mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2026-01-17 22:33:16 +01:00
274 lines
13 KiB
Plaintext
274 lines
13 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
|
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
|
|
ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
|
|
ConfirmDeleteCompany=Tem certeza de que deseja excluir esta empresa e todas as informações relacionadas?
|
|
DeleteContact=Excluir um contato/endereço
|
|
ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja excluir este contato e todas as informações relacionadas?
|
|
MenuNewProspect=Novo Provável Cliente
|
|
MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
|
|
NewCompany=Nova Empresa (prospecto, cliente, fornecedor)
|
|
NewThirdParty=Novo Terceiro (provável cliente, cliente, fornecedor)
|
|
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor)
|
|
CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro
|
|
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
|
|
ProspectionArea=Área de prospecção
|
|
IdThirdParty=ID do terceiro
|
|
IdCompany=ID da empresa
|
|
IdContact=ID do contato
|
|
ThirdPartyAddress=Endereço do terceiro
|
|
ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiro
|
|
AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
|
|
AliasNameShort=Nome alternativo
|
|
CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia
|
|
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda
|
|
ThirdPartyName=Nome do terceiro
|
|
ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
|
|
ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
|
|
ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
|
|
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
|
|
ThirdPartySuppliers=Vendedores
|
|
Individual=Pessoa física
|
|
ToCreateContactWithSameName=Irá automaticamente criar um contato/endereço com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
|
|
ParentCompany=Matriz
|
|
Subsidiaries=Filiais
|
|
ReportByMonth=Relatório por mês
|
|
ReportByCustomers=Relatório por cliente
|
|
ReportByThirdparties=Relatório por terceiro
|
|
ReportByQuarter=Relatório por taxa
|
|
CivilityCode=Forma de tratamento
|
|
RegisteredOffice=Escritório registrado
|
|
Lastname=Sobrenome
|
|
Firstname=Primeiro nome
|
|
RefEmployee=Referência do funcionário
|
|
NationalRegistrationNumber=Número de registro nacional
|
|
PostOrFunction=Cargo
|
|
NatureOfContact=Natureza do Contato
|
|
Address=Endereço
|
|
State=Estado/Província
|
|
StateCode=Código do Estado / Cidade
|
|
StateShort=Status do Cadastro
|
|
Region=Região
|
|
Region-State=Região - Estado
|
|
CountryCode=Código do país
|
|
Call=Chamar
|
|
PhonePro=Telefone comercial
|
|
PhonePerso=Tel. particular
|
|
PhoneMobile=Celular
|
|
No_Email=Recusar e-mails em massa
|
|
Zip=CEP
|
|
Town=Município
|
|
Web=Website
|
|
DefaultLang=Idioma padrão
|
|
VATIsUsed=Imposto usado sobre vendas
|
|
VATIsUsedWhenSelling=Aqui se define se esse terceiro inclui ou não um imposto sobre vendas quando faz uma fatura para seus próprios clientes
|
|
VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado
|
|
CopyAddressFromSoc=Copie o endereço do terceiro
|
|
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis
|
|
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro
|
|
PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária
|
|
OverAllOrders=Pedidos
|
|
OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço
|
|
LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
|
|
LocalTax1IsUsedES=É usado RE
|
|
LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
|
|
LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
|
|
LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
|
|
LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
|
|
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
|
|
WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido
|
|
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
|
|
SupplierCodeModel=Modelo de código do fornecedor
|
|
ProfId1Short=ID prof. 1
|
|
ProfId2Short=ID prof. 2
|
|
ProfId3Short=ID prof. 3
|
|
ProfId4Short=ID prof. 4
|
|
ProfId5Short=ID prof. 5
|
|
ProfId6Short=ID prof. 6
|
|
ProfId1=ID profissional 1
|
|
ProfId2=ID profissional 2
|
|
ProfId3=ID profissional 3
|
|
ProfId4=ID profissional 4
|
|
ProfId5=ID profissional 5
|
|
ProfId6=ID profissional 6
|
|
ProfId1AT=Prof Id 1 (IVA)
|
|
ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
|
|
ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
|
|
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
|
|
ProfId4BR=CNPJ/CPF
|
|
ProfId1CH=Número UID
|
|
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
|
|
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
|
|
ProfId1CM=Id. prof. 1 (Registro Comercial)
|
|
ProfId2CM=Id. prof. 2 (nº de Contribuinte)
|
|
ProfId1DE=Prof Id 1 (IVA)
|
|
ProfId2DE=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
|
|
ProfId3DE=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
|
|
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
|
|
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
|
|
ProfId1FR=SIREN
|
|
ProfId2FR=SIRET
|
|
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
|
|
ProfId4FR=RCS/RM
|
|
ProfId1GB=Número do registro
|
|
ProfId4IN=ID prof. 4
|
|
ProfId5IN=ID prof. 5
|
|
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
|
|
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
|
|
ProfId1PT=NIPC
|
|
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
|
|
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
|
|
ProfId4PT=Conservatória
|
|
ProfId1TN=RC
|
|
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
|
|
ProfId3TN=Código na Alfandega
|
|
ProfId4TN=CCC
|
|
ProfId1US=Id do Prof (FEIN)
|
|
ProfId2RO=Prof Id 2 (nº de registro)
|
|
ProfId3DZ=Numero do Contribuinte
|
|
ProfId4DZ=Numero de Identificação Social
|
|
VATIntra=ID do IVA
|
|
VATIntraShort=ID do IVA
|
|
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
|
|
ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
|
|
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
|
|
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
|
|
CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de <b>%s%%</b>
|
|
CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão
|
|
HasRelativeDiscountFromSupplier=Desconto padrão de <b>%s%%</b>deste fornecedor
|
|
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Não existe desconto padrão para este fornecedor
|
|
CompanyHasCreditNote=Esse cliente ainda tem notas de crédito por <b>%s</b> %s
|
|
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Não existe desconto de crédito desse fornecedor
|
|
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
|
|
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis(Comercial, pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
|
|
HasCreditNoteFromSupplier=Existem notas de crédito <b>%s</b> %s deste fornecedor
|
|
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível
|
|
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários)
|
|
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você)
|
|
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários)
|
|
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você)
|
|
DiscountNone=Nenhum
|
|
AddContact=Adicionar contato
|
|
AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
|
|
EditContact=Editar contato
|
|
EditContactAddress=Editar contato/endereço
|
|
Contact=Contato / Endereço
|
|
Contacts=Contatos/Endereços
|
|
ContactId=ID do contato
|
|
ContactsAddresses=Contatos/Endereços
|
|
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
|
|
NoContactDefined=Sem contato definido
|
|
DefaultContact=Contato/endereço padrão
|
|
ContactByDefaultFor=Endereço/contacto padrão para
|
|
AddThirdParty=Adicionar terceiro
|
|
DeleteACompany=Excluir empresa
|
|
PersonalInformations=Dados pessoais
|
|
AccountancyCode=Conta contábil
|
|
CustomerCode=Código de Cliente
|
|
SupplierCode=Código Fornecedor
|
|
CustomerCodeShort=Código de Cliente
|
|
SupplierCodeShort=Código Fornecedor
|
|
SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
|
|
RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente
|
|
RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores
|
|
ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar
|
|
CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
|
|
ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
|
|
ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços
|
|
ShowContact=Contato - Endereço
|
|
ContactForOrders=Contato de pedidos
|
|
ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
|
|
ContactForProposals=Contato de orçamentos
|
|
ContactForContracts=Contato de contratos
|
|
ContactForInvoices=Contato de faturas
|
|
NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
|
|
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
|
|
NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
|
|
NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
|
|
NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
|
|
NewContact=Novo contato
|
|
NewContactAddress=Novo contato / endereço
|
|
MyContacts=Meus contatos
|
|
CapitalOf=Capital de %s
|
|
EditCompany=Editar empresa
|
|
ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente em potencial, cliente ou fornecedor
|
|
VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b>%s</b> usa o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr.
|
|
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
|
|
NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente
|
|
JuridicalStatus=Tipo de entidade comercial
|
|
ProspectLevelShort=Pos. Cli.
|
|
ProspectLevel=Possível cliente
|
|
ContactPublic=Compartilhado
|
|
ContactVisibility=Visível
|
|
ContactOthers=Outros
|
|
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
|
|
ProspectStatus=Status de possível cliente
|
|
PL_UNKNOWN=Desconhecido
|
|
PL_MEDIUM=Médio
|
|
TE_GROUP=Empresa de grande porte
|
|
TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
|
|
TE_ADMIN=Governo
|
|
TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
|
|
TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
|
|
TE_WHOLE=Atacadista
|
|
TE_PRIVATE=Autônomo
|
|
TE_OTHER=Outros
|
|
StatusProspect1=A contactar
|
|
StatusProspect2=Contato em andamento
|
|
StatusProspect3=Contato feito
|
|
ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar'
|
|
ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato'
|
|
ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
|
|
ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
|
|
ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
|
|
ProspectsByStatus=Prospectos por status
|
|
NoParentCompany=Nenhum
|
|
ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
|
|
NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
|
|
ExportDataset_company_1=Terceiros(Companhias/fundações/pessoas físicas) e suas propriedades
|
|
ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos adicionais e atributos de terceiros
|
|
ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas)
|
|
PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço
|
|
DeliveryAddress=Endereço de entrega
|
|
AddAddress=Adicionar endereço
|
|
DeleteFile=Excluir arquivo
|
|
ConfirmDeleteFile=Você tem certeza que deseja deletar esse arquivo?
|
|
AllocateCommercial=Designado para representante comercial
|
|
Organization=Organização
|
|
FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
|
|
SocialNetworksInformation=Redes sociais
|
|
SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook
|
|
SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter
|
|
SocialNetworksLinkedinURL=URL LinkedIn
|
|
SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram
|
|
SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube
|
|
SocialNetworksGithubURL=URL GitHub
|
|
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail.
|
|
YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
|
|
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
|
|
ListProspectsShort=Lista de Prováveis Clientes
|
|
LastModifiedThirdParties=Últimos %sTerceiros modificados
|
|
UniqueThirdParties=Número total de terceiros
|
|
ActivityCeased=Inativo
|
|
ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado
|
|
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
|
|
OutstandingBill=Conta excelente
|
|
OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
|
|
LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
|
|
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
|
|
MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
|
|
MergeThirdparties=Mesclar terceiros
|
|
ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados
|
|
SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
|
|
SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
|
|
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
|
|
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código
|
|
KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenha este campo vazio se este endereço for um endereço genérico
|
|
PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
|
|
PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
|
|
PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor
|
|
PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor
|
|
PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Fornecedor
|
|
MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda
|
|
CurrentOutstandingBillLate=Atual fatura pendente atrasada
|
|
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Cuidado, dependendo das configurações de preço do produto, você deve trocar de fornecedor antes de adicionar o produto ao PDV.
|