale)
BillStatusCanceled=Annullata
BillStatusValidated=Convalidata (deve essere pagata)
BillStatusStarted=Iniziata
BillStatusNotPaid=Non pagata
BillStatusNotRefunded=Non riborsata
BillStatusClosedUnpaid=Chiusa (non pagata)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte)
BillShortStatusDraft=Bozza
BillShortStatusPaid=Pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Rimborsata o convertita
BillShortStatusConverted=Pagato
BillShortStatusCanceled=Abbandonata
BillShortStatusValidated=Convalidata
BillShortStatusStarted=Iniziata
BillShortStatusNotPaid=Non pagata
BillShortStatusNotRefunded=Non riborsata
BillShortStatusClosedUnpaid=Chiusa
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte)
PaymentStatusToValidShort=Da convalidare
ErrorVATIntraNotConfigured=Numero di partita IVA non ancora impostato
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema.
ErrorCreateBankAccount=Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento
ErrorBillNotFound=La fattura %s non esiste
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Errore, questo tipo di fattura deve avere importo positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un'altra fattura non ancora convalidata
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Questa parte o un'altra è già utilizzata in modo che la serie di sconti non possa essere rimossa.
BillFrom=Da
BillTo=A
ActionsOnBill=Azioni su fattura
RecurringInvoiceTemplate=Template/fatture ricorrenti
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nessun modello ricorrente di fattura è abilitato per la generazione.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Trovato %s modelli ricorrenti di fattura abilitati per la generazione.
NotARecurringInvoiceTemplate=Non un modello ricorrente di fattura
NewBill=Nuova fattura
LastBills=Ultime %s fatture
LatestTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura
LatestCustomerTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura cliente
LatestSupplierTemplateInvoices=Ultimi %s modelli fattura fornitore
LastCustomersBills=Ultime %s fatture attive
LastSuppliersBills=Ultime %s fatture passive
AllBills=Tutte le fatture
AllCustomerTemplateInvoices=Tutti i modelli delle fatture
OtherBills=Altre fatture
DraftBills=Fatture in bozza
CustomersDraftInvoices=Bozze di fatture attive
SuppliersDraftInvoices=Bozze di fatture passive
Unpaid=Non pagato
ConfirmDeleteBill=Vuoi davvero cancellare questa fattura?
ConfirmValidateBill=Vuoi davvero convalidare questa fattura con riferimento <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Sei sicuro di voler convertire la fattura <b>%s</b> in bozza?
ConfirmClassifyPaidBill=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "pagato"?
ConfirmCancelBill=Vuoi davvero annullare la fattura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Perché vuoi classificare questa fattura come "abbandonata"?
ConfirmClassifyPaidPartially=Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "pagato"?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=La fattura non è stata pagata completamente. Per quale ragione vuoi chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. L'IVA sarà regolarizzata mediante nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato effettuato entro il termine.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. Accetto di perdere l'IVA sullo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Il restante da pagare <b>(%s %s)</b> viene scontato perché il pagamento è stato eseguito entro il termine. L'IVA sullo sconto sarà recuperata senza nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Parziale restituzione di prodotti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cattivo cliente</b> è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio: <br/>- il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti.<br/>- l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto.<br/>Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura sostitutiva.
ConfirmCustomerPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche.
ValidateBill=Convalida fattura
UnvalidateBill=Invalida fattura
NumberOfBills=Numero di fatture
NumberOfBillsByMonth=Numero di fatture per mese
AmountOfBills=Importo delle fatture
AmountOfBillsByMonthHT=Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte)
ShowSocialContribution=Mostra imposte sociali/fiscali
ShowBill=Visualizza fattura
ShowInvoice=Visualizza fattura
ShowInvoiceReplace=Visualizza la fattura sostitutiva
ShowInvoiceAvoir=Visualizza nota di credito
ShowInvoiceDeposit=Mostra note d'accredito
ShowInvoiceSituation=Mostra avanzamento lavori
ShowPayment=Visualizza pagamento
AlreadyPaid=Già pagato
AlreadyPaidBack=Già rimborsato
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Già pagata (senza note di credito e note d'accredito)
Abandoned=Abbandonata
RemainderToPay=Restante da pagare
RemainderToTake=Restante da incassare
RemainderToPayBack=Restante da rimborsare
Rest=In attesa
AmountExpected=Importo atteso
ExcessReceived=Ricevuto in eccesso
ExcessPaid=Eccesso pagato
EscompteOffered=Sconto offerto (pagamento prima del termine)
EscompteOfferedShort=Sconto
SendBillRef=Invio della fattura %s
SendReminderBillRef=Invio della fattura %s (promemoria)
StandingOrders=Ordini di addebito diretto
StandingOrder=Ordine di addebito diretto
NoDraftBills=Nessuna bozza di fatture
NoOtherDraftBills=Nessun'altra bozza di fatture
NoDraftInvoices=Nessuna fattura in bozza
RefBill=Rif. fattura
ToBill=Da fatturare
RemainderToBill=Restante da fatturare
SendBillByMail=Invia fattura via email
SendReminderBillByMail=Inviare promemoria via email
RelatedCommercialProposals=Proposte commerciali correlate
RelatedRecurringCustomerInvoices=Fatture attive ricorrenti correlate
MenuToValid=Da validare
DateMaxPayment=Pagamento dovuto per
DateInvoice=Data di fatturazione
DatePointOfTax=Punto di imposta
NoInvoice=Nessuna fattura
ClassifyBill=Classificazione fattura
SupplierBillsToPay=Fatture passive non pagate
CustomerBillsUnpaid=Fatture attive non pagate
NonPercuRecuperable=Non recuperabile
SetConditions=Imposta le condizioni di pagamento
SetMode=Imposta la modalità di pagamento
SetRevenuStamp=Imposta marca da bollo
Billed=Fatturati
RecurringInvoices=Fatture ricorrenti
RepeatableInvoice=Modello fattura
RepeatableInvoices=Modello fatture
Repeatable=Modello
Repeatables=Modelli
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converti in modello di fattura
CreateRepeatableInvoice=Crea modello di fattura
CreateFromRepeatableInvoice=Crea da modello di fattura
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Fatture attive e righe di fattura
CustomersInvoicesAndPayments=Fatture attive e pagamenti
ExportDataset_invoice_1=Elenco delle fatture attive e righe di fattura
ExportDataset_invoice_2=Fatture clienti e pagamenti
ProformaBill=Fattura proforma:
Reduction=Sconto
ReductionShort=Sconto
Reductions=Sconti
ReductionsShort=Sconti
Discounts=Sconti
AddDiscount=Crea sconto
AddRelativeDiscount=Crea sconto relativo
EditRelativeDiscount=Modifica lo sconto relativo
AddGlobalDiscount=Creare sconto globale
EditGlobalDiscounts=Modifica sconti globali
AddCreditNote=Crea nota di credito
ShowDiscount=Visualizza sconto
ShowReduc=Mostra la ritenuta*
RelativeDiscount=Sconto relativo
GlobalDiscount=Sconto assoluto
CreditNote=Nota di credito
CreditNotes=Note di credito
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
Deposit=Anticipo
Deposits=Anticipi
DiscountFromCreditNote=Sconto da nota di credito per %s
DiscountFromDeposit=Anticipi per fatture %s
DiscountFromExcessReceived=Pagamenti in eccesso della fattura %s
DiscountFromExcessPaid=Pagamenti in eccesso della fattura %s
AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida
CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito
NewGlobalDiscount=Nuovo sconto globale
NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo
DiscountType=Tipo sconto
NoteReason=Note/Motivo
ReasonDiscount=Motivo dello sconto
DiscountOfferedBy=Sconto concesso da
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
CustomerDiscounts=Sconto clienti
SupplierDiscounts=Vendors discounts
BillAddress=Indirizzo di fatturazione
HelpEscompte=Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.
HelpAbandonBadCustomer=Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto.
HelpAbandonOther=Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio)
IdSocialContribution=Id imposte sociali/fiscali
PaymentId=Id Pagamento
PaymentRef=Rif. pagamento
InvoiceId=Id fattura
InvoiceRef=Rif. Fattura
InvoiceDateCreation=Data di creazione fattura
InvoiceStatus=Stato Fattura
InvoiceNote=Nota Fattura
InvoicePaid=Fattura pagata
PaymentNumber=Numero del pagamento
RemoveDiscount=Eiminare sconto
WatermarkOnDraftBill=Filigrana sulla bozza di fatture (se presente)
InvoiceNotChecked=Fattura non selezionata
CloneInvoice=Clona fattura
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare la <b>fattura %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Disabilitata perché la fattura è stata sostituita
DescTaxAndDividendsArea=Questa area riporta un riepilogo di tutti i pagamenti effettuati per spese straordinarie. Qui sono inclusi tutti i pagamenti registrati durante l'anno impostato.
NbOfPayments=Numero pagamenti
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
ConfirmSplitDiscount=Vuoi davvero dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Importo in input per ognuna delle due parti:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Il totale di due nuovi sconti deve essere pari allo sconto originale.
ConfirmRemoveDiscount=Vuoi davvero eliminare questo sconto?
RelatedBill=Fattura correlata
RelatedBills=Fatture correlate
RelatedCustomerInvoices=Fatture attive correlate
RelatedSupplierInvoices=Fatture passive correlate
LatestRelatedBill=Ultima fattura correlata
WarningBillExist=Attenzione, una o più fatture già esistenti
MergingPDFTool=Strumento di fusione dei PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importo del pagamento distribuito in fattura
PaymentOnDifferentThirdBills=Consenti pagamenti su diverse fatture di terze parti ma appartenenti alla stessa società madre
PaymentNote=Nota di pagamento
ListOfPreviousSituationInvoices=Elenco delle fatture di avanzamento lavori precedenti
ListOfNextSituationInvoices=Elenco delle prossime fatture di avanzamento lavori
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
CurrentSituationTotal=Total current situation
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
ConfirmOuting=Confirm outing
FrequencyPer_d=Ogni %s giorni
FrequencyPer_m=Ogni %s mesi
FrequencyPer_y=Ogni %s anni
FrequencyUnit=Unità di frequenza
toolTipFrequency=Esempi:<br><b>Imposta 7, giorno</b>: invia una nuova fattura ogni 7 giorni<br><b>Imposta 3, mese </b>: invia una nuova fattura ogni 3 mesi
NextDateToExecution=Data per la prossima generazione di fattura
NextDateToExecutionShort=Data successiva gen.
DateLastGeneration=Data dell'ultima generazione
DateLastGenerationShort=Data ultima gen.
MaxPeriodNumber=Numero massimo di fatture generate
NbOfGenerationDone=Numero di fatture generate già create
NbOfGenerationDoneShort=Numero di generazione eseguita
MaxGenerationReached=Numero massimo di generazioni raggiunto
InvoiceAutoValidate=Convalida le fatture automaticamente
GeneratedFromRecurringInvoice=Fattura ricorrente %s generata dal modello
DateIsNotEnough=Data non ancora raggiunta
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fattura %s generata da modello ricorrente %s
WarningInvoiceDateInFuture=Attenzione, la data della fattura è successiva alla data odierna
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Attenzione, la data della fattura è troppo lontana dalla data odierna
ViewAvailableGlobalDiscounts=Mostra gli sconti disponibili
# PaymentConditions
Statut=Stato
PaymentConditionShortRECEP=Rimessa diretta
PaymentConditionRECEP=Rimessa diretta
PaymentConditionShort30D=a 30 giorni
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 giorni fine mese
PaymentCondition30DENDMONTH=Pagamento a 30 giorni fine mese
PaymentConditionShort60D=a 60 giorni
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 giorni fine mese
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 giorni fine mese
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Consegna
PaymentConditionPT_DELIVERY=In consegna
PaymentConditionShortPT_ORDER=Ordine
PaymentConditionPT_ORDER=Ordinato
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% all'ordine, 50%% alla consegna*
PaymentConditionShort10D=10 giorni
PaymentCondition10D=Pagamento a 10 giorni
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 giorni fine mese
PaymentCondition10DENDMONTH=Pagamento a 10 giorni fine mese
PaymentConditionShort14D=14 giorni
PaymentCondition14D=Pagamento a 14 giorni
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 giorni fine mese
PaymentCondition14DENDMONTH=Pagamento a 14 giorni fine mese
FixAmount=Correggi importo
VarAmount=Importo variabile (%% tot.)
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Bonifico bancario
PaymentTypeShortVIR=Bonifico bancario
PaymentTypePRE=Domiciliazione bancaria
PaymentTypeShortPRE=Domicil. banc.
PaymentTypeLIQ=Pagamento in contanti
PaymentTypeShortLIQ=Contanti
PaymentTypeCB=Carta di credito
PaymentTypeShortCB=Carta di credito
PaymentTypeCHQ=Assegno
PaymentTypeShortCHQ=Assegno
PaymentTypeTIP=TIP (Documenti contro pagamenti)
PaymentTypeShortTIP=TIP pagamenti
PaymentTypeVAD=Pagamento on-line
PaymentTypeShortVAD=Pagamen. online
PaymentTypeTRA=Assegno circolare
PaymentTypeShortTRA=Assegno circolare
PaymentTypeFAC=Fattore
PaymentTypeShortFAC=Fattore
BankDetails=Dati banca
BankCode=ABI
DeskCode=CAB
BankAccountNumber=C.C.
BankAccountNumberKey=CIN
Residence=Domiciliazione
IBANNumber=Codice IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Codice BIC/SWIFT
ExtraInfos=Extra info
RegulatedOn=Regolamentato su
ChequeNumber=Assegno N°
ChequeOrTransferNumber=Assegno/Bonifico N°
ChequeBordereau=Controlla programma
ChequeMaker=Traente dell'assegno
ChequeBank=Banca emittente
CheckBank=Controllo
NetToBePaid=Netto a pagare
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefono
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=L'importo dei pagamenti in assegni emessi in nome mio viene accettato in qualità di membro di una associazione approvata dalla Amministrazione fiscale.
IntracommunityVATNumber=Partita IVA intracomunitaria
PaymentByChequeOrderedTo=I pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spediti a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamenti mediante assegno intestati a
SendTo=spedire a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamenti tramite bonifico sul seguente C. C. bancario
VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicabile IVA art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80
LawApplicationPart2=I beni restano di proprietà della
LawApplicationPart3=il venditore fino alla completa riscossione
LawApplicationPart4=del loro prezzo.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capitale di
UseLine=Applica
UseDiscount=Usa lo sconto
UseCredit=Utilizza il credito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Riduci l'ammontare del pagamento con la nota di credito
MenuChequeDeposits=Depositi assegni
MenuCheques=Assegni
MenuChequesReceipts=Ricezione assegni
NewChequeDeposit=Nuovo acconto
ChequesReceipts=Ricevute assegni
ChequesArea=Area assegni
ChequeDeposits=Depositi assegni
Cheques=Assegni
DepositId=ID deposito
NbCheque=Numero di assegni
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Questo %s è stato convertito in %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizza l'indirizzo del contatto associato alla fattura come indirizzo di fatturazione invece di quello impostato per l'azienda
ShowUnpaidAll=Mostra tutte le fatture non pagate
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con pagamento in ritardo
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
ValidateInvoice=Convalida fattura
ValidateInvoices=Fatture convalidate
Cash=Contanti
Reported=Segnalato
DisabledBecausePayments=Impossibile perché ci sono dei pagamenti
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento. C'è almeno una fattura classificata come pagata
ExpectedToPay=Pagamento previsto
CantRemoveConciliatedPayment=Impossibile eliminare il pagamento conciliato
PayedByThisPayment=Pagato con questo pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica come "Pagata" tutte le fatture, le note d'addebitoo le note di credito interamente pagate.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica come "Pagata" tutte le note di credito interamente rimborsate
ClosePaidContributionsAutomatically=Classificare "Pagato" tutti i contributi sociali o fiscali interamente versati.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tutte le fatture totalmente pagate saranno automaticamente chiuse allo stato "Pagato".
ToMakePayment=Paga
ToMakePaymentBack=Rimborsa
ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco fatture non pagate
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante.
RevenueStamp=Marca da bollo
YouMustCreateInvoiceFromThird=Questa opzione è disponibile solo per la creazione di una fattura dalla maschera "cliente" del soggetto terzo.
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Questa opzione è disponibile solo quando si crea la fattura dalla scheda "fornitore" del soggetto terzo
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Per creare un nuovo modelo bisogna prima creare una fattura normale e poi convertirla.
PDFCrabeDescription=Modello di fattura Crabe. (Modello raccomandatoi)
PDFCrevetteDescription=Modello di fattura Crevette. Template completo per le fatture (Modello raccomandato)
TerreNumRefModelDesc1=Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture, %syymm-nnnn per le note di credito e %syymm-nnnn per i versamenti, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva, senza salti e che non si azzera.
MarsNumRefModelDesc1=restituisce un numero nel formato %saamm-nnnn per fatture standard, %syymm-nnnn per le fatture sostitutive, %syymm-nnnn per le note d'addebito e %syymm-nnnn per le note di credito dove yy sta per anno, mm per mese e nnnn è una sequenza progressiva, senza salti e che non si azzera.
TerreNumRefModelError=Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
CactusNumRefModelDesc1=Restituisce il numero con formato %syymm-nnnn per le fatture standard, %syymm-nnnn per le note di credito e %syymm-nnnn per le fatture di acconto dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzioni e senza ritorno a 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contatto del fornitore per la fatturazione
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Prima fattura di avanzamento lavori
InvoiceFirstSituationDesc=La <b>fatturazione ad avanzamento lavori</b> è collegata a una progressione e a un avanzamento dello stato del lavoro, ad esempio la progressione di una costruzione. Ogni avanzamento lavori è legato a una fattura.
InvoiceSituation=Fattura ad avanzamento lavori
InvoiceSituationAsk=Fattura a seguito di avanzamento lavori
InvoiceSituationDesc=Crea un nuovo avanzamento lavori a seguito di uno già esistente
SituationAmount=Importo della fattura di avanzamento lavori (al netto delle imposte)
SituationDeduction=Sottrazione avanzamento
ModifyAllLines=Modifica tutte le righe
CreateNextSituationInvoice=Crea il prossimo avanzamento lavori
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
NotLastInCycle=Questa fattura non è la più recente e non può essere modificata
DisabledBecauseNotLastInCycle=Il prossimo avanzamento lavori esiste già
DisabledBecauseFinal=Questo è l'avanzamento lavori finale
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=Dom
CantBeLessThanMinPercent=Il valore dell'avanzamento non può essere inferiore al valore precedente.
NoSituations=Nessuna situazione aperta
InvoiceSituationLast=Fattura a conclusione lavori
PDFCrevetteSituationNumber=Situazione n°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Fattura ad avanzamento lavori - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Fattura di avanzamento lavori
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Avanzamento N°%s: Inv. N°%s su %s
TotalSituationInvoice=Totale avanzamento lavori
invoiceLineProgressError=L'avanzamento della riga fattura non può essere maggiore o uguale alla successiva riga fattura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Errore: aggiornamento prezzo della riga di fattura: %s
ToCreateARecurringInvoice=Per creare una fattura ricorrente per questo contratto, creare inizialmente la bozza di fattura, poi convertirla in un modello di fattura e definire quindi la frequenza di generazione delle future fatture.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generare regolarmente e manualmente le prossime fatture, basta andare sul menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se è necessario che tali fatture vengano generate automaticamente, chiedere all'amministratore di abilitare e impostare il modulo <strong>%s</strong>. Si noti che entrambi i metodi (manuale e automatico) possono essere utilizzati insieme senza alcun rischio di duplicazione.
DeleteRepeatableInvoice=Elimina template di fattura
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Sei sicuro di voler eliminare il modello di fattura?
CreateOneBillByThird=Crea una fattura per soggetto terzo (altrimenti, una fatture per ordine)
BillCreated=%s fattura creata
StatusOfGeneratedDocuments=Stato della generazione del documento
DoNotGenerateDoc=Non generare il documento
AutogenerateDoc=Genera automaticamente il documento
AutoFillDateFrom=Imposta data di inizio per la riga di servizio con la data fattura
AutoFillDateFromShort=Imposta data di inizio
AutoFillDateTo=Imposta data di fine per la riga di servizio con la successiva data fattura
AutoFillDateToShort=Imposta data di fine
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached