forked from Wavyzz/dolibarr
Fix: Avoid errors into rpm packages
This commit is contained in:
@@ -1,329 +0,0 @@
|
||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
|
||||
|
||||
<!--Converted with LaTeX2HTML 98.2 beta3 (July 4th, 1998)
|
||||
|
||||
original version by: Nikos Drakos, CBLU, University of Leeds
|
||||
|
||||
* revised and updated by: Marcus Hennecke, Ross Moore, Herb Swan
|
||||
|
||||
* with significant contributions from:
|
||||
|
||||
Jens Lippmann, Marek Rouchal, Martin Wilck and others -->
|
||||
|
||||
<HTML>
|
||||
|
||||
<HEAD>
|
||||
|
||||
<TITLE>H. Licencia Pública GNU</TITLE>
|
||||
|
||||
<META NAME="description" CONTENT="H. Licencia Pública GNU">
|
||||
|
||||
<META NAME="keywords" CONTENT="manual">
|
||||
|
||||
<META NAME="resource-type" CONTENT="document">
|
||||
|
||||
<META NAME="distribution" CONTENT="global">
|
||||
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
|
||||
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY LANG="ES">
|
||||
<H1><A NAME="SECTION002700000000000000000"> Licencia Pública GNU</A> </H1>
|
||||
<FONT SIZE="+1">
|
||||
|
||||
</FONT>
|
||||
|
||||
<DIV ALIGN="CENTER"><FONT SIZE="+1">
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versión 2, Junio 1991
|
||||
|
||||
</FONT></DIV>
|
||||
|
||||
<P> Copyright ©1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge,
|
||||
MA 02139, USA. </P>
|
||||
<P> Está permitido, a cualquier persona, copiar y distribuir copias tal cual de
|
||||
este documento de licencia, sin la introducción de cualquier cambio.
|
||||
</P>
|
||||
|
||||
<BR><HR>
|
||||
<h1><a name="SECTION002710000000000000000"> Introducción</a> </h1>
|
||||
<p> Las licencias de muchos softwares se desarrollan para asegurar la libertad
|
||||
de uso, del poder compartir y de cambios. La Licencia Pública General de GNU,
|
||||
al contrario, pretende garantizar la libertad de compartir y alterar softwares
|
||||
de libre distribución - volviéndolos de libre distribución también para cualquier
|
||||
de los usuarios. La Licencia Pública General se aplica a la mayoría de los softwares
|
||||
de la Free Software Foundation y a cualquier autor que esté de acuerdo en utilizarla
|
||||
(algunos softwares de la FSF son cubiertos por la GNU Library General Public
|
||||
License).</p>
|
||||
<p> Cuando nos referimos a softwares de libre distribución, nos referimos a la
|
||||
libertad y no al precio. Nuestra Licencia Pública General fue creada para garantizar
|
||||
la libertad de distribución de copias de softwares de libre distribución (y
|
||||
cobrar por esto, si es de interés del distribuidor), que ha recibido los códigos
|
||||
fuente, que puede ser alterado o utilizado en parte en nuevos programas. Se
|
||||
hacen algunas restricciones, para asegurar los derechos de los programadores,
|
||||
prohibiendo a todas las personas su negación o la solicitación de su abdicación.
|
||||
Estas restricciones se aplican aún a ciertas responsabilidades sobre la distribución
|
||||
o modificación del software. </p>
|
||||
<p> Por ejemplo, al distribuirse copias de determinado programa, por una tasa
|
||||
determinada o gratuitamente, se debe informar sobre todos los derechos incidentes
|
||||
sobre él, asegurándose que los fuentes estén disponibles, así como la Licencia
|
||||
Pública General GNU. </p>
|
||||
<p> La protección de los derechos envuelve dos pasos: (1) copyright del software
|
||||
y (2) licencia que da permiso legal para copia, distribución y/o modificación
|
||||
del softwares. </p>
|
||||
<p> Aún para la protección de la FSF y del autor es importante que todos entiendan
|
||||
que no hay garantías para softwares de libre distribución. Si software se modifica
|
||||
por alguien y lo pasa adelante, este software no más reflejará el trabajo original
|
||||
del autor no pudiendo, por consiguiente, ser garantizado por aquél.</p>
|
||||
<p> Finalmente, cualquier programa de libre distribución está constantemente amenazado
|
||||
por las patentes de softwares. Buscamos evitar el peligro de que distribuidores
|
||||
de estos programas obtengan patentes individuales, volviéndose sus dueños efectivos.
|
||||
Para evitarlo se hicieron declaraciones expresas de que cualquier solicitación
|
||||
de patente se debe hacer permitiendo el uso por cualquier individuo, sin la
|
||||
necesidad de licencia de uso. </p>
|
||||
<p> Los términos y condiciones precisas para copia, distribución y modificación
|
||||
siguen abajo: </p>
|
||||
<hr>
|
||||
<h1><a name="SECTION002720000000000000000"> Licencia Pública General GNU</a> </h1>
|
||||
<p> <font size="+1"><b>TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN</b>
|
||||
</font> </p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
|
||||
<li><p>Esta licencia se aplica a cualquier programa o otro trabajo que contenga
|
||||
un aviso colocado por el detentor de los derechos de autor diciendo que aquel
|
||||
podrá ser distribuido en las condiciones de la Licencia Pública General. El
|
||||
Programa abajo se refiere a cualquier software o trabajo, y a un trabajo basado
|
||||
en un Programa y significa tanto el propio Programa, como cualquier de los
|
||||
trabajos derivados, de acuerdo con la ley de derechos de autor, es decir,
|
||||
un trabajo que contenga el Programa o una parte de este, en su forma original
|
||||
o con modificaciones o traducido para una otra lengua (la traducción está
|
||||
incluida sin limitaciones en el término ``modificación''). </p>
|
||||
<p> Actividades distintas de copia, distribución y modificación no están cubiertas
|
||||
por esta Licencia, estando fuera de su escopo. El acto de ejecutar el Programa
|
||||
no está restringido y la salida del Programa está cubierta solamente en
|
||||
el caso de que su contenido contenga trabajos basados en el Programa (independientemente
|
||||
de que hayan sido creados por la ejecución del Programa). Si esto es así,
|
||||
depende de las funciones ejecutadas por el Programa. </p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>El código fuente del Programa, de la forma como fue recibido, puede ser
|
||||
copiado y distribuido, en cualquier media, desde que sea providenciado un
|
||||
aviso adecuado sobre los copyrights y la negación de garantías, y todos los
|
||||
avisos que se refieran a la Licencia Pública General y a la ausencia de garantías,
|
||||
estén inalterados y que cualquier producto oriundo del Programa esté acompañado
|
||||
de esta Licencia Pública General. </p>
|
||||
<p> Está permitido el cobro de tasas por el acto físico de transferencia o
|
||||
grabación de copias, y pueden ser dadas garantías y soporte en cambio del
|
||||
cobro de valores. </p></li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p> Se puede modificar la copia o copias del Programa de cualquier forma que
|
||||
se desee, o aún crearse un trabajo basado en el Programa, copiarlo y distribuir
|
||||
tales modificaciones bajo los términos de la sección 1 arriba y del siguiente: </p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li type="a"><p>Debe existir un aviso destacado de que los datos originales fueron alterados
|
||||
en los archivos y las fechas de los cambios;</p></li>
|
||||
|
||||
<li type="a"><p>Debe existir un aviso de que el trabajo distribuido o publicado es,
|
||||
de forma total o parcial, derivado del Programa o de alguna parte suya,
|
||||
y que puede ser licenciado totalmente sin costes para terceros bajo los
|
||||
términos de esta Licencia. </p></li>
|
||||
|
||||
<li type="a"><p>Si el programa modificado se ejecuta de forma interactiva, es obligatorio,
|
||||
en el inicio de tu ejecución, presentar la información de copyright y
|
||||
de ausencia de garantías (o de que la garantía es de responsabilidad de
|
||||
terceros), y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas
|
||||
condiciones, indicando al usuario como acceder a esta Licencia en su íntegra.</p></li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
Estos requisitos se aplican a trabajos de modificación en general. Si
|
||||
algunas secciones identificables no sean derivadas del Programa, y pueden
|
||||
ser consideradas como partes independientes, entonces esta Licencia y sus
|
||||
Términos no se aplican a aquellas secciones cuando distribuidas separadamente.
|
||||
Pero al distribuir aquellas secciones como parte de un trabajo basado en
|
||||
el Programa, la distribución, como un todo, debe contener los términos de
|
||||
esta Licencia, cuyos permisos se extienden al trabajo como un todo, y no
|
||||
a cada una de las partes independientemente de quem los tenga desarrollado.
|
||||
Más que tener intención de contestar los derechos sobre el trabajo desarrollado
|
||||
por alguien, esta sección objetiva propiciar la correcta distribución de
|
||||
trabajos derivados del Programa.
|
||||
Adicionalmente, la mera adición de otro trabajo al Programa, pero no basado
|
||||
en él ni a un trabajo basado en él, a un volumen de almacenaje o media de
|
||||
distribución no obliga la utilización de esta Licencia y de sus términos
|
||||
al trabajo.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Están permitidas, la copia y la distribución, del Programa (o un trabajo
|
||||
basado en éste) en la forma de código objeto o ejecutable de acuerdo con los
|
||||
términos de las Secciones 1 y 2 arriba, desde que atendido el siguiente:</p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li type="a"><p>Esté acompañado de los códigos fuente legibles, que deben ser distribuidos
|
||||
en la forma de la Secciones 1 y 2 arriba, en media normalmente utilizada
|
||||
para manejo de softwares o </p>
|
||||
</li>
|
||||
<li type="a"><p>Esté acompañado, de oferta escrita válida, como mínimo, por 3 anos,
|
||||
de poner a disposición a terceros, por un coste no superior al coste del
|
||||
medio físico de almacenaje, una copia completa de los códigos fuente en
|
||||
medio magnético, de acuerdo con las Secciones 1 y 2 arriba. </p>
|
||||
</li>
|
||||
<li type="a"><p>Esté acompañada con la misma información recibida en relación con la
|
||||
oferta de la distribución del código fuente correspondiente (esta alternativa
|
||||
solamente está permitida para distribuciones no comerciales y solamente
|
||||
si el programa recibido en la forma de objeto o ejecutable tenga tal oferta,
|
||||
de acuerdo con la sección 2 arriba).</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
El código fuente de un trabajo es la mejor forma de que se produzcan alteraciones
|
||||
en aquel trabajo. Cuando se habla en códigos fuentes completos significa
|
||||
hablar de todos los fuentes de todos los módulos, además de las definiciones
|
||||
de interfaces asociadas, archivos, scripts utilizados en la compilación
|
||||
y instalación del ejecutable. Como una excepción excepcional, el código
|
||||
fuente distribuido podrá no incluir algunos componentes que no se encuentren
|
||||
en su escopo, como compilador, kernel, etc... para el SO donde el trabajo
|
||||
sea ejecutado.
|
||||
Si la distribución del ejecutable o objeto se hace, a través de acceso
|
||||
a un determinado punto, se debe hacer, a los códigos fuente, oferta equivalente
|
||||
de acceso, mismo que terceros no sean obligados a copiar los fuentes juntos
|
||||
con los objetos simultáneamente
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>No está permitida la copia, modificación, sublicenciamiento o distribución
|
||||
del Programa, excepto bajo las condiciones expresas en esta Licencia. Cualquier
|
||||
tentativa de copia, modificación, sublicenciamiento o distribución del Programa
|
||||
está prohibida, y los derechos descritos en esta Licencia cesarán inmediatamente.
|
||||
Los terceros, que tengan recibido copias o derechos en la forma de esta Licencia,
|
||||
no tendrán sus derechos cesados desde que permanezcan dentro de las cláusulas
|
||||
de esta Licencia.</p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>No es necesaria aceptación formal de esta Licencia, a pesar de que no habrá
|
||||
documento o contrato que garantice permiso de modificación o distribución
|
||||
del Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por
|
||||
ley, en el caso de que no se acepten las condiciones de esta Licencia. La
|
||||
modificación o distribución del Programa, o cualquier trabajo basado en éste,
|
||||
implica en la aceptación de esta Licencia y de todos los términos de ésta
|
||||
para copia, distribución o modificación del Programa o trabajos basados en
|
||||
éste. </p></li>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Cada vez que el Programa se distribuya (o cualquier trabajo basado en éste),
|
||||
el recipiente automáticamente recibe una licencia del detentor original de
|
||||
los derechos de copia, distribución o modificación del Programa objeto de
|
||||
estos términos y condiciones. No pueden ser impuestas otras restricciones
|
||||
en los recipientes.</p></li>
|
||||
|
||||
<li>En el caso de decisiones judiciales o alegaciones de uso indebido de patentes
|
||||
o derechos de autor, se impongan restricciones, que contradigan esta Licencia,
|
||||
estos no exentan de su aplicación. Si no es posible distribuir el Programa
|
||||
de forma a garantizar simultáneamente las obligaciones de esta Licencia y
|
||||
otras que sean necesarias, entonces el Programa no podrá ser distribuido.
|
||||
<p> Si esta Sección se considera, inválida por cualquier motivo particular
|
||||
o general, su resultado implicará en la invalidación general de esta licencia
|
||||
en la copia, modificación, sublicenciamiento o distribución del Programa
|
||||
o trabajos basados en éste. </p>
|
||||
<p> El propósito de esta sección no es, de forma alguna, incitar a quien quiera
|
||||
que sea a infringir derechos reclamados en cuestiones válidas y procedentes,
|
||||
y si proteger las premisas del sistema de libre distribución de software.
|
||||
Muchas personas tienen hecho contribuciones generosas al sistema, en la
|
||||
forma de programas, y es necesario garantizar la consistencia y credibilidad
|
||||
del sistema, cabiendo a éstos, y no a terceros, decidieren la forma de distribución
|
||||
de los softwares. </p>
|
||||
<p> Esta sección pretende hacer claro los motivos que crearan las demás cláusulas
|
||||
de estas Licencia. </p></li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p> Si la distribución del Programa, dentro de los términos de esta Licencia,
|
||||
tiene restricciones en algún País, por patentes o derechos de autor, el detentor
|
||||
original de los derechos de autor del Programa bajo esta Licencia puede adicionar
|
||||
explícitamente limitaciones geográficas de distribución, excluyendo aquellos
|
||||
Países, haciendo con que la distribución solamente sea posible en los Países
|
||||
no excluidos.</p> </li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>La Fundación de Software de Libre Distribución (FSF - Free Software Foundation)
|
||||
puede publicar versiones revisadas o nuevas versiones de esta Licencia Pública
|
||||
General de tiempos en tiempos. Estas nuevas versiones mantendrán los mismos
|
||||
objetivos y el espirito de la presente versión, pudiendo variar en detalles
|
||||
referentes a nuevas situaciones encontradas. </p>
|
||||
<p> A cada versión se da un número distinto. Si el Programa especifica, un
|
||||
número de versión determinado de esta Licencia, que tenga en su contenido
|
||||
la expresión ``o versión más actualizada'', es posible optar por las condiciones
|
||||
de aquella versión o de cualquier versión más actualizada publicada por
|
||||
la FSF. </p></li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Si deseas incorporar parte del Programa en otros programas de libre distribución
|
||||
de softwares hace falta autorización formal del autor. Para softwares que
|
||||
la FSF detenga los derechos de autor, pueden ser abiertas excepciones desde
|
||||
que mantenido el espirito y objetivos originales de esta Licencia. </p></li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<p><b> AUSENCIA DE GARANTÍAS</b></p>
|
||||
<ol>
|
||||
<li> <p> <b> UNA VEZ QUE EL PROGRAMA ESTÁ LICENCIADO SIN TRIBUTO, NO HAY CUALQUIER
|
||||
GARANTÍA PARA EL PROGRAMA. EXCEPTO CUANDO TERCEROS SE EXPRESEN FORMALMENTE
|
||||
EL PROGRAMA SE PONE A DISPOSICIÓN EN SU FORMATO ORIGINAL, SIN GARANTÍAS
|
||||
DE CUALQUIER NATURALEZA, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS,
|
||||
LAS GARANTÍAS COMERCIALES Y DE LA ATENCIÓN DE DETERMINADO FIN. LA CUALIDAD
|
||||
Y EL DESEMPEÑO SON DE RIESGO EXCLUSIVO DE LOS USUARIOS, CORRIENDO POR SUAS
|
||||
CUENTAS LOS COSTES NECESARIOS A EVENTUALES ALTERACIONES, CORRECCIONES Y
|
||||
REPAROS JUZGADOS NECESARIOS.</b> </p></li>
|
||||
<li> <p> <b> EN OCASIÓN ALGUNA, A MENOS QUE REQUERIDO POR DECISIÓN JUDICIAL O POR
|
||||
LIBRE VOLUNTAD, EL AUTOR O TERCEROS QUE TENGAN MODIFICADO EL PROGRAMA, SERÁN
|
||||
RESPONSABLES POR DAÑOS O PERJUICIOS PROVENIENTES DEL USO O DE LA FALTA DE
|
||||
HABILIDAD EN SU UTILIZACIÓN (INCLUYENDO PERO NO LIMITADA LA PÉRDIDA DE DATOS
|
||||
O DATOS ERRÓNEOS), MISMO QUE HAYA SIDO EMITIDO AVISO DE POSIBLES ERRORES
|
||||
O DAÑOS. </b> </p>
|
||||
<p> <b> FIN DE LA LICENCIA </b> </p></li></ol>
|
||||
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<p> </p>
|
||||
<h1><a name="SECTION002730000000000000000"> Apéndice</a> </h1>
|
||||
<p> ¿Cómo aplicar estos términos a nuevos softwares? </p>
|
||||
<p> Si has desarrollado un nuevo programa y deseas su amplia distribución para
|
||||
el público, la mejor forma de conseguirlo es hacerlo un software de libre distribución,
|
||||
que cualquiera pueda distribuirlo en las condiciones de esta Licencia. </p>
|
||||
<p> Para esto basta con anexar este aviso al programa. Se recomienda indicar aún
|
||||
en el inicio de cada archivo fuente la ausencia de garantías y una anotación
|
||||
de un archivo conteniendo 0 texto general de esta Licencia., como por ejemplo: </p>
|
||||
<p> <tt><nombre del programa y función> Copyright (C) 199X <Autor>
|
||||
</tt></p>
|
||||
<p> Este programa es un software de libre distribución, que puede ser copiado
|
||||
y distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General GNU, de acuerdo
|
||||
con la publicada por la Free Software Foundation, versión 2 de la licencia o
|
||||
(a criterio del autor) cualquier versión posterior. </p>
|
||||
<p> Este programa se distribuye en la expectativa de ser útil a sus usuarios,
|
||||
pero <b> NO TIENE GARANTÍA ALGUNA, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, COMERCIALES O DE
|
||||
ATENCIÓN A UNA DETERMINADA FINALIDAD</b> Consulta la Licencia Pública General
|
||||
GNU para mayores detalles. </p>
|
||||
<p> Debe haber una copia de la Licencia Pública General GNU junto con este software
|
||||
en inglés o portugués. Si no la hay, ve <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
</p>
|
||||
<p> Autor@mail.con.br Dirección </p>
|
||||
<p> Si el programa es interactivo, presenta en su salida un breve aviso cuando
|
||||
de su inicio, como por ejemplo: </p>
|
||||
<p> Internet Softwares versión 12, Copyright (c)199y Conectiva Internet Softwares
|
||||
NO POSEE GARANTÍA ALGUNA; para detalles teclea 'muestra garan'. Este es un software
|
||||
de libre distribución, y estás autorizado a distribuirlo dentro de ciertas condiciones.
|
||||
Teclea 'muestra condic' para mayores detalles.</p>
|
||||
<p> Los comandos hipotéticos 'muestra garan' y 'muestra condic' presentarán las
|
||||
partes apropiadas de la Licencia Pública General GNU. Evidentemente los comandos
|
||||
pueden variar o pueden ser accionados por otras interfaces como clic de ratón,
|
||||
etc... </p>
|
||||
<p> </p>
|
||||
<HR>
|
||||
<ADDRESS>
|
||||
|
||||
www.conectiva.com
|
||||
|
||||
</ADDRESS>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
|
||||
</HTML>
|
||||
|
||||
@@ -1,338 +0,0 @@
|
||||
English disclaimer
|
||||
This is an unofficial translation of the GNU General
|
||||
Public License into Dutch. It was not published by the Free Software
|
||||
Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
|
||||
that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
|
||||
that. However, we hope that this translation will help Dutch speakers
|
||||
understand the GNU GPL better.
|
||||
|
||||
Nederlandse waarschuwing
|
||||
Dit is een niet offici<63>le vertaling van de GNU Algemene Publieke Licentie in
|
||||
het Nederlands. Deze licentie is niet gepubliceerd door de Free Software
|
||||
Foundation, de condities van software onder de GPL hieronder zijn niet
|
||||
rechtsgeldig. Enkel de originele Engelse tekst van de GNU GPL bevat geldige
|
||||
richtlijnen. Daarentegen hopen we dat deze vertaling de Nederlandstaligen helpt
|
||||
om de GNU GPL beter te begrijpen.
|
||||
|
||||
Auteursrecht (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
Het is eenieder toegestaan om dit licentiedocument te kopi<70>ren en er letterlijke
|
||||
kopie<EFBFBD>n van te verspreiden, er wijzigingen in maken is echter niet toegestaan.
|
||||
|
||||
Voorwoord
|
||||
|
||||
De licenties van de meeste software zijn zo opgesteld om U het recht te
|
||||
ontnemen om die software te delen en te wijzigen. Hier tegenover staat de
|
||||
GNU Algemene Publieke Licentie, die bedoeld is om U de vrijheid te garanderen
|
||||
dat U de software kan delen en wijzigen -- om er zeker van te zijn dat de
|
||||
software vrij is voor alle gebruikers. Deze Algemene Publieke Licentie is van
|
||||
toepassing op het merendeel van de Free Software Foundation's software en van
|
||||
alle andere programma's waarvan de auteur ze plaatst onder deze licentie.
|
||||
(Sommige software van de Free Software Foundation is gedekt door de GNU Algemene
|
||||
Minder Publieke Licentie). U kan deze ook toepassen op uw eigen programma's.
|
||||
|
||||
Wanneer we het hebben over vrije software, dan hebben we het over vrijheid, niet
|
||||
prijs. Onze Algemene Publieke Licentie laat u toe om kopie<69>n te verspreiden van
|
||||
vrije software (en dat U geld kan vragen voor deze dienst) en dat U er de
|
||||
broncode van hebt of kan krijgen als U dat wenst, dat U de software kan wijzigen
|
||||
of er delen van kan gebruiken in nieuwe vrije programma's en dat U weet dat U
|
||||
deze dingen kan doen.
|
||||
|
||||
Om deze rechten te beschermen, moeten we verbieden dat iemand U deze rechten
|
||||
ontzegt of vraagt deze op te geven. Deze restricties brengen enkele
|
||||
verantwoordelijkheden mee indien U kopie<69>n van de software verspreidt of de
|
||||
software wijzigt.
|
||||
|
||||
Bijvoorbeeld, als U kopie<69>n van zulk programma verspreidt,
|
||||
kostenloos of voor een vergoeding, dan moet U de personen die de software
|
||||
ontvangen al de rechten geven die U hebt. U moet uzelf ervan verzekeren dan ook
|
||||
zij de broncode ontvangen of kunnen verkrijgen. U moet hen ook deze licentie
|
||||
tonen zodat ze hun rechten kennen.
|
||||
|
||||
We beschermen uw rechten met twee stappen
|
||||
(1) de software wordt auteursrechtelijk beschermd, en
|
||||
(2) we bieden U deze licentie die U de legale toestemming geeft om de software
|
||||
te kopi<70>ren, te verspreiden en/of te wijzigen.
|
||||
|
||||
Alsook willen we voor de
|
||||
bescherming van de auteur en onszelf iedereen ervan verzekeren dat er geen
|
||||
garantie is voor deze vrije software. Als de software gewijzigd is door iemand
|
||||
anders en doorgegeven, dan willen we dat de ontvanger weet dat wat ze ontvangen
|
||||
hebben niet het origineel is, zodat problemen veroorzaakt door anderen geen
|
||||
effect hebben op de reputatie van de oorspronkelijke auteur.
|
||||
|
||||
Ten laatste, elk vrij programma wordt voortdurend bedreigd door software
|
||||
patenten. We wensen het gevaar te vermijden dat de verdelers van een vrij
|
||||
programma uiteindelijk een patent verkrijgen op het programma en het daarmee in
|
||||
eigendom van een particulier brengen. Om dit te vermijden, hebben we het
|
||||
duidelijk gemaakt dat elk patent in licentie gegeven moet zijn voor eenieders
|
||||
vrij gebruik, oftewel helemaal niet in licentie gegeven mag zijn.
|
||||
|
||||
De exacte bepalingen en condities om te kopi<70>ren, verspreiden en wijzigen volgen
|
||||
hieronder.
|
||||
|
||||
GNU ALGEMENE PUBLIEKE LICENTIE
|
||||
BEPALINGEN EN VOORWAARDEN OM TE KOPI<50>REN, VERSPREIDEN EN WIJZIGEN
|
||||
|
||||
0. Deze licentie is van toepassing op elk programma of ander werk dat een notie
|
||||
bevat van de eigenaar die zegt dat het verspreid mag worden onder de bepalingen
|
||||
van deze licentie. Het "Programma", verder in de tekst, verwijst naar eender
|
||||
zulk programma of werk, en een "werk gebaseerd op het programma" verwijst naar
|
||||
het Programma of eender welk ander afgeleid werk onder de wet van het
|
||||
auteursrecht: dit wil zeggen, een werk dat het Programma of een deel ervan
|
||||
bevat, letterlijk oftewel gewijzigd en/of vertaald naar een andere taal.
|
||||
(Hierna vallen vertalingen zonder beperking onder de term "wijziging".)
|
||||
Elke licentiehouder wordt geadresseerd als "u".
|
||||
|
||||
Andere handelingen dan kopi<70>ren,
|
||||
verspreiden en wijzigen zijn niet gedekt door deze licentie; hiervoor is deze
|
||||
licentie niet bedoeld. De handeling om het Programma uit te voeren is niet
|
||||
gelimiteerd, en de uitvoer van het Programma is enkel gedekt als de inhoud
|
||||
bestaat uit een werk gebaseerd op het Programma (onafhankelijk of deze uitvoer
|
||||
gemaakt is door het Programma uit te voeren). Of dit waar is hangt af van wat
|
||||
het Programma doet.
|
||||
|
||||
1. U mag letterlijke exemplaren verspreiden van de programma broncode en deze
|
||||
kopi<EFBFBD>ren zoals U deze ontvangt, in eender welke vorm, op voorwaarde dat U ervoor
|
||||
oplet dat U op elke kopie de gepaste auteursrechten en afwijzing van garantie
|
||||
vermeldt; hou alle referenties naar deze licentie en naar het ontbreken van
|
||||
garantie intact ;en geef aan elke andere ontvanger van het Programma een kopie
|
||||
van deze licentie, bijgevoegd bij het Programma.
|
||||
|
||||
U mag een honorarium vragen voor de fysische daad van het afleveren van een
|
||||
kopie, en U mag indien U dat wenst een garantie bescherming bieden voor een
|
||||
honorarium.
|
||||
|
||||
2. U mag uw kopie of kopijen van het Programma, of een deel van het Programma,
|
||||
wijzigen, daarbij een werk gebaseerd op het Programma vormend. U mag deze
|
||||
wijzigingen kopi<70>ren en verspreiden onder de bepalingen van Paragraaf 1
|
||||
hierboven, indien U ook aan al deze voorwaarden voldoet:
|
||||
|
||||
a) U moet in de gewijzigde bestanden duidelijk vermelden dat U het bestand
|
||||
gewijzigd hebt en de datum waarop U dat gedaan hebt.
|
||||
|
||||
b) U moet elk werk dat U publiceert of verspreidt en dat volledig of
|
||||
gedeeltelijk bestaat uit het Programma, of daarvan een afgeleid werk is,
|
||||
als een geheel in licentie geven, zonder kosten, aan alle derde partijen onder
|
||||
de bepalingen van deze Licentie.
|
||||
|
||||
c) Indien het gewijzigde Programma normaal gezien interactief parameters
|
||||
inleest, dan moet U er voor zorgen dat wanneer het Programma zonder deze
|
||||
parameters gestart wordt, het een boodschap weergeeft met een gepast
|
||||
auteursrechtbericht en een mededeling dat er geen garantie is (of anders, dat
|
||||
U een garantie voorziet) en dat gebruikers het Programma mogen verspreiden onder
|
||||
deze voorwaarden. De boodschap moet de gebruiker ook duidelijk maken hoe hij een
|
||||
kopij van deze Licentie kan bekijken. (Uitzondering : als het Programma zelf
|
||||
interactief is en normaal geen boodschap toont, dan is het niet vereist dat uw
|
||||
werk gebaseerd op dit Programma zulk een boodschap weergeeft.
|
||||
|
||||
Deze vereisten zijn van toepassing op het werk als een geheel. Als herkenbare
|
||||
stukken van dat werk niet afgeleid zijn van het Programma, en redelijkerwijs
|
||||
onafhankelijk beschouwd kunnen worden, dan is deze licentie, en zijn bepalingen,
|
||||
niet van toepassing op die delen als U die als aparte werken verspreidt.
|
||||
Maar als U die zelfde delen verspreidt als deel van een geheel dat een werk is
|
||||
gebaseerd op het Programma, dan moet de verspreiding van het geheel op de
|
||||
bepalingen van deze licentie geschieden, dewelke's vergunningen voor andere
|
||||
licentiehouders zich uitbreiden tot het volledige geheel, en dus tot elke deel
|
||||
van het werk, onafhankelijk van wie het geschreven heeft.
|
||||
|
||||
Dus, het is niet de bedoeling van deze sectie om uw rechten op te eisen of te
|
||||
wedijveren om uw rechten op werk dat geheel door uzelf geschreven is, het is
|
||||
eerder de bedoeling het recht controle uit te oefenen mogelijk te maken op de
|
||||
verspreiding van afgeleide of collectieve werken gebaseerd op het Programma.
|
||||
|
||||
Daarenboven, de bundeling van een werk niet gebaseerd op het Programma met het
|
||||
Programma (of met een werk gebaseerd op het Programma) op een opslagmedium
|
||||
of verspreidingsmedium brengt het ander werk niet onder deze licentie.
|
||||
|
||||
3. U mag het Programma, of een werk gebaseerd op het Programma,
|
||||
zie paragraaf 2, verspreiden en kopi<70>ren, in binaire of uitvoerbare vorm onder
|
||||
de bepalingen van paragraaf 1 en 2 hierboven, op voorwaarde dat U aan een van
|
||||
de volgende voorwaarden voldoet :
|
||||
|
||||
a) Voeg een volledige overeenkomende broncode bij, leesbaar door computers,
|
||||
verspreid onder de bepalingen van de paragrafen 1 en 2, op een medium dat
|
||||
gebruikelijk is voor het uitwisselen van software; of,
|
||||
|
||||
b) Voeg een voor minstens 3 jaar geldige, geschreven, offerte bij, om de
|
||||
complete overeenstemmende broncode, op een medium dat hiervoor gebruikelijk is,
|
||||
voor Computers leesbaar, verspreidbaar onder de bepalingen van de paragrafen 1
|
||||
en 2 hierboven, aan elke derde partij te leveren, voor een vergoeding die niet
|
||||
meer bedraagt dan de kost om de broncode te kopi<70>ren.
|
||||
|
||||
c) Voeg de informatie bij die U ontving betreffende het aanbod om de bijpassende
|
||||
broncode te verkrijgen. (Dit alternatief is enkel toegestaan voor niet
|
||||
commerci<EFBFBD>le verspreiding en enkel als U het programma in binaire of uitvoerbare
|
||||
vorm ontving met zulk een aanbod, in overeenstemming met subparagraaf b
|
||||
erboven.) De broncode van een werk is de vorm van het werk waaraan voorkeur
|
||||
wordt gegeven om er wijzigingen in aan te brengen. Voor een uitvoerbaar werk
|
||||
betekent volledige broncode alle code van alle modules waar het werk uit
|
||||
bestaat, en daarbovenop alle definitie bestanden van de interface(s) en alle
|
||||
scripts om het programma te compileren en het uitvoerbare bestand te
|
||||
installeren. Als een speciale uitzondering moet de verspreidde broncode niets
|
||||
bevatten dat normaal verspreid (in broncode of uitvoerbare vorm ) wordt met de
|
||||
hoofdcomponenten (compiler, kernel, enz...) van het besturingssysteem op dewelke
|
||||
het Programma draait, tenzij die component bij het uitvoerbare bestand zit.
|
||||
|
||||
Als verspreiding van een uitvoerbaar bestand of binaire code mogelijk gemaakt
|
||||
wordt door toegang tot het kopi<70>ren van een vooraf bepaalde plaats, dan telt het
|
||||
mogelijk maken de broncode van diezelfde plaats te kopi<70>ren als het verspreiden
|
||||
van de broncode, zelfs indien het mee kopi<70>ren van de broncode optioneel is.
|
||||
|
||||
4. U mag het Programma niet kopi<70>ren, wijzigen, verder in licentie geven of
|
||||
verspreiden behalve zoals expliciet vermeld in deze licentie. Eender welke
|
||||
poging om het programma op een andere manier te kopi<70>ren, wijzigen, verder in
|
||||
licentie geven of verspreiden is ongeldig en verklaart automatisch uw rechten
|
||||
bepaald in deze licentie nietig. Derde partijen die kopie<69>n of rechten van U
|
||||
hebben ontvangen onder deze licentie blijven hun rechten behouden zolang ze de
|
||||
voorwaarden niet schenden.
|
||||
|
||||
5. U bent niet verplicht deze licentieovereenkomst te accepteren, aangezien U
|
||||
deze niet ondertekend hebt. Echter, niets anders geeft U de toestemming om het
|
||||
Programma of werken gebaseerd op het Programma te wijzigen of te verspreiden.
|
||||
Deze daden zijn door de wet verboden als U deze licentieovereenkomst niet
|
||||
accepteert. Daarom geeft u aan dat door het Programma te verspreiden of te
|
||||
wijzigen, U deze licentie, en al zijn voorwaarden en bepalingen in verband met
|
||||
kopi<EFBFBD>ren, wijzigen of verspreiden van het Programma, of werken gebaseerd op het
|
||||
Programma, accepteert om dat te kunnen doen.
|
||||
|
||||
6. Elke keer U het Programma (of een werk gebaseerd op het Programma)
|
||||
verspreidt, krijgt de ontvanger automatisch een licentie van de originele
|
||||
licentiehouder om het Programma te kopi<70>ren, verspreiden of wijzigen,
|
||||
onderworpen aan deze bepalingen en voorwaarden. U mag de ontvanger geen
|
||||
beperkingen opleggen om de rechten uit te oefenen die hierin bepaald zijn.
|
||||
|
||||
7. Als door gevolg van een rechterlijke uitspraak of beweringen van
|
||||
patentenschending of door eender welke andere reden (niet beperkt tot
|
||||
patentenproblemen) U bepalingen worden opgelegd (door rechterlijk bevel,
|
||||
overeenkomst, of op andere wijze) die in tegenspraak zijn met bepalingen in deze
|
||||
licentie, dan sluit dat U niet uit om aan de voorwaarden van deze licentie te
|
||||
voldoen. Als U het Programma niet kan verspreiden en daarbij zowel aan tegelijk
|
||||
de bepalingen van deze licentie als aan andere relevante verplichtingen kan
|
||||
voldoen, dan mag U als gevolg daarvan het Programma helemaal niet verspreiden.
|
||||
Bijvoorbeeld, als een patent licentieovereenkomst niet zou toestaan dat het
|
||||
programma zonder het betalen van royalty's vrij verspreid mag worden door zij
|
||||
die het Programma direct van U verkrijgen en zij die het indirect door U
|
||||
verkrijgen, dan is de enige manier om zowel daaraan als aan deze licentie te
|
||||
voldoen dat U zich compleet onthoudt van het verspreiden van het Programma.
|
||||
|
||||
Als een deel van dit artikel ongeldig wordt geacht, of het kan niet afgedwongen
|
||||
worden onder bepaalde omstandigheden dan is het de bedoeling dat het overwicht
|
||||
van dit artikel van toepassing is. In andere omstandigheden geldt dit artikel
|
||||
volledig.
|
||||
|
||||
Het is niet het doel van dit artikel om u er toe aan te zetten om patenten,
|
||||
of andere aanspraken van bezit, te schenden of de geldigheid van zulke
|
||||
aanspraken aan te vechten. Het enige doel van dit artikel is om de integriteit
|
||||
te beschermen van het vrije software verspreidingssysteem, dat wordt
|
||||
toegepast door middel van Publieke Licentie praktijken. Veel mensen hebben
|
||||
royale bijdragen geleverd aan het systeem van vrije software rekenend op
|
||||
de betrouwbaarheid van zijn toepassing. Het is aan de auteur/donor om te
|
||||
bepalen of hij of zij bereidt is om software te verspreiden door middel
|
||||
van een ander systeem en een gelicensieerde kan die keuze niet afdwingen.
|
||||
|
||||
Dit artikel is bedoeld om zeer duidelijk te maken wat geloofd wordt een gevolg
|
||||
te zijn van de rest van deze licentie.
|
||||
|
||||
8. Als de verspreiding of het gebruik van het Programma gelimiteerd is in
|
||||
bepaalde landen, door patenten of door samenwerking van auteursrechthouders,
|
||||
dan mag de oorspronkelijke auteursrechthouder die het Programma onder deze
|
||||
licentie plaatste een expliciete geografische beperking toevoegen zodat
|
||||
verspreiding enkel toegestaan is in of tussen landen die niet uitgesloten zijn.
|
||||
In dat geval bevat deze licentie de beperking alsof ze in de kern van deze
|
||||
licentie geschreven was.
|
||||
|
||||
9. De Free Software Foundation mag gereviseerde en/of nieuwe versies van de
|
||||
Algemene Publieke Licentie uitbrengen van tijd tot tijd. Zulke nieuwe versies
|
||||
zullen gelijkaardig in karakter zijn in vergelijking met de huidige versie maar
|
||||
kunnen in details verschillen om nieuwe problemen of aangelegenheden te
|
||||
behandelen. Elke versie krijgt een expliciet versienummer mee. Als het Programma
|
||||
een versie van deze licentie specificeert waarop het van toepassing is en "elke
|
||||
volgende versie", dan hebt U de keuze om de bepalingen en voorwaarden van die
|
||||
licentie te volgen, of van eender welke versie die later uitgegeven werd door de
|
||||
Free Software Foundation. Als het programma geen versie nummer van de licentie
|
||||
specificeert, dan mag U de bepalingen en voorwaarden volgen van eender welke
|
||||
versie ooit uitgegeven door de Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
10. Indien U delen van het Programma wil invoegen in andere vrije Programma's
|
||||
dewelke's verspreidingsvoorwaarden anders zijn, dan moet U de auteur van dat
|
||||
programma om toestemming vragen. Voor software waarvan het auteursrecht bij
|
||||
de Free Software Foundation rust, schrijf naar de Free Software Foundation; we
|
||||
maken hier soms uitzonderingen op. Onze beslissing zal geleid worden door onze
|
||||
twee hoofddoelen om de vrije status van de afgeleiden van onze vrije software te
|
||||
vrijwaren en om het delen en hergebruiken van software in het algemeen te
|
||||
promoten.
|
||||
|
||||
11. OMDAT HET PROGRAMMA ZONDER KOSTEN IN LICENTIE GEGEVEN WORDT, IS ER GEEN
|
||||
GARANTIE VOOR HET PROGRAMMA, VOOR ZOVER MOGELIJK BINNEN DE GELDENDE WETGEVING.
|
||||
UITGEZONDERD WANNEER HET EXPLICIET GESCHREVEN STAAT LEVEREN DE
|
||||
AUTEURSRECHTHOUDERS HET PROGRAMMA "ZOALS HET IS", ZONDER EENDER WELKE GARANTIE,
|
||||
EXPLICIET UITGEDRUKT OF IMPLICIET BEDOELD, ZOALS, MAAR NIET GELIMITEERD TOT,
|
||||
DE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
|
||||
DOEL. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE KWALITEIT EN DE PRESTATIES VAN HET
|
||||
PROGRAMMA LIGT BIJ U. MOCHT HET PROGRAMMA DEFECT BLIJKEN DAN DRAAGT U DE
|
||||
KOSTEN VAN ALLE BENODIGDE DIENSTEN, REPARATIES OF CORRECTIES.
|
||||
|
||||
12. IN GEEN ENKEL GEVAL, TENZIJ VEREIST DOOR DE GELDENDE WET, OF SCHRIFTELIJK
|
||||
OVEREENGEKOMEN ZAL DE AUTEURSRECHTHOUDER, OF EENDER WELKE DERDE PARTIJ DIE HET
|
||||
PROGRAMMA MAG WIJZIGEN EN/OF VERSPREIDEN ZOALS TOEGESTAAN HIERBOVEN,
|
||||
VERANTWOORDELIJK KUNNEN WORDEN GEACHT TEGENOVER U BETREFFENDE ALGEMENE,
|
||||
SPECIALE, UITZONDERLIJKE OF RESULTERENDE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT
|
||||
HET GEBRUIK, OF DE ONKUNDIGHEID OM HET PROGRAMMA TE GEBRUIKEN
|
||||
(INCLUSIEF, MAAR NIET GELIMITEERD TOT HET VERLIES VAN GEGEVENS,
|
||||
GEGEVENS DIE CORRUPT WORDEN, OF VERLIEZEN GELEDEN DOOR U OF DERDE PARTIJEN OF
|
||||
EEN FALING VAN HET PROGRAMMA OM SAMEN TE WERKEN MET ANDERE PROGRAMMA'S),
|
||||
ZELFS INDIEN DE AUTEURSRECHTHOUDER OF EEN ANDERE PARTIJ GE<47>NFORMEERD WAS
|
||||
OVER DE MOGELIJKHEID TOT ZULKE SCHADE.
|
||||
|
||||
EINDE VAN DE BEPALINGEN EN VOORWAARDEN
|
||||
|
||||
Hoe deze bepalingen op uw nieuwe Programma's toepassen.
|
||||
|
||||
Als U een nieuw Programma ontwikkelt en U wenst dat het van het grootst mogelijk
|
||||
nut is voor iedereen, dan is de beste manier om dit te bereiken door het
|
||||
Programma vrije software te maken dewelke iedereen kan verspreiden en wijzigen
|
||||
onder deze bepalingen.
|
||||
Om dit te doen, voeg volgende boodschap toe aan het Programma. Het is het
|
||||
veiligst om ze in te voegen aan het begin van elk bronbestand, dit om het
|
||||
ontbreken van garantie duidelijk te maken; en elk bestand zou minstens de
|
||||
"auteursrecht" lijn en een directief naar waar de volledige boodschap gevonden
|
||||
kan worden moeten bevatten.
|
||||
|
||||
<een regel voor de naam van het Programma en zijn doel>
|
||||
Auteursrecht (C) <jaar> <naam van de Auteur>
|
||||
Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of wijzigen onder de
|
||||
bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free
|
||||
Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije keuze) een
|
||||
latere versie.
|
||||
Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar
|
||||
ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van
|
||||
VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene
|
||||
Publieke Licentie voor meer details.
|
||||
U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten
|
||||
hebben samen met dit Programma; indien dit niet <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
Voeg ook informatie bij hoe men U kan contacteren via e-mail en gewone post.
|
||||
Als het Programma interactief is, laat het een korte boodschap tonen zoals
|
||||
deze wanneer het in interactieve modus start:
|
||||
|
||||
Fiscus versie 69, Auteursrecht (C) <jaar> <naam v/d auteur>
|
||||
Fiscus komt met ABSULUUT GEEN GARANTIE; voor details typ 'toon w'. Dit is
|
||||
vrije software en het is U toegestaan deze te verspreiden onder
|
||||
bepaalde voorwaarden;typ 'toon c' voor meer details.
|
||||
|
||||
U zou ook uw werkgever (indien U als programmeur werkt) of uw school, indien die
|
||||
er is, om een "auteursrecht afwijzing" te laten tekenen voor het Programma,
|
||||
indien nodig. Hier is een voorbeeld; wijzig de namen:
|
||||
|
||||
Yoyodyne, NV., verwerpt hier alle auteursrechtlijk interesses in het Programma
|
||||
Fiscus (dat belastingsaangiften invult) geschreven door James Hacker.
|
||||
<handtekening van Ty Coon>, 21 April 1984 Ty Coon, Vice voorzitter.
|
||||
|
||||
Deze Algemene Publieke Licentie laat niet toe dat het Programma verwerkt wordt
|
||||
in een commercieel programma. Als uw Programma een subroutine bibliotheek is,
|
||||
dan kan U het misschien nuttige beschouwen om toe te staan dat uw Programma
|
||||
gelinkt word met commerci<63>le programma's. Als dat is wat U wil doen,
|
||||
dan moet U de GNU Algemene Minder Publieke Licentie gebruiken in plaats van
|
||||
deze licentie.
|
||||
|
||||
@@ -1,339 +0,0 @@
|
||||
English disclaimer
|
||||
This is an unofficial translation of the GNU General
|
||||
Public License into Dutch. It was not published by the Free Software
|
||||
Foundation, and does not legally state the distribution terms for software
|
||||
that uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
|
||||
that. However, we hope that this translation will help Dutch speakers
|
||||
understand the GNU GPL better.
|
||||
|
||||
Nederlandse waarschuwing
|
||||
Dit is een niet officiÎle vertaling van de GNU Algemene Publieke Licentie in
|
||||
het Nederlands. Deze licentie is niet gepubliceerd door de Free Software
|
||||
Foundation, de condities van software onder de GPL hieronder zijn niet
|
||||
rechtsgeldig. Enkel de originele Engelse tekst van de GNU GPL bevat geldige
|
||||
richtlijnen. Daarentegen hopen we dat deze vertaling de Nederlandstaligen helpt
|
||||
om de GNU GPL beter te begrijpen.
|
||||
|
||||
Auteursrecht (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
Het is eenieder toegestaan om dit licentiedocument te kopiÎren en er letterlijke
|
||||
kopieÎn van te verspreiden, er wijzigingen in maken is echter niet toegestaan.
|
||||
|
||||
Voorwoord
|
||||
|
||||
De licenties van de meeste software zijn zo opgesteld om U het recht te
|
||||
ontnemen om die software te delen en te wijzigen. Hier tegenover staat de
|
||||
GNU Algemene Publieke Licentie, die bedoeld is om U de vrijheid te garanderen
|
||||
dat U de software kan delen en wijzigen -- om er zeker van te zijn dat de
|
||||
software vrij is voor alle gebruikers. Deze Algemene Publieke Licentie is van
|
||||
toepassing op het merendeel van de Free Software Foundation's software en van
|
||||
alle andere programma's waarvan de auteur ze plaatst onder deze licentie.
|
||||
(Sommige software van de Free Software Foundation is gedekt door de GNU Algemene
|
||||
Minder Publieke Licentie). U kan deze ook toepassen op uw eigen programma's.
|
||||
|
||||
Wanneer we het hebben over vrije software, dan hebben we het over vrijheid, niet
|
||||
prijs. Onze Algemene Publieke Licentie laat u toe om kopieÎn te verspreiden van
|
||||
vrije software (en dat U geld kan vragen voor deze dienst) en dat U er de
|
||||
broncode van hebt of kan krijgen als U dat wenst, dat U de software kan wijzigen
|
||||
of er delen van kan gebruiken in nieuwe vrije programma's en dat U weet dat U
|
||||
deze dingen kan doen.
|
||||
|
||||
Om deze rechten te beschermen, moeten we verbieden dat iemand U deze rechten
|
||||
ontzegt of vraagt deze op te geven. Deze restricties brengen enkele
|
||||
verantwoordelijkheden mee indien U kopieÎn van de software verspreidt of de
|
||||
software wijzigt.
|
||||
|
||||
Bijvoorbeeld, als U kopieÎn van zulk programma verspreidt,
|
||||
kostenloos of voor een vergoeding, dan moet U de personen die de software
|
||||
ontvangen al de rechten geven die U hebt. U moet uzelf ervan verzekeren dan ook
|
||||
zij de broncode ontvangen of kunnen verkrijgen. U moet hen ook deze licentie
|
||||
tonen zodat ze hun rechten kennen.
|
||||
|
||||
We beschermen uw rechten met twee stappen
|
||||
(1) de software wordt auteursrechtelijk beschermd, en
|
||||
(2) we bieden U deze licentie die U de legale toestemming geeft om de software
|
||||
te kopiÎren, te verspreiden en/of te wijzigen.
|
||||
|
||||
Alsook willen we voor de
|
||||
bescherming van de auteur en onszelf iedereen ervan verzekeren dat er geen
|
||||
garantie is voor deze vrije software. Als de software gewijzigd is door iemand
|
||||
anders en doorgegeven, dan willen we dat de ontvanger weet dat wat ze ontvangen
|
||||
hebben niet het origineel is, zodat problemen veroorzaakt door anderen geen
|
||||
effect hebben op de reputatie van de oorspronkelijke auteur.
|
||||
|
||||
Ten laatste, elk vrij programma wordt voortdurend bedreigd door software
|
||||
patenten. We wensen het gevaar te vermijden dat de verdelers van een vrij
|
||||
programma uiteindelijk een patent verkrijgen op het programma en het daarmee in
|
||||
eigendom van een particulier brengen. Om dit te vermijden, hebben we het
|
||||
duidelijk gemaakt dat elk patent in licentie gegeven moet zijn voor eenieders
|
||||
vrij gebruik, oftewel helemaal niet in licentie gegeven mag zijn.
|
||||
|
||||
De exacte bepalingen en condities om te kopiÎren, verspreiden en wijzigen volgen
|
||||
hieronder.
|
||||
|
||||
GNU ALGEMENE PUBLIEKE LICENTIE
|
||||
BEPALINGEN EN VOORWAARDEN OM TE KOPIÀREN, VERSPREIDEN EN WIJZIGEN
|
||||
|
||||
0. Deze licentie is van toepassing op elk programma of ander werk dat een notie
|
||||
bevat van de eigenaar die zegt dat het verspreid mag worden onder de bepalingen
|
||||
van deze licentie. Het "Programma", verder in de tekst, verwijst naar eender
|
||||
zulk programma of werk, en een "werk gebaseerd op het programma" verwijst naar
|
||||
het Programma of eender welk ander afgeleid werk onder de wet van het
|
||||
auteursrecht: dit wil zeggen, een werk dat het Programma of een deel ervan
|
||||
bevat, letterlijk oftewel gewijzigd en/of vertaald naar een andere taal.
|
||||
(Hierna vallen vertalingen zonder beperking onder de term "wijziging".)
|
||||
Elke licentiehouder wordt geadresseerd als "u".
|
||||
|
||||
Andere handelingen dan kopiÎren,
|
||||
verspreiden en wijzigen zijn niet gedekt door deze licentie; hiervoor is deze
|
||||
licentie niet bedoeld. De handeling om het Programma uit te voeren is niet
|
||||
gelimiteerd, en de uitvoer van het Programma is enkel gedekt als de inhoud
|
||||
bestaat uit een werk gebaseerd op het Programma (onafhankelijk of deze uitvoer
|
||||
gemaakt is door het Programma uit te voeren). Of dit waar is hangt af van wat
|
||||
het Programma doet.
|
||||
|
||||
1. U mag letterlijke exemplaren verspreiden van de programma broncode en deze
|
||||
kopiÎren zoals U deze ontvangt, in eender welke vorm, op voorwaarde dat U ervoor
|
||||
oplet dat U op elke kopie de gepaste auteursrechten en afwijzing van garantie
|
||||
vermeldt; hou alle referenties naar deze licentie en naar het ontbreken van
|
||||
garantie intact ;en geef aan elke andere ontvanger van het Programma een kopie
|
||||
van deze licentie, bijgevoegd bij het Programma.
|
||||
|
||||
U mag een honorarium vragen voor de fysische daad van het afleveren van een
|
||||
kopie, en U mag indien U dat wenst een garantie bescherming bieden voor een
|
||||
honorarium.
|
||||
|
||||
2. U mag uw kopie of kopijen van het Programma, of een deel van het Programma,
|
||||
wijzigen, daarbij een werk gebaseerd op het Programma vormend. U mag deze
|
||||
wijzigingen kopiÎren en verspreiden onder de bepalingen van Paragraaf 1
|
||||
hierboven, indien U ook aan al deze voorwaarden voldoet:
|
||||
|
||||
a) U moet in de gewijzigde bestanden duidelijk vermelden dat U het bestand
|
||||
gewijzigd hebt en de datum waarop U dat gedaan hebt.
|
||||
|
||||
b) U moet elk werk dat U publiceert of verspreidt en dat volledig of
|
||||
gedeeltelijk bestaat uit het Programma, of daarvan een afgeleid werk is,
|
||||
als een geheel in licentie geven, zonder kosten, aan alle derde partijen onder
|
||||
de bepalingen van deze Licentie.
|
||||
|
||||
c) Indien het gewijzigde Programma normaal gezien interactief parameters
|
||||
inleest, dan moet U er voor zorgen dat wanneer het Programma zonder deze
|
||||
parameters gestart wordt, het een boodschap weergeeft met een gepast
|
||||
auteursrechtbericht en een mededeling dat er geen garantie is (of anders, dat
|
||||
U een garantie voorziet) en dat gebruikers het Programma mogen verspreiden onder
|
||||
deze voorwaarden. De boodschap moet de gebruiker ook duidelijk maken hoe hij een
|
||||
kopij van deze Licentie kan bekijken. (Uitzondering : als het Programma zelf
|
||||
interactief is en normaal geen boodschap toont, dan is het niet vereist dat uw
|
||||
werk gebaseerd op dit Programma zulk een boodschap weergeeft.
|
||||
|
||||
Deze vereisten zijn van toepassing op het werk als een geheel. Als herkenbare
|
||||
stukken van dat werk niet afgeleid zijn van het Programma, en redelijkerwijs
|
||||
onafhankelijk beschouwd kunnen worden, dan is deze licentie, en zijn bepalingen,
|
||||
niet van toepassing op die delen als U die als aparte werken verspreidt.
|
||||
Maar als U die zelfde delen verspreidt als deel van een geheel dat een werk is
|
||||
gebaseerd op het Programma, dan moet de verspreiding van het geheel op de
|
||||
bepalingen van deze licentie geschieden, dewelke's vergunningen voor andere
|
||||
licentiehouders zich uitbreiden tot het volledige geheel, en dus tot elke deel
|
||||
van het werk, onafhankelijk van wie het geschreven heeft.
|
||||
|
||||
Dus, het is niet de bedoeling van deze sectie om uw rechten op te eisen of te
|
||||
wedijveren om uw rechten op werk dat geheel door uzelf geschreven is, het is
|
||||
eerder de bedoeling het recht controle uit te oefenen mogelijk te maken op de
|
||||
verspreiding van afgeleide of collectieve werken gebaseerd op het Programma.
|
||||
|
||||
Daarenboven, de bundeling van een werk niet gebaseerd op het Programma met het
|
||||
Programma (of met een werk gebaseerd op het Programma) op een opslagmedium
|
||||
of verspreidingsmedium brengt het ander werk niet onder deze licentie.
|
||||
|
||||
3. U mag het Programma, of een werk gebaseerd op het Programma,
|
||||
zie paragraaf 2, verspreiden en kopiÎren, in binaire of uitvoerbare vorm onder
|
||||
de bepalingen van paragraaf 1 en 2 hierboven, op voorwaarde dat U aan een van
|
||||
de volgende voorwaarden voldoet :
|
||||
|
||||
a) Voeg een volledige overeenkomende broncode bij, leesbaar door computers,
|
||||
verspreid onder de bepalingen van de paragrafen 1 en 2, op een medium dat
|
||||
gebruikelijk is voor het uitwisselen van software; of,
|
||||
|
||||
b) Voeg een voor minstens 3 jaar geldige, geschreven, offerte bij, om de
|
||||
complete overeenstemmende broncode, op een medium dat hiervoor gebruikelijk is,
|
||||
voor Computers leesbaar, verspreidbaar onder de bepalingen van de paragrafen 1
|
||||
en 2 hierboven, aan elke derde partij te leveren, voor een vergoeding die niet
|
||||
meer bedraagt dan de kost om de broncode te kopiÎren.
|
||||
|
||||
c) Voeg de informatie bij die U ontving betreffende het aanbod om de bijpassende
|
||||
broncode te verkrijgen. (Dit alternatief is enkel toegestaan voor niet
|
||||
commerciÎle verspreiding en enkel als U het programma in binaire of uitvoerbare
|
||||
vorm ontving met zulk een aanbod, in overeenstemming met subparagraaf b
|
||||
erboven.) De broncode van een werk is de vorm van het werk waaraan voorkeur
|
||||
wordt gegeven om er wijzigingen in aan te brengen. Voor een uitvoerbaar werk
|
||||
betekent volledige broncode alle code van alle modules waar het werk uit
|
||||
bestaat, en daarbovenop alle definitie bestanden van de interface(s) en alle
|
||||
scripts om het programma te compileren en het uitvoerbare bestand te
|
||||
installeren. Als een speciale uitzondering moet de verspreidde broncode niets
|
||||
bevatten dat normaal verspreid (in broncode of uitvoerbare vorm ) wordt met de
|
||||
hoofdcomponenten (compiler, kernel, enz...) van het besturingssysteem op dewelke
|
||||
het Programma draait, tenzij die component bij het uitvoerbare bestand zit.
|
||||
|
||||
Als verspreiding van een uitvoerbaar bestand of binaire code mogelijk gemaakt
|
||||
wordt door toegang tot het kopiÎren van een vooraf bepaalde plaats, dan telt het
|
||||
mogelijk maken de broncode van diezelfde plaats te kopiÎren als het verspreiden
|
||||
van de broncode, zelfs indien het mee kopiÎren van de broncode optioneel is.
|
||||
|
||||
4. U mag het Programma niet kopiÎren, wijzigen, verder in licentie geven of
|
||||
verspreiden behalve zoals expliciet vermeld in deze licentie. Eender welke
|
||||
poging om het programma op een andere manier te kopiÎren, wijzigen, verder in
|
||||
licentie geven of verspreiden is ongeldig en verklaart automatisch uw rechten
|
||||
bepaald in deze licentie nietig. Derde partijen die kopieÎn of rechten van U
|
||||
hebben ontvangen onder deze licentie blijven hun rechten behouden zolang ze de
|
||||
voorwaarden niet schenden.
|
||||
|
||||
5. U bent niet verplicht deze licentieovereenkomst te accepteren, aangezien U
|
||||
deze niet ondertekend hebt. Echter, niets anders geeft U de toestemming om het
|
||||
Programma of werken gebaseerd op het Programma te wijzigen of te verspreiden.
|
||||
Deze daden zijn door de wet verboden als U deze licentieovereenkomst niet
|
||||
accepteert. Daarom geeft u aan dat door het Programma te verspreiden of te
|
||||
wijzigen, U deze licentie, en al zijn voorwaarden en bepalingen in verband met
|
||||
kopiÎren, wijzigen of verspreiden van het Programma, of werken gebaseerd op het
|
||||
Programma, accepteert om dat te kunnen doen.
|
||||
|
||||
6. Elke keer U het Programma (of een werk gebaseerd op het Programma)
|
||||
verspreidt, krijgt de ontvanger automatisch een licentie van de originele
|
||||
licentiehouder om het Programma te kopiÎren, verspreiden of wijzigen,
|
||||
onderworpen aan deze bepalingen en voorwaarden. U mag de ontvanger geen
|
||||
beperkingen opleggen om de rechten uit te oefenen die hierin bepaald zijn.
|
||||
|
||||
7. Als door gevolg van een rechterlijke uitspraak of beweringen van
|
||||
patentenschending of door eender welke andere reden (niet beperkt tot
|
||||
patentenproblemen) U bepalingen worden opgelegd (door rechterlijk bevel,
|
||||
overeenkomst, of op andere wijze) die in tegenspraak zijn met bepalingen in deze
|
||||
licentie, dan sluit dat U niet uit om aan de voorwaarden van deze licentie te
|
||||
voldoen. Als U het Programma niet kan verspreiden en daarbij zowel aan tegelijk
|
||||
de bepalingen van deze licentie als aan andere relevante verplichtingen kan
|
||||
voldoen, dan mag U als gevolg daarvan het Programma helemaal niet verspreiden.
|
||||
Bijvoorbeeld, als een patent licentieovereenkomst niet zou toestaan dat het
|
||||
programma zonder het betalen van royalty's vrij verspreid mag worden door zij
|
||||
die het Programma direct van U verkrijgen en zij die het indirect door U
|
||||
verkrijgen, dan is de enige manier om zowel daaraan als aan deze licentie te
|
||||
voldoen dat U zich compleet onthoudt van het verspreiden van het Programma.
|
||||
|
||||
Als een deel van dit artikel ongeldig wordt geacht, of het kan niet afgedwongen
|
||||
worden onder bepaalde omstandigheden dan is het de bedoeling dat het overwicht
|
||||
van dit artikel van toepassing is. In andere omstandigheden geldt dit artikel
|
||||
volledig.
|
||||
|
||||
Het is niet het doel van dit artikel om u er toe aan te zetten om patenten,
|
||||
of andere aanspraken van bezit, te schenden of de geldigheid van zulke
|
||||
aanspraken aan te vechten. Het enige doel van dit artikel is om de integriteit
|
||||
te beschermen van het vrije software verspreidingssysteem, dat wordt
|
||||
toegepast door middel van Publieke Licentie praktijken. Veel mensen hebben
|
||||
royale bijdragen geleverd aan het systeem van vrije software rekenend op
|
||||
de betrouwbaarheid van zijn toepassing. Het is aan de auteur/donor om te
|
||||
bepalen of hij of zij bereidt is om software te verspreiden door middel
|
||||
van een ander systeem en een gelicensieerde kan die keuze niet afdwingen.
|
||||
|
||||
Dit artikel is bedoeld om zeer duidelijk te maken wat geloofd wordt een gevolg
|
||||
te zijn van de rest van deze licentie.
|
||||
|
||||
8. Als de verspreiding of het gebruik van het Programma gelimiteerd is in
|
||||
bepaalde landen, door patenten of door samenwerking van auteursrechthouders,
|
||||
dan mag de oorspronkelijke auteursrechthouder die het Programma onder deze
|
||||
licentie plaatste een expliciete geografische beperking toevoegen zodat
|
||||
verspreiding enkel toegestaan is in of tussen landen die niet uitgesloten zijn.
|
||||
In dat geval bevat deze licentie de beperking alsof ze in de kern van deze
|
||||
licentie geschreven was.
|
||||
|
||||
9. De Free Software Foundation mag gereviseerde en/of nieuwe versies van de
|
||||
Algemene Publieke Licentie uitbrengen van tijd tot tijd. Zulke nieuwe versies
|
||||
zullen gelijkaardig in karakter zijn in vergelijking met de huidige versie maar
|
||||
kunnen in details verschillen om nieuwe problemen of aangelegenheden te
|
||||
behandelen. Elke versie krijgt een expliciet versienummer mee. Als het Programma
|
||||
een versie van deze licentie specificeert waarop het van toepassing is en "elke
|
||||
volgende versie", dan hebt U de keuze om de bepalingen en voorwaarden van die
|
||||
licentie te volgen, of van eender welke versie die later uitgegeven werd door de
|
||||
Free Software Foundation. Als het programma geen versie nummer van de licentie
|
||||
specificeert, dan mag U de bepalingen en voorwaarden volgen van eender welke
|
||||
versie ooit uitgegeven door de Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
10. Indien U delen van het Programma wil invoegen in andere vrije Programma's
|
||||
dewelke's verspreidingsvoorwaarden anders zijn, dan moet U de auteur van dat
|
||||
programma om toestemming vragen. Voor software waarvan het auteursrecht bij
|
||||
de Free Software Foundation rust, schrijf naar de Free Software Foundation; we
|
||||
maken hier soms uitzonderingen op. Onze beslissing zal geleid worden door onze
|
||||
twee hoofddoelen om de vrije status van de afgeleiden van onze vrije software te
|
||||
vrijwaren en om het delen en hergebruiken van software in het algemeen te
|
||||
promoten.
|
||||
|
||||
11. OMDAT HET PROGRAMMA ZONDER KOSTEN IN LICENTIE GEGEVEN WORDT, IS ER GEEN
|
||||
GARANTIE VOOR HET PROGRAMMA, VOOR ZOVER MOGELIJK BINNEN DE GELDENDE WETGEVING.
|
||||
UITGEZONDERD WANNEER HET EXPLICIET GESCHREVEN STAAT LEVEREN DE
|
||||
AUTEURSRECHTHOUDERS HET PROGRAMMA "ZOALS HET IS", ZONDER EENDER WELKE GARANTIE,
|
||||
EXPLICIET UITGEDRUKT OF IMPLICIET BEDOELD, ZOALS, MAAR NIET GELIMITEERD TOT,
|
||||
DE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
|
||||
DOEL. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE KWALITEIT EN DE PRESTATIES VAN HET
|
||||
PROGRAMMA LIGT BIJ U. MOCHT HET PROGRAMMA DEFECT BLIJKEN DAN DRAAGT U DE
|
||||
KOSTEN VAN ALLE BENODIGDE DIENSTEN, REPARATIES OF CORRECTIES.
|
||||
|
||||
12. IN GEEN ENKEL GEVAL, TENZIJ VEREIST DOOR DE GELDENDE WET, OF SCHRIFTELIJK
|
||||
OVEREENGEKOMEN ZAL DE AUTEURSRECHTHOUDER, OF EENDER WELKE DERDE PARTIJ DIE HET
|
||||
PROGRAMMA MAG WIJZIGEN EN/OF VERSPREIDEN ZOALS TOEGESTAAN HIERBOVEN,
|
||||
VERANTWOORDELIJK KUNNEN WORDEN GEACHT TEGENOVER U BETREFFENDE ALGEMENE,
|
||||
SPECIALE, UITZONDERLIJKE OF RESULTERENDE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT
|
||||
HET GEBRUIK, OF DE ONKUNDIGHEID OM HET PROGRAMMA TE GEBRUIKEN
|
||||
(INCLUSIEF, MAAR NIET GELIMITEERD TOT HET VERLIES VAN GEGEVENS,
|
||||
GEGEVENS DIE CORRUPT WORDEN, OF VERLIEZEN GELEDEN DOOR U OF DERDE PARTIJEN OF
|
||||
EEN FALING VAN HET PROGRAMMA OM SAMEN TE WERKEN MET ANDERE PROGRAMMA'S),
|
||||
ZELFS INDIEN DE AUTEURSRECHTHOUDER OF EEN ANDERE PARTIJ GEœNFORMEERD WAS
|
||||
OVER DE MOGELIJKHEID TOT ZULKE SCHADE.
|
||||
|
||||
EINDE VAN DE BEPALINGEN EN VOORWAARDEN
|
||||
|
||||
Hoe deze bepalingen op uw nieuwe Programma's toepassen.
|
||||
|
||||
Als U een nieuw Programma ontwikkelt en U wenst dat het van het grootst mogelijk
|
||||
nut is voor iedereen, dan is de beste manier om dit te bereiken door het
|
||||
Programma vrije software te maken dewelke iedereen kan verspreiden en wijzigen
|
||||
onder deze bepalingen.
|
||||
Om dit te doen, voeg volgende boodschap toe aan het Programma. Het is het
|
||||
veiligst om ze in te voegen aan het begin van elk bronbestand, dit om het
|
||||
ontbreken van garantie duidelijk te maken; en elk bestand zou minstens de
|
||||
"auteursrecht" lijn en een directief naar waar de volledige boodschap gevonden
|
||||
kan worden moeten bevatten.
|
||||
|
||||
<een regel voor de naam van het Programma en zijn doel>
|
||||
Auteursrecht (C) <jaar> <naam van de Auteur>
|
||||
Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of wijzigen onder de
|
||||
bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free
|
||||
Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije keuze) een
|
||||
latere versie.
|
||||
Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar
|
||||
ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van
|
||||
VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene
|
||||
Publieke Licentie voor meer details.
|
||||
U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten
|
||||
hebben samen met dit Programma; indien dit niet zo is, schrijf naar
|
||||
de Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||
|
||||
Voeg ook informatie bij hoe men U kan contacteren via e-mail en gewone post.
|
||||
Als het Programma interactief is, laat het een korte boodschap tonen zoals
|
||||
deze wanneer het in interactieve modus start:
|
||||
|
||||
Fiscus versie 69, Auteursrecht (C) <jaar> <naam v/d auteur>
|
||||
Fiscus komt met ABSULUUT GEEN GARANTIE; voor details typ 'toon w'. Dit is
|
||||
vrije software en het is U toegestaan deze te verspreiden onder
|
||||
bepaalde voorwaarden;typ 'toon c' voor meer details.
|
||||
|
||||
U zou ook uw werkgever (indien U als programmeur werkt) of uw school, indien die
|
||||
er is, om een "auteursrecht afwijzing" te laten tekenen voor het Programma,
|
||||
indien nodig. Hier is een voorbeeld; wijzig de namen:
|
||||
|
||||
Yoyodyne, NV., verwerpt hier alle auteursrechtlijk interesses in het Programma
|
||||
Fiscus (dat belastingsaangiften invult) geschreven door James Hacker.
|
||||
<handtekening van Ty Coon>, 21 April 1984 Ty Coon, Vice voorzitter.
|
||||
|
||||
Deze Algemene Publieke Licentie laat niet toe dat het Programma verwerkt wordt
|
||||
in een commercieel programma. Als uw Programma een subroutine bibliotheek is,
|
||||
dan kan U het misschien nuttige beschouwen om toe te staan dat uw Programma
|
||||
gelinkt word met commerciÎle programma's. Als dat is wat U wil doen,
|
||||
dan moet U de GNU Algemene Minder Publieke Licentie gebruiken in plaats van
|
||||
deze licentie.
|
||||
Reference in New Issue
Block a user