Files
dolibarr/htdocs/langs/pt_MZ/companies.lang
Laurent Destailleur d0e74fbbeb Sync transifex
2022-07-26 10:54:03 +02:00

274 lines
13 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
ConfirmDeleteCompany=Tem certeza de que deseja excluir esta empresa e todas as informações relacionadas?
DeleteContact=Excluir um contato/endereço
ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja excluir este contato e todas as informações relacionadas?
MenuNewProspect=Novo Provável Cliente
MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
NewCompany=Nova Empresa (prospecto, cliente, fornecedor)
NewThirdParty=Novo Terceiro (provável cliente, cliente, fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor)
CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
ProspectionArea=Área de prospecção
IdThirdParty=ID do terceiro
IdCompany=ID da empresa
IdContact=ID do contato
ThirdPartyAddress=Endereço do terceiro
ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiro
AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
AliasNameShort=Nome alternativo
CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda
ThirdPartyName=Nome do terceiro
ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
ThirdPartySuppliers=Vendedores
Individual=Pessoa física
ToCreateContactWithSameName=Irá automaticamente criar um contato/endereço com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
ParentCompany=Matriz
Subsidiaries=Filiais
ReportByMonth=Relatório por mês
ReportByCustomers=Relatório por cliente
ReportByThirdparties=Relatório por terceiro
ReportByQuarter=Relatório por taxa
CivilityCode=Forma de tratamento
RegisteredOffice=Escritório registrado
Lastname=Sobrenome
Firstname=Primeiro nome
RefEmployee=Referência do funcionário
NationalRegistrationNumber=Número de registro nacional
PostOrFunction=Cargo
NatureOfContact=Natureza do Contato
Address=Endereço
State=Estado/Província
StateCode=Código do Estado / Cidade
StateShort=Status do Cadastro
Region=Região
Region-State=Região - Estado
CountryCode=Código do país
Call=Chamar
PhonePro=Telefone comercial
PhonePerso=Tel. particular
PhoneMobile=Celular
No_Email=Recusar e-mails em massa
Zip=CEP
Town=Município
Web=Website
DefaultLang=Idioma padrão
VATIsUsed=Imposto usado sobre vendas
VATIsUsedWhenSelling=Aqui se define se esse terceiro inclui ou não um imposto sobre vendas quando faz uma fatura para seus próprios clientes
VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado
CopyAddressFromSoc=Copie o endereço do terceiro
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro
PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária
OverAllOrders=Pedidos
OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço
LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
LocalTax1IsUsedES=É usado RE
LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código do fornecedor
ProfId1Short=ID prof. 1
ProfId2Short=ID prof. 2
ProfId3Short=ID prof. 3
ProfId4Short=ID prof. 4
ProfId5Short=ID prof. 5
ProfId6Short=ID prof. 6
ProfId1=ID profissional 1
ProfId2=ID profissional 2
ProfId3=ID profissional 3
ProfId4=ID profissional 4
ProfId5=ID profissional 5
ProfId6=ID profissional 6
ProfId1AT=Prof Id 1 (IVA)
ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
ProfId4BR=CNPJ/CPF
ProfId1CH=Número UID
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
ProfId1CM=Id. prof. 1 (Registro Comercial)
ProfId2CM=Id. prof. 2 (nº de Contribuinte)
ProfId1DE=Prof Id 1 (IVA)
ProfId2DE=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId1GB=Número do registro
ProfId4IN=ID prof. 4
ProfId5IN=ID prof. 5
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
ProfId4PT=Conservatória
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
ProfId3TN=Código na Alfandega
ProfId4TN=CCC
ProfId1US=Id do Prof (FEIN)
ProfId2RO=Prof Id 2 (nº de registro)
ProfId3DZ=Numero do Contribuinte
ProfId4DZ=Numero de Identificação Social
VATIntra=ID do IVA
VATIntraShort=ID do IVA
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão
HasRelativeDiscountFromSupplier=Desconto padrão de <b>%s%%</b>deste fornecedor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Não existe desconto padrão para este fornecedor
CompanyHasCreditNote=Esse cliente ainda tem notas de crédito por <b>%s</b> %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Não existe desconto de crédito desse fornecedor
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis(Comercial, pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
HasCreditNoteFromSupplier=Existem notas de crédito <b>%s</b> %s deste fornecedor
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você)
DiscountNone=Nenhum
AddContact=Adicionar contato
AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
EditContact=Editar contato
EditContactAddress=Editar contato/endereço
Contact=Contato / Endereço
Contacts=Contatos/Endereços
ContactId=ID do contato
ContactsAddresses=Contatos/Endereços
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
NoContactDefined=Sem contato definido
DefaultContact=Contato/endereço padrão
ContactByDefaultFor=Endereço/contacto padrão para
AddThirdParty=Adicionar terceiro
DeleteACompany=Excluir empresa
PersonalInformations=Dados pessoais
AccountancyCode=Conta contábil
CustomerCode=Código de Cliente
SupplierCode=Código Fornecedor
CustomerCodeShort=Código de Cliente
SupplierCodeShort=Código Fornecedor
SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente
RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores
ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar
CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços
ShowContact=Contato - Endereço
ContactForOrders=Contato de pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
ContactForProposals=Contato de orçamentos
ContactForContracts=Contato de contratos
ContactForInvoices=Contato de faturas
NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
NewContact=Novo contato
NewContactAddress=Novo contato / endereço
MyContacts=Meus contatos
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Editar empresa
ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente em potencial, cliente ou fornecedor
VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b>%s</b> usa o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr.
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente
JuridicalStatus=Tipo de entidade comercial
ProspectLevelShort=Pos. Cli.
ProspectLevel=Possível cliente
ContactPublic=Compartilhado
ContactVisibility=Visível
ContactOthers=Outros
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
ProspectStatus=Status de possível cliente
PL_UNKNOWN=Desconhecido
PL_MEDIUM=Médio
TE_GROUP=Empresa de grande porte
TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
TE_ADMIN=Governo
TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
TE_WHOLE=Atacadista
TE_PRIVATE=Autônomo
TE_OTHER=Outros
StatusProspect1=A contactar
StatusProspect2=Contato em andamento
StatusProspect3=Contato feito
ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar'
ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato'
ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
ProspectsByStatus=Prospectos por status
NoParentCompany=Nenhum
ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
ExportDataset_company_1=Terceiros(Companhias/fundações/pessoas físicas) e suas propriedades
ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos adicionais e atributos de terceiros
ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas)
PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço
DeliveryAddress=Endereço de entrega
AddAddress=Adicionar endereço
DeleteFile=Excluir arquivo
ConfirmDeleteFile=Você tem certeza que deseja deletar esse arquivo?
AllocateCommercial=Designado para representante comercial
Organization=Organização
FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
SocialNetworksInformation=Redes sociais
SocialNetworksFacebookURL=URL Facebook
SocialNetworksTwitterURL=URL Twitter
SocialNetworksLinkedinURL=URL LinkedIn
SocialNetworksInstagramURL=URL Instagram
SocialNetworksYoutubeURL=URL YouTube
SocialNetworksGithubURL=URL GitHub
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail.
YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista de Prováveis Clientes
LastModifiedThirdParties=Últimos %sTerceiros modificados
UniqueThirdParties=Número total de terceiros
ActivityCeased=Inativo
ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
OutstandingBill=Conta excelente
OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
MergeThirdparties=Mesclar terceiros
ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados
SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código
KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenha este campo vazio se este endereço for um endereço genérico
PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - Cliente
PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor
PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor
PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Fornecedor
MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda
CurrentOutstandingBillLate=Atual fatura pendente atrasada
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Cuidado, dependendo das configurações de preço do produto, você deve trocar de fornecedor antes de adicionar o produto ao PDV.