mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-09 19:18:22 +01:00
571 lines
48 KiB
Plaintext
571 lines
48 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
|
||
Accountancy=Comptabilitat
|
||
Accounting=Comptabilitat
|
||
AccountingAccount=Compte comptable
|
||
AccountingCode=Accounting code
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de columna pel fitxer d'exportació
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Format de data pel fitxer d'exportació
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exporta el número d'assentament
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Export with global account
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exporta l'etiqueta
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exporta l'import
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exporta la moneda
|
||
Selectformat=Selecciona el format del fitxer
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Selecciona el format del fitxer
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Seleccioneu el tipus de retorn
|
||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifica el prefix del nom del fitxer
|
||
ThisService=Aquest servei
|
||
ThisProduct=Aquest producte
|
||
DefaultForService=Per defecte als serveis
|
||
DefaultForProduct=Per defecte als productes
|
||
ProductForThisThirdparty=Producte per a aquest tercer
|
||
ServiceForThisThirdparty=Servei per a aquest tercer
|
||
CantSuggest=No es pot suggerir
|
||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=La major part de la configuració de la comptabilitat es realitza des del menú %s
|
||
ConfigAccountingExpert=Configuració del mòdul de comptabilitat (doble entrada)
|
||
Journalization=Registrament al diari
|
||
Journals=Diaris
|
||
JournalFinancial=Diaris financers
|
||
BackToChartofaccounts=Torna al Pla comptable
|
||
Chartofaccounts=Pla comptable
|
||
ChartOfSubaccounts=Pla de comptes individuals
|
||
ChartOfIndividualAccountsOfSubsidiaryLedger=Pla de comptes individuals del llibre major
|
||
CurrentDedicatedAccountingAccount=Compte dedicat actual
|
||
AssignDedicatedAccountingAccount=Compte nou per a assignar
|
||
InvoiceLabel=Nom de la factura
|
||
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Vista general de la quantitat de línies no comptabilitzades en un compte comptable
|
||
OverviewOfAmountOfLinesBound=Vista general de la quantitat de línies ja comptabilitzades en un compte comptable
|
||
OtherInfo=Una altra informació
|
||
DeleteCptCategory=Eliminar el compte comptable del grup
|
||
ConfirmDeleteCptCategory=Estàs segur que vols eliminar aquest compte comptable del grup de comptabilitat?
|
||
JournalizationInLedgerStatus=Estat del diari
|
||
AlreadyInGeneralLedger=Ja s'ha transferit als diaris comptables i al llibre major
|
||
NotYetInGeneralLedger=Encara no s'ha transferit als diaris comptables i al llibre major
|
||
GroupIsEmptyCheckSetup=El grup està buit, comproveu la configuració del grup de comptabilitat personalitzat
|
||
DetailByAccount=Mostra detalls per compte
|
||
DetailBy=Detall per
|
||
AccountWithNonZeroValues=Compte amb valors no nuls
|
||
ListOfAccounts=Llista de comptes
|
||
CountriesInEEC=Països a la CEE
|
||
CountriesNotInEEC=Països no integrats a la CEE
|
||
CountriesInEECExceptMe=Països a la CEE excepte %s
|
||
CountriesExceptMe=Tots els països, excepte %s
|
||
AccountantFiles=Exporta documents d'origen
|
||
ExportAccountingSourceDocHelp=Amb aquesta eina, podeu cercar i exportar els esdeveniments d'origen que s'utilitzen per a generar la vostra comptabilitat. <br> El fitxer ZIP exportat contindrà les llistes dels elements sol·licitats en CSV, així com els seus fitxers adjunts en el seu format original (PDF, ODT, DOCX...).
|
||
ExportAccountingSourceDocHelp2=Per a exportar els vostres diaris, utilitzeu l'entrada de menú %s - %s.
|
||
ExportAccountingProjectHelp=Especifiqueu un projecte si només necessiteu un informe comptable per a un projecte concret. Els informes de despeses i els pagaments del préstec no s'inclouen als informes del projecte.
|
||
ExportAccountancy=Exportació de comptabilitat
|
||
WarningDataDisappearsWhenDataIsExported=Avís, aquesta llista només conté els assentaments comptables que encara no s'han exportat (la data d'exportació està buida). Si voleu incloure els assentaments comptables ja exportats, feu clic al botó de dalt.
|
||
VueByAccountAccounting=Visualització per compte comptable
|
||
VueBySubAccountAccounting=Visualització per subcompte comptable
|
||
AccountingAccountByDefault=Compte de comptabilitat per defecte
|
||
AccountingAccountByDefaultShort=Compte per defecte
|
||
|
||
MainAccountForCustomersNotDefined=Compte comptable principal (del Pla comptable) per a clients no definit a la configuració
|
||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Compte comptable principal (del Pla comptable) per a proveïdors no definit a la configuració
|
||
MainAccountForUsersNotDefined=Compte comptable principal (del Pla comptable) per a usuaris no definit a la configuració
|
||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Compte comptable (del Pla comptable) per a IVA no definit a la configuració
|
||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Compte comptable (del Pla comptable) per a pagaments de subscripcions no definit a la configuració
|
||
MainAccountForRetainedWarrantyNotDefined=Compte comptable (del Pla comptable) per a retencions de garanties no definit a la configuració
|
||
UserAccountNotDefined=Compte comptable per a l'usuari no definit a la configuració
|
||
AccountancyArea=Àrea de comptabilitat
|
||
AccountancyAreaDescIntro=L'ús del mòdul de comptabilitat es realitza en diverses etapes:
|
||
AccountancyAreaDescActionOnce=Les accions següents s'executen normalment una sola vegada o una vegada a l'any...
|
||
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Cal fer els passos següents per a estalviar-vos temps en el futur suggerint-vos automàticament el compte comptable predeterminat correcte quan transferiu dades a la comptabilitat
|
||
AccountancyAreaDescActionFreq=Les accions següents s'executen normalment cada mes, setmana o dia per empreses molt grans...
|
||
AccountancyAreaDescJournalSetup=PAS %s: comproveu el contingut de la vostra llista de diaris des del menú %s
|
||
AccountancyAreaDescChartModel=STEP %s: Check that a model of chart of account exists for your country or create one from menu %s
|
||
AccountancyAreaDescChart=PAS %s: Seleccioneu o completeu el vostre pla comptable al menú %s
|
||
AccountancyAreaDescFiscalPeriod=PAS %s: Definiu el període fiscal que determina l'interval de dates acceptades per crear assentaments comptables. Per a això, utilitzeu l'entrada de menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescVat=PAS %s: Defineix comptes comptables per cada tipus d'IVA. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescDefault=PAS %s: Definiu comptes comptables per defecte. Per a això, utilitzeu l'entrada de menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescExpenseReport=PAS %s: Definiu els comptes de comptabilitat predeterminats per a cada tipus d'informe de despeses. Per a això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescSal=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per al pagament de salaris. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescContrib=PAS %s: Definiu els comptes de comptabilitat predeterminats per a Impostos (despeses especials). Per a això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescDonation=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per a les donacions. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescSubscription=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per a les donacions. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescMisc=PAS %s: defineix els comptes predeterminats obligatoris i els comptes comptables predeterminats per a transaccions diverses. Per a això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescLoan=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per als préstecs. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescBank=PAS %s: definiu comptes comptables i codis diaris per a cada compte bancari i financer. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescProd=PAS %s: defineix els comptes de comptabilitat als teus productes/serveis. Per a això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescBind=PAS %s: Comproveu que els enllaços entre les línies %s existents i els comptes comptables és correcta, de manera que l'aplicació podrà registrar els assentaments al Llibre Major en un sol clic. Completa les unions que falten. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||
AccountancyAreaDescWriteRecords=PAS %s: Escriu els assentaments al Llibre Major. Per això, aneu al menú <strong>%s</strong>, i feu clic al botó <strong>%s</strong>.
|
||
AccountancyAreaDescAnalyze=PAS %s: llegiu informes o genereu fitxers d'exportació per a altres comptables.
|
||
AccountancyAreaDescClosePeriod=PAS %s: tanca el període perquè no puguem transferir més dades en el mateix període en un futur.
|
||
TheFiscalPeriodIsNotDefined=No s'ha completat un pas obligatori de configuració (el període fiscal no està definit)
|
||
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=No s'ha completat un pas obligatori en la configuració (no s'ha definit el codi comptable diari per a tots els comptes bancaris)
|
||
Selectchartofaccounts=Seleccionar el pla de comptes actiu
|
||
CurrentChartOfAccount=Pla comptable actiu actual
|
||
ChangeAndLoad=Canviar i carregar
|
||
Addanaccount=Afegiu un compte comptable
|
||
AccountAccounting=Compte comptable
|
||
AccountAccountingShort=Compte
|
||
SubledgerAccount=Compte de subllibre
|
||
SubledgerAccountLabel=Nom del compte de subllibre
|
||
LedgerAccount=Compte de llibre major
|
||
ShowAccountingAccount=Mostrar diari de comptes
|
||
ShowAccountingJournal=Mostrar diari comptable
|
||
ShowAccountingAccountInLedger=Mostra el compte comptable al Llibre major
|
||
ShowAccountingAccountInJournals=Mostra el compte comptable als diaris
|
||
DataUsedToSuggestAccount=Dades utilitzades per a suggerir un compte
|
||
AccountAccountingSuggest=Compte suggerit
|
||
MenuDefaultAccounts=Comptes per defecte
|
||
MenuBankAccounts=Comptes bancaris
|
||
MenuVatAccounts=comptes d'IVA
|
||
MenuTaxAccounts=Comptes relacionats amb impostos
|
||
MenuExpenseReportAccounts=Comptes d'informes de despeses
|
||
MenuLoanAccounts=Comptes de préstecs
|
||
MenuProductsAccounts=Comptes comptables de producte
|
||
MenuClosureAccounts=Comptes de tancament
|
||
MenuAccountancyClosure=Tancament
|
||
MenuExportAccountancy=Exportació de comptabilitat
|
||
MenuAccountancyValidationMovements=Valida moviments
|
||
ProductsBinding=Comptes de producte
|
||
TransferInAccounting=Transferència en comptabilitat
|
||
RegistrationInAccounting=Registre en comptabilitat
|
||
Binding=Comptabilitzar en comptes
|
||
CustomersVentilation=Comptabilització de factura de client
|
||
SuppliersVentilation=Comptabilització de la factura del proveïdor
|
||
ExpenseReportsVentilation=Comptabilització d'informes de despeses
|
||
CreateMvts=Crea una transacció nova
|
||
UpdateMvts=Modificació d'una transacció
|
||
ValidTransaction=Valida l'assentament
|
||
WriteBookKeeping=Registrar transaccions en comptabilitat
|
||
Bookkeeping=Llibre major
|
||
BookkeepingSubAccount=Subquadern
|
||
AccountBalance=Saldo de compte
|
||
AccountBalanceSubAccount=Saldo de subcomptes
|
||
ObjectsRef=Referència de l'objecte origen
|
||
CAHTF=Total de compra a Proveïdor abans d'impostos
|
||
TotalExpenseReport=Informe de despeses totals
|
||
InvoiceLines=Línies de factura a comptabilitzar
|
||
InvoiceLinesDone=Línies de factura comptabilitzades
|
||
ExpenseReportLines=Línies d'informes de despeses a comptabilitzar
|
||
ExpenseReportLinesDone=Línies comptabilitzades d'informes de despeses
|
||
IntoAccount=Línia comptabilitzada amb el compte comptable
|
||
TotalForAccount=Compte comptable total
|
||
Ventilate=Comptabilitza
|
||
LineId=Identificador de línia
|
||
Processing=Processant
|
||
EndProcessing=Procés acabat.
|
||
SelectedLines=Línies seleccionades
|
||
Lineofinvoice=Línia de factura
|
||
LineOfExpenseReport=Línia d'informe de despeses
|
||
NoAccountSelected=Compte comptable no seleccionat
|
||
VentilatedinAccount=Vinculat amb èxit al compte comptable
|
||
NotVentilatedinAccount=No vinculat al compte comptable
|
||
XLineSuccessfullyBinded=%s productes/serveis vinculats amb èxit a un compte comptable
|
||
XLineFailedToBeBinded=%s de productes/serveis no comptabilitzats en cap compte comptable
|
||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Nombre màxim de línies en llistes per pàgina (recomanat: 50)
|
||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització per a fer" pels elements més recents
|
||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Comença l'ordenació de la pàgina "Comptabilització realitzada" pels elements més recents
|
||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar descripcions de producte i serveis en llistes de x caràcters (Millor = 50)
|
||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar descripcions de comptes de producte i serveis en llistes de x caràcters (Millor = 50)
|
||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud dels comptes generals (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte «706» apareixerà com «706000» a la pantalla)
|
||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud dels subcomptes (Si s'estableix el valor a 6 aquí, el compte «401» apareixerà com «401000» a la pantalla)
|
||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Permet gestionar diferents nombres de zeros al final d'un compte comptable en lloc d'un compte de longitud fixa.
|
||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO2=Cal en alguns països (com ara Suïssa). Si es manté desactivat (per defecte), podeu definir els dos paràmetres següents per demanar a l'aplicació que afegeixi zeros virtuals.
|
||
ACCOUNTING_BANK_CONCILIATED=Transfereix a la comptabilitat només les línies conciliades als extractes bancaris (per defecte, es podria desmarcar en cada transferència)
|
||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactiva el registre directe de transaccions al compte bancari
|
||
ACCOUNTANCY_ER_DATE_RECORD=Utilitzeu la data de finalització del període d'un informe de despeses com a data de la transferència a la comptabilitat, en lloc de la data de la despesa
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilita l'exportació d'esborrany en el diari
|
||
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Activa la llista combinada per a un compte subsidiari (pot ser lent si tens molts tercers, trenca la capacitat de cerca en una part del valor)
|
||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Desactiveu l'enllaç i la transferència a la comptabilitat quan la data sigui inferior a aquesta data (les transaccions anteriors a aquesta data s'exclouran de manera predeterminada)
|
||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=A la pàgina per a transferir dades a la comptabilitat, quin és el període seleccionat per defecte
|
||
ACCOUNTING_LABEL_OPERATION_ON_TRANSFER=Quan es genera la comptabilitat, etiqueta d'operació per defecte
|
||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diari de vendes: vendes i devolucions
|
||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diari de compres: compres i devolucions
|
||
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Diari d'efectiu: rebuts i desemborsaments
|
||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diari de l'informe de despeses
|
||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diari general
|
||
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Té nou diari
|
||
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=Diari d'inventari
|
||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diari social
|
||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Compte comptable de resultats (Guanys)
|
||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Compte comptable de resultats (Pèrdua)
|
||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Diari de tancament
|
||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNT=Grups comptables utilitzats per al càlcul del saldo
|
||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_BALANCE_SHEET_ACCOUNTHelp=Establiu aquí la llista de grups comptables (definits al pla comptable) que cal utilitzar per a trobar tots els comptes per a calcular el saldo. Feu servir una coma per a separar cada valor.<br>Exemple: CAPIT,IMMO,ESTOC,FINAN,TERCERS
|
||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENT=Grups comptables utilitzats per al càlcul del compte de resultats
|
||
ACCOUNTING_CLOSURE_ACCOUNTING_GROUPS_USED_FOR_INCOME_STATEMENTHelp=Establiu aquí la llista de grups comptables (definits al pla comptable) que cal utilitzar per a trobar tots els comptes per a calcular el compte de resultats. Feu servir una coma per a separar cada valor.<br>Exemple: INCOME,EXPENSE
|
||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte per a transferències bancàries transitòries
|
||
TransitionalAccount=Compte de transferència bancària transitòria
|
||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte per als fons no assignats, siguin rebuts o pagats, és a dir, fons en «espera»
|
||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà per a registrar donacions (mòdul de donacions)
|
||
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà per a registrar les subscripcions de socis (mòdul d'afiliació - si l'afiliació es registra sense factura)
|
||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per a registrar el dipòsit del client
|
||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Emmagatzema el compte del client com a compte individual al llibre major subsidiari per a les línies de pagament inicial (si està desactivat, el compte individual per a les línies de pagament inicial romandrà buit)
|
||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account to register supplier deposit
|
||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Emmagatzema el compte del proveïdor com a compte individual al llibre major subsidiari per a les línies de pagament inicial (si està desactivat, el compte individual de les línies de pagament inicial romandrà buit)
|
||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_RETAINED_WARRANTY=Compte comptable per defecte per a registrar la garantia retinguda del client
|
||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als productes comprats al mateix país (utilitzat si no està definit a la fitxa del producte)
|
||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als productes comprats des de la CEE a un altre país de la CEE (utilitzat si no està definit a la fitxa del producte)
|
||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als productes comprats i importats de qualsevol altre país estranger (utilitzat si no està definit a la fitxa del producte)
|
||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als productes venuts (utilitzat si no està definit a la fitxa del producte)
|
||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als productes venuts des de la CEE a un altre país de la CEE (utilitzat si no està definit a la fitxa del producte)
|
||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als productes venuts i exportats a qualsevol altre país estranger (utilitzat si no està definit a la fitxa del producte)
|
||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als serveis adquirits al mateix país (utilitzat si no està definit al full de servei)
|
||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als serveis adquirits de la CEE a un altre país de la CEE (utilitzat si no està definit al full de servei)
|
||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als serveis comprats i importats d'un altre país estranger (utilitzat si no està definit al full de servei)
|
||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als serveis venuts (utilitzat si no està definit al full de servei)
|
||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als serveis venuts des de la CEE a un altre país de la CEE (utilitzat si no està definit al full de servei)
|
||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Compte (del pla comptable) que s'utilitzarà com a compte predeterminat per als serveis venuts i exportats a qualsevol altre país estranger (utilitzat si no està definit al full de servei)
|
||
Doctype=Tipus de document
|
||
Docdate=Data
|
||
Docref=Referència
|
||
LabelAccount=Nom del compte
|
||
LabelOperation=Nom de l'operació
|
||
Sens=Direcció
|
||
AccountingDirectionHelp=Per a un compte comptable d'un client, utilitzeu Crèdit per a registrar un cobrament que heu rebut <br>Per a un compte comptable d'un proveïdor, utilitzeu Dèbit per a registrar un pagament que heu fet
|
||
LetteringCode=Codi de retolació
|
||
Lettering=Lletres
|
||
Codejournal=Diari
|
||
JournalLabel=Nom del diari
|
||
NumPiece=Número de peça
|
||
TransactionNumShort=Número de transacció
|
||
AccountingReport=Informes personalitzats
|
||
AccountingCategory=Grup de comptes personalitzat
|
||
AccountingCategories=Grups de comptes personalitzats
|
||
GroupByAccountAccounting=Agrupa per compte major
|
||
GroupBySubAccountAccounting=Agrupa per compte del subllibre
|
||
AccountingAccountReportsDesc=Podeu definir aquí alguns informes de compte comptable. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats.
|
||
AccountingAccountGroupsDesc=Podeu definir aquí alguns grups de comptes comptables. S'utilitzaran per a informes comptables personalitzats.
|
||
ByAccounts=Per comptes
|
||
ByPredefinedAccountGroups=Per grups predefinits
|
||
ByPersonalizedAccountGroups=Per grups personalitzats
|
||
Personalized=Personalitzat
|
||
NoReportDefined=No s'han definit informes personalitzats
|
||
NotMatch=No definit
|
||
DeleteMvt=Elimina algunes línies de la comptabilitat
|
||
DelMonth=Mes a eliminar
|
||
DelYear=Any a eliminar
|
||
DelJournal=Diari per a esborrar
|
||
ConfirmDeleteMvt=Això suprimirà totes les línies de comptabilitat per a l'any/mes i/o per a un diari específic (cal almenys un criteri). Haureu de reutilitzar la característica «%s» per a tornar a tenir el registre suprimit al llibre major.
|
||
ConfirmDeleteMvtPartial=Això suprimirà la transacció de la comptabilitat (se suprimiran totes les línies relacionades amb la mateixa transacció)
|
||
FinanceJournal=Diari de finances
|
||
ExpenseReportsJournal=Diari d'informes de despeses
|
||
InventoryJournal=Diari d'inventari
|
||
DescFinanceJournal=Diari financer que inclou tots els tipus de pagaments per compte bancari
|
||
DescJournalOnlyBindedVisible=Aquesta és una vista de registre que està vinculada a un compte comptable i que es pot registrar als diaris i llibres majors.
|
||
VATAccountNotDefined=Comptes comptables d'IVA sense definir
|
||
ThirdpartyAccountNotDefined=Comptes comptables de tercers (clients o proveïdors) sense definir
|
||
ProductAccountNotDefined=Comptes comptables per al producte sense definir
|
||
FeeAccountNotDefined=Compte per tarifa no definit
|
||
BankAccountNotDefined=Comptes comptables per al banc sense definir
|
||
CustomerInvoicePayment=Pagament de factura de client
|
||
ThirdPartyAccount=Compte de tercer
|
||
AccountNotDefined=Compte no definit
|
||
NewAccountingMvt=Transacció nova
|
||
NumMvts=Número de transacció
|
||
ListeMvts=Llista de moviments
|
||
ErrorDebitCredit=El dèbit i el crèdit no poden tenir valors alhora
|
||
AddCompteFromBK=Afegeix comptes comptables al grup
|
||
ReportThirdParty=Llista el compte del tercer
|
||
DescThirdPartyReport=Consulteu aquí la llista dels clients i proveïdors de tercers i els seus comptes comptables
|
||
ListAccounts=Llistat dels comptes comptables
|
||
UnknownAccountForThirdparty=Compte comptable de tercer desconeguda, utilitzarem %s
|
||
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Compte comptable de tercer desconegut. Error de bloqueig
|
||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Compte de subllibre no definit o tercer o usuari desconegut. Utilitzarem %s
|
||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Tercer desconegut i subcompte comptable no definit al pagament. Es manté buit el valor del subcompte comptable.
|
||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored2=Compte de subllibre no definit o tercer o usuari desconegut. Mantendrem el valor del compte del llibre major buit.
|
||
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Compte de subllibre no definit o tercer o usuari desconegut. Error de bloqueig.
|
||
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Compte de tercers desconegut i compte d'espera no definit. Error de bloqueig
|
||
PaymentsNotLinkedToProduct=Pagament no vinculat a cap producte / servei
|
||
OpeningBalance=Saldo inicial
|
||
ShowOpeningBalance=Mostra el saldo inicial
|
||
HideOpeningBalance=Amaga el saldo inicial
|
||
ShowSubtotalByGroup=Mostra el subtotal per nivell
|
||
Pcgtype=Grup de comptes
|
||
PcgtypeDesc=Els grups de comptes s'utilitzen com a criteris de «filtre» i «agrupació» predefinits per a alguns informes de comptabilitat. Per exemple, «INCOME» o «EXPENSE» s'utilitzen com a grups per als comptes comptables dels productes per a crear l'informe de despeses/ingressos.
|
||
AccountingCategoriesDesc=Custom group of accounts can be used to group accounting accounts into one name to ease the use of filters or building of custom reports.
|
||
Reconcilable=Reconciliable
|
||
Centralized=Compte centralitzat
|
||
CentralizedAccountHelp=When a accounting transaction is recording on a centralized account, you are also allowed to record a more accurate subsidiary account on this transaction.
|
||
TotalVente=Total turnover before tax
|
||
TotalMarge=Marge total de vendes
|
||
DescVentilCustomer=Consulteu aquí la llista de línies de factura de client vinculades (o no) a un compte de producte des del pla comptable
|
||
DescVentilMore=En la majoria dels casos, si utilitzeu productes o serveis predefinits i configureu el compte (des del pla comptable) a la fitxa del producte/servei, l'aplicació podrà fer tota la vinculació entre les vostres línies de factura i el compte del vostre pla comptable, només amb un clic amb el botó <strong>«%s»</strong> . Si el compte no s'ha establert a les fitxes de producte/servei o si encara teniu algunes línies no vinculades a un compte, haureu de fer una vinculació manual des del menú «<strong>%s</strong>».
|
||
DescVentilDoneCustomer=Consulteu aquí la llista de les línies de factures dels clients i el seu compte de producte des del pla comptable
|
||
DescVentilTodoCustomer=Enllaçar línies de factura que encara no estiguin vinculades amb un compte de producte del pla comptable
|
||
ChangeAccount=Canvieu el compte de comptabilitat del producte/servei de les línies seleccionades amb:
|
||
Vide=-
|
||
DescVentilSupplier=Consulteu aquí la llista de línies de factura de proveïdor vinculades o encara no vinculades a un compte de producte des del pla de comptes (només són visibles els registres no transferits a la comptabilitat)
|
||
DescVentilDoneSupplier=Consulteu aquí la llista de les línies de proveïdors de factures i el seu compte comptable
|
||
DescVentilTodoExpenseReport=Línies d'informes de despeses comptabilitzades encara no comptabilitzades amb un compte comptable de tarifa
|
||
DescVentilExpenseReport=Consulteu aquí la llista de les línies d'informe de despeses vinculada (o no) a un compte comptable corresponent a tarifa
|
||
DescVentilExpenseReportMore=Si poseu el compte comptable sobre les línies de l'informe per tipus de despesa, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies de l'informe i els comptes comptables del vostre pla comptable, només amb un clic amb el botó <strong>«%s»</strong>. Si el compte no estava al diccionari de tarifes o si encara hi ha línies no vinculades a cap compte, haureu de fer-ho manualment a partir del menú «<strong>%s</strong>».
|
||
DescVentilDoneExpenseReport=Consulteu aquí la llista de les línies d'informes de despeses i el seu compte comptable de comissions
|
||
Closure=Tancament anual
|
||
AccountancyClosureStep1Desc=Consulta aquí el nombre de moviments per mesos encara no validats i bloquejats
|
||
OverviewOfMovementsNotValidated=Visió general dels moviments encara no validats i bloquejats
|
||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Tots els moviments es van registrar com a validats i bloquejats
|
||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=No tots els moviments es van poder registrar com a validats i bloquejats
|
||
ValidateMovements=Valida i bloqueja els moviments
|
||
DescValidateMovements=Queda prohibida qualsevol modificació o supressió de registres. Totes les entrades d’un exercici s’han de validar, en cas contrari, el tancament no serà possible
|
||
ValidateHistory=Comptabilitza automàticament
|
||
AutomaticBindingDone=Enllaços automàtics fets (%s): l'enllaç automàtic no és possible per a alguns registres (%s)
|
||
DoManualBindingForFailedRecord=Heu de fer un enllaç manual per a les %s files no enllaçades automàticament.
|
||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, no podeu eliminar ni desactivar aquest compte del pla comptable perquè està en ús
|
||
MvtNotCorrectlyBalanced=Moviment no equilibrat correctament. Dèbit = %s i crèdit = %s
|
||
Balancing=Saldo
|
||
FicheVentilation=Fitxa de comptabilització
|
||
GeneralLedgerIsWritten=Els assentaments s'han escrit al Llibre Major
|
||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Alguns dels assentaments no van poder ser registrats al diari. Si no hi ha cap altre missatge d'error, probablement és perquè ja es van registrar al diari.
|
||
NoNewRecordSaved=No hi ha més registres a transferir
|
||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Llista de productes no vinculats a cap compte del pla comptable
|
||
ChangeBinding=Canvia la comptabilització
|
||
Accounted=Comptabilitzat en el llibre major
|
||
NotYetAccounted=Encara no s'ha traslladat a la comptabilitat
|
||
ShowTutorial=Mostrar Tutorial
|
||
ClickOnUseTutorialForHelp=Benvingut a la secció per generar la vostra comptabilitat. Feu clic a l'enllaç "%s" per obtenir consells sobre com utilitzar-lo.
|
||
NotReconciled=No conciliat
|
||
WarningRecordWithoutSubledgerAreExcluded=Avís, totes les línies sense un compte de registre secundari definit es filtren i s'exclouen d'aquesta vista
|
||
AccountRemovedFromCurrentChartOfAccount=Compte comptable que no existeix al pla comptable actual
|
||
WarningThisPageContainsOnlyEntriesTransferredInAccounting=Avís, aquesta pàgina només conté entrades transferides al sistema de comptabilitat.
|
||
BookkeepingNumRefModelDesc = Returns the reference number in the format yymmjjnnnnn where yy is the year, mm is the month and jj the journal code, nnnnn is a sequential auto-incrementing number depending on the year, the month and the journal code.
|
||
BookkeepingNumberingModules = Models de numeració de comptabilitat
|
||
## Admin
|
||
BindingOptions=Opcions per al traspàs en comptabilitat
|
||
ApplyMassCategories=Aplica categories massives
|
||
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Compte disponible encara no al grup personalitzat
|
||
CategoryDeleted=S'ha eliminat la categoria per al compte comptable
|
||
AccountingJournals=Diaris comptables
|
||
AccountingJournal=Diari comptable
|
||
NewAccountingJournal=Diari comptable nou
|
||
NatureOfJournal=Naturalesa del diari
|
||
AccountingJournalType1=Operacions diverses
|
||
AccountingJournalType2=Vendes
|
||
AccountingJournalType3=Compres
|
||
AccountingJournalType4=Banc
|
||
AccountingJournalType5=Informes de despeses
|
||
AccountingJournalType8=Inventari
|
||
AccountingJournalType9=Beneficis retinguts
|
||
GenerationOfAccountingEntries=Generació d'assentaments comptables
|
||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Aquest diari ja s'utilitza
|
||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: El compte comptable per a l'impost de vendes es defineix al menú <b>%s</b> - <b>%s</b>
|
||
NumberOfAccountancyEntries=Nombre d'entrades
|
||
NumberOfAccountancyMovements=Nombre de moviments
|
||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Desactiva la vinculació i transferència de comptabilitat en vendes (les factures dels clients no es tindran en compte a la comptabilitat)
|
||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Desactiva la vinculació i transferència a la comptabilitat de les compres (les factures de proveïdors no es tindran en compte a la comptabilitat)
|
||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Desactiva la vinculació i transferència de comptes en els informes de despeses (els informes de despeses no es tindran en compte a la comptabilitat)
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Habiliteu la funció de lletres a la comptabilitat
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING_DESC=Quan aquesta opció està habilitada, podeu definir, a cada assentament comptable, un codi perquè pugueu agrupar diferents moviments comptables. En el passat, quan els diferents diaris es gestionaven de manera independent, aquesta característica era necessària per a agrupar línies de moviment de diferents diaris. Tanmateix, amb la comptabilitat de Dolibarr, aquest codi de seguiment, anomenat «<b>%s</b>» ja es desa automàticament, de manera que ja s'ha fet una lletra automàtica, sense risc d'error, de manera que aquesta funció s'ha quedat obsoleta per a un ús habitual. La funció de codificació manual s'ofereix als usuaris finals que realment no confien en el motor informàtic que fa la transferència de dades a la comptabilitat.
|
||
EnablingThisFeatureIsNotNecessary=L'habilitació d'aquesta funció ja no és necessària per a una gestió comptable rigorosa.
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING=Habiliteu la lletra automàtica en traspassar a la comptabilitat
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_AUTOLETTERING_DESC=El codi de la lletra es genera i s'incrementa automàticament i no l'escollia l'usuari final
|
||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS=Nombre de lletres en generar el codi de lletra (predeterminat 3)
|
||
ACCOUNTING_LETTERING_NBLETTERS_DESC=Alguns programes de comptabilitat només accepten un codi de dues lletres. Aquest paràmetre us permet configurar aquest aspecte. El nombre predeterminat de lletres és tres.
|
||
OptionsAdvanced=Opcions avançades
|
||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE=Activar la gestió de la recàrrega de l'IVA a les compres a proveïdors
|
||
ACCOUNTING_FORCE_ENABLE_VAT_REVERSE_CHARGE_DESC=Quan aquesta opció està habilitada, podeu definir que un proveïdor o una factura de proveïdor determinada s'hagi de transferir a la comptabilitat d'una altra manera: es generarà una línia de dèbit i crèdit addicionals a la comptabilitat en 2 comptes determinats del pla comptable definit a la pàgina de configuració «%s».
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_TABONTHIRDPARTY=Activeu una pestanya a les targetes de tercers per veure el registre subsidiari
|
||
ACCOUNTING_ENABLE_TABONTHIRDPARTY_DESC=Quan aquesta opció està activada, es mostra una pestanya nova a les targetes de tercers per veure i gestionar la comptabilitat del tercer com per conciliar, imprimir i més.
|
||
|
||
## Export
|
||
NotExportLettering=No exporteu la lletra en generar el fitxer
|
||
NotifiedExportDate=Marca les línies encara no exportades com a Exportades <span class="warning">(per a modificar una línia indicada com a exportada, hauràs de suprimir tota la transacció i tornar-la a transferir a la comptabilitat)</span>
|
||
NotifiedValidationDate=Validar i bloquejar les entrades exportades que encara no han sigut bloquejades <span class="warning">(mateix efecte que la característica "%s", la modificació i la supressió de les línies DEFINITIVAMENT no seran possibles)</span>
|
||
NotifiedExportFull=Exportar documents?
|
||
DateValidationAndLock=Validació de data i bloqueig
|
||
ConfirmExportFile=Confirmació de la generació del fitxer d'exportació comptable?
|
||
ExportDraftJournal=Exporta els esborranys del llibre
|
||
Modelcsv=Model d'exportació
|
||
Selectmodelcsv=Seleccioneu el format predeterminat per a l'exportació
|
||
Modelcsv_normal=Exportació clàssica
|
||
Modelcsv_CEGID=Exportació per CEGID Expert Comptabilité
|
||
Modelcsv_COALA=Exporta a Sage Coala
|
||
Modelcsv_bob50=Exporta a Sage BOB 50
|
||
Modelcsv_ciel=Exportació per a Sage50, Ciel Compta o Compta Evo. (Format XIMPORT)
|
||
Modelcsv_quadratus=Exporta a Quadratus QuadraCompta
|
||
Modelcsv_ebp=Exporta a EBP
|
||
Modelcsv_cogilog=Exporta a Cogilog
|
||
Modelcsv_agiris=Exportació per a Agiris Isacompta
|
||
Modelcsv_LDCompta=Exportar per LD Compta (v9) (Test)
|
||
Modelcsv_LDCompta10=Exportar per LD Compta (v10 i més)
|
||
Modelcsv_openconcerto=Exporta per a OpenConcerto (Test)
|
||
Modelcsv_configurable=Exporta CSV configurable
|
||
Modelcsv_FEC=Exporta FEC
|
||
Modelcsv_FEC2=Exporta FEC (amb escriptura de generació de dates / document invertit)
|
||
Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportació per Sage 50 Suïssa
|
||
Modelcsv_winfic=Exporta per a Winfic - eWinfic - WinSis Compta
|
||
Modelcsv_Gestinumv3=Exporta per a Gestinum (v3)
|
||
Modelcsv_Gestinumv5=Exporta per a Gestinum (v5)
|
||
Modelcsv_charlemagne=Exportació per a Aplim Carlemany
|
||
ChartofaccountsId=Id pla comptable
|
||
ExportToPdf = Exporta a PDF
|
||
ExportToCsv = Export to CSV
|
||
PdfLedgerTitle = Comptes de llibre major
|
||
PdfBalanceTitle = Saldo del llibre major
|
||
PdfBookkeepingTitle = Diaris
|
||
AccountancyBalance = Balanç comptable
|
||
AccountancyLedger = Llibre major de comptabilitat
|
||
AccountancyBookkeeping = Comptabilitat
|
||
PDFAccountancyBalanceDescription = Un model PDF per al balanç comptable
|
||
PDFAccountancyBookkeepingDescription = Un model PDF per a la comptabilitat
|
||
PDFAccountancyLedgerDescription = Un model PDF per al llibre major de comptabilitat
|
||
PrintDate = Data d'impressió
|
||
PdfTitleAccountNb = Compte
|
||
DebitMovement = Moviment de dèbit
|
||
CreditMovement = Moviment de crèdit
|
||
BalanceAt = Saldo a %s
|
||
AccountancyGroupTHIRDPARTY = Tercers
|
||
AccountancyGroupFINAN = Financera
|
||
AccountancyGroupSTOCK = Inventaris
|
||
AccountancyGroupCAPIT = Capital
|
||
AccountancyGroupIMMO = Actius fixos
|
||
AccountancyGroupEXPENSE = Despeses
|
||
AccountancyGroupINCOME = Ingressos
|
||
GrandTotals = Totals generals
|
||
ErrorAccountancyDirectoryNotDefined = El directori de comptabilitat no està definit
|
||
## Tools - Init accounting account on product / service
|
||
InitAccountancy=Inicialitza la comptabilitat
|
||
InitAccountancyDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a inicialitzar un compte comptable de productes i serveis que no tenen un compte comptable definit per a vendes i compres.
|
||
DefaultBindingDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a establir el compte predeterminat (del Pla comptable) que s'utilitzarà per a enllaçar aspectes de negoci amb un compte, com el pagament de salaris, donacions, impostos i IVA, quan encara no s'hagi establert cap compte comptable específic.
|
||
DefaultClosureDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a definir els paràmetres utilitzats per als tancaments de comptabilitat.
|
||
Options=Opcions
|
||
OptionModeProductSell=Modalitat de vendes
|
||
OptionModeProductSellIntra=Modalitats de vendes exportades a la CEE
|
||
OptionModeProductSellExport=Modalitats de vendes exportades a altres països
|
||
OptionModeProductBuy=En mode compres
|
||
OptionModeProductBuyIntra=Mode compres importades a la CEE
|
||
OptionModeProductBuyExport=Mode compres importades de fora la CEE
|
||
OptionModeProductSellDesc=Mostra tots els productes amb compte comptable per a les vendes.
|
||
OptionModeProductSellIntraDesc=Mostra tots els productes amb compte comptable per a les vendes en CEE.
|
||
OptionModeProductSellExportDesc=Mostra tots els productes amb compte comptable per a altres vendes a l’estranger.
|
||
OptionModeProductBuyDesc=Mostra tots els productes amb compte comptable per a les compres.
|
||
OptionModeProductBuyIntraDesc=Mostra tots els productes amb compte comptable per a compres a la CEE.
|
||
OptionModeProductBuyExportDesc=Mostra tots els productes amb compte comptable per a compres fora de la CEE.
|
||
CleanFixHistory=Eliminar el codi comptable de les línies que no existeixen als gràfics de compte
|
||
CleanHistory=Reinicia tota la comptabilització per l'any seleccionat
|
||
PredefinedGroups=Grups predefinits
|
||
WithoutValidAccount=Sense compte dedicat vàlid
|
||
WithValidAccount=Amb un compte dedicat vàlid
|
||
ValueNotIntoChartOfAccount=Aquest compte comptable no existeix al pla comptable
|
||
AccountRemovedFromGroup=S'ha eliminat el compte del grup
|
||
SaleLocal=Venda local
|
||
SaleExport=Venda d’exportació
|
||
SaleEEC=Venda en CEE
|
||
SaleEECWithVAT=Sale is in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intra-community sale and the suggested account is the standard product account.
|
||
SaleEECWithoutVATNumber=La venda és a la CEE sense IVA, però l'identificador d'IVA del tercer no està definit. Tornem al compte de vendes estàndard. Podeu corregir l'identificador d'IVA del tercer o canviar el compte del producte suggerit per vincular-lo si cal.
|
||
AnySale=Qualsevol venda
|
||
ForbiddenTransactionAlreadyExported=Prohibit: la transacció ha estat validada i/o exportada.
|
||
ForbiddenTransactionAlreadyValidated=Prohibit: la transacció s'ha validat.
|
||
DataMustHaveBeenTransferredInAccounting=La transferència de dades en comptabilitat s'ha d'haver fet
|
||
IfTransactionHasDueDate=Per a transaccions relacionades amb documents que necessiten pagament
|
||
## Dictionary
|
||
Range=Rang de compte comptable
|
||
Calculated=Calculat
|
||
Formula=Fórmula
|
||
## Reconcile
|
||
LetteringAuto=Reconciliació automàtica
|
||
LetteringManual=Reconciliació manual
|
||
LetteringPartial=Reconciliació parcial
|
||
Unlettering=No reconciliar
|
||
UnletteringAuto=Desconciliar automàticament
|
||
UnletteringManual=Desconciliar manual
|
||
AccountancyNoLetteringModified=Cap conciliació modificada
|
||
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=Una conciliació modificada amb èxit
|
||
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=La reconciliació %s s'ha modificat correctament
|
||
AccountancyNoUnletteringModified=No s'ha modificat cap desacord
|
||
AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=S'ha desfet correctament una conciliació
|
||
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s conciliació desfeta correctament
|
||
## Closure
|
||
AccountancyClosureStep1=Validar i bloquejar els moviments
|
||
AccountancyClosureStep2=Tancar l'exercici fiscal
|
||
AccountancyClosureStep3=Extreu les entrades (opcional)
|
||
AccountancyClosureClose=Tancament del període fiscal
|
||
AccountancyClosureAccountingReversal=Extraieu i registreu les entrades «Guanys retinguts»
|
||
AccountancyClosureStep3NewFiscalPeriod=El següent període fiscal
|
||
AccountancyClosureGenerateClosureBookkeepingRecords=Genereu entrades de «Guanys retinguts» en el següent període fiscal
|
||
AccountancyClosureSeparateAuxiliaryAccounts=Quan genereu les entrades "Guanys retinguts", detalleu els comptes del llibre major
|
||
AccountancyClosureCloseSuccessfully=El període fiscal s'ha tancat amb èxit
|
||
AccountancyClosureInsertAccountingReversalSuccessfully=Les entrades de comptabilitat per a "Guanys retinguts" s'han inserit correctament
|
||
## Confirm box
|
||
ConfirmMassUnletteringAuto=Confirmació de desconciliació automàtica massiva
|
||
ConfirmMassUnletteringManual=Confirmació de desconciliació manual massiva
|
||
ConfirmMassUnletteringQuestion=Esteu segur que voleu anul·lar la conciliació dels registres seleccionats %s?
|
||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Confirmació d'esborrament massiu
|
||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Això suprimirà la transacció de la comptabilitat (s'eliminaran totes les entrades de línia relacionades amb la mateixa transacció). Esteu segur que voleu suprimir les %s entrades seleccionades?
|
||
AccountancyClosureConfirmClose=Esteu segur que voleu tancar l'exercici fiscal actual? <span class="warning">Comprèn que tancar l'exercici fiscal és una acció irreversible i bloquejarà permanentment qualsevol modificació o supressió d'entrades durant aquest període</span> .
|
||
AccountancyClosureConfirmAccountingReversal=Esteu segur que voleu registrar entrades per als "Guanys retinguts"?
|
||
|
||
## Warning
|
||
WarningBookkeepingRecordAlreadyExists=Transaction for (doc_type=%s, doc_id=%s, doc_det=%s) has already been recorded
|
||
|
||
## Error
|
||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=No s'han fet alguns passos obligatoris de configuració, si us plau, completeu-los
|
||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=No hi ha cap grup de comptes comptables disponible per al país %s (Vegeu %s - %s - %s)
|
||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Intenteu registrar algunes línies de la factura <strong>%s</strong>, però algunes altres línies encara no estan vinculades al compte comptable. Es denega el registre al diari de totes les línies d'aquesta factura.
|
||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunes línies a la factura no estan vinculades al compte de comptabilitat.
|
||
ExportNotSupported=El format d'exportació configurat no està suportat en aquesta pàgina
|
||
BookeppingLineAlreayExists=Les línies ja existeixen en la comptabilitat
|
||
NoJournalDefined=No s'ha definit cap diari
|
||
Binded=Línies comptabilitzades
|
||
ToBind=Línies a comptabilitzar
|
||
UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s">%s</a> per a fer l'enllaç manualment
|
||
SorryThisModuleIsNotCompatibleWithTheExperimentalFeatureOfSituationInvoices=Nota: aquest mòdul o pàgina no és completament compatible amb la funció experimental de les factures de situació. Algunes dades poden ser incorrectes.
|
||
AccountancyErrorMismatchLetterCode=No coincideix en el codi de conciliació
|
||
AccountancyErrorMismatchBalanceAmount=El saldo (%s) no és igual a 0
|
||
AccountancyErrorLetteringBookkeeping=S'han produït errors relacionats amb les transaccions: %s
|
||
ErrorAccountNumberAlreadyExists=El número de comptabilitat %s ja existeix
|
||
ErrorArchiveAddFile=No es pot posar el fitxer «%s» a l'arxiu
|
||
ErrorNoFiscalPeriodActiveFound=No s'ha trobat cap període fiscal actiu (amb data d'inici i finalització definida). Podeu crear-ne un des del menú %s - %s - %s.
|
||
ErrorBookkeepingDocDateNotOnActiveFiscalPeriod=La data del document de comptabilitat no es troba dins de l'exercici fiscal actiu
|
||
ErrorBookkeepingDocDateIsOnAClosedFiscalPeriod=La data del document de comptabilitat es troba dins d'un període fiscal tancat
|
||
Error_BOOKKEEPING_ADDON_NotDefined=Error, la regla per a la numeració de la comptabilitat no està definida a la configuració general del mòdul Comptabilitat
|
||
ErrorBookkeepingTryInsertNotBalancedTransactionAndCanceled=You tried to insert a non balanced transaction in the book for %s (Payment ID: %s). Action is canceled
|
||
ProductUsage=Ús del producte o servei
|
||
## Import
|
||
ImportAccountingEntries=Entrades de comptabilitat
|
||
ImportAccountingEntriesFECFormat=Entrades comptables: format FEC
|
||
FECFormatJournalCode=Codi de diari (JournalCode)
|
||
FECFormatJournalLabel=Nom de diari (JournalLib)
|
||
FECFormatEntryNum=Número de peça (EcritureNum)
|
||
FECFormatEntryDate=Data de la peça (EcritureDate)
|
||
FECFormatGeneralAccountNumber=Número de compte general (CompteNum)
|
||
FECFormatGeneralAccountLabel=Nom de compte general (CompteLib)
|
||
FECFormatSubledgerAccountNumber=Número de compte auxiliar (CompAuxNum)
|
||
FECFormatSubledgerAccountLabel=Número de compte auxiliar (CompAuxLib)
|
||
FECFormatPieceRef=Peça ref. (PieceRef)
|
||
FECFormatPieceDate=Creació de la data de la peça (PieceDate)
|
||
FECFormatLabelOperation=Nom de l'operació (EcritureLib)
|
||
FECFormatDebit=Dèbit (dèbit)
|
||
FECFormatCredit=Crèdit (Crèdit)
|
||
FECFormatReconcilableCode=Codi reconciliable (EcritureLet)
|
||
FECFormatReconcilableDate=Data conciliable (DateLet)
|
||
FECFormatValidateDate=Data de validació de la peça (ValidDate)
|
||
FECFormatMulticurrencyAmount=Import de múltiples divises (Montantdevise)
|
||
FECFormatMulticurrencyCode=Codi multidivisa (Idevise)
|
||
DateExport=Data d'exportació
|
||
WarningReportNotReliable=Atenció, aquest informe no està basat en el Llibre Major, de manera que no conté assentaments modificats manualment en el Llibre Major. Si el registre diari està actualitzat, la vista de comptes és més precisa.
|
||
ExpenseReportJournal=Diari d'informe de despeses
|
||
DocsAlreadyExportedAreIncluded=S'inclouen els documents ja exportats
|
||
ClickToShowAlreadyExportedLines=Feu clic per a mostrar les línies ja exportades
|
||
NAccounts=comptes %s
|
||
ACCOUNTING_USE_NON_TREASURY_Desc=This is the method for accrual accounting (known as "real" or "complete"). We use all the information (sales and purchase invoices, expense reports, bank, etc.) to generate the accounting.
|
||
ACCOUNTING_USE_TREASURY_Desc=This is the cash accounting method. We only use payments and their dates to generate the accounting. Check with your accounting firm to see if you are eligible for this accounting method.
|
||
PieceDesc=La referència del document d'origen que genera aquesta transacció bancària (referència de factura, referència d'informe de despeses, ...)
|
||
BankTransactionRef=Una referència per a la transacció bancària (opcional, ja s'ha generat un ID automàtic)
|
||
## Mass Actions
|
||
ConfirmMassCloneBookkeepingWritingQuestion=Això clonarà l'entrada de comptabilitat (totes les línies vinculades a aquesta entrada de comptabilitat es clonaran). Esteu segur que voleu clonar els registres %s seleccionats?
|
||
ConfirmMassCloneBookkeepingWriting=Confirma la clonació massiva
|
||
ConfirmMassReturnAccountBookkeepingWriting=Confirm mass reversal
|
||
ConfirmMassReturnAccountBookkeepingWritingQuestion=This will create reversal entries for the selected bookkeeping records (all lines linked to these records will be reversed: debit and credit will be swapped, and a reversal operation will be recorded). Are you sure you want to perform this reversal for the %s selected records?
|
||
ConfirmMassAssignAccountBookkeepingWritingQuestion=Això canviarà el compte de totes les línies seleccionades.
|
||
confirmMassAssignAccountBookkeepingWritingConfirm=Confirma el canvi de compte massiu
|
||
CloningSuccess=Clonació de transaccions correcta: %s
|
||
CloningFailed=Clonació fallida
|
||
CloneOf=Clon de %s
|
||
AssignAccountsSuccess=transaccions actualitzades
|
||
AssignAccountSuccess=transacció actualitzada
|
||
AssignAccount=Canvia de compte
|
||
AssignAccountError=Cap compte ha canviat
|
||
NoAccountChangedWithAccountNumber=Transacció no actualitzada amb el número de compte: %s
|
||
NoAccountsChangedWithAccountNumber=Transaccions no actualitzades amb números de compte: %s
|
||
HasAlreadyBeenReversed=ja s'ha invertit
|
||
ErrorWhileCreating=Error durant la creació %s
|
||
ReturnAccount=Tornar
|
||
Clone=Clona
|
||
AlreadyReturnedAccount=L'entrada núm. %s ja s'ha revertit.
|
||
SuccessReturnedAccount=L'entrada núm. %s s'ha revertit.
|