mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-28 04:11:33 +01:00
575 lines
50 KiB
Plaintext
575 lines
50 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||
Bill=Фактура
|
||
Bills=Фактури
|
||
BillsCustomers=Фактури за продажба
|
||
BillsCustomer=Фактура за продажба
|
||
BillsSuppliers=Фактури за доставка
|
||
BillsCustomersUnpaid=Неплатени фактури за продажба
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за продажба за %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури за доставка
|
||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за доставка за %s
|
||
BillsLate=Забавени плащания
|
||
BillsStatistics=Статистика на фактури за продажба
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Статистика на фактури за доставка
|
||
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Деактивирано, защото фактурата е изпратена за осчетоводяване
|
||
DisabledBecauseNotLastInvoice=Деактивирано, защото фактурата не може да се изтрие. Има регистрирани следващи фактури с поредни номера и това ще създаде дупки в брояча.
|
||
DisabledBecauseNotErasable=Деактивирано, защото не може да бъде изтрито
|
||
InvoiceStandard=Стандартна фактура
|
||
InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
|
||
InvoiceStandardDesc=Този вид фактура се използва като стандартна фактура.
|
||
InvoiceDeposit=Фактура за авансово плащане
|
||
InvoiceDepositAsk=Фактура за авансово плащане
|
||
InvoiceDepositDesc=Този вид фактура се използва, когато е получено авансово плащане.
|
||
InvoiceProForma=Проформа фактура
|
||
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
|
||
InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактурата</b> е първообраз на истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
|
||
InvoiceReplacement=Заменяща фактура
|
||
InvoiceReplacementAsk=Фактура заменяща друга фактура
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>Заменяща фактура</b> се използва за анулиране и пълно заменяне на фактура без получено плащане. <br><br> Забележка: Само фактури без плащания по тях могат да бъдат заменяни. Ако фактурата, която заменяте, все още не е приключена, то тя ще бъде автоматично приключена като „Анулирана“.
|
||
InvoiceAvoir=Кредитно известие
|
||
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
|
||
InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитното известие </b> е отрицателна фактура, използвана за коригиране на факта, че фактурата показва сума, която се различава от действително платената сума (например клиентът е платил твърде много по грешка или няма да плати пълната сума, тъй като някои продукти са върнати).
|
||
invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
|
||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
|
||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие за неплатен остатък
|
||
ReplaceInvoice=Заменяне на фактура %s
|
||
ReplacementInvoice=Заменяща фактура
|
||
ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
|
||
ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
|
||
CorrectInvoice=Коректна фактура %s
|
||
CorrectionInvoice=Коригираща фактура
|
||
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
|
||
ConsumedBy=Консумирана от
|
||
NotConsumed=Не е консумирана
|
||
NoReplacableInvoice=Няма заменими фактури
|
||
NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
|
||
InvoiceHasAvoir=Източник на едно или няколко кредитни известия
|
||
CardBill=Карта
|
||
PredefinedInvoices=Предварително дефинирани фактури
|
||
Invoice=Фактура
|
||
PdfInvoiceTitle=Фактура
|
||
Invoices=Фактури
|
||
InvoiceLine=Фактурен ред
|
||
InvoiceCustomer=Фактура за продажба
|
||
CustomerInvoice=Фактура за продажба
|
||
CustomersInvoices=Фактури за продажба
|
||
SupplierInvoice=Фактура за доставка
|
||
SuppliersInvoices=Фактури за доставка
|
||
SupplierBill=Фактура за доставка
|
||
SupplierBills=Фактури за доставка
|
||
Payment=Плащане
|
||
PaymentBack=Обратно плащане
|
||
CustomerInvoicePaymentBack=Обратно плащане
|
||
Payments=Плащания
|
||
PaymentsBack=Възстановявания
|
||
paymentInInvoiceCurrency=във валутата на фактурите
|
||
PaidBack=Платено обратно
|
||
DeletePayment=Изтриване на плащане
|
||
ConfirmDeletePayment=Сигурни ли сте че, искате да изтриете това плащане?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате това %s в абсолютна отстъпка?
|
||
ConfirmConvertToReduc2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този клиент.
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier=Искате ли да конвертирате това %s в абсолютна отстъпка?
|
||
ConfirmConvertToReducSupplier2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този доставчик.
|
||
SupplierPayments=Плащания към доставчици
|
||
ReceivedPayments=Получени плащания
|
||
ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
|
||
PayedSuppliersPayments=Направени плащания към доставчици
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидиране
|
||
PaymentsReportsForYear=Справки за плащания за %s
|
||
PaymentsReports=Справки за плащания
|
||
PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
|
||
PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени възстановявания
|
||
PaymentRule=Правило за плащане
|
||
PaymentMode=Вид плащане
|
||
PaymentTypeDC=Дебитна / Кредитна карта
|
||
PaymentTypePP=PayPal
|
||
IdPaymentMode=Вид плащане (id)
|
||
CodePaymentMode=Вид плащане (код)
|
||
LabelPaymentMode=Вид плащане (етикет)
|
||
PaymentModeShort=Вид плащане
|
||
PaymentTerm=Условие за плащане
|
||
PaymentConditions=Условия за плащане
|
||
PaymentConditionsShort=Условия за плащане
|
||
PaymentAmount=Сума за плащане
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е с по-висока стойност в сравнение с това в напомнянето
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за получената сума за всяка надплатена фактура.
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за излишъка, платен за всяка надплатена фактура.
|
||
ClassifyPaid=Класифициране като 'Платена'
|
||
ClassifyUnPaid=Класифициране като 'Неплатена'
|
||
ClassifyPaidPartially=Класифициране като 'Частично платена'
|
||
ClassifyCanceled=Класифициране като 'Анулирана'
|
||
ClassifyClosed=Класифициране като 'Приключена'
|
||
ClassifyUnBilled=Класифициране като 'Не таксувана'
|
||
CreateBill=Създаване на фактура
|
||
CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
|
||
AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
|
||
AddToDraftInvoices=Добавяне към чернова фактура
|
||
DeleteBill=Изтриване на фактура
|
||
SearchACustomerInvoice=Търсене на фактура за продажба
|
||
SearchASupplierInvoice=Търсене на фактура за доставка
|
||
CancelBill=Анулиране на фактура
|
||
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
|
||
DoPayment=Въвеждане на плащане
|
||
DoPaymentBack=Въвеждане на възстановяване
|
||
ConvertToReduc=Маркиране като наличен кредит
|
||
ConvertExcessReceivedToReduc=Превръщане на получения излишък в наличен кредит
|
||
ConvertExcessPaidToReduc=Превръщане на платения излишък в налична отстъпка
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане, получено от клиент
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Извършване на плащане от клиента
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула
|
||
PriceBase=Базова цена
|
||
BillStatus=Статус на фактура
|
||
StatusOfGeneratedInvoices=Състояние на генерираните фактури
|
||
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
|
||
BillStatusPaid=Платена
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит
|
||
BillStatusConverted=Платена (готова за използване в окончателна фактура)
|
||
BillStatusCanceled=Анулирана
|
||
BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
|
||
BillStatusStarted=Започната
|
||
BillStatusNotPaid=Неплатена
|
||
BillStatusNotRefunded=Не възстановено
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Приключена (неплатена)
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
|
||
BillShortStatusDraft=Чернова
|
||
BillShortStatusPaid=Платена
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Възстановено или конвертирано
|
||
Refunded=Възстановено
|
||
BillShortStatusConverted=Платена
|
||
BillShortStatusCanceled=Анулирана
|
||
BillShortStatusValidated=Валидирана
|
||
BillShortStatusStarted=Започната
|
||
BillShortStatusNotPaid=Неплатена
|
||
BillShortStatusNotRefunded=Не възстановено
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Приключена
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
|
||
PaymentStatusToValidShort=За валидиране
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Все още не е определен вътреобщностен ДДС номер
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидете в настройката на модула Фактури, за да коригирате това.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка, след това отидете в настройката на модула Фактури, за да дефинирате видове плащания
|
||
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитахте да валидирате фактура, за да замените фактура %s, но тя вече е заменена с фактура %s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна сума за данъчна основа (или нулева)
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
|
||
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Тази или друга част вече е използвана, така че сериите с отстъпки не могат да бъдат премахнати.
|
||
BillFrom=От
|
||
BillTo=За
|
||
ActionsOnBill=Свързани събития
|
||
RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура
|
||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране
|
||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Намерени са %s шаблонни повтарящи се фактури, отговарящи на изискванията за генериране.
|
||
NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура
|
||
NewBill=Нова фактура
|
||
LastBills=Фактури: %s последни
|
||
LatestTemplateInvoices=Шаблонни фактури: %s последни
|
||
LatestCustomerTemplateInvoices=Шаблонни фактури за продажба: %s последни
|
||
LatestSupplierTemplateInvoices=Шаблонни фактури за доставка: %s последни
|
||
LastCustomersBills=Фактури за продажба: %s последни
|
||
LastSuppliersBills=Фактури за доставка: %s последни
|
||
AllBills=Всички фактури
|
||
AllCustomerTemplateInvoices=Всички шаблонни фактури
|
||
OtherBills=Други фактури
|
||
DraftBills=Чернови фактури
|
||
CustomersDraftInvoices=Чернови фактури за продажба
|
||
SuppliersDraftInvoices=Чернови фактури за доставка
|
||
Unpaid=Неплатена
|
||
ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане
|
||
ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
|
||
ConfirmValidateBill=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази фактура с референтен номер <b>%s</b>?
|
||
ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова?
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура <b> %s </b> като платена?
|
||
ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура <b> %s </b>?
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като „Анулирана“?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура <b> %s </b> като платена частично?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Каква е причината за приключване на тази фактура?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане. Уреждам ДДС с кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сума анулирана по друга причина
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможен, ако фактурата е снабдена с подходящи коментари. (Например: "Само данък, съответстващ на действително платената цена, дава право на приспадане")
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои държави този избор е възможен, само ако фактурата съдържа правилни бележки.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиент</b> е клиент, който отказва да плати дълга си.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:\n- плащането не е завършено, защото някои продукти са изпратени обратно\n- предявената сума е задължителна, понеже отстъпката е забравена\nВъв всички случаи, надхвърлената сума трябва да бъде коригирана в счетоводната система, чрез създаване на кредитно известие.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друго
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще се използва във всички останали случаи. Например, защото планирате да създадете заместваща фактура.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това входящо плащане за <b> %s </b> %s?
|
||
ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s?
|
||
ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането.
|
||
ValidateBill=Валидиране на фактура
|
||
UnvalidateBill=Повторно отваряне на фактура
|
||
NumberOfBills=Брой фактури
|
||
NumberOfBillsByMonth=Брой фактури на месец
|
||
AmountOfBills=Сума на фактури
|
||
AmountOfBillsHT=Сума на фактури (без ДДС)
|
||
AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без ДДС)
|
||
ShowSocialContribution=Показване на социален / фискален данък
|
||
ShowBill=Показване на фактура
|
||
ShowInvoice=Показване на фактура
|
||
ShowInvoiceReplace=Показване на заменяща фактура
|
||
ShowInvoiceAvoir=Показване на кредитно известие
|
||
ShowInvoiceDeposit=Показване на авансова фактура
|
||
ShowInvoiceSituation=Показване на ситуационна фактура
|
||
UseSituationInvoices=Разрешаване на ситуационна фактура
|
||
UseSituationInvoicesCreditNote=Разрешаване на кредитно известие за ситуационна фактура
|
||
Retainedwarranty=Запазена гаранция
|
||
RetainedwarrantyDefaultPercent=Процент по подразбиране за запазена гаранция
|
||
ToPayOn=Да се плати на %s
|
||
toPayOn=да се плати на %s
|
||
RetainedWarranty=Запазена гаранция
|
||
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция
|
||
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция по подразбиране
|
||
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Задайте условия за плащане на запазена гаранция
|
||
setretainedwarranty=Задайте запазена гаранция
|
||
setretainedwarrantyDateLimit=Задайте крайна дата за запазена гаранция
|
||
RetainedWarrantyDateLimit=Крайна дата на запазена гаранция
|
||
RetainedWarrantyNeed100Percent=Необходимо е ситуационната фактура да бъде с напредък 100%%, за да бъде показана в PDF
|
||
ShowPayment=Показване на плащане
|
||
AlreadyPaid=Вече платено
|
||
AlreadyPaidBack=Вече платено обратно
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече платено (без кредитни известия и авансови плащания)
|
||
Abandoned=Анулирана
|
||
RemainderToPay=Неплатен остатък
|
||
RemainderToTake=Остатъчна сума за получаване
|
||
RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване
|
||
Rest=Очаквано
|
||
AmountExpected=Претендирана сума
|
||
ExcessReceived=Получено превишение
|
||
ExcessPaid=Надплатено
|
||
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
|
||
EscompteOfferedShort=Отстъпка
|
||
SendBillRef=Изпращане на фактура %s
|
||
SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
|
||
StandingOrders=Нареждания за директен дебит
|
||
StandingOrder=Нареждане за директен дебит
|
||
NoDraftBills=Няма чернови фактури
|
||
NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
|
||
NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
|
||
RefBill=Реф. фактура
|
||
ToBill=За фактуриране
|
||
RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
|
||
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
|
||
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
|
||
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
|
||
RelatedRecurringCustomerInvoices=Свързани повтарящи се фактури за продажба
|
||
MenuToValid=За валидиране
|
||
DateMaxPayment=Плащането се дължи на
|
||
DateInvoice=Дата на фактура
|
||
DatePointOfTax=Дата на данъчно събитие
|
||
NoInvoice=Няма фактура
|
||
ClassifyBill=Класифициране на фактура
|
||
SupplierBillsToPay=Неплатени фактури за доставка
|
||
CustomerBillsUnpaid=Неплатени фактури за продажба
|
||
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
|
||
SetConditions=Задайте условия за плащане
|
||
SetMode=Задайте видът на плащане
|
||
SetRevenuStamp=Задайте гербова марка (бандерол)
|
||
Billed=Фактурирано
|
||
RecurringInvoices=Повтарящи се фактури
|
||
RepeatableInvoice=Шаблонна фактура
|
||
RepeatableInvoices=Шаблонни фактури
|
||
Repeatable=Шаблон
|
||
Repeatables=Шаблони
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Конвертиране в шаблонна фактура
|
||
CreateRepeatableInvoice=Създаване на шаблонна фактура
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Създаване от шаблонна фактура
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Фактури за продажба и техни детайли
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Фактури за продажба и плащания
|
||
ExportDataset_invoice_1=Фактури за продажба и техни детайли
|
||
ExportDataset_invoice_2=Фактури за продажба и плащания
|
||
ProformaBill=Проформа фактура
|
||
Reduction=Отстъпка
|
||
ReductionShort=Отст.
|
||
Reductions=Отстъпки
|
||
ReductionsShort=Отст.
|
||
Discounts=Отстъпки
|
||
AddDiscount=Създаване на отстъпка
|
||
AddRelativeDiscount=Създаване на относителна отстъпка
|
||
EditRelativeDiscount=Промяна на относителна отстъпка
|
||
AddGlobalDiscount=Създаване на абсолютна отстъпка
|
||
EditGlobalDiscounts=Промяна на абсолютна отстъпка
|
||
AddCreditNote=Създаване на кредитно известие
|
||
ShowDiscount=Показване на отстъпка
|
||
ShowReduc=Показване на отстъпка
|
||
ShowSourceInvoice=Показване на начална фактура
|
||
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
|
||
GlobalDiscount=Глобална отстъпка
|
||
CreditNote=Кредитно известие
|
||
CreditNotes=Кредитни известия
|
||
CreditNotesOrExcessReceived=Кредитни известия или получен излишък
|
||
Deposit=Авансово плащане
|
||
Deposits=Авансови плащания
|
||
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
|
||
DiscountFromDeposit=Авансови плащания от фактура %s
|
||
DiscountFromExcessReceived=Плащания над стойността на фактура %s
|
||
DiscountFromExcessPaid=Плащания над стойността на фактура %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва във фактура преди нейното валидиране
|
||
CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана, за да използвате този вид кредити
|
||
NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
|
||
NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
|
||
DiscountType=Тип отстъпка
|
||
NoteReason=Бележка / Причина
|
||
ReasonDiscount=Причина
|
||
DiscountOfferedBy=Предоставена от
|
||
DiscountStillRemaining=Налични отстъпки или кредити
|
||
DiscountAlreadyCounted=Изразходвани отстъпки или кредити
|
||
CustomerDiscounts=Отстъпки за клиенти
|
||
SupplierDiscounts=Отстъпки от доставчици
|
||
BillAddress=Адрес за фактуриране
|
||
HelpEscompte=Тази отстъпка представлява отстъпка, предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока на плащане.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е анулирана (поради некоректен (лош) клиент) и се счита за изключителна загуба.
|
||
HelpAbandonOther=Тази сума е анулирана, тъй като се дължи на грешка (например: неправилен клиент или фактура е заменена от друга)
|
||
IdSocialContribution=Идентификатор за плащане на социален / фискален данък
|
||
PaymentId=Идентификатор за плащане
|
||
PaymentRef=Реф. плащане
|
||
InvoiceId=Идентификатор на фактура
|
||
InvoiceRef=Реф. фактура
|
||
InvoiceDateCreation=Дата на създаване на фактура
|
||
InvoiceStatus=Статус на фактура
|
||
InvoiceNote=Бележка за фактура
|
||
InvoicePaid=Фактурата е платена
|
||
InvoicePaidCompletely=Напълно платена
|
||
InvoicePaidCompletelyHelp=Фактура, която е изплатена напълно. Не включва фактури, които са платени частично. За да получите списък с всички 'Платени' или 'Неплатени' фактури е препоръчително да използвате филтър за статуса на фактурата.
|
||
OrderBilled=Поръчката е фактурирана
|
||
DonationPaid=Дарението е платено
|
||
PaymentNumber=Номер на плащане
|
||
RemoveDiscount=Премахване на отстъпка
|
||
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма, ако е празно)
|
||
InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
|
||
ConfirmCloneInvoice=Сигурни ли сте, че искате да клонирате тази фактура <b> %s </b>?
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
|
||
DescTaxAndDividendsArea=Тази секция показва обобщение на всички плащания, направени за специални разходи. Тук са включени само записи с плащания през определената година.
|
||
NbOfPayments=Брой плащания
|
||
SplitDiscount=Разделяне на отстъпка
|
||
ConfirmSplitDiscount=Сигурни ли сте, че искате да разделите тази отстъпка <b> %s </b> %s на две по-малки отстъпки?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Въведете сума за всяка от двете части:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Общата сума на двете нови отстъпки трябва да бъде равна на първоначалната сума за отстъпка.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка?
|
||
RelatedBill=Свързана фактура
|
||
RelatedBills=Свързани фактури
|
||
RelatedCustomerInvoices=Свързани фактури за продажба
|
||
RelatedSupplierInvoices=Свързани фактури за доставка
|
||
LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
|
||
WarningBillExist=Внимание, вече съществуват една или повече фактури
|
||
MergingPDFTool=Инструмент за обединяване на PDF документи
|
||
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Сума на плащане, разпределена по фактура
|
||
PaymentOnDifferentThirdBills=Позволяване на плащания по различни фактури на контрагенти, но от едно и също дружество (фирма майка)
|
||
PaymentNote=Бележка за плащане
|
||
ListOfPreviousSituationInvoices=Списък на предишни ситуационни фактури
|
||
ListOfNextSituationInvoices=Списък на следващи ситуационни фактури
|
||
ListOfSituationInvoices=Списък на ситуационни фактури
|
||
CurrentSituationTotal=Общо настояща ситуация
|
||
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=За да премахнете ситуационна фактура от цикъла, общата сума на кредитните известия за тази фактура трябва да покриват общата сума на фактурата
|
||
RemoveSituationFromCycle=Премахване на тази фактура от цикъла
|
||
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Да се премахне ли фактура %s от цикъла?
|
||
ConfirmOuting=Потвърдете разхода
|
||
FrequencyPer_d=Всеки %s дни
|
||
FrequencyPer_m=Всеки %s месеца
|
||
FrequencyPer_y=Всеки %s години
|
||
FrequencyUnit=Честотна единица
|
||
toolTipFrequency=Примери: <br> <b> Задайте 7, ден </b>: издава нова фактура на всеки 7 дни <br> <b> Задайте 3, месец </b>: издава нова фактура на всеки 3 месеца
|
||
NextDateToExecution=Дата за следващо генериране на фактура
|
||
NextDateToExecutionShort=Дата на следващо ген.
|
||
DateLastGeneration=Дата на последно генериране
|
||
DateLastGenerationShort=Дата на последно ген.
|
||
MaxPeriodNumber=Максимален брой генерирани фактури
|
||
NbOfGenerationDone=Брой генерирани фактури
|
||
NbOfGenerationDoneShort=Брой извършени генерирания
|
||
MaxGenerationReached=Максималният брой генерирания е достигнат
|
||
InvoiceAutoValidate=Автоматично валидиране на фактури
|
||
GeneratedFromRecurringInvoice=Генерирано от шаблонна повтаряща се фактура %s
|
||
DateIsNotEnough=Датата все още не е достигната
|
||
InvoiceGeneratedFromTemplate=Фактура %s е генерирана от шаблон за повтаряща се фактура %s
|
||
GeneratedFromTemplate=Генерирано от шаблонна фактура %s
|
||
WarningInvoiceDateInFuture=Внимание, датата на фактурата е по-напред от текущата дата
|
||
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Внимание, датата на фактурата е твърде далеч от текущата дата
|
||
ViewAvailableGlobalDiscounts=Преглед на налични отстъпки
|
||
# PaymentConditions
|
||
Statut=Статус
|
||
PaymentConditionShortRECEP=Получаване
|
||
PaymentConditionRECEP=При получаване
|
||
PaymentConditionShort30D=30 дни
|
||
PaymentCondition30D=30 дни
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 дни от края на месеца
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=В рамките на 30 дни след края на месеца
|
||
PaymentConditionShort60D=60 дни
|
||
PaymentCondition60D=60 дни
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 дни от края на месеца
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=В рамките на 60 дни след края на месеца
|
||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
|
||
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
|
||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Поръчка
|
||
PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
|
||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||
PaymentConditionPT_5050=50%% авансово, 50%% при доставка
|
||
PaymentConditionShort10D=10 дни
|
||
PaymentCondition10D=10 дни
|
||
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 дни от края на месеца
|
||
PaymentCondition10DENDMONTH=В рамките на 10 дни след края на месеца
|
||
PaymentConditionShort14D=14 дни
|
||
PaymentCondition14D=14 дни
|
||
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 дни от края на месеца
|
||
PaymentCondition14DENDMONTH=В рамките на 14 дни след края на месеца
|
||
FixAmount=Фиксирана сума
|
||
VarAmount=Променлива сума (%% общо)
|
||
VarAmountOneLine=Променлива сума (%% общо) - включва ред с етикет "%s"
|
||
# PaymentType
|
||
PaymentTypeVIR=Банков превод
|
||
PaymentTypeShortVIR=Банков превод
|
||
PaymentTypePRE=Платежно нареждане за директен дебит
|
||
PaymentTypeShortPRE=Платежно нареждане за дебит
|
||
PaymentTypeLIQ=Плащане в брой
|
||
PaymentTypeShortLIQ=В брой
|
||
PaymentTypeCB=Плащане с карта
|
||
PaymentTypeShortCB=С карта
|
||
PaymentTypeCHQ=Плащане с чек
|
||
PaymentTypeShortCHQ=С чек
|
||
PaymentTypeTIP=TIP (Документи срещу плащане)
|
||
PaymentTypeShortTIP=Плащане по TIP
|
||
PaymentTypeVAD=Онлайн плащане
|
||
PaymentTypeShortVAD=Онлайн плащане
|
||
PaymentTypeTRA=Банкова гаранция
|
||
PaymentTypeShortTRA=Гаранция
|
||
PaymentTypeFAC=Фактор
|
||
PaymentTypeShortFAC=Фактор
|
||
BankDetails=Банкови данни
|
||
BankCode=Банков код
|
||
DeskCode=Код на клон
|
||
BankAccountNumber=Номер на сметка
|
||
BankAccountNumberKey=Контролна сума
|
||
Residence=Адрес
|
||
IBANNumber=IBAN номер на сметка
|
||
IBAN=IBAN
|
||
BIC=BIC / SWIFT
|
||
BICNumber=BIC / SWIFT код
|
||
ExtraInfos=Допълнителна информация
|
||
RegulatedOn=Регулирано на
|
||
ChequeNumber=Чек №
|
||
ChequeOrTransferNumber=Чек / Трансфер №
|
||
ChequeBordereau=Чек график
|
||
ChequeMaker=Подател на чек / трансфер
|
||
ChequeBank=Банка на чек
|
||
CheckBank=Чек
|
||
NetToBePaid=Нето за плащане
|
||
PhoneNumber=Тел
|
||
FullPhoneNumber=Телефон
|
||
TeleFax=Факс
|
||
PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
|
||
IntracommunityVATNumber=ДДС №
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до %s, изпратени на
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до
|
||
SendTo=изпратено до
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане, чрез превод по следната банкова сметка
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293B от CGI
|
||
LawApplicationPart1=Чрез прилагане на закон 80.335 от 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
|
||
LawApplicationPart3=продавача до пълното плащане на
|
||
LawApplicationPart4=тяхната цена.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL с капитал от
|
||
UseLine=Прилагане
|
||
UseDiscount=Използване на отстъпка
|
||
UseCredit=Използване на кредит
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
|
||
MenuChequeDeposits=Чекови депозити
|
||
MenuCheques=Чекове
|
||
MenuChequesReceipts=Чекови разписки
|
||
NewChequeDeposit=Нов депозит
|
||
ChequesReceipts=Чекови разписки
|
||
ChequesArea=Секция за чекови депозити
|
||
ChequeDeposits=Чекови депозити
|
||
Cheques=Чекове
|
||
DepositId=Идентификатор на депозит
|
||
NbCheque=Брой чекове
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това %s е преобразувано в %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използване на контакт / адрес с тип "контакт за фактуриране" вместо адрес на контрагента като получател на фактури
|
||
ShowUnpaidAll=Показване на всички неплатени фактури
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Показване на забавени неплатени фактури
|
||
PaymentInvoiceRef=Плащане по фактура %s
|
||
ValidateInvoice=Валидиране на фактура
|
||
ValidateInvoices=Валидиране на фактури
|
||
Cash=В брой
|
||
Reported=Закъснели
|
||
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура класифицирана като платена.
|
||
ExpectedToPay=Очаквано плащане
|
||
CantRemoveConciliatedPayment=Съгласуваното плащане не може да се премахне
|
||
PayedByThisPayment=Платено от това плащане
|
||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Автоматично класифициране на всички стандартни фактури, авансови плащания или заместващи фактури като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло.
|
||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Автоматично класифициране на всички кредитни известия като 'Платени', когато възстановяването се извършва изцяло.
|
||
ClosePaidContributionsAutomatically=Автоматично класифициране на всички социални или фискални вноски като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло.
|
||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактури без остатък за плащане ще бъдат автоматично приключени със статус "Платени".
|
||
ToMakePayment=Плати
|
||
ToMakePaymentBack=Плати обратно
|
||
ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
|
||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Забележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, с които сте свързан като търговски представител.
|
||
RevenueStamp=Приходен печат (бандерол)
|
||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Тази опция е налична само при създаване на фактура от раздел "Клиент" на контрагента
|
||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Тази опция е налична само при създаването на фактура от раздел "Доставчик" на контрагента
|
||
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Първо трябва да създадете стандартна фактура и да я конвертирате в „шаблон“, за да създадете нова шаблонна фактура
|
||
PDFCrabeDescription=Шаблонна PDF фактура Crabe. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
|
||
PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура
|
||
PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни бележки, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и няма връщане към 0
|
||
MarsNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за заместващи фактури, %syymm-nnnn за фактури за авансово плащане и %syymm-nnnn за кредитни известия, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и без връщане към 0
|
||
TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул.
|
||
CactusNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за кредитни известия и %syymm-nnnn за фактури за авансово плащане, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и без връщане към 0
|
||
##### Types de contacts #####
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с фактура за продажба
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по фактура за продажба
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт по доставка
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт по обслужване
|
||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител по фактура за покупка
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по фактура за доставка
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт по доставка
|
||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт по обслужване
|
||
# Situation invoices
|
||
InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
|
||
InvoiceFirstSituationDesc=<b>Ситуационните фактури</b> са вързани към ситуации отнасящи се до прогрес, например процес на конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
|
||
InvoiceSituation=Ситуационна фактура
|
||
InvoiceSituationAsk=Фактура свързана със ситуацията
|
||
InvoiceSituationDesc=Създаване на нова ситуация, следваща съществуваща такава.
|
||
SituationAmount=Сума на ситуационна фактура (нето)
|
||
SituationDeduction=Ситуационно изваждане
|
||
ModifyAllLines=Промени всички линии
|
||
CreateNextSituationInvoice=Създаване на следваща ситуация
|
||
ErrorFindNextSituationInvoice=Грешка, неуспех при намирането на следващия цикъл на реф. ситуация
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Фактурата за тази ситуация не може да бъде публикувана.
|
||
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Невъзможно е да се изпрати свързано кредитно известие.
|
||
NotLastInCycle=Тази фактура не е последната от цикъла и не трябва да се променя.
|
||
DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
|
||
DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
|
||
situationInvoiceShortcode_AS=КАТО
|
||
situationInvoiceShortcode_S=С
|
||
CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
|
||
NoSituations=Няма отворени ситуации
|
||
InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
|
||
PDFCrevetteSituationNumber=Ситуация №%s
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Ситуационна фактура - Преброяване
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура
|
||
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Ситуация №%s: Инв. N ° %s на %s
|
||
TotalSituationInvoice=Обща ситуация
|
||
invoiceLineProgressError=Напредъкът на фактура не може да бъде по-голям или равен на следващия ред на фактурата
|
||
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Грешка: актуализирайте цената на фактура: %s
|
||
ToCreateARecurringInvoice=За да създадете повтаряща се фактура за този договор, първо създайте тази фактура, след това я конвертирайте в шаблон за фактура и определете честотата за генериране на бъдещи фактури.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGene=За да генерирате бъдещи фактури редовно и ръчно, отидете в меню <strong> %s - %s - %s </strong>.
|
||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Ако трябва да генерирате такива фактури автоматично, помолете администратора да активира и настрои модула <strong> %s </strong>. Имайте предвид, че двата метода (ръчен и автоматичен) могат да се използват заедно, без риск от дублиране.
|
||
DeleteRepeatableInvoice=Изтриване на шаблонна фактура
|
||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази шаблонна фактура?
|
||
CreateOneBillByThird=Създаване на една фактура за контрагент (в противен случай по една фактура за поръчка)
|
||
BillCreated=Създадени са %s фактури
|
||
StatusOfGeneratedDocuments=Статус на генерираните документи
|
||
DoNotGenerateDoc=Не генерирайте файл за документа
|
||
AutogenerateDoc=Автоматично генериране на файл за документа
|
||
AutoFillDateFrom=Задайте начална дата на услугата от датата на фактурата
|
||
AutoFillDateFromShort=Задаване на начална дата
|
||
AutoFillDateTo=Задайте крайна дата на услугата от датата на следващата фактура
|
||
AutoFillDateToShort=Задаване на крайна дата
|
||
MaxNumberOfGenerationReached=Максималният брой генерирани документи е достигнат
|
||
BILL_DELETEInDolibarr=Фактурата е изтрита
|