mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2026-03-22 18:13:50 +01:00
355 lines
17 KiB
Plaintext
355 lines
17 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - fr_FR - bills
|
|
Bill=Facture
|
|
Bills=Factures
|
|
BillsCustomers=Factures clients
|
|
BillsSuppliers=Factures fournisseurs
|
|
BillsCustomersUnpayed=Factures clients impayées
|
|
BillsCustomersUnpayedForCompany=Factures clients impayées pour %s
|
|
BillsSuppliersUnpayed=Factures fournisseurs impayées
|
|
BillsUnpayed=Impayées
|
|
BillsStatistics=Statistiques factures
|
|
InvoiceStandard=Facture standard
|
|
InvoiceStandardAsk=Facture standard
|
|
InvoiceStandardDesc=Ce type de facture est la facture traditionnelle. On l'appelle aussi <b>facture de doit</b> (du verbe devoir).
|
|
InvoiceReplacement=Facture de remplacement
|
|
InvoiceReplacementAsk=Facture de remplacement de la facture
|
|
InvoiceReplacementDesc=La <b>facture de remplacement</b> sert à annuler et remplacer une facture existante sur laquelle aucun paiement n'a encore eu lieu.<br>La référence de la facture qui doit être annulée est obligatoire.
|
|
InvoiceAvoir=Facture avoir
|
|
InvoiceAvoirAsk=Facture avoir pour correction de la facture
|
|
InvoiceAvoirDesc=La <b>facture d'avoir</b> est une facture négative destinée à compenser une facture comportant un montant supérieur à ce qui aurait du (toutes causes possibles) ou parce qu'un produit a été retourné après que la facture soit payée.
|
|
ReplaceInvoice=Remplace la facture %s
|
|
ReplacementInvoice=Remplacement facture
|
|
ReplacedByInvoice=Remplacée par la facture %s
|
|
ReplacementByInvoice=Remplacée par facture
|
|
CorrectInvoice=Correction facture %s
|
|
CorrectionInvoice=Correction facture
|
|
NoReplacableInvoice=Pas de factures remplacables
|
|
NoInvoiceToCorrect=Pas de factures à corriger
|
|
InvoiceHasAvoir=Corrigée par un ou plusieurs avoirs
|
|
CardBill=Fiche facture
|
|
PredefinedInvoices=Facture prédéfinie
|
|
Invoice=Facture
|
|
Invoices=Factures
|
|
InvoiceLine=Ligne de facture
|
|
InvoiceCustomer=Facture client
|
|
CustomerInvoice=Facture client
|
|
CustomersInvoices=Factures clients
|
|
SupplierInvoice=Facture fournisseur
|
|
SuppliersInvoices=Factures fournisseurs
|
|
SupplierBill=Facture fournisseur
|
|
SupplierBills=Factures fournisseurs
|
|
BillContacts=Contacts facture
|
|
Payment=Réglement
|
|
Payments=Réglements
|
|
DeletePayment=Supprimer le paiement
|
|
ConfirmDeletePayment=Etes vous sur de vouloir supprimer ce paiement ?
|
|
ReceivedPayments=Réglements reçus
|
|
ReceivedCustomersPayments=Réglements reçus du client
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Réglements clients reçus à valider
|
|
PaymentsReportsForYear=Rapports de réglements pour %s
|
|
PaymentsReports=Rapports de réglements
|
|
PaymentsAlreadyDone=Versements déjà effectués
|
|
PaymentMode=Mode règlement
|
|
PaymentConditions=Conditions de règlement
|
|
PaymentConditionsShort=Conditions règlement
|
|
PaymentAmount=Montant réglement
|
|
ValidatePayment=Valider ce réglement
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Réglement supérieur au reste à payer
|
|
ClassifyPayed=Classer 'Payée'
|
|
ClassifyPayedPartially=Classer 'Payée partiellement'
|
|
ClassifyCanceled=Classer 'Abandonnée'
|
|
ClassifyClosed=Classer 'Fermée'
|
|
CreateBill=Créer Facture
|
|
AddBill=Créer facture
|
|
DeleteBill=Supprimer facture
|
|
SearchABill=Rechercher une facture
|
|
CancelBill=Annuler une facture
|
|
SendByMail=Envoyer
|
|
SendRemindByMail=Envoyer rappel
|
|
DoPayment=Émettre réglement
|
|
DoPaymentBack=Émettre remboursement
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Saisie d'un réglement reçu du client
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Réaliser réglement d'avoirs dus au client
|
|
VAT=TVA
|
|
VATRate=Taux TVA
|
|
Amount=Montant
|
|
TotalTTCToYourCredit=Total TTC à votre crédit
|
|
BillStatus=État de la facture
|
|
BillStatusDraft=Brouillon (à valider)
|
|
BillStatusPayed=Payée
|
|
BillStatusCanceled=Abandonnée
|
|
BillStatusValidated=Validée (à payer)
|
|
BillStatusStarted=Réglement commencé
|
|
BillStatusNotPayed=Impayée
|
|
BillStatusClosedUnpayed=Fermée (impayée)
|
|
BillStatusClosedPayedPartially=Payée (partiellement)
|
|
BillShortStatusDraft=Brouillon
|
|
BillShortStatusPayed=Payée
|
|
BillShortStatusCanceled=Abandonnée
|
|
BillShortStatusValidated=Validée
|
|
BillShortStatusStarted=Commencée
|
|
BillShortStatusNotPayed=Impayée
|
|
BillShortStatusClosedUnpayed=Fermée
|
|
BillShortStatusClosedPayedPartially=Payée
|
|
PaymentStatusToValidShort=A valider
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Numéro de TVA intracommunautaire pas encore configuré
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Aucun mode de règlement défini par défaut. Allez corriger dans la configuration du module facture.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Créer un compte bancaire puis aller dans la configuration du module facture pour définir les modes de règlement
|
|
ErrorBillNotFound=Facture %s inexistante
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erreur, vous voulez valider une facture qui doit remplacer la facture %s. Mais cette dernière a déjà été remplacée par une autre facture %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erreur, la remise a déjà été attribuée
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erreur, une facture de type Avoir doit avoir un montant négatif
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erreur, une facture de ce type doit avoir un montant positif
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erreur, il n'est pas possible d'annuler une facture qui a été remplacée par une autre qui se trouve toujours à l'état 'brouillon'.
|
|
BillFrom=Émetteur
|
|
BillTo=Adressé à
|
|
ActionsOnBill=Actions sur la facture
|
|
NewBill=Nouvelle facture
|
|
Prélèvements=Prélèvement
|
|
Prélèvements=Prélèvements
|
|
LastBills=Les %s dernières factures
|
|
LastCustomersBills=Les %s dernières factures clients
|
|
LastSuppliersBills=Les %s dernières factures fournisseurs
|
|
AllBills=Toutes les factures
|
|
OtherBills=Autres factures
|
|
DraftBills=Factures brouillons
|
|
Unpayed=Impayées
|
|
ConfirmDeleteBill=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette facture ?
|
|
ConfirmValidateBill=Êtes-vous sûr de vouloir valider cette facture sous la référence <b>%s</b> ?
|
|
ConfirmClassifyPayedBill=Êtes-vous sûr de vouloir classer la facture <b>%s</b> comme payée ?
|
|
ConfirmCancelBill=Êtes-vous sûr de vouloir annuler la facture <b>%s</b> ?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Pour quelle raison voulez-vous classer la facture abandonnée ?
|
|
ConfirmClassifyPayedPartially=Êtes-vous sûr de vouloir classer la facture <b>%s</b> comme payée ?
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Cette facture n'a pas été payée à hauteur du montant initial. Pour quelle raison voulez-vous la classer magré tout ?
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=Le reste à payer <b>(%s %s)</b> est un trop facturé (car article retourné, oubli, escompte non défini...) régularisé par un avoir
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=Le reste à payer <b>(%s %s)</b> est un escompte accordé après facture. J'accepte de perdre la TVA sur cet escompte
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=Le reste à payer <b>(%s %s)</b> est un escompte
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Mauvais payeur
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Créance définitivement abandonnée (tout autre cas)
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Ce choix est possible si votre facture était munie de la mention adéquate. (Exemple: «escompte net de taxe»)
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Ce choix est possible si votre facture était munie de la mention adéquate. (Exemple: mention définissant l'escompte ou du genre «seule la taxe correspondant au prix effectivement payé ouvre droit à déduction»)
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Ce choix est le choix à prendre si les autres ne sont pas applicables
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Ce choix sera celui dans le cas d'un mauvais payeur
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Ce choix sera celui dans tout autre cas
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Autre
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Ce choix sera celui dans tout autre cas. Par exemple suite à intention de créer une facture de remplacement.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Confirmez-vous la saisie de ce réglement de <b>%s</b> %s ?
|
|
ValidateBill=Valider facture
|
|
NumberOfBills=Nb de factures
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nb de factures par mois
|
|
ShowBill=Afficher facture
|
|
ShowInvoice=Afficher facture
|
|
ShowInvoiceReplace=Afficher facture de remplacement
|
|
ShowInvoiceAvoir=Afficher facture avoir
|
|
ShowPayment=Afficher réglement
|
|
File=Fichier
|
|
AlreadyPayed=Déjà réglé
|
|
Abandoned=Abandonné
|
|
RemainderToPay=Reste à payer
|
|
RemainderToTake=Reste à encaisser
|
|
AmountExpected=Montant réclamé
|
|
EscompteOffered=Escompte (réglement avant échéance)
|
|
CreateDraft=Créer brouillon
|
|
SendBillRef=Envoi facture %s
|
|
SendReminderBillRef=Relance facture %s
|
|
StandingOrders=Prélèvements
|
|
StandingOrder=Prélèvement
|
|
NoDraftBills=Pas de facture brouillon
|
|
NoOtherDraftBills=Pas d'autre facture brouillon
|
|
RefBill=Réf facture
|
|
ToBill=À facturer
|
|
RemainderToBill=Reste à facturer
|
|
SendBillByMail=Envoyer la facture par mail
|
|
SendReminderBillByMail=Envoyer une relance par mail
|
|
RelatedCommercialProposals=Propositions commerciales associées
|
|
MenuToValid=A valider
|
|
DateMaxPayment=Date limite règlement
|
|
DateEcheance=Date échéance
|
|
DateInvoice=Date facturation
|
|
NoInvoice=Aucune facture
|
|
ClassifyBill=Classer la facture
|
|
NoSupplierBillsUnpayed=Aucune facture fournisseur impayée
|
|
SupplierBillsToPay=Factures fournisseurs à payer
|
|
CustomerBillsUnpayed=Factures clients impayées
|
|
DispenseMontantLettres=Les factures rédigées par procédés mécanographiques sont dispensées de l'arrêté en lettres
|
|
NonPercuRecuperable=Non perçu récupérable
|
|
SetConditions=Définir conditions de règlement
|
|
SetMode=Définir mode de règlement
|
|
Billed=Facturé
|
|
RepeatableInvoice=Facture récurrente
|
|
RepeatableInvoices=Factures récurrentes
|
|
Repeatable=Récurrente
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Modifier en récurrente
|
|
CreateRepeatableInvoice=Créer facture récurrente
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Créer depuis facture récurrente
|
|
ExportDataset_invoice_1=Factures clients et lignes de facture
|
|
ProformaBill=Facture Proforma :
|
|
Reduction=Réduction
|
|
ReductionShort=Réduc.
|
|
Reductions=Réductions
|
|
ReductionsShort=Réduc.
|
|
Discount=Remise
|
|
Discounts=Remises
|
|
RelativeDiscount=Remise relative
|
|
GlobalDiscount=Remise fixe
|
|
CreditNote=Avoir
|
|
CreditNotes=Avoirs
|
|
NewGlobalDiscount=Nouvelle remise fixe
|
|
NoteReason=Note/Motif
|
|
ReasonDiscount=Motif
|
|
AddGlobalDiscount=Ajouter remise fixe
|
|
DiscountOfferedBy=Accordé par
|
|
DiscountStillRemaining=Remises fixes restant en cours
|
|
DiscountAlreadyCounted=Remises fixes déjà appliquées
|
|
BillAddress=Adresse de facturation
|
|
HelpEscompte=Un <b>escompte</b> est une remise accordée, sur une facture donnée, à un client car ce dernier a réalisé son réglement bien avant l'échéance.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Ce montant a été abandonné (client jugé mauvais payeur) et est considéré comme un perte exceptionnelle.
|
|
HelpAbandonOther=Ce montant a été abandonné et est considéré comme un perte exceptionnelle.
|
|
# PaymentConditions
|
|
PaymentConditionShortRECEP=A réception
|
|
PaymentConditionRECEP=A réception de facture
|
|
PaymentConditionShort30D=30 jours
|
|
PaymentCondition30D=Règlement à 30 jours
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 jours fin de mois
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=Règlement à 30 jours fin de mois
|
|
PaymentConditionShort60D=60 jours
|
|
PaymentCondition60D=Règlement à 60 jours
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 jours fin de mois
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=Règlement à 60 jours fin de mois
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Virement bancaire
|
|
PaymentTypeShortVIR=Virement
|
|
PaymentTypePRE=Prélèvement bancaire
|
|
PaymentTypeShortPRE=Prélèvement
|
|
PaymentTypeLIQ=Liquide
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Liquide
|
|
PaymentTypeCB=Carte bancaire
|
|
PaymentTypeShortCB=Carte bancaire
|
|
PaymentTypeCHQ=Chèque
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Chèque
|
|
PaymentTypeTIP=TIP
|
|
PaymentTypeShortTIP=TIP
|
|
PaymentTypeVAD=Paiement en ligne
|
|
PaymentTypeShortVAD=Paiement en ligne
|
|
BankDetails=Coordonnées bancaires
|
|
BankCode=Code banque
|
|
DeskCode=Code guichet
|
|
BankAccountNumber=Numéro compte
|
|
BankAccountNumberKey=Clé RIB
|
|
Residence=Domiciliation
|
|
IbanPrefix=Prefix IBAN
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC
|
|
ExtraInfos=Informations complémentaires
|
|
RegulatedOn=Réglé le
|
|
ChequeNumber=Chèque N°
|
|
ChequeOrTransferNumber=Chèque/Virement N°
|
|
WithDiscountTotalHT=Total HT après remise
|
|
WithDiscountAmountHT=Montant HT après remise
|
|
NetToBePaid=Net à payer
|
|
PhoneNumber=Tél
|
|
FullPhoneNumber=Téléphone
|
|
TeleFax=Télécopie
|
|
PrettyLittleSentence=Accepte le règlement des sommes dues par chèques libellés à mon nom en ma qualité de Membre d'une Association de Gestion agréée par l'Administration Fiscale.
|
|
IntracommunityVATNumber=Numéro de TVA intracommunautaire
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Règlement par chèque à l'ordre de %s envoyé à
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Règlement par chèque à l'ordre de
|
|
SendTo=envoyé à
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Règlement par virement sur le compte bancaire suivant
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* TVA non applicable art-293B du CGI
|
|
LawApplicationPart1=Par application de la loi 80.335 du 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=les marchandises demeurent la propriété du
|
|
LawApplicationPart3=vendeur jusqu'à complet encaissement de
|
|
LawApplicationPart4=leurs prix.
|
|
VATDischarged=TVA acquittée sur les débits.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL au Capital de
|
|
UseDiscount=Appliquer remise
|
|
MenuChequeDeposits=Remises de chèques
|
|
MenuCheques=Gestion chèques
|
|
MenuChequesReceipts=Bordereaux
|
|
NewChequeDeposit=Nouveau dépot
|
|
ChequesReceipts=Bordereaux de remise de chèques
|
|
ChequesArea=Espace remises de chèques
|
|
ChequeDeposits=Dépots de chèques
|
|
Cheques=Chèques
|
|
|
|
# oursin PDF model
|
|
Of=du
|
|
|
|
# bernique PDF model
|
|
PDFBerniqueDescription=Modèle pour les factures avec plusieurs taux de tva, inclus aussi le numéro de TVA Intracommunautaire
|
|
|
|
# bigorneau PDF Model
|
|
PDFBigorneauDescription=Modèle de facture sans boîte info règlement
|
|
|
|
# bulot PDF Model
|
|
PDFBulotDescription=Modèle de facture avec remise et infos règlement
|
|
|
|
# crabe PDF Model
|
|
PDFCrabeDescription=Modèle de facture complet (Gère l'option fiscale de facturation TVA, le choix du mode de règlement à afficher, logo...)
|
|
|
|
# huitre PDF Model
|
|
PDFHuitreDescription=Modèle de facture avec remise et infos règlement
|
|
|
|
# oursin PDF Model
|
|
PDFOursinDescription=Modèle de facture complet (basé sur crabe, gère l'option fiscale de facturation TVA, le choix du mode de règlement à afficher, les remises, le nom du projet, la reference propal, logo...)
|
|
|
|
# tourteau PDF Model
|
|
PDFTourteauDescription=Modèle de facture sans remise
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# NumRef Modules
|
|
DefinedAndHasThisValue=Définie et vaut
|
|
IsNotDefined=N'est pas définie
|
|
|
|
# deneb
|
|
DenebNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous la forme, PREF-31-12-2004-01, où PREF est le préfixe commercial de la société, et est suivi de la date (ici le 31 décembre 2004) et d'un compteur.
|
|
DenebNumRefModelDesc2=Si la constante FACTURE_DENEB_DELTA est définie, un offset est appliqué sur le compteur
|
|
|
|
# janus
|
|
JanusNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous une forme spéciale F50201 pour la 1ere facture de février 2005
|
|
|
|
# jupiter
|
|
JupiterNumRefModelDesc1=Système de numérotation mensuel sous la forme F20030715, qui correspond à la 15ème facture du mois de Juillet 2003
|
|
|
|
# lune
|
|
LuneNumRefModelDesc1=Système de numérotation mensuel sous la forme F0501015, qui correspond à la 15ème facture du mois de Janvier 2005
|
|
|
|
# mars
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Numéro de facture sous la forme, PREF-10-2004-005, qui correspond à la 5ème facture d'octobre 2004 et où PREF est le préfix de la société.
|
|
MarsNumRefModelDesc2=Le nombre final est formaté sur 3 chiffres ou plus.
|
|
MarsNumRefModelDesc3=Si la constante FACTURE_MARS_DELTA est définie, un offset est appliqué sur le compteur
|
|
|
|
# mercure
|
|
MercureNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous une forme numérique simple, la première facture porte le numéro 1, la quinzième facture ayant le numéro 15, le numéro est préfixé par la lettre F, ce module peut être utilisé avec dans le cas d'une numérotaion double.
|
|
|
|
# neptune
|
|
NeptuneNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous une forme du préfix FA suivi de l'année sur 2 chiffres et d'un compteur simple sur 4 chiffres.
|
|
NeptuneNumRefModelDesc2=Si la constante FACTURE_NEPTUNE_DELTA est définie, un offset est appliqué sur le compteur
|
|
|
|
# orion
|
|
OrionNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme FAYYNNNNN où YY est l'année et NNNNN le numéro d'incrément qui commence à 1.
|
|
OrionNumRefModelDesc2=L'année s'incrémente de 1 SANS remise à zero en début d'année d'exercice.
|
|
OrionNumRefModelDesc3=Définir la variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START avec le mois du début d'exercice, ex: 9 pour septembre.
|
|
OrionNumRefModelDesc4=Dans cette exemple nous aurons au 1er septembre 2006 une facture nommée FA0700354.
|
|
|
|
# terre
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures et %syymm-nnnn pour les avoirs où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0
|
|
TerreNumRefModelError=Une facture commençant par $fayymm existe en base et est incompatible avec cette numérotation. Supprimer la ou renommer la pour activer ce module.
|
|
|
|
# titan
|
|
TitanNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme FAYYNNNNN où YY est l'année et NNNNN le numéro d'incrément qui commence à 1.
|
|
TitanNumRefModelDesc2=L'année s'incrémente de 1 et le numéro d'incrément se remet à zero en début d'année d'exercice.
|
|
TitanNumRefModelDesc3=Définir la variable SOCIETE_FISCAL_MONTH_START avec le mois du début d'exercice, ex: 9 pour septembre.
|
|
TitanNumRefModelDesc4=Dans cette exemple nous aurons au 1er septembre 2006 une facture nommée FA0700001.
|
|
|
|
# uranus
|
|
UranusNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous une forme numérique simple, préfixé par l'année sur un seul chiffre
|
|
|
|
# venus
|
|
VenusNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous la forme, FA-PREF-030202, où PREF est le préfixe commercial de la société, et est suivi de la date sur un format de 6 digits avec Année, Mois et Jour
|
|
|
|
# pluton
|
|
PlutonNumRefModelDesc1=Modèle de numérotation paramétrable - EN PHASE DE TEST !!! |