Files
dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/members.lang
Laurent Destailleur 8612a88a2f Sync transifex
Debug v17
2023-03-02 10:38:45 +01:00

239 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
MembersArea=Área membros
MemberCard=Ficha membro
SubscriptionCard=Ficha cotización
Member=Membro
Members=Membros
NoRecordedMembers=Ningún membro rexistrado
NoRecordedMembersByType=Ningún membro rexistrado
ShowMember=Amosar ficha membro
UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro
ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro
MembersTickets=Folla de enderezo da filiación
FundationMembers=Membros da asociación
ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nome: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está ligado ao terceiro <b>%s</b>. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo.
SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr
MemberCountersArePublic=Os contadores dos membros válidos son públicos
MembersCards=Xeración de tarxetas para membros
MembersList=Listaxe de membros
MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar)
MembersListValid=Listaxe de membros validados
MembersListUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega actualizada
MembersListNotUpToDate=Listaxe de membros válidos con achega caducada
MembersListExcluded=Listaxe de membros excluídos
MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa
MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados
MenuMembersToValidate=Membros borrador
MenuMembersValidated=Membros validados
MenuMembersExcluded=Menbros excluídos
MenuMembersResiliated=Membros de baixa
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros con achega a recibir
MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Achegas a recibir
DateSubscription=Data de filiación
DateEndSubscription=Data de finalización da filiación
EndSubscription=Finalización da filiación
SubscriptionId=ID de achega
WithoutSubscription=Sen afiliación
WaitingSubscription=Afiliación pendente
MemberId=Id. do membro
MemberRef=Ref. Membro
NewMember=Novo membro
MemberType=Tipo de membro
MemberTypeId=ID tipo de membro
MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
MembersTypes=Tipos de membros
MemberStatusDraft=Borrador (a validar)
MemberStatusDraftShort=Borrador
MemberStatusActive=Validado (Agardando achega)
MemberStatusActiveShort=Validado
MemberStatusActiveLate=Achega caducada
MemberStatusActiveLateShort=Expirado
MemberStatusPaid=Afiliacións ao día
MemberStatusPaidShort=Ao día
MemberStatusExcluded=Membro excluído
MemberStatusExcludedShort=Excluído
MemberStatusResiliated=Membro de baixa
MemberStatusResiliatedShort=De baixa
MembersStatusToValid=Membros en borrador
MembersStatusExcluded=Menbros excluídos
MembersStatusResiliated=Membros de baixa
MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa achega)
MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado
SubscriptionNotNeeded=Non precisa achega
NewCotisation=Nova afiliación
PaymentSubscription=Pagamento de cotas
SubscriptionEndDate=Data fin afiliación
MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros
MemberTypeModified=Tipo de membro modificado
DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro
ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro?
MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado
MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado
NewSubscription=Nova afiliación
NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro da asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s.
Subscription=Achega
AnyAmountWithAdvisedAmount=Calquera cantidade que escolla, recomendado %s
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Calquera cantidade da súa escolla
CanEditAmountShort=Calquera cantidade
CanEditAmountShortForValues=recomendado, calquera cantidade
MembershipDuration=Permanencia
GetMembershipButtonLabel=Únase
Subscriptions=Achegas
SubscriptionLate=En atraso
SubscriptionNotReceived=Achega nunca recibida
ListOfSubscriptions=Listaxe de achegas
SendCardByMail=Enviar ficha por correo electrónico
AddMember=Crear membro
NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros
NewMemberType=Novo tipo de membro
WelcomeEMail=E-mail
SubscriptionRequired=Precisa achega
DeleteType=Eliminar
VoteAllowed=Voto autorizado
Physical=Físico
Moral=Xurídico
MorAndPhy=Xurídico e Físico
Reenable=Voltar a habilitar
ExcludeMember=Excluír un membro
Exclude=Excluir
ConfirmExcludeMember=Está certo de querer excluír a este membro?
ResiliateMember=Dar de baixa a un membro
ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro?
DeleteMember=Eliminar un membro
ConfirmDeleteMember=Está certo de querer ´eliminar este membro (ao eliminar un membro eliminaranse todas as súas achegas)?
DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación
ConfirmDeleteSubscription=Está certo de querer eliminar esta achega?
Filehtpasswd=Archivo htpasswd
ValidateMember=Validar un membro
ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro?
FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros.
PublicMemberList=Listaxe público de membros
BlankSubscriptionForm=Formulario público de autoinscrición
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento.
EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación
ForceMemberType=Forzar o tipo de membro
ExportDataset_member_1=Membros e achegas
ImportDataset_member_1=Membros
LastMembersModified=Últimos %s membros modificados
LastSubscriptionsModified=Últimas %s achegas modificadas
String=Cadea de texto
Text=Texto
Int=Numérico
DateAndTime=Data e hora
PublicMemberCard=Ficha pública do membro
SubscriptionNotRecorded=Achega non rexistrada
AddSubscription=Crear achega
ShowSubscription=Amosar achega
# Label of email templates
SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro
SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación
SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro
SendingEmailOnNewSubscription=Enviando correo electrónico cunha nova achega
SendingReminderForExpiredSubscription=Enviando recordatorio de achegas caducadas
SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación
SendingReminderActionComm=Enviando lembranzas desde os eventos da axenda
# Topic of email templates
YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida.
YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada.
YourSubscriptionWasRecorded=A súa nova achega foi recibida
SubscriptionReminderEmail=Lembranza de achega
YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada.
CardContent=Contido da súa ficha de membro
# Text of email templates
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos comunicarlle que se recibiu a súa solicitude de adhesión <br><br>
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Queremos comunicarlle que a súa subscrición foi validada coa seguinte información:<br><br>
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Queremos informarlle de que se rexistrou a súa nova subscrición. Atopará a súa factura aquí axunta. <br> <br>
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos comunicarlle que a súa subscrición está a piques de caducar ou xa caducou (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Agardamos que a renove<br><br>
ThisIsContentOfYourCard=Este é un resumo da información que temos sobre vostede. Póñase en contacto connosco se hai algo incorrecto<br><br>
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Contido do correo electrónico de notificación recibido en caso de inscrición automática dun convidado
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a un membro no rexistro automático de membros
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar correo electrónico a membros coa validación de membros
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar un correo electrónico a un membro no novo rexistro de achegas
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Modelo de correo electrónico para usar para enviar lembranzas de correo electrónico cando a achega está a piques de caducar
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Modelo de correo electrónico a usar para enviar a membros ao cancelar a subscrición
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_EXCLUSION=Modelo de correo electrónico a usar para o envío de correo electrónico a un membro excluído
DescADHERENT_MAIL_FROM=Correo electrónico do remitente para correos electrónicos automáticos
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato de páxinas de etiquetas
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impreso nas follas de enderezos dos membros
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de páxinas de tarxetas
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impreso na parte superior das tarxetas de membro
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á esquerda)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impreso nas tarxetas de membro (aliñar á dereita)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impreso na parte inferior das tarxetas de membro
ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember=Non hai terceiro asociado con este membro
MembersAndSubscriptions=Membros e achegas
MoreActions=Acción complementaria ao rexistro
MoreActionsOnSubscription=Acción complementaria suxerida por defecto ao rexistrar unha contribución, tamén realizada de forma automática no pagamento en liña dunha contribución
MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria
MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria
MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento
LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de visita ou follas de enderezos
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear padróns de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular.
DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros
DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular
DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos
SubscriptionPayment=Pagamento de achega
LastSubscriptionDate=Data do último pagamento de achega
LastSubscriptionAmount=Importe das última achega
LastMemberType=Último tipo de Membro
MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país
MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais
MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación
MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión
NbOfMembers=Número total de membros
NbOfActiveMembers=Número total de membros activos
NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado
MembersByCountryDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por países. As gráficas e os gráficos dependen da dispoñibilidade do servizo de gráficos en liña de Google, así como da dispoñibilidade dunha conexión a Internet habilitada.
MembersByStateDesc=Esta pantalla amosa estatísticas de membros por estado/provincias/comunidades.
MembersByTownDesc=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por cidade.
MembersByNature=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por natureza.
MembersByRegion=Esta pantalla amosa as estatísticas dos membros por rexión.
MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar...
MenuMembersStats=Estatísticas
LastMemberDate=Última data de adhesión
LatestSubscriptionDate=Última data de achega
MemberNature=Natureza do membro
MembersNature=Natureza dos membros
Public=A información é pública
NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación
NewMemberForm=Novo formulario de membro
SubscriptionsStatistics=Estatísticas das achegas
NbOfSubscriptions=Número de achegas
AmountOfSubscriptions=Cantidade recollida das achegas
TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación)
DefaultAmount=Importe predeterminado da contribución (utilízase só se non se define ningunha cantidade a topo de nivel de membro)
MinimumAmount=Importe mínimo (usado só cando o importe da contribución é gratuíto)
CanEditAmount=O importe da subscrición é gratuíto
CanEditAmountDetail=O visitante pode escoller/editar a cantidade da súa contribución independentemente do tipo de membro
AmountIsLowerToMinimumNotice=un debito total de %s
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Despois do rexistro en liña, cambie automaticamente á páxina de pagamento en liña
ByProperties=Por natureza
MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza
VATToUseForSubscriptions=Tipo do IVE para utilizar nas achegas
NoVatOnSubscription=Sen IVE para achegas
ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto utilizado para a liña de achega na factura: %s
NameOrCompany=Nome ou empresa
SubscriptionRecorded=Achega rexistrada
NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro
EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar lembranza por correo electrónico das achegas caducadas
SendReminderForExpiredSubscription=Envíe lembranza por correo electrónico aos membros cando a achega está a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da subscrición para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo '10; 5; 0; -5 ')
MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s)
YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail
XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s)
XExternalUserCreated=%s usuarios externos creados
ForceMemberNature=Natureza do membro (física ou xurídica)
CreateDolibarrLoginDesc=A creación dun inicio de sesión de usuario para os membros permítelles conectarse á aplicación. Dependendo das autorizacións concedidas, poderán, por exemplo, consultar eles mesmos o seu ficheiro.
CreateDolibarrThirdPartyDesc=Un terceiro é a persoa xurídica que se usará na factura se decide xerar factura por cada achega. Poderá crealo máis tarde durante o proceso de gravación da achega.
MemberFirstname=Nome do membro
MemberLastname=Apelido do membro
MemberCodeDesc=Código de membro, único para todos os membros
NoRecordedMembers=Ningún membro rexistrado