Files
dolibarr/htdocs/langs/gl_ES/members.lang
Laurent Destailleur d94d7a1d0b Sync transifex
2020-08-30 16:28:07 +02:00

205 lines
12 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
MembersArea=Área membros
MemberCard=Ficha membro
SubscriptionCard=Ficha cotización
Member=Membro
Members=Membros
ShowMember=Amosar ficha membro
UserNotLinkedToMember=Usuario non ligado a un membro
ThirdpartyNotLinkedToMember=Terceiro non ligado a ningún membro
MembersTickets=Etiquetas membros
FundationMembers=Membros da asociación
ListOfValidatedPublicMembers=Listaxe de membros públicos validados
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro non é público
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro (nombre: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está ligado ao terceiro <b>%s</b>. Elimine a ligazón existente xa que un terceiro só pode estar ligado a un só membro (e viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razóns de seguridade, debe posuir os dereitos de modificación de todos os usuarios para poder ligar un membro a un usuario que non sexa vostede mesmo mesmo.
SetLinkToUser=Ligar a un usuario Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Ligar a un terceiro Dolibarr
MembersCards=Carnés de membros
MembersList=Listaxe de membros
MembersListToValid=Listaxe de membros borrador (a validar)
MembersListValid=Listaxe de membros validados
MembersListUpToDate=Listaxe dos membros válidos ao día de adhesión
MembersListNotUpToDate=Listaxe dos membros válidos non ao día de adhesión
MembersListResiliated=Listaxe dos membros dados de baixa
MembersListQualified=Listaxe dos membros cualificados
MenuMembersToValidate=Membros borrador
MenuMembersValidated=Membros validados
MenuMembersUpToDate=Membros ao día
MenuMembersNotUpToDate=Membros non ao día
MenuMembersResiliated=Membros de baixa
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros agardando recibir afiliación
MembersWithSubscriptionToReceiveShort=Agardando afiliación
DateSubscription=Data afiliación
DateEndSubscription=Data fin afiliación
EndSubscription=Fin afiliación
SubscriptionId=ID afiliación
MemberId=ID membro
NewMember=Novo membro
MemberType=Tipo de membro
MemberTypeId=ID tipo de membro
MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
MembersTypes=Tipos de membros
MemberStatusDraft=Borrador (a validar)
MemberStatusDraftShort=Borrador
MemberStatusActive=Validado (agardando afiliación)
MemberStatusActiveShort=Validado
MemberStatusActiveLate=Afiliación expirada
MemberStatusActiveLateShort=Expirado
MemberStatusPaid=Afiliacións ao día
MemberStatusPaidShort=Ao día
MemberStatusResiliated=Membro de baixa
MemberStatusResiliatedShort=De baixa
MembersStatusToValid=Membros en borrador
MembersStatusResiliated=Membros de baixa
MemberStatusNoSubscription=Validado (non precisa afiliación)
MemberStatusNoSubscriptionShort=Validado
SubscriptionNotNeeded=Non precisa afiliación
NewCotisation=Nova afiliación
PaymentSubscription=Pagamento de cotas
SubscriptionEndDate=Data fin afiliación
MembersTypeSetup=Configuración dos tipos de membros
MemberTypeModified=Tipo de membro modificado
DeleteAMemberType=Eliminar un tipo de membro
ConfirmDeleteMemberType=¿Está certo de querer eliminar este tipo de membro?
MemberTypeDeleted=Tipo de membro eliminado
MemberTypeCanNotBeDeleted=O tipo de membro non pode ser eliminado
NewSubscription=Nova afiliación
NewSubscriptionDesc=Utilice este formulario para rexistrarse como un novo membro daa asociación. Para unha renovación, se xa é membro, póñase en contacto coa asociación ao través do mail %s.
Subscription=Afiliación
Subscriptions=Afiliacións
SubscriptionLate=En atraso
SubscriptionNotReceived=Afiliación non recibida
ListOfSubscriptions=Listaxe de afiliacións
SendCardByMail=Enviar ficha por mail
AddMember=Crear membro
NoTypeDefinedGoToSetup=Ningún tipo de membro definido. Vaia a Configuración -> Tipos de membros
NewMemberType=Novo tipo de membro
WelcomeEMail=E-mail
SubscriptionRequired=Precisa afilición
DeleteType=Eliminar
VoteAllowed=Voto autorizado
Physical=Físico
Moral=Xurídico
MorPhy=Nature
Reenable=Reactivar
ResiliateMember=Dar de baixa a un membro
ConfirmResiliateMember=¿Está certo de querer dar de baixa a este membro?
DeleteMember=Eliminar un membro
ConfirmDeleteMember=¿Está certo de querer eliminar este membro (Eliminar un membro elimina tamén todas as súas afiliacións)?
DeleteSubscription=Eliminar unha afiliación
ConfirmDeleteSubscription=¿Está certo de querer eliminar esta afiliación?
Filehtpasswd=Archivo htpasswd
ValidateMember=Validar un membro
ConfirmValidateMember=¿Está certo de querer validar a este membro?
FollowingLinksArePublic=As seguintes ligazóns son páxinas abertas que non están protexidas por ningún permiso de Dolibarr. Non son páxinas con formato, proporcionanse como exemplo para amosar cómo enumerar a base de datos de membros.
PublicMemberList=Listaxe público de membros
BlankSubscriptionForm=Formulario público de auto afiliación
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode proporcionar unha páxina pública para que os visitantes externos podan solicitar afiliarse. Se atópase activo un módulo de pagamento en líña, proporá automáticamente un formulario de pagamento.
EnablePublicSubscriptionForm=Activar 0 formulario público de auto afiliación
ForceMemberType=Forzar o tipo de membro
ExportDataset_member_1=Membros e afiliacións
ImportDataset_member_1=Membros
LastMembersModified=Últimos %s membros modificados
LastSubscriptionsModified=Últimas %s afiliacións modificadas
String=Cadea de texto
Text=Texto
Int=Numérico
DateAndTime=Data e hora
PublicMemberCard=Ficha pública do membro
SubscriptionNotRecorded=Afiliación non gardada
AddSubscription=Crear afiliación
ShowSubscription=Amosar afiliación
# Label of email templates
SendingAnEMailToMember=Enviar mail de información ao membro
SendingEmailOnAutoSubscription=Enviar mail nunha auto afiliación
SendingEmailOnMemberValidation=Enviar mail na validación dun novo membro
SendingEmailOnNewSubscription=Enviar mail nunha nova afiliación
SendingReminderForExpiredSubscription=Enviar un recordatorio para afiliación caducada
SendingEmailOnCancelation=Enviar mail nunha cancelación
# Topic of email templates
YourMembershipRequestWasReceived=A súa membresía foi recibida.
YourMembershipWasValidated=A súa membresía foi validada.
YourSubscriptionWasRecorded=A súa afiliación foi gardada
SubscriptionReminderEmail=Recordatorio de afiliación
YourMembershipWasCanceled=A súa membresía foi cancelada.
CardContent=Contido da súa ficha de membro
# Text of email templates
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=We want to let you know that your membership request was received.<br><br>
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=We want to let you know that your membership was validated with the following information:<br><br>
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded.<br><br>
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=We want to let you know that your subscription is about to expire or has already expired (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). We hope you will renew it.<br><br>
ThisIsContentOfYourCard=This is a summary of the information we have about you. Please contact us if anything is incorrect.<br><br>
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Subject of the notification email received in case of auto-inscription of a guest
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Content of the notification email received in case of auto-inscription of a guest
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Email template to use to send email to a member on member autosubscription
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Email template to use to send email to a member on member validation
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Email template to use to send email to a member on new subscription recording
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Email template to use to send email reminder when subscription is about to expire
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Email template to use to send email to a member on member cancelation
DescADHERENT_MAIL_FROM=Sender Email for automatic emails
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format of labels page
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text printed on member address sheets
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format of cards page
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Text printed on top of member cards
DescADHERENT_CARD_TEXT=Text printed on member cards (align on left)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Text printed on member cards (align on right)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Text printed on bottom of member cards
ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
HTPasswordExport=Xeración archivo htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember=Ningún terceiro asociado a este membro
MembersAndSubscriptions= Membros e afiliacións
MoreActions=Acción complementaria ao rexistro
MoreActionsOnSubscription=Accións complementarias propostas por defecto na afiliación dun membro
MoreActionBankDirect=Crear un rexistro directo na conta bancaria
MoreActionBankViaInvoice=Crear unha factura e un pagamento na conta bancaria
MoreActionInvoiceOnly=Creación factura sen pagamento
LinkToGeneratedPages=Xeración de tarxetas de presentación
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta pantalla permitelle crear prantillas de tarxetas de presentación para os membros o para cada membro en particular.
DocForAllMembersCards=Xeración de tarxetas para todos os membros
DocForOneMemberCards=Xeración de tarxetas para un membro en particular
DocForLabels=Xeración de etiquetas de enderezos
SubscriptionPayment=Pagamento cota
LastSubscriptionDate=Data da última cotización
LastSubscriptionAmount=Importe da última cotización
MembersStatisticsByCountries=Estatísticas de membros por país
MembersStatisticsByState=Estatísticas de membros por provincia/pais
MembersStatisticsByTown=Estatísticas de membros por poboación
MembersStatisticsByRegion=Estatísticas de membros por rexión
NbOfMembers=Número de membros
NoValidatedMemberYet=Ningún membro validado atopado
MembersByCountryDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por países. Porén, a gráfica utiliza o servizo en líña de gráficas de Google e só é operativo cando ten operativa unha conexión a Internet.
MembersByStateDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por paises/provincias/comunidades
MembersByTownDesc=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por poboación.
MembersStatisticsDesc=Escolla as estatísticas que desexa consultar...
MenuMembersStats=Estatísticas
LastMemberDate=Última data de membro
LatestSubscriptionDate=Data da última cotización
MemberNature=Natureza do membro
Public=Información pública
NewMemberbyWeb=Novo membro engadido. Agardando validación
NewMemberForm=Novo formulario de membro
SubscriptionsStatistics=Estatísticas de cotizacións
NbOfSubscriptions=Número de cotizacións
AmountOfSubscriptions=Importe de cotizacións
TurnoverOrBudget=Volumen de vendas (para empresa) ou Orzamento (para Fundación)
DefaultAmount=Importe por defecto da afiliación
CanEditAmount=O visitante pode escoller/modificar o importe da súa cotización
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir á páxina integrada de pagamento en liña
ByProperties=Por natureza
MembersStatisticsByProperties=Estatísticas dos membros por natureza
MembersByNature=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por natureza.
MembersByRegion=Esta pantalla presenta unha estatística do número de membros por rexión
VATToUseForSubscriptions=Tasa de IVE para as afiliacións
NoVatOnSubscription=Sen IVE para nas afiliacións
ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produto usado para as afiliacións en liña nas facturas: %s
NameOrCompany=Nome ou empresa
SubscriptionRecorded=Afiliación gardada
NoEmailSentToMember=Non enviado ningún mail ao membro
EmailSentToMember=Mail enviado ao membro a %s
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Enviar unha lembranza por mail para a afiliación expirada
SendReminderForExpiredSubscription=Enviar lembranza por mail aos membros cando a afiliación esté a piques de caducar (o parámetro é o número de días antes do final da afiliación para enviar a lembranza. Pode ser unha listaxe de días separados por un punto e coma, por exemplo, '10; 5; 0; -5 ')
MembershipPaid=Membresía pagada polo período actual (ata %s)
YouMayFindYourInvoiceInThisEmail=Pode atopar a súa factura axuntada a este mail
XMembersClosed=%s membro(s) pechado(s)