mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-26 19:31:31 +01:00
416 lines
22 KiB
Plaintext
416 lines
22 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Invoice
|
|
Bills=Kvittanir
|
|
BillsCustomers=reikninga viðskiptavinar
|
|
BillsCustomer=Viðskiptavinar Reikningar
|
|
BillsSuppliers=reikningum birgis
|
|
BillsCustomersUnpaid=reikningum ógreidd viðskiptavinar
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=reikningum ógreidd viðskiptavinar fyrir %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=reikningum ógreidd birgis
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Reikninga ógreidda birgis til %s
|
|
BillsUnpaid=Ógreiddum
|
|
BillsLate=Vanskil
|
|
BillsStatistics=reikninga viðskiptavinar tölfræði
|
|
BillsStatisticsSuppliers=reikningum birgis tölfræði
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Óvirkt því ekki hægt að þurrkast út
|
|
InvoiceStandard=Standard Reikningar
|
|
InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar
|
|
InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur.
|
|
InvoiceDeposit=Innborgun Reikningar
|
|
InvoiceDepositAsk=Innborgun Reikningar
|
|
InvoiceDepositDesc=Þessi tegund reiknings er gert þegar innborgun hefur verið móttekin.
|
|
InvoiceProForma=Proforma reikning
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma reikningur</b> með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi.
|
|
InvoiceReplacement=Skipti reikningi
|
|
InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Skipti reikning</b> er notað til að hætta og skipta alveg um reikning án greiðslu þegar fengið. <br><br> Ath: Aðeins reikning án greiðslu á að hægt sé að skipta út. Ef það er ekki lokað, það verður sjálfkrafa lokað á 'yfirgefin.
|
|
InvoiceAvoir=Credit athugið
|
|
InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning
|
|
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredit huga</b> er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis).
|
|
ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s
|
|
ReplacementInvoice=Skipti Reikningar
|
|
ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s
|
|
ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum
|
|
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
|
CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings
|
|
UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s
|
|
ConsumedBy=Neyta
|
|
NotConsumed=Ekki neyta
|
|
NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta
|
|
InvoiceHasAvoir=Leiðrétt með því að einn eða fleiri reikningum
|
|
CardBill=Invoice kort
|
|
PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar
|
|
Invoice=Invoice
|
|
Invoices=Kvittanir
|
|
InvoiceLine=Invoice línu
|
|
InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar
|
|
CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar
|
|
SupplierInvoice=Birgir Reikningar
|
|
SuppliersInvoices=reikningum birgis
|
|
SupplierBill=Birgir Reikningar
|
|
SupplierBills=birgjum reikninga
|
|
Payment=Greiðsla
|
|
PaymentBack=Greiðsla til baka
|
|
Payments=Greiðslur
|
|
PaymentsBack=Greiðslur til baka
|
|
# PaidBack=Paid back
|
|
DatePayment=Gjalddagi
|
|
DeletePayment=Eyða greiðslu
|
|
ConfirmDeletePayment=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari greiðslu?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Ert þú vilt umreikna þessa inneign í huga eða innborgun inn hreinum afslætti? <br> Sú upphæð mun svo vera vistað hjá öllum afslætti og gæti verið notað sem afslátt fyrir núverandi eða framtíðar reikning fyrir þennan viðskiptavin.
|
|
SupplierPayments=Birgjar greiðslur
|
|
ReceivedPayments=Móttekin greiðslur
|
|
ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna
|
|
PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s
|
|
PaymentsReports=Greiðslur skýrslur
|
|
PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar
|
|
# PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
|
PaymentRule=Greiðsla regla
|
|
PaymentMode=Greiðslumáti
|
|
PaymentConditions=Greiðsla orð
|
|
PaymentConditionsShort=Greiðsla orð
|
|
PaymentAmount=Upphæð greiðslu
|
|
# ValidatePayment=Validate payment
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga. <br> Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga.
|
|
ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur'
|
|
ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta'
|
|
ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn'
|
|
ClassifyClosed=Lokað Flokka '
|
|
CreateBill=Búa til reikning
|
|
AddBill=Bæta við reikning eða inneign athugið
|
|
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
|
DeleteBill=Eyða reikningi
|
|
SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning
|
|
SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar
|
|
CancelBill=Hætta við reikning
|
|
SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
|
DoPayment=Ekki greiðslu
|
|
DoPaymentBack=Ekki greiðslu baka
|
|
ConvertToReduc=Umbreyta inn í framtíðina afsláttur
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Fatlaðir því eftir að greiða er núll
|
|
Amount=Upphæð
|
|
PriceBase=Verð stöð
|
|
BillStatus=Invoice stöðu
|
|
BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
|
BillStatusPaid=Greiddur
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Greidd eða breytt í afslátt
|
|
BillStatusConverted=Umreiknaðar í afslátt
|
|
BillStatusCanceled=Yfirgefin
|
|
BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd)
|
|
BillStatusStarted=Started
|
|
BillStatusNotPaid=Ekki greitt
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
|
BillShortStatusDraft=Víxill
|
|
BillShortStatusPaid=Greiddur
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Afgreitt
|
|
BillShortStatusConverted=Afgreitt
|
|
BillShortStatusCanceled=Yfirgefin
|
|
BillShortStatusValidated=Staðfestar
|
|
BillShortStatusStarted=Started
|
|
BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Loka
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar
|
|
ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög
|
|
BillFrom=Frá
|
|
BillTo=Senda á
|
|
ActionsOnBill=Actions reikning
|
|
NewBill=Nýr reikningur
|
|
Prélèvements=Standandi pöntun
|
|
Prélèvements=Standandi pöntun
|
|
LastBills=Last %s reikningum
|
|
LastCustomersBills=Last %s viðskiptavinum reikninga
|
|
LastSuppliersBills=Last %s birgjum reikninga
|
|
AllBills=Allir reikningar
|
|
OtherBills=Aðrar nótur
|
|
DraftBills=Drög að reikningum
|
|
CustomersDraftInvoices=Viðskiptavinir drög reikninga
|
|
SuppliersDraftInvoices=Birgjar drög reikninga
|
|
Unpaid=Ógreiddum
|
|
ConfirmDeleteBill=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum reikningi?
|
|
ConfirmValidateBill=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan reikning <b>með%</b> tilvísun <b>s?</b>
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Ertu viss um að þú viljir breyta vörureikningi <b>%s</b> að drög stöðu?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
|
ConfirmCancelBill=Ertu viss um að þú viljir hætta við <b>Reikningar %s ?</b>
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=hvers vegna viltu að flokka þennan reikning 'yfirgefin?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Þessi reikningur hefur ekki verið greiddur að fullu. Hverjar eru ástæðurnar fyrir þig að loka þessum reikningi?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég regularize VSK með kredit nóta.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég samþykki að missa VSK á þessum afslætti.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég endurheimta virðisaukaskatt á þessum afslætti án þess að inneign Ath.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>slæmur viðskiptavinur</b> er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum: <br> - Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka <br> - Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt <br> Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Telur þú að staðfesta að þessi greiðsla inntak <b>fyrir %s %</b> s?
|
|
ConfirmValidatePayment=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þessa greiðslu? Engin breyting er hægt að gera þegar greiðsla er staðfest.
|
|
ValidateBill=Staðfesta Reikningar
|
|
UnvalidateBill=Unvalidate reikning
|
|
NumberOfBills=NB af reikningum
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nb reikninga eftir mánuði
|
|
AmountOfBills=Upphæð á reikningi
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Upphæð á reikningi eftir mánuði (eftir skatta)
|
|
ShowSocialContribution=Sýna félagslegum mörkum
|
|
ShowBill=Sýna reikning
|
|
ShowInvoice=Sýna reikning
|
|
ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar
|
|
ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið
|
|
ShowInvoiceDeposit=Sýna inná reikning
|
|
ShowPayment=Sýna greiðslu
|
|
File=Skrá
|
|
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
|
# AlreadyPaidBack=Already paid back
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Þegar greitt (án seðla lána og innstæðna)
|
|
Abandoned=Yfirgefin
|
|
RemainderToPay=Afganginn til að greiða
|
|
RemainderToTake=Afganginn til að taka
|
|
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
|
|
# Rest=Pending
|
|
AmountExpected=Upphæð krafa
|
|
ExcessReceived=Umfram borist
|
|
EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma)
|
|
SendBillRef=Senda reikning %s
|
|
SendReminderBillRef=Senda reikning %s (áminning)
|
|
StandingOrders=Standandi pantanir
|
|
StandingOrder=Standandi pöntun
|
|
NoDraftBills=Nei drög reikninga
|
|
NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög
|
|
# NoDraftInvoices=No draft invoices
|
|
RefBill=Invoice dómari
|
|
ToBill=Við reikning
|
|
RemainderToBill=Afgangurinn við reikning
|
|
SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti
|
|
SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
|
RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur
|
|
MenuToValid=Til að gilt
|
|
DateMaxPayment=Greiðsla vegna áður
|
|
DateEcheance=Gjalddagi takmörk
|
|
DateInvoice=Dagsetningu reiknings
|
|
NoInvoice=Nei Reikningar
|
|
ClassifyBill=Flokka Reikningar
|
|
NoSupplierBillsUnpaid=Nei birgja reikningum launalaust
|
|
SupplierBillsToPay=Birgjar reikninga til að greiða
|
|
CustomerBillsUnpaid=Ógreiddum viðskiptavinum reikninga
|
|
DispenseMontantLettres=Frumvarpið samin af mechanographical eru undanþegin þeirri röð bréf
|
|
DispenseMontantLettres=Frumvarpið samin af mechanographical eru undanþegin þeirri röð bréf
|
|
NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur
|
|
SetConditions=Setja greiðslu skilyrði
|
|
SetMode=Setja greiðslu ham
|
|
SetDate= Setja dagsetningu
|
|
# SelectDate=Select a date
|
|
Billed=Billed
|
|
RepeatableInvoice=Pre-útskýra reikning
|
|
RepeatableInvoices=Pre-útskýra reikningum
|
|
Repeatable=Pre-skilgreint
|
|
Repeatables=Pre-skilgreint
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Umbreyta inn í fyrirfram skilgreind
|
|
CreateRepeatableInvoice=Búa til fyrirfram skilgreind Reikningar
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Create fyrirfram skilgreind Reikningar
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
|
ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er
|
|
ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
|
ProformaBill=Proforma Bill:
|
|
Reduction=Minnkun
|
|
ReductionShort=Reduc.
|
|
Reductions=Minnkun
|
|
ReductionsShort=Reduc.
|
|
Discount=Afsláttur
|
|
Discounts=Afslættir
|
|
AddDiscount=Búa afslátt
|
|
AddRelativeDiscount=Búa til ættingja afslátt
|
|
# EditRelativeDiscount=Edit relative discount
|
|
AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur
|
|
EditGlobalDiscounts=Breyta hreinum afslætti
|
|
AddCreditNote=Búa inneignarnótuna
|
|
ShowDiscount=Sýna afsláttur
|
|
# ShowReduc=Show the deduction
|
|
RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur
|
|
GlobalDiscount=Global afsláttur
|
|
CreditNote=Credit athugið
|
|
CreditNotes=Credit athugasemdir
|
|
Deposit=Innborgun
|
|
Deposits=Innlán
|
|
DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s
|
|
DiscountFromDeposit=Greiðslur frá innborgun Reikningar %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess
|
|
CreditNoteDepositUse=Invoice verður staðfest að nota þessa konungs eininga
|
|
NewGlobalDiscount=New festa afsláttur
|
|
NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur
|
|
NoteReason=Ath / Reason
|
|
ReasonDiscount=Ástæða
|
|
DiscountOfferedBy=Veitt
|
|
DiscountStillRemaining=Afsláttur eftir enn
|
|
DiscountAlreadyCounted=Afsláttur taldir þegar
|
|
BillAddress=Bill heimilisfang
|
|
HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir.
|
|
HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis)
|
|
IdSocialContribution=Félagslegt framlag persónuskilríki
|
|
PaymentId=Greiðsla persónuskilríki
|
|
InvoiceId=Invoice persónuskilríki
|
|
InvoiceRef=Invoice dómari.
|
|
InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu
|
|
InvoiceStatus=Invoice stöðu
|
|
InvoiceNote=Invoice athugið
|
|
InvoicePaid=Invoice greitt
|
|
PaymentNumber=Greiðslunnar
|
|
RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur
|
|
WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt)
|
|
InvoiceNotChecked=Engin reikningur valinn
|
|
CloneInvoice=Klóna Reikningar
|
|
ConfirmCloneInvoice=Ertu viss um að þú viljir klón þessum <b>reikningi %s ?</b>
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Þetta svæði er sett fram samantekt á öllum greiðslum til skattlagningar eða félagslegra framlaga. Aðeins færslur með greiðslu á föstum ári eru meðtalin.
|
|
NbOfPayments=ATH greiðslna
|
|
SplitDiscount=Split afslátt í tvö
|
|
ConfirmSplitDiscount=Ertu viss um að þú viljir að skipta þessum afslætti <b>af %s %</b> s í 2 minni afslætti?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta afslætti?
|
|
RelatedBill=Svipaðir Reikningar
|
|
RelatedBills=Svipaðir reikningum
|
|
|
|
# PaymentConditions
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Skjótur
|
|
PaymentConditionRECEP=Skjótur
|
|
PaymentConditionShort30D=30 dagar
|
|
PaymentCondition30D=30 dagar
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentConditionShort60D=60 dagar
|
|
PaymentCondition60D=60 dagar
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Afhending
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Á afhendingu
|
|
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
|
|
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
|
# PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
# PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
|
|
# FixAmount=Fix amount
|
|
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
|
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Bank innborgun
|
|
PaymentTypeShortVIR=Bank innborgun
|
|
PaymentTypePRE=Bankans til
|
|
PaymentTypeShortPRE=Bankans til
|
|
PaymentTypeLIQ=Cash
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Cash
|
|
PaymentTypeCB=Kreditkort
|
|
PaymentTypeShortCB=Kreditkort
|
|
PaymentTypeCHQ=Athuga
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Athuga
|
|
PaymentTypeTIP=ÞJÓRFÉ
|
|
PaymentTypeShortTIP=ÞJÓRFÉ
|
|
PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu
|
|
PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu
|
|
PaymentTypeTRA=Bill greiðslu
|
|
PaymentTypeShortTRA=Bill
|
|
BankDetails=Bankaupplýsingar
|
|
BankCode=Bankakóði
|
|
DeskCode=Skrifborð kóða
|
|
BankAccountNumber=Reikningsnúmer
|
|
BankAccountNumberKey=Lykill
|
|
Residence=Domiciliation
|
|
IBANNumber=IBAN númer
|
|
IBAN=IBAN
|
|
BIC=BIC / SWIFT
|
|
BICNumber=BIC / SWIFT númer
|
|
ExtraInfos=Extra infos
|
|
RegulatedOn=Skipulegra á
|
|
ChequeNumber=Athugaðu n °
|
|
ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n °
|
|
ChequeMaker=Athugaðu sendandi
|
|
ChequeBank=Seðlabanka Athuga
|
|
NetToBePaid=Net til að greiða
|
|
PhoneNumber=Sími
|
|
FullPhoneNumber=Sími
|
|
TeleFax=Fax
|
|
PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands.
|
|
IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til
|
|
SendTo=send
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI
|
|
LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=vöruna enn eign
|
|
LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af
|
|
LawApplicationPart4=verð þeirra.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg
|
|
# UseLine=Apply
|
|
UseDiscount=Nota afsláttur
|
|
UseCredit=Nota inneign
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign
|
|
MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
|
MenuCheques=Eftirlit
|
|
MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
|
NewChequeDeposit=New innborgun
|
|
ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
|
ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði
|
|
ChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
|
Cheques=Eftirlit
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Þessi inneign huga eða afhendingu Reikningar hefur verið umbreytt í %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum
|
|
ShowUnpaidAll=Sýna alla ógreiddra reikninga
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins
|
|
PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s
|
|
ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar
|
|
Cash=Cash
|
|
Reported=Seinkun
|
|
DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað
|
|
ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu
|
|
PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Flokka "borgað" allt staðall eða skipti reikningar entirely borgað.
|
|
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Allt Reikningar með ekki áfram að borga verður sjálfkrafa lokað til stöðu "borgað".
|
|
# ToMakePayment=Pay
|
|
# ToMakePaymentBack=Pay back
|
|
# ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
|
# NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
|
# RevenueStamp=Revenue stamp
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband
|
|
# crabe PDF Model
|
|
PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..)
|
|
# oursin PDF Model
|
|
PDFOursinDescription=Invoice líkan oursin
|
|
# NumRef Modules
|
|
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
|
|
TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu.
|