Files
dolibarr/htdocs/langs/bg_BG/bills.lang
Laurent Destailleur f9262b0dcf Transifex sync
2020-01-09 22:30:00 +01:00

575 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Фактура
Bills=Фактури
BillsCustomers=Фактури за продажба
BillsCustomer=Фактура за продажба
BillsSuppliers=Фактури за доставка
BillsCustomersUnpaid=Неплатени фактури за продажба
BillsCustomersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за продажба за %s
BillsSuppliersUnpaid=Неплатени фактури за доставка
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Неплатени фактури за доставка за %s
BillsLate=Забавени плащания
BillsStatistics=Статистика на фактури за продажба
BillsStatisticsSuppliers=Статистика на фактури за доставка
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Деактивирано, защото фактурата е изпратена за осчетоводяване
DisabledBecauseNotLastInvoice=Деактивирано, защото фактурата не може да се изтрие. Има регистрирани следващи фактури с поредни номера и това ще създаде дупки в брояча.
DisabledBecauseNotErasable=Деактивирано, защото не може да бъде изтрито
InvoiceStandard=Стандартна фактура
InvoiceStandardAsk=Стандартна фактура
InvoiceStandardDesc=Този вид фактура се използва като стандартна фактура.
InvoiceDeposit=Фактура за авансово плащане
InvoiceDepositAsk=Фактура за авансово плащане
InvoiceDepositDesc=Този вид фактура се използва, когато е получено авансово плащане.
InvoiceProForma=Проформа фактура
InvoiceProFormaAsk=Проформа фактура
InvoiceProFormaDesc=<b>Проформа фактурата</b> е първообраз на истинска фактура, но няма счетоводна стойност.
InvoiceReplacement=Заменяща фактура
InvoiceReplacementAsk=Фактура заменяща друга фактура
InvoiceReplacementDesc=<b>Заменяща фактура</b> се използва за анулиране и пълно заменяне на фактура без получено плащане. <br><br> Забележка: Само фактури без плащания по тях могат да бъдат заменяни. Ако фактурата, която заменяте, все още не е приключена, то тя ще бъде автоматично приключена като „Анулирана“.
InvoiceAvoir=Кредитно известие
InvoiceAvoirAsk=Кредитно известие за коригиране на фактура
InvoiceAvoirDesc=<b>Кредитното известие </b> е отрицателна фактура, използвана за коригиране на факта, че фактурата показва сума, която се различава от действително платената сума (например клиентът е платил твърде много по грешка или няма да плати пълната сума, тъй като някои продукти са върнати).
invoiceAvoirWithLines=Създаване на кредитно известие с редове от оригиналната фактура
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Създаване на кредитно известие с неплатения остатък от оригиналната фактура
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Кредитно известие за неплатен остатък
ReplaceInvoice=Заменяне на фактура %s
ReplacementInvoice=Заменяща фактура
ReplacedByInvoice=Заменена с фактура %s
ReplacementByInvoice=Заменена с фактура
CorrectInvoice=Коректна фактура %s
CorrectionInvoice=Коригираща фактура
UsedByInvoice=Използва се за плащане на фактура %s
ConsumedBy=Консумирана от
NotConsumed=Не е консумирана
NoReplacableInvoice=Няма заменими фактури
NoInvoiceToCorrect=Няма фактура за коригиране
InvoiceHasAvoir=Източник на едно или няколко кредитни известия
CardBill=Карта
PredefinedInvoices=Предварително дефинирани фактури
Invoice=Фактура
PdfInvoiceTitle=Фактура
Invoices=Фактури
InvoiceLine=Фактурен ред
InvoiceCustomer=Фактура за продажба
CustomerInvoice=Фактура за продажба
CustomersInvoices=Фактури за продажба
SupplierInvoice=Фактура за доставка
SuppliersInvoices=Фактури за доставка
SupplierBill=Фактура за доставка
SupplierBills=Фактури за доставка
Payment=Плащане
PaymentBack=Обратно плащане
CustomerInvoicePaymentBack=Обратно плащане
Payments=Плащания
PaymentsBack=Възстановявания
paymentInInvoiceCurrency=във валутата на фактурите
PaidBack=Платено обратно
DeletePayment=Изтриване на плащане
ConfirmDeletePayment=Сигурни ли сте че, искате да изтриете това плащане?
ConfirmConvertToReduc=Искате ли да конвертирате това %s в абсолютна отстъпка?
ConfirmConvertToReduc2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този клиент.
ConfirmConvertToReducSupplier=Искате ли да конвертирате това %s в абсолютна отстъпка?
ConfirmConvertToReducSupplier2=Сумата ще бъде запазена измежду всички отстъпки и може да се използва като отстъпка за текуща или бъдеща фактура за този доставчик.
SupplierPayments=Плащания към доставчици
ReceivedPayments=Получени плащания
ReceivedCustomersPayments=Плащания получени от клиенти
PayedSuppliersPayments=Направени плащания към доставчици
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Получени плащания от клиенти за валидиране
PaymentsReportsForYear=Справки за плащания за %s
PaymentsReports=Справки за плащания
PaymentsAlreadyDone=Вече направени плащания
PaymentsBackAlreadyDone=Вече направени възстановявания
PaymentRule=Правило за плащане
PaymentMode=Вид плащане
PaymentTypeDC=Дебитна / Кредитна карта
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Вид плащане (id)
CodePaymentMode=Вид плащане (код)
LabelPaymentMode=Вид плащане (етикет)
PaymentModeShort=Вид плащане
PaymentTerm=Условие за плащане
PaymentConditions=Условия за плащане
PaymentConditionsShort=Условия за плащане
PaymentAmount=Сума за плащане
PaymentHigherThanReminderToPay=Плащането е с по-висока стойност в сравнение с това в напомнянето
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за получената сума за всяка надплатена фактура.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Внимание, сумата за плащане на една или повече фактури е по-висока от дължимата сума за плащане. <br> Редактирайте записа си, в противен случай потвърдете и обмислете създаването на кредитно известие за излишъка, платен за всяка надплатена фактура.
ClassifyPaid=Класифициране като 'Платена'
ClassifyUnPaid=Класифициране като 'Неплатена'
ClassifyPaidPartially=Класифициране като 'Частично платена'
ClassifyCanceled=Класифициране като 'Анулирана'
ClassifyClosed=Класифициране като 'Приключена'
ClassifyUnBilled=Класифициране като 'Не таксувана'
CreateBill=Създаване на фактура
CreateCreditNote=Създаване на кредитно известие
AddBill=Създаване на фактура или кредитно известие
AddToDraftInvoices=Добавяне към чернова фактура
DeleteBill=Изтриване на фактура
SearchACustomerInvoice=Търсене на фактура за продажба
SearchASupplierInvoice=Търсене на фактура за доставка
CancelBill=Анулиране на фактура
SendRemindByMail=Изпращане на напомняне по имейл
DoPayment=Въвеждане на плащане
DoPaymentBack=Въвеждане на възстановяване
ConvertToReduc=Маркиране като наличен кредит
ConvertExcessReceivedToReduc=Превръщане на получения излишък в наличен кредит
ConvertExcessPaidToReduc=Превръщане на платения излишък в налична отстъпка
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Въведете плащане, получено от клиент
EnterPaymentDueToCustomer=Извършване на плащане от клиента
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Деактивирано, тъй като остатъка за плащане е нула
PriceBase=Базова цена
BillStatus=Статус на фактура
StatusOfGeneratedInvoices=Състояние на генерираните фактури
BillStatusDraft=Чернова (трябва да се валидира)
BillStatusPaid=Платена
BillStatusPaidBackOrConverted=Кредитното известие е възстановено или маркирано като наличен кредит
BillStatusConverted=Платена (готова за използване в окончателна фактура)
BillStatusCanceled=Анулирана
BillStatusValidated=Валидирана (трябва да се плати)
BillStatusStarted=Започната
BillStatusNotPaid=Неплатена
BillStatusNotRefunded=Не възстановено
BillStatusClosedUnpaid=Приключена (неплатена)
BillStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
BillShortStatusDraft=Чернова
BillShortStatusPaid=Платена
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Възстановено или конвертирано
Refunded=Възстановено
BillShortStatusConverted=Платена
BillShortStatusCanceled=Анулирана
BillShortStatusValidated=Валидирана
BillShortStatusStarted=Започната
BillShortStatusNotPaid=Неплатена
BillShortStatusNotRefunded=Не възстановено
BillShortStatusClosedUnpaid=Приключена
BillShortStatusClosedPaidPartially=Платена (частично)
PaymentStatusToValidShort=За валидиране
ErrorVATIntraNotConfigured=Все още не е определен вътреобщностен ДДС номер
ErrorNoPaiementModeConfigured=Няма дефиниран вид на плащане по подразбиране. Отидете в настройката на модула Фактури, за да коригирате това.
ErrorCreateBankAccount=Създайте банкова сметка, след това отидете в настройката на модула Фактури, за да дефинирате видове плащания
ErrorBillNotFound=Фактура %s не съществува
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Грешка, опитахте да валидирате фактура, за да замените фактура %s, но тя вече е заменена с фактура %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Грешка, вече се използва отстъпка
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Грешка, коригиращата фактура трябва да има отрицателна сума
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Грешка, този тип фактура трябва да има положителна сума за данъчна основа (или нулева)
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Грешка, не може да се анулира фактура, която е била заменена от друга фактура, която все още е в състояние на чернова
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Тази или друга част вече е използвана, така че сериите с отстъпки не могат да бъдат премахнати.
BillFrom=От
BillTo=За
ActionsOnBill=Свързани събития
RecurringInvoiceTemplate=Шаблонна / Повтаряща се фактура
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Няма шаблонна повтаряща се фактура за генериране
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Намерени са %s шаблонни повтарящи се фактури, отговарящи на изискванията за генериране.
NotARecurringInvoiceTemplate=Не е шаблонна повтаряща се фактура
NewBill=Нова фактура
LastBills=Фактури: %s последни
LatestTemplateInvoices=Шаблонни фактури: %s последни
LatestCustomerTemplateInvoices=Шаблонни фактури за продажба: %s последни
LatestSupplierTemplateInvoices=Шаблонни фактури за доставка: %s последни
LastCustomersBills=Фактури за продажба: %s последни
LastSuppliersBills=Фактури за доставка: %s последни
AllBills=Всички фактури
AllCustomerTemplateInvoices=Всички шаблонни фактури
OtherBills=Други фактури
DraftBills=Чернови фактури
CustomersDraftInvoices=Чернови фактури за продажба
SuppliersDraftInvoices=Чернови фактури за доставка
Unpaid=Неплатена
ErrorNoPaymentDefined=Грешка, не е дефинирано плащане
ConfirmDeleteBill=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази фактура?
ConfirmValidateBill=Сигурни ли сте, че искате да валидирате тази фактура с референтен номер <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Сигурен ли сте, че искате да върнете фактура <b>%s</b> в състояние на чернова?
ConfirmClassifyPaidBill=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура <b> %s </b> като платена?
ConfirmCancelBill=Сигурни ли сте, че искате да анулирате фактура <b> %s </b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Защо искате да класифицирате тази фактура като „Анулирана“?
ConfirmClassifyPaidPartially=Сигурни ли сте че, искате да класифицирате фактура <b> %s </b> като платена частично?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Тази фактура не е платена изцяло. Каква е причината за приключване на тази фактура?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане. Уреждам ДДС с кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Неплатения остатък <b> (%s %s) </b> е предоставена отстъпка, тъй като плащането е извършено преди срока за плащане.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Приемам да се загуби ДДС по тази отстъпка.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Неплатеният остатък <b>(%s %s)</b> е предоставена отстъпка, защото плащането е направено преди срока за плащане. Възстановявам ДДС по тази отстъпка без кредитно известие.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Лош клиент
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Продукти частично върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Сума анулирана по друга причина
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Този избор е възможен, ако фактурата е снабдена с подходящи коментари. (Например: "Само данък, съответстващ на действително платената цена, дава право на приспадане")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=В някои държави този избор е възможен, само ако фактурата съдържа правилни бележки.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Използвайте този избор, ако всички други не са подходящи
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Лош клиент</b> е клиент, който отказва да плати дълга си.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Този избор се използва, когато плащането не е пълно, тъй като някои от продуктите са били върнати
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Използвайте този избор, ако всички останали не са подходящи, например в следната ситуация:\n- плащането не е завършено, защото някои продукти са изпратени обратно\n- предявената сума е задължителна, понеже отстъпката е забравена\nВъв всички случаи, надхвърлената сума трябва да бъде коригирана в счетоводната система, чрез създаване на кредитно известие.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Друго
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Този избор ще се използва във всички останали случаи. Например, защото планирате да създадете заместваща фактура.
ConfirmCustomerPayment=Потвърждавате ли това входящо плащане за <b> %s </b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Потвърждавате ли това изходящо плащане за <b> %s </b> %s?
ConfirmValidatePayment=Сигурни ли сте, че искате да валидирате това плащане? Не се допуска промяна след валидиране на плащането.
ValidateBill=Валидиране на фактура
UnvalidateBill=Повторно отваряне на фактура
NumberOfBills=Брой фактури
NumberOfBillsByMonth=Брой фактури на месец
AmountOfBills=Сума на фактури
AmountOfBillsHT=Сума на фактури (без ДДС)
AmountOfBillsByMonthHT=Сума на фактури по месец (без ДДС)
ShowSocialContribution=Показване на социален / фискален данък
ShowBill=Показване на фактура
ShowInvoice=Показване на фактура
ShowInvoiceReplace=Показване на заменяща фактура
ShowInvoiceAvoir=Показване на кредитно известие
ShowInvoiceDeposit=Показване на авансова фактура
ShowInvoiceSituation=Показване на ситуационна фактура
UseSituationInvoices=Разрешаване на ситуационна фактура
UseSituationInvoicesCreditNote=Разрешаване на кредитно известие за ситуационна фактура
Retainedwarranty=Запазена гаранция
RetainedwarrantyDefaultPercent=Процент по подразбиране за запазена гаранция
ToPayOn=Да се плати на %s
toPayOn=да се плати на %s
RetainedWarranty=Запазена гаранция
PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция
DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Условия за плащане на запазена гаранция по подразбиране
setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Задайте условия за плащане на запазена гаранция
setretainedwarranty=Задайте запазена гаранция
setretainedwarrantyDateLimit=Задайте крайна дата за запазена гаранция
RetainedWarrantyDateLimit=Крайна дата на запазена гаранция
RetainedWarrantyNeed100Percent=Необходимо е ситуационната фактура да бъде с напредък 100%%, за да бъде показана в PDF
ShowPayment=Показване на плащане
AlreadyPaid=Вече платено
AlreadyPaidBack=Вече платено обратно
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Вече платено (без кредитни известия и авансови плащания)
Abandoned=Анулирана
RemainderToPay=Неплатен остатък
RemainderToTake=Остатъчна сума за получаване
RemainderToPayBack=Остатъчна сума за възстановяване
Rest=Очаквано
AmountExpected=Претендирана сума
ExcessReceived=Получено превишение
ExcessPaid=Надплатено
EscompteOffered=Предложена отстъпка (плащане преди срока)
EscompteOfferedShort=Отстъпка
SendBillRef=Изпращане на фактура %s
SendReminderBillRef=Изпращане на фактура %s (напомняне)
StandingOrders=Нареждания за директен дебит
StandingOrder=Нареждане за директен дебит
NoDraftBills=Няма чернови фактури
NoOtherDraftBills=Няма други чернови фактури
NoDraftInvoices=Няма чернови фактури
RefBill=Реф. фактура
ToBill=За фактуриране
RemainderToBill=Напомняне за фактуриране
SendBillByMail=Изпращане на фактура по имейл
SendReminderBillByMail=Изпращане на напомняне по имейл
RelatedCommercialProposals=Свързани търговски предложения
RelatedRecurringCustomerInvoices=Свързани повтарящи се фактури за продажба
MenuToValid=За валидиране
DateMaxPayment=Плащането се дължи на
DateInvoice=Дата на фактура
DatePointOfTax=Дата на данъчно събитие
NoInvoice=Няма фактура
ClassifyBill=Класифициране на фактура
SupplierBillsToPay=Неплатени фактури за доставка
CustomerBillsUnpaid=Неплатени фактури за продажба
NonPercuRecuperable=Невъзстановими
SetConditions=Задайте условия за плащане
SetMode=Задайте видът на плащане
SetRevenuStamp=Задайте гербова марка (бандерол)
Billed=Фактурирано
RecurringInvoices=Повтарящи се фактури
RepeatableInvoice=Шаблонна фактура
RepeatableInvoices=Шаблонни фактури
Repeatable=Шаблон
Repeatables=Шаблони
ChangeIntoRepeatableInvoice=Конвертиране в шаблонна фактура
CreateRepeatableInvoice=Създаване на шаблонна фактура
CreateFromRepeatableInvoice=Създаване от шаблонна фактура
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Фактури за продажба и техни детайли
CustomersInvoicesAndPayments=Фактури за продажба и плащания
ExportDataset_invoice_1=Фактури за продажба и техни детайли
ExportDataset_invoice_2=Фактури за продажба и плащания
ProformaBill=Проформа фактура
Reduction=Отстъпка
ReductionShort=Отст.
Reductions=Отстъпки
ReductionsShort=Отст.
Discounts=Отстъпки
AddDiscount=Създаване на отстъпка
AddRelativeDiscount=Създаване на относителна отстъпка
EditRelativeDiscount=Промяна на относителна отстъпка
AddGlobalDiscount=Създаване на абсолютна отстъпка
EditGlobalDiscounts=Промяна на абсолютна отстъпка
AddCreditNote=Създаване на кредитно известие
ShowDiscount=Показване на отстъпка
ShowReduc=Показване на отстъпка
ShowSourceInvoice=Показване на начална фактура
RelativeDiscount=Относителна отстъпка
GlobalDiscount=Глобална отстъпка
CreditNote=Кредитно известие
CreditNotes=Кредитни известия
CreditNotesOrExcessReceived=Кредитни известия или получен излишък
Deposit=Авансово плащане
Deposits=Авансови плащания
DiscountFromCreditNote=Отстъпка от кредитно известие %s
DiscountFromDeposit=Авансови плащания от фактура %s
DiscountFromExcessReceived=Плащания над стойността на фактура %s
DiscountFromExcessPaid=Плащания над стойността на фактура %s
AbsoluteDiscountUse=Този вид кредит може да се използва във фактура преди нейното валидиране
CreditNoteDepositUse=Фактурата трябва да бъде валидирана, за да използвате този вид кредити
NewGlobalDiscount=Нова абсолютна отстъпка
NewRelativeDiscount=Нова относителна отстъпка
DiscountType=Тип отстъпка
NoteReason=Бележка / Причина
ReasonDiscount=Причина
DiscountOfferedBy=Предоставена от
DiscountStillRemaining=Налични отстъпки или кредити
DiscountAlreadyCounted=Изразходвани отстъпки или кредити
CustomerDiscounts=Отстъпки за клиенти
SupplierDiscounts=Отстъпки от доставчици
BillAddress=Адрес за фактуриране
HelpEscompte=Тази отстъпка представлява отстъпка, предоставена на клиента, тъй като плащането е извършено преди срока на плащане.
HelpAbandonBadCustomer=Тази сума е анулирана (поради некоректен (лош) клиент) и се счита за изключителна загуба.
HelpAbandonOther=Тази сума е анулирана, тъй като се дължи на грешка (например: неправилен клиент или фактура е заменена от друга)
IdSocialContribution=Идентификатор за плащане на социален / фискален данък
PaymentId=Идентификатор за плащане
PaymentRef=Реф. плащане
InvoiceId=Идентификатор на фактура
InvoiceRef=Реф. фактура
InvoiceDateCreation=Дата на създаване на фактура
InvoiceStatus=Статус на фактура
InvoiceNote=Бележка за фактура
InvoicePaid=Фактурата е платена
InvoicePaidCompletely=Напълно платена
InvoicePaidCompletelyHelp=Фактура, която е изплатена напълно. Не включва фактури, които са платени частично. За да получите списък с всички 'Платени' или 'Неплатени' фактури е препоръчително да използвате филтър за статуса на фактурата.
OrderBilled=Поръчката е фактурирана
DonationPaid=Дарението е платено
PaymentNumber=Номер на плащане
RemoveDiscount=Премахване на отстъпка
WatermarkOnDraftBill=Воден знак върху чернови фактури (няма, ако е празно)
InvoiceNotChecked=Не е избрана фактура
ConfirmCloneInvoice=Сигурни ли сте, че искате да клонирате тази фактура <b> %s </b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Действието е деактивирано, тъй като фактурата е била заменена
DescTaxAndDividendsArea=Тази секция показва обобщение на всички плащания, направени за специални разходи. Тук са включени само записи с плащания през определената година.
NbOfPayments=Брой плащания
SplitDiscount=Разделяне на отстъпка
ConfirmSplitDiscount=Сигурни ли сте, че искате да разделите тази отстъпка <b> %s </b> %s на две по-малки отстъпки?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Въведете сума за всяка от двете части:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Общата сума на двете нови отстъпки трябва да бъде равна на първоначалната сума за отстъпка.
ConfirmRemoveDiscount=Сигурни ли сте, че искате да премахнете тази отстъпка?
RelatedBill=Свързана фактура
RelatedBills=Свързани фактури
RelatedCustomerInvoices=Свързани фактури за продажба
RelatedSupplierInvoices=Свързани фактури за доставка
LatestRelatedBill=Последна свързана фактура
WarningBillExist=Внимание, вече съществуват една или повече фактури
MergingPDFTool=Инструмент за обединяване на PDF документи
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Сума на плащане, разпределена по фактура
PaymentOnDifferentThirdBills=Позволяване на плащания по различни фактури на контрагенти, но от едно и също дружество (фирма майка)
PaymentNote=Бележка за плащане
ListOfPreviousSituationInvoices=Списък на предишни ситуационни фактури
ListOfNextSituationInvoices=Списък на следващи ситуационни фактури
ListOfSituationInvoices=Списък на ситуационни фактури
CurrentSituationTotal=Общо настояща ситуация
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=За да премахнете ситуационна фактура от цикъла, общата сума на кредитните известия за тази фактура трябва да покриват общата сума на фактурата
RemoveSituationFromCycle=Премахване на тази фактура от цикъла
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Да се премахне ли фактура %s от цикъла?
ConfirmOuting=Потвърдете разхода
FrequencyPer_d=Всеки %s дни
FrequencyPer_m=Всеки %s месеца
FrequencyPer_y=Всеки %s години
FrequencyUnit=Честотна единица
toolTipFrequency=Примери: <br> <b> Задайте 7, ден </b>: издава нова фактура на всеки 7 дни <br> <b> Задайте 3, месец </b>: издава нова фактура на всеки 3 месеца
NextDateToExecution=Дата за следващо генериране на фактура
NextDateToExecutionShort=Дата на следващо ген.
DateLastGeneration=Дата на последно генериране
DateLastGenerationShort=Дата на последно ген.
MaxPeriodNumber=Максимален брой генерирани фактури
NbOfGenerationDone=Брой генерирани фактури
NbOfGenerationDoneShort=Брой извършени генерирания
MaxGenerationReached=Максималният брой генерирания е достигнат
InvoiceAutoValidate=Автоматично валидиране на фактури
GeneratedFromRecurringInvoice=Генерирано от шаблонна повтаряща се фактура %s
DateIsNotEnough=Датата все още не е достигната
InvoiceGeneratedFromTemplate=Фактура %s е генерирана от шаблон за повтаряща се фактура %s
GeneratedFromTemplate=Генерирано от шаблонна фактура %s
WarningInvoiceDateInFuture=Внимание, датата на фактурата е по-напред от текущата дата
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Внимание, датата на фактурата е твърде далеч от текущата дата
ViewAvailableGlobalDiscounts=Преглед на налични отстъпки
# PaymentConditions
Statut=Статус
PaymentConditionShortRECEP=Получаване
PaymentConditionRECEP=При получаване
PaymentConditionShort30D=30 дни
PaymentCondition30D=30 дни
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 дни от края на месеца
PaymentCondition30DENDMONTH=В рамките на 30 дни след края на месеца
PaymentConditionShort60D=60 дни
PaymentCondition60D=60 дни
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 дни от края на месеца
PaymentCondition60DENDMONTH=В рамките на 60 дни след края на месеца
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Доставка
PaymentConditionPT_DELIVERY=При доставка
PaymentConditionShortPT_ORDER=Поръчка
PaymentConditionPT_ORDER=При поръчка
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% авансово, 50%% при доставка
PaymentConditionShort10D=10 дни
PaymentCondition10D=10 дни
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 дни от края на месеца
PaymentCondition10DENDMONTH=В рамките на 10 дни след края на месеца
PaymentConditionShort14D=14 дни
PaymentCondition14D=14 дни
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 дни от края на месеца
PaymentCondition14DENDMONTH=В рамките на 14 дни след края на месеца
FixAmount=Фиксирана сума
VarAmount=Променлива сума (%% общо)
VarAmountOneLine=Променлива сума (%% общо) - включва ред с етикет "%s"
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Банков превод
PaymentTypeShortVIR=Банков превод
PaymentTypePRE=Платежно нареждане за директен дебит
PaymentTypeShortPRE=Платежно нареждане за дебит
PaymentTypeLIQ=Плащане в брой
PaymentTypeShortLIQ=В брой
PaymentTypeCB=Плащане с карта
PaymentTypeShortCB=С карта
PaymentTypeCHQ=Плащане с чек
PaymentTypeShortCHQ=С чек
PaymentTypeTIP=TIP (Документи срещу плащане)
PaymentTypeShortTIP=Плащане по TIP
PaymentTypeVAD=Онлайн плащане
PaymentTypeShortVAD=Онлайн плащане
PaymentTypeTRA=Банкова гаранция
PaymentTypeShortTRA=Гаранция
PaymentTypeFAC=Фактор
PaymentTypeShortFAC=Фактор
BankDetails=Банкови данни
BankCode=Банков код
DeskCode=Код на клон
BankAccountNumber=Номер на сметка
BankAccountNumberKey=Контролна сума
Residence=Адрес
IBANNumber=IBAN номер на сметка
IBAN=IBAN
BIC=BIC / SWIFT
BICNumber=BIC / SWIFT код
ExtraInfos=Допълнителна информация
RegulatedOn=Регулирано на
ChequeNumber=Чек №
ChequeOrTransferNumber=Чек / Трансфер №
ChequeBordereau=Чек график
ChequeMaker=Подател на чек / трансфер
ChequeBank=Банка на чек
CheckBank=Чек
NetToBePaid=Нето за плащане
PhoneNumber=Тел
FullPhoneNumber=Телефон
TeleFax=Факс
PrettyLittleSentence=Приемене на размера на плащанията с чекове, издадени в мое име, като член на счетоводна асоциация, одобрена от данъчната администрация.
IntracommunityVATNumber=ДДС №
PaymentByChequeOrderedTo=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до %s, изпратени на
PaymentByChequeOrderedToShort=Чекови плащания (с ДДС) се извършват до
SendTo=изпратено до
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Плащане, чрез превод по следната банкова сметка
VATIsNotUsedForInvoice=* Неприложим ДДС, art-293B от CGI
LawApplicationPart1=Чрез прилагане на закон 80.335 от 12/05/80
LawApplicationPart2=стоките остават собственост на
LawApplicationPart3=продавача до пълното плащане на
LawApplicationPart4=тяхната цена.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL с капитал от
UseLine=Прилагане
UseDiscount=Използване на отстъпка
UseCredit=Използване на кредит
UseCreditNoteInInvoicePayment=Намаляване на сумата за плащане с този кредит
MenuChequeDeposits=Чекови депозити
MenuCheques=Чекове
MenuChequesReceipts=Чекови разписки
NewChequeDeposit=Нов депозит
ChequesReceipts=Чекови разписки
ChequesArea=Секция за чекови депозити
ChequeDeposits=Чекови депозити
Cheques=Чекове
DepositId=Идентификатор на депозит
NbCheque=Брой чекове
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Това %s е преобразувано в %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Използване на контакт / адрес с тип "контакт за фактуриране" вместо адрес на контрагента като получател на фактури
ShowUnpaidAll=Показване на всички неплатени фактури
ShowUnpaidLateOnly=Показване на забавени неплатени фактури
PaymentInvoiceRef=Плащане по фактура %s
ValidateInvoice=Валидиране на фактура
ValidateInvoices=Валидиране на фактури
Cash=В брой
Reported=Закъснели
DisabledBecausePayments=Не е възможно, тъй като има някои плащания
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Не може да се премахне плащането, тъй като има най-малко една фактура класифицирана като платена.
ExpectedToPay=Очаквано плащане
CantRemoveConciliatedPayment=Съгласуваното плащане не може да се премахне
PayedByThisPayment=Платено от това плащане
ClosePaidInvoicesAutomatically=Автоматично класифициране на всички стандартни фактури, авансови плащания или заместващи фактури като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Автоматично класифициране на всички кредитни известия като 'Платени', когато възстановяването се извършва изцяло.
ClosePaidContributionsAutomatically=Автоматично класифициране на всички социални или фискални вноски като 'Платени', когато плащането се извършва изцяло.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Всички фактури без остатък за плащане ще бъдат автоматично приключени със статус "Платени".
ToMakePayment=Плати
ToMakePaymentBack=Плати обратно
ListOfYourUnpaidInvoices=Списък с неплатени фактури
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Забележка: Този списък съдържа само фактури за контрагенти, с които сте свързан като търговски представител.
RevenueStamp=Приходен печат (бандерол)
YouMustCreateInvoiceFromThird=Тази опция е налична само при създаване на фактура от раздел "Клиент" на контрагента
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Тази опция е налична само при създаването на фактура от раздел "Доставчик" на контрагента
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Първо трябва да създадете стандартна фактура и да я конвертирате в „шаблон“, за да създадете нова шаблонна фактура
PDFCrabeDescription=Шаблонна PDF фактура Crabe. Пълен шаблон за фактура (препоръчителен шаблон)
PDFSpongeDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за фактура
PDFCrevetteDescription=PDF шаблон за фактура. Пълен шаблон за ситуационни фактури
TerreNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури и %syymm-nnnn за кредитни бележки, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и няма връщане към 0
MarsNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за заместващи фактури, %syymm-nnnn за фактури за авансово плащане и %syymm-nnnn за кредитни известия, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и без връщане към 0
TerreNumRefModelError=Документ, започващ с $syymm, вече съществува и не е съвместим с този модел на последователност. Премахнете го или го преименувайте, за да активирате този модул.
CactusNumRefModelDesc1=Връща номер с формат %syymm-nnnn за стандартни фактури, %syymm-nnnn за кредитни известия и %syymm-nnnn за фактури за авансово плащане, където yy е година, mm е месец и nnnn е последователност без прекъсване и без връщане към 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Представител свързан с фактура за продажба
TypeContact_facture_external_BILLING=Контакт по фактура за продажба
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Контакт по доставка
TypeContact_facture_external_SERVICE=Контакт по обслужване
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Представител по фактура за покупка
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Контакт по фактура за доставка
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Контакт по доставка
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Контакт по обслужване
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Първа ситуационна фактура
InvoiceFirstSituationDesc=<b>Ситуационните фактури</b> са вързани към ситуации отнасящи се до прогрес, например процес на конструиране. Всяка ситуация е свързана с една фактура.
InvoiceSituation=Ситуационна фактура
InvoiceSituationAsk=Фактура свързана със ситуацията
InvoiceSituationDesc=Създаване на нова ситуация, следваща съществуваща такава.
SituationAmount=Сума на ситуационна фактура (нето)
SituationDeduction=Ситуационно изваждане
ModifyAllLines=Промени всички линии
CreateNextSituationInvoice=Създаване на следваща ситуация
ErrorFindNextSituationInvoice=Грешка, неуспех при намирането на следващия цикъл на реф. ситуация
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Фактурата за тази ситуация не може да бъде публикувана.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Невъзможно е да се изпрати свързано кредитно известие.
NotLastInCycle=Тази фактура не е последната от цикъла и не трябва да се променя.
DisabledBecauseNotLastInCycle=Следваща ситуация вече съществува.
DisabledBecauseFinal=Тази ситуация е финална.
situationInvoiceShortcode_AS=КАТО
situationInvoiceShortcode_S=С
CantBeLessThanMinPercent=Прогресът не може да бъде по-малък от стойността в предишната ситуация.
NoSituations=Няма отворени ситуации
InvoiceSituationLast=Последна и обща фактура
PDFCrevetteSituationNumber=Ситуация №%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Ситуационна фактура - Преброяване
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Ситуационна фактура
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Ситуация №%s: Инв. N ° %s на %s
TotalSituationInvoice=Обща ситуация
invoiceLineProgressError=Напредъкът на фактура не може да бъде по-голям или равен на следващия ред на фактурата
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Грешка: актуализирайте цената на фактура: %s
ToCreateARecurringInvoice=За да създадете повтаряща се фактура за този договор, първо създайте тази фактура, след това я конвертирайте в шаблон за фактура и определете честотата за генериране на бъдещи фактури.
ToCreateARecurringInvoiceGene=За да генерирате бъдещи фактури редовно и ръчно, отидете в меню <strong> %s - %s - %s </strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Ако трябва да генерирате такива фактури автоматично, помолете администратора да активира и настрои модула <strong> %s </strong>. Имайте предвид, че двата метода (ръчен и автоматичен) могат да се използват заедно, без риск от дублиране.
DeleteRepeatableInvoice=Изтриване на шаблонна фактура
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази шаблонна фактура?
CreateOneBillByThird=Създаване на една фактура за контрагент (в противен случай по една фактура за поръчка)
BillCreated=Създадени са %s фактури
StatusOfGeneratedDocuments=Статус на генерираните документи
DoNotGenerateDoc=Не генерирайте файл за документа
AutogenerateDoc=Автоматично генериране на файл за документа
AutoFillDateFrom=Задайте начална дата на услугата от датата на фактурата
AutoFillDateFromShort=Задаване на начална дата
AutoFillDateTo=Задайте крайна дата на услугата от датата на следващата фактура
AutoFillDateToShort=Задаване на крайна дата
MaxNumberOfGenerationReached=Максималният брой генерирани документи е достигнат
BILL_DELETEInDolibarr=Фактурата е изтрита