forked from Wavyzz/dolibarr
Merge branch '9.0' of git@github.com:Dolibarr/dolibarr.git into develop
This commit is contained in:
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=إضافة دفعات متنوعة
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=تفويض سيبا الخاص بك
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Dodaj ostala plaćanja
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Vaš SEPA mandat
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -36,11 +36,15 @@ AlreadyInGeneralLedger=Registrat en el Llibre Major
|
||||
NotYetInGeneralLedger=No s'ha registrat en el Llibre Major
|
||||
GroupIsEmptyCheckSetup=El grup està buit, comproveu la configuració del grup de comptabilitat personalitzat
|
||||
DetailByAccount=Mostra detalls per compte
|
||||
AccountWithNonZeroValues=Comptes amb valors no nuls
|
||||
AccountWithNonZeroValues=Compte amb valors no nuls
|
||||
ListOfAccounts=Llista de comptes
|
||||
CountriesInEEC=Països a la CEE
|
||||
CountriesNotInEEC=Països no integrats a la CEE
|
||||
CountriesInEECExceptMe=Països a la CEE excepte %s
|
||||
CountriesExceptMe=Tots els països, excepte %s
|
||||
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=Compte comptable per a clients no definida en la configuració
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Main accounting account for vendors not defined in setup
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Compte comptable principal per a proveïdors no definit a la configuració
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Compte comptable per a usuaris no de definit en la configuració
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Compte comptable per a IVA no definida en la configuració
|
||||
|
||||
@@ -55,10 +59,10 @@ AccountancyAreaDescChartModel=PAS %s: Crear un model de pla de comptes des del m
|
||||
AccountancyAreaDescChart=PAS %s: Crear o comprovar el contingut del seu pla de comptes des del menú %s
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescVat=PAS %s: Defineix comptes comptables per cada tipus d'IVA. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=STEP %s: Define default accounting accounts. For this, use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDefault=STEP %s: Definir comptes comptables predeterminats. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescExpenseReport=PAS %s: Defineix els comptes comptables per defecte per a cada tipus d'informe de despeses. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per al pagament de salaris. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per despeses especials (impostos diversos). Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=PAS %s: defineix comptes de comptabilitat per defecte per a despeses especials (impostos diversos). Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per a les donacions. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=PAS %s: Defineix el compte comptable obligatori per defecte i els comptes comptables per defecte pels assentaments diversos. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescLoan=PAS %s: Defineix comptes comptables per defecte per als préstecs. Per això, utilitzeu l'entrada del menú %s.
|
||||
@@ -156,6 +160,7 @@ Docref=Referència
|
||||
LabelAccount=Etiqueta de compte
|
||||
LabelOperation=Etiqueta de l'operació
|
||||
Sens=Significat
|
||||
LetteringCode=Codi de retolació
|
||||
Codejournal=Diari
|
||||
NumPiece=Número de peça
|
||||
TransactionNumShort=Número de transacció
|
||||
@@ -172,7 +177,7 @@ DelYear=Any a eliminar
|
||||
DelJournal=Diari per esborrar
|
||||
ConfirmDeleteMvt=Això eliminarà totes les línies del Llibre Major de l'any i/o d'un diari específic. Es requereix com a mínim un criteri.
|
||||
ConfirmDeleteMvtPartial=Això eliminarà l'assentament del Llibre Major (se suprimiran totes les línies relacionades amb el mateix assentament)
|
||||
FinanceJournal=Finance journal
|
||||
FinanceJournal=Diari de finances
|
||||
ExpenseReportsJournal=Informe-diari de despeses
|
||||
DescFinanceJournal=Finance journal including all the types of payments by bank account
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=Aquesta és una vista de registres que estan comptabilitzats a un compte comptable i que poden registrar-se al Llibre major.
|
||||
@@ -189,7 +194,7 @@ ListeMvts=Llista de moviments
|
||||
ErrorDebitCredit=El dèbit i el crèdit no poden tenir valors alhora
|
||||
AddCompteFromBK=Afegeix comptes comptables al grup
|
||||
ReportThirdParty=Llista el compte del tercer
|
||||
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the third party customers and vendors and their accounting accounts
|
||||
DescThirdPartyReport=Consulteu aquí la llista dels clients i proveïdors de tercers i els seus comptes comptables
|
||||
ListAccounts=Llistat dels comptes comptables
|
||||
UnknownAccountForThirdparty=Compte comptable de tercer desconeguda, utilitzarem %s
|
||||
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Compte comptable de tercer desconegut. Error de bloqueig
|
||||
@@ -198,7 +203,7 @@ PaymentsNotLinkedToProduct=Pagament no vinculat a cap producte / servei
|
||||
|
||||
Pcgtype=Grup de compte
|
||||
Pcgsubtype=Subgrup de compte
|
||||
PcgtypeDesc=El grup i el subgrup del compte s'utilitzen com a criteris de "filtre" i "agrupació" predefinits per a alguns informes comptables. Per exemple, "INCOME" o "EXPENSE" s'utilitzen com a grups per als comptes comptables de productes per generar l'informe de despeses/ingressos.
|
||||
PcgtypeDesc=El grup i el subconjunt del compte s'utilitzen com a criteris de "filtre" i "agrupació" predefinits per a alguns informes comptables. Per exemple, "INGRÉS" o "DESPESA" s'utilitzen com a grups per als comptes comptables de productes per generar l'informe de despeses / ingressos.
|
||||
|
||||
TotalVente=Total turnover before tax
|
||||
TotalMarge=Marge total de vendes
|
||||
@@ -209,8 +214,8 @@ DescVentilDoneCustomer=Consulta aquí la llista de línies de factures de client
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Comptabilitza les línies de factura encara no comptabilitzades amb un compte comptable de producte
|
||||
ChangeAccount=Canvia el compte comptable de producte/servei per les línies seleccionades amb el següent compte comptable:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices vendors and their accounting account
|
||||
DescVentilSupplier=Consulteu aquí la llista de línies de factures del proveïdor vinculades o que encara no estan vinculades a un compte de comptabilitat de producte
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consulteu aquí la llista de les línies de venedors de factures i el seu compte comptable
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=Línies d'informes de despeses comptabilitzades encara no comptabilitzades amb un compte comptable de tarifa
|
||||
DescVentilExpenseReport=Consulteu aquí la llista de les línies d'informe de despeses vinculada (o no) a un compte comptable corresponent a tarifa
|
||||
DescVentilExpenseReportMore=Si tu poses el compte comptable sobre les línies del informe per tipus de despesa, l'aplicació serà capaç de fer tots els vincles entre les línies del informe i els comptes comptables del teu pla comptable, només amb un clic amb el botó <strong>"%s"</strong>. Si el compte no estava al diccionari de tarifes o si encara hi ha línies no vinculades a cap compte, hauràs de fer-ho manualment a partir del menú "<strong>%s</strong>".
|
||||
@@ -221,6 +226,7 @@ AutomaticBindingDone=Comptabilització automàtica realitzada
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, no pots eliminar aquest compte comptable perquè està en ús
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Assentament comptabilitzat incorrectament. Deure = %s | Haver = %s
|
||||
Balancing=Saldo
|
||||
FicheVentilation=Fitxa de comptabilització
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Els assentaments s'han escrit al Llibre Major
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Alguns dels assentaments no van poder ser registrats al diari. Si no hi ha cap altre missatge d'error, probablement és perquè ja es van registrar al diari.
|
||||
@@ -262,7 +268,8 @@ Modelcsv_quadratus=Exporta cap a Quadratus QuadraCompta
|
||||
Modelcsv_ebp=Exporta cap a EBP
|
||||
Modelcsv_cogilog=Exporta cap a Cogilog
|
||||
Modelcsv_agiris=Exporta a Agiris
|
||||
Modelcsv_configurable=Exportació configurable
|
||||
Modelcsv_configurable=Exporta CSV configurable
|
||||
Modelcsv_FEC=Exportació FEC (Art. L47 A) (prova)
|
||||
ChartofaccountsId=Id pla comptable
|
||||
|
||||
## Tools - Init accounting account on product / service
|
||||
@@ -296,10 +303,10 @@ BookeppingLineAlreayExists=Les línies ja existeixen en la comptabilitat
|
||||
NoJournalDefined=Cap diari definit
|
||||
Binded=Línies comptabilitzades
|
||||
ToBind=Línies a comptabilitzar
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=No es possible auto-detectar, utilitzeu el menú <a href="%s">%s</a> per fer l'enllaç manualment
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Línies encara no enllaçades, utilitzeu el menú <a href="%s"> %s </a> per fer l'enllaç manualment
|
||||
|
||||
## Import
|
||||
ImportAccountingEntries=Accounting entries
|
||||
ImportAccountingEntries=Entrades de comptabilitat
|
||||
|
||||
WarningReportNotReliable=Avís, aquest informe no està basat en el Llibre Major, de manera que no conté assentaments modificats manualment en el Llibre Major. Si el registre diari està actualitzat, la vista de comptes és més precisa.
|
||||
ExpenseReportJournal=Diari d'informe de despeses
|
||||
|
||||
@@ -30,14 +30,14 @@ SessionSaveHandler=Modalitat de desar sessions
|
||||
SessionSavePath=Emmagatzema la localització de les sessions
|
||||
PurgeSessions=Purga de sessions
|
||||
ConfirmPurgeSessions=Estàs segur de voler purgar totes les sessions? Es desconnectaran tots els usuaris (excepte tu mateix)
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=Save session handler configured in your PHP does not allow listing all running sessions.
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de sessions configurat al seu PHP no permiteix mostrar les sessions en curs
|
||||
LockNewSessions=Bloquejar connexions noves
|
||||
ConfirmLockNewSessions=Are you sure you want to restrict any new Dolibarr connection to yourself? Only user <b>%s</b> will be able to connect after that.
|
||||
ConfirmLockNewSessions=Esteu segur de voler restringir l'accés a Dolibarr únicament al seu usuari? Només el login <b>%s</b> podrà connectar si confirma.
|
||||
UnlockNewSessions=Eliminar bloqueig de connexions
|
||||
YourSession=La seva sessió
|
||||
Sessions=Sessions d'usuaris
|
||||
WebUserGroup=Servidor web usuari/grup
|
||||
NoSessionFound=Your PHP seems to not allow listing of active sessions. The directory used to save sessions (<b>%s</b>) might be protected (For example, by OS permissions or by PHP directive open_basedir).
|
||||
NoSessionFound=Sembla que el seu PHP no pot llistar les sessions actives. El directori de salvaguardat de sessions (<b>%s</b>) pot estar protegit (per exemple, pels permisos del sistema operatiu o per la directiva open_basedir del seu PHP).
|
||||
DBStoringCharset=Codificació base de dades per emmagatzematge de dades
|
||||
DBSortingCharset=Codificació base de dades per classificar les dades
|
||||
ClientCharset=Joc de caràcters del client
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ Destination=Destinació
|
||||
IdModule=ID del modul
|
||||
IdPermissions=ID de permisos
|
||||
LanguageBrowserParameter=Variable %s
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Localization parameters
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Paràmetres de localització
|
||||
ClientTZ=Zona horària client (usuari)
|
||||
ClientHour=Hora client (usuari)
|
||||
OSTZ=Zona horària Servidor SO
|
||||
@@ -191,9 +191,9 @@ IgnoreDuplicateRecords=Ignorar errors de registres duplicats (INSERT IGNORE)
|
||||
AutoDetectLang=Autodetecta (idioma del navegador)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Opció deshabilitada en demo
|
||||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionalitat disponible únicament en versions estables oficials
|
||||
BoxesDesc=Widgets are components showing some information that you can add to personalize some pages. You can choose between showing the widget or not by selecting target page and clicking 'Activate', or by clicking the trashcan to disable it.
|
||||
BoxesDesc=Els panells són components que mostren algunes dades que poden afegir-se per personalitzar algunes pàgines. Pots triar entre mostrar el panell o no seleccionant la pàgina de destí i fent clic a 'Activar', o fent clic en la paperera per desactivar.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Només els elements de <a href="%s"> mòduls activats</a> són mostrats
|
||||
ModulesDesc=The modules/applications determine which features are available in the software. Some modules require permissions to be granted to users after activating the module. Click the on/off button (at end of module line) to enable/disable a module/application.
|
||||
ModulesDesc=Els mòduls/aplicacions determinen quines funcions estan disponibles al programa. Alguns mòduls requereixen permisos que es concedeixen als usuaris després d'activar el mòdul. Feu clic al botó d'encès/apagat (al final de la línia del mòdul) per activar/desactivar un mòdul/aplicació.
|
||||
ModulesMarketPlaceDesc=Pots trobar més mòduls per descarregar en pàgines web externes per internet...
|
||||
ModulesDeployDesc=If permissions on your file system allow it, you can use this tool to deploy an external module. The module will then be visible on the tab <strong>%s</strong>.
|
||||
ModulesMarketPlaces=Trobar mòduls/complements externs
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ AchatTelechargement=Comprar / Descarregar
|
||||
GoModuleSetupArea=Per instal·lar un nou mòdul, vaja al àrea de configuració de mòduls en <a href="%s">%s</a>.
|
||||
DoliStoreDesc=DoliStore, el lloc oficial de mòduls complementaris per Dolibarr ERP / CRM
|
||||
DoliPartnersDesc=List of companies providing custom-developed modules or features.<br>Note: since Dolibarr is an open source application, <i>anyone</i> experienced in PHP programming may develop a module.
|
||||
WebSiteDesc=External websites for more add-on (non-core) modules...
|
||||
WebSiteDesc=Llocs web de referència per trobar més mòduls (no core)...
|
||||
DevelopYourModuleDesc=Algunes solucions per desenvolupar el vostre propi mòdul...
|
||||
URL=Enllaç
|
||||
BoxesAvailable=Panells disponibles
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ DoNotStoreClearPassword=No emmagatzemar la contrasenya sense xifrar a la base
|
||||
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Encriptar la contrasenya de la base en l'arxiu conf.php
|
||||
InstrucToEncodePass=Per tenir la contrasenya encriptada al fitxer <b>conf.php</b> reemplaça la línia<br><b>$dolibarr_main_db_pass="...";</b><br>per<br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:%s";</b>
|
||||
InstrucToClearPass=Per tenir la contrasenya descodificada en el fitxer de configuració <b> conf.php </b>, reemplaça en aquest fitxer la línia <br><b>$dolibarr_main_db_pass="crypted:..."</b><br> per <br><b>$dolibarr_main_db_pass="%s"</b>
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFiles=Protection of generated PDF files NOT recommended (breaks mass PDF generation)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFiles=Protecció i encriptació dels fitxers PDF generats NO es recomana (es trenca la generació massiva de PDF)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protecció d'un document PDF el manté disponible per llegir i imprimir amb qualsevol navegador PDF. No obstant això, l'edició i la còpia ja no és possible. Tingues en compte que l'ús d'aquesta característica fa que la construcció d'un arxiu PDF fusionat global no funcioni.
|
||||
Feature=Funció
|
||||
DolibarrLicense=Llicència
|
||||
@@ -246,8 +246,8 @@ ExternalResources=Recursos externs
|
||||
SocialNetworks=Xarxes socials
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=Per a la documentació d'usuari, desenvolupador o Preguntes Freqüents (FAQ), consulteu el wiki Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
ForAnswersSeeForum=Per altres qüestions o realitzar les seves pròpies consultes, pot utilitzar el fòrum Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
HelpCenterDesc1=Here are some resources for getting help and support with Dolibarr.
|
||||
HelpCenterDesc2=Some of these resources are only available in <b>english</b>.
|
||||
HelpCenterDesc1=Aquests són alguns recursos per obtenir ajuda i suport amb Dolibarr.
|
||||
HelpCenterDesc2=Alguns d'aquests serveis només estan disponibles en <b>anglès</b>.
|
||||
CurrentMenuHandler=Gestor de menú
|
||||
MeasuringUnit=Unitat de mesura
|
||||
LeftMargin=Marge esquerra
|
||||
@@ -262,35 +262,35 @@ NoticePeriod=Preavís
|
||||
NewByMonth=Nou per mes
|
||||
Emails=Correus
|
||||
EMailsSetup=Configuració de correu
|
||||
EMailsDesc=This page allows you to override your default PHP parameters for email sending. In most cases on Unix/Linux OS, the PHP setup is correct and these parameters are unnecessary.
|
||||
EMailsDesc=Aquesta pàgina permet reescriure els paràmetres del PHP en quan a l'enviament de correus. A la majoria dels casos, al sistema operatiu Unix/Linux, la configuració per defecte del PHP és correcta i no calen aquests paràmetres.
|
||||
EmailSenderProfiles=Perfils de remitents de correus electrònics
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=SMTP/SMTPS Port (default value in php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP/SMTPS Host (default value in php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=SMTP/SMTPS Port (Not defined into PHP on Unix-like systems)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=SMTP/SMTPS Host (Not defined into PHP on Unix-like systems)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Sender email for automatic emails (default value in php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=Email used for error returns emails (fields 'Errors-To' in emails sent)
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Copy (Bcc) all sent emails to
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Disable all email sending (for test purposes or demos)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Port del servidor SMTP (Per defecte a php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=Nom host o ip del servidor SMTP (Per defecte en php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Port del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Nom servidor o ip del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=E-mail del remitent per e-mails automàtics (valor predeterminat a php.ini: <b> %s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=E-mail a utilitzar per als e-mails de missatges d'error (camp 'Errors-To' als e-mails enviats)
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Copia (Bcc) tots els correus enviats a
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactiva tot l'enviament de correu electrònic (per a proves o demostracions)
|
||||
MAIN_MAIL_FORCE_SENDTO=Envieu tots els correus electrònics a (en lloc de destinataris reals, amb finalitats d'assaig)
|
||||
MAIN_MAIL_ENABLED_USER_DEST_SELECT=Add employee users with email into allowed recipient list
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Email sending method
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=SMTP ID (if sending server requires authentication)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=SMTP Password (if sending server requires authentication)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Use TLS (SSL) encryption
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Mètode d'enviament de correu electrònic
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID d'autenticació SMTP (si el servidor requereix autenticació)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasenya SMTP (si el servidor requereix autenticació)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Utilitza el xifratge TLS (SSL)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS=Use TLS (STARTTLS) encryption
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_ENABLED=Use DKIM to generate email signature
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_DOMAIN=Email Domain for use with dkim
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_SELECTOR=Name of dkim selector
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_DKIM_PRIVATE_KEY=Private key for dkim signing
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Disable all SMS sending (for test purposes or demos)
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar globalment tot enviament de SMS (per mode de proves o demo)
|
||||
MAIN_SMS_SENDMODE=Mètode d'enviament de SMS
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Default sender phone number for SMS sending
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de telèfon del remitent predeterminat per a l'enviament de SMS
|
||||
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Default sender email for manual sending (User email or Company email)
|
||||
UserEmail=Correu electrònic de l'usuari
|
||||
CompanyEmail=Correu electrònic de l'empresa
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalitat no disponible en sistemes Unix. Proveu el seu sendmail localment.
|
||||
SubmitTranslation=If translation for this language is not complete or you find errors, you can correct this by editing files in directory <b>langs/%s</b> and submit your change to www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
|
||||
SubmitTranslation=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots corregir-ho editant els arxius en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els canvis a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
|
||||
SubmitTranslationENUS=Si la traducció d'aquest idioma no està completa o trobes errors, pots corregir-ho editant els fitxers en el directori<b>langs/%s</b> i enviant els fitxers modificats al fòrum de www.dolibarr.es o pels desenvolupadors a github.com/Dolibarr/dolibarr.
|
||||
ModuleSetup=Configuració del mòdul
|
||||
ModulesSetup=Configuració de mòduls/aplicacions
|
||||
@@ -313,15 +313,15 @@ DoNotUseInProduction=No utilitzar en producció
|
||||
ThisIsProcessToFollow=Aquests són els passos per al procés:
|
||||
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquesta és una configuració alternativa per processar manualment:
|
||||
StepNb=Pas %s
|
||||
FindPackageFromWebSite=Find a package that provides features you want (for example on official web site %s).
|
||||
FindPackageFromWebSite=Busca el paquet que t'ofereix les característiques que vols (per exemple en la web oficial %s).
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Descarrega el paquet (per exemple del lloc web oficial %s).
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Unpack/unzip the packaged files into the server directory dedicated to Dolibarr: <b>%s</b>
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimeix els fitxers empaquetats en en el directori del servidor dedicat a Dolibarr: <b>%s</b>
|
||||
UnpackPackageInModulesRoot=To deploy/install an external module, unpack/unzip the packaged files into the server directory dedicated to external modules:<br><b>%s</b>
|
||||
SetupIsReadyForUse=Module deployment is finished. You must however enable and setup the module in your application by going to the page setup modules: <a href="%s">%s</a>.
|
||||
SetupIsReadyForUse=La instal·lació del mòdul ha finalitzat. No obstant, ha d'habilitar i configurar el mòdul en la seva aplicació, aneu a la pàgina per configurar els mòduls: <a href="%s">%s</a>.
|
||||
NotExistsDirect=No s'ha definit el directori arrel alternatiu a un directori existent.<br>
|
||||
InfDirAlt=Des de la versió 3, és possible definir un directori arrel alternatiu. Això li permet emmagatzemar, en un directori dedicat, plug-ins i plantilles personalitzades.<br>Només ha de crear un directori a l'arrel de Dolibarr (per exemple: custom).<br>
|
||||
InfDirExample=<br>Declareu-lo al fitxer <strong>conf.php</strong><br> $dolibarr_main_url_root_alt='/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>Si aquestes línies ja hi són però comentades amb un "#", llavors simplement descomenteu-les treient aquest caràcter.
|
||||
YouCanSubmitFile=Alternatively, you may upload the module .zip file package:
|
||||
YouCanSubmitFile=Alternativament, pots penjar el paquet de fitxers .zip:
|
||||
CurrentVersion=Versió actual de Dolibarr
|
||||
CallUpdatePage=Ves a la pàgina que actualitza l'estructura de base de dades i les dades: %s
|
||||
LastStableVersion=Última versió estable
|
||||
@@ -351,15 +351,15 @@ SeeWikiForAllTeam=Dona un cop d'ull a la wiki per més detalls de tots els actor
|
||||
UseACacheDelay= Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria)
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=Amagar l'enllaç "Necessita suport o ajuda" a la pàgina de login
|
||||
DisableLinkToHelp=Amaga l'enllaç a l'ajuda en línia "<b>%s</b>"
|
||||
AddCRIfTooLong=There is no automatic text wrapping, text that is too long will not display on documents. Please add carriage returns in the text area if needed.
|
||||
ConfirmPurge=Are you sure you want to execute this purge?<br>This will permanently delete all your data files with no way to restore them (ECM files, attached files...).
|
||||
AddCRIfTooLong=No hi ha línies de tall automátic, així que si el text es massa llarg no es mostrarà en els documents. Per favor afegeix un salt de línia a l'àrea de text si fos necessari.
|
||||
ConfirmPurge=Estàs segur de voler realitzar aquesta purga? <br> Això esborrarà definitivament totes les dades dels seus fitxers (àrea GED, arxius adjunts etc.).
|
||||
MinLength=Longuitud mínima
|
||||
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=arxius .lang en memòria compartida
|
||||
LanguageFile=Fitxer d'idioma
|
||||
ExamplesWithCurrentSetup=Examples with current configuration
|
||||
ExamplesWithCurrentSetup=Exemples amb configuració actual
|
||||
ListOfDirectories=Llistat de directoris de plantilles OpenDocument
|
||||
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Llista de directoris que contenen fitxers de plantilles amb format OpenDocument.<br><br>Posa aqui el l'adreça completa dels directoris.<br>Afegeix un "intro" entre cada directori.<br>Per afegir un directori del mòdul GED, afegeix aquí <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Els fitxers d'aquests directoris han de tenir l'extensió <b>.odt</b> o <b>.ods</b>.
|
||||
NumberOfModelFilesFound=Number of ODT/ODS template files found in these directories
|
||||
NumberOfModelFilesFound=Nombre d'arxius de plantilles ODT/ODS trobats en aquest(s) directori(s)
|
||||
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemples de sintaxi:<br>c:\\mydir<br>/home/mydir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
|
||||
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=Posant les següents etiquetes a la plantilla, obtindrà una substitució amb el valor personalitzat en generar el document:
|
||||
FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Crear_un_modelo_de_documento_ODT
|
||||
@@ -369,14 +369,14 @@ KeyForWebServicesAccess=Clau per utilitzar els Web Services (paràmetre "dolibar
|
||||
TestSubmitForm=Formulari de proves
|
||||
ThisForceAlsoTheme=Utilitzar aquest gestor de menús predetermina també el tema, sigui quina sigui l'elecció de l'usuari. A més, aquest gestor de menús, especial per a smartphones, només funciona en alguns telèfons. Utilitzar un altre gestor Si veieu qualsevol problema.
|
||||
ThemeDir=Directori dels temes
|
||||
ConnectionTimeout=Connection timeout
|
||||
ConnectionTimeout=Temps d'espera de connexió
|
||||
ResponseTimeout=Timeout de resposta
|
||||
SmsTestMessage=Missatge de prova de __PHONEFROM__ per __PHONETO__
|
||||
ModuleMustBeEnabledFirst=El mòdul "<b>%s</b>" ha d'habilitar-se primer si necessita aquesta funcionalitat.
|
||||
SecurityToken=Clau per encriptar urls
|
||||
NoSmsEngine=No SMS sender manager available. A SMS sender manager is not installed with the default distribution because they depend on an external supplier, but you can find some on %s
|
||||
NoSmsEngine=No hi ha cap gestor d'enviament de SMS. Els gestors d'enviament de SMS no s'instal·len per defecte ja que depenen de cada proveïdor, però pot trobar-los a la plataforma %s
|
||||
PDF=PDF
|
||||
PDFDesc=You can set each global option related to the PDF generation
|
||||
PDFDesc=Defineix les opcions globals relacionades a la generació de PDF
|
||||
PDFAddressForging=Regles de visualització d'adreces
|
||||
HideAnyVATInformationOnPDF=Amagar qualsevol informació relacionada amb l'IVA al PDF que es genera
|
||||
PDFRulesForSalesTax=Regles per l'IVA
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ UrlGenerationParameters=Seguretat de les URL
|
||||
SecurityTokenIsUnique=Fer servir un paràmetre securekey únic per a cada URL?
|
||||
EnterRefToBuildUrl=Introduïu la referència de l'objecte %s
|
||||
GetSecuredUrl=Obté la URL calculada
|
||||
ButtonHideUnauthorized=Hide buttons for non-admin users for unauthorized actions instead of showing greyed disabled buttons
|
||||
ButtonHideUnauthorized=Amaga els botons a usuaris no administradors per accions no autoritzades enlloc de mostrar-los en gris deshabilitats
|
||||
OldVATRates=Taxa d'IVA antiga
|
||||
NewVATRates=Taxa d'IVA nova
|
||||
PriceBaseTypeToChange=Canviar el preu on la referència de base és
|
||||
@@ -412,7 +412,7 @@ ExtrafieldSelect = Llista de selecció
|
||||
ExtrafieldSelectList = Llista de selecció de table
|
||||
ExtrafieldSeparator=Separador (no és un camp)
|
||||
ExtrafieldPassword=Contrasenya
|
||||
ExtrafieldRadio=Radio buttons (one choice only)
|
||||
ExtrafieldRadio=Botons tipus radio (només una opció)
|
||||
ExtrafieldCheckBox=Caselles de verificació
|
||||
ExtrafieldCheckBoxFromList=Caselles de verificació des de taula
|
||||
ExtrafieldLink=Enllaç a un objecte
|
||||
@@ -486,12 +486,12 @@ DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=The root directory where all files are manually uploade
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Usuaris i grups
|
||||
Module0Desc=Gestió d'usuaris / empleats i grups
|
||||
Module1Name=Third Parties
|
||||
Module1Desc=Companies and contacts management (customers, prospects...)
|
||||
Module1Name=Tercers
|
||||
Module1Desc=Gestió de tercers i contactes (clients, clients potencials...)
|
||||
Module2Name=Comercial
|
||||
Module2Desc=Gestió comercial
|
||||
Module10Name=Comptabilitat
|
||||
Module10Desc=Simple accounting reports (journals, turnover) based on database content. Does not use any ledger table.
|
||||
Module10Desc=Activació d'informes simples de comptabilitat (diaris, vendes) a partir del contingut de la base de dades. No utilitza cap taula de comptabilitat.
|
||||
Module20Name=Pressupostos
|
||||
Module20Desc=Gestió de pressupostos/propostes comercials
|
||||
Module22Name=E-Mailings
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ Module23Desc=Realitza el seguiment del consum d'energies
|
||||
Module25Name=Comandes de clients
|
||||
Module25Desc=Gestió de comandes de clients
|
||||
Module30Name=Factures
|
||||
Module30Desc=Management of invoices and credit notes for customers. Management of invoices and credit notes for suppliers
|
||||
Module30Desc=Gestió de factures i abonaments de clients. Gestió de factures i abonaments de proveïdors
|
||||
Module40Name=Proveïdors
|
||||
Module40Desc=Gestió de proveïdors i compres (ordres de compra i factures)
|
||||
Module42Name=Registre de depuració
|
||||
@@ -517,13 +517,13 @@ Module52Desc=Gestió de stocks de productes
|
||||
Module53Name=Serveis
|
||||
Module53Desc=Gestió de serveis
|
||||
Module54Name=Contractes/Subscripcions
|
||||
Module54Desc=Management of contracts (services or recurring subscriptions)
|
||||
Module54Desc=Gestió de contractes (serveis o subscripcions recurrents)
|
||||
Module55Name=Codis de barra
|
||||
Module55Desc=Gestió dels codis de barra
|
||||
Module56Name=Telefonia
|
||||
Module56Desc=Gestió de la telefonia
|
||||
Module57Name=Domiciliacions
|
||||
Module57Desc=Management of Direct Debit payment orders. It includes generation of SEPA file for European countries.
|
||||
Module57Desc=Gestió de domiciliacions. També inclou generació del fitxer SEPA per als països europeus.
|
||||
Module58Name=ClickToDial
|
||||
Module58Desc=Integració amb ClickToDial
|
||||
Module59Name=Bookmark4u
|
||||
@@ -534,28 +534,28 @@ Module75Name=Notes de despeses i desplaçaments
|
||||
Module75Desc=Gestió de les notes de despeses i desplaçaments
|
||||
Module80Name=Expedicions
|
||||
Module80Desc=Gestió d'expedicions i recepcions
|
||||
Module85Name=Banks and Cash
|
||||
Module85Name=Bancs i Efectiu
|
||||
Module85Desc=Gestió de comptes bancaris o efectiu
|
||||
Module100Name=External Site
|
||||
Module100Desc=Add external website link into Dolibarr menus to view it in a Dolibarr frame
|
||||
Module100Name=Lloc extern
|
||||
Module100Desc=Inclou qualsevol lloc web extern en els menús de Dolibarr, veient-lo en un frame
|
||||
Module105Name=Mailman i SPIP
|
||||
Module105Desc=Interfície amb Mailman o SPIP pel mòdul de Socis
|
||||
Module200Name=LDAP
|
||||
Module200Desc=LDAP directory synchronization
|
||||
Module200Desc=Sincronització amb un directori LDAP
|
||||
Module210Name=PostNuke
|
||||
Module210Desc=Integració amb PostNuke
|
||||
Module240Name=Exportacions de dades
|
||||
Module240Desc=Tool to export Dolibarr data (with assistance)
|
||||
Module240Desc=Eina d'exportació de dades Dolibarr (amb assistent)
|
||||
Module250Name=Importació de dades
|
||||
Module250Desc=Tool to import data into Dolibarr (with assistance)
|
||||
Module250Desc=Eina per importar dades a Dolibarr (amb assistent)
|
||||
Module310Name=Socis
|
||||
Module310Desc=Gestió de socis d'una entitat
|
||||
Module320Name=Fils RSS
|
||||
Module320Desc=Addició de fils d'informació RSS en les pantalles Dolibarr
|
||||
Module330Name=Bookmarks and shortcuts
|
||||
Module330Desc=Create shortcuts, always accessible, to the internal or external pages to which you frequently access
|
||||
Module400Name=Projects or Leads
|
||||
Module400Desc=Management of projects, leads/opportunities and/or tasks. You can also assign any element (invoice, order, proposal, intervention, ...) to a project and get a transversal view from the project view.
|
||||
Module330Name=Marcadors i dreceres
|
||||
Module330Desc=Crear marcadors, sempre accessibles, a les pàgines internes o externes a les quals accediu sovint
|
||||
Module400Name=Projectes o Oportunitats
|
||||
Module400Desc=Gestió de projectes, oportunitats/leads i/o tasques. Pots asignar també qualsevol element (factura, comanda, pressupost, intervenció...) a un projecte i obtindre una vista transversal del projecte.
|
||||
Module410Name=Webcalendar
|
||||
Module410Desc=Interface amb el calendari webcalendar
|
||||
Module500Name=Impostos i despeses especials
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ Module510Desc=Record and track employee payments
|
||||
Module520Name=Préstec
|
||||
Module520Desc=Gestió de préstecs
|
||||
Module600Name=Notificacions sobre events de negoci
|
||||
Module600Desc=Send email notifications triggered by a business event, for users (setup defined on each user), third-party contacts (setup defined on each third party) or to defined emails
|
||||
Module600Desc=Enviar notificacions per correu arran de cert esdeveniments a usuaris (configuració a establir per a cada usuari), a contactes de tercers (configuració a establir per a cada tercer) o a adreces fixes
|
||||
Module600Long=Note that this module sends emails in real-time when a specific business event occurs. If you are looking for a feature to send email reminders of agenda events, go into the setup of module Agenda.
|
||||
Module610Name=Variants de producte
|
||||
Module610Desc=Creation of product variants (color, size etc.)
|
||||
@@ -582,13 +582,13 @@ Module1520Desc=Generació de documents de correu massiu
|
||||
Module1780Name=Etiquetes
|
||||
Module1780Desc=Crear etiquetes/categories (productes, clients, venedors, contactes o membres)
|
||||
Module2000Name=Editor WYSIWYG
|
||||
Module2000Desc=Allow text fields to be edited using CKEditor
|
||||
Module2000Desc=Permetre que els camps de text s'editin mitjançant CKEditor
|
||||
Module2200Name=Multi-preus
|
||||
Module2200Desc=Activar l'ús d'expressions matemàtiques per als preus
|
||||
Module2300Name=Tasques programades
|
||||
Module2300Desc=Gestió de tasques programades (alias cron o taula chrono)
|
||||
Module2400Name=Esdeveniments/Agenda
|
||||
Module2400Desc=Track events. Let Dolibarr log automatic events for tracking purposes or record manual events or meetings. This is the main module for good Customer or Supplier Relationship Management.
|
||||
Module2400Desc=Seguiu els esdeveniments o cites. Permitir que Dolibarr registri esdeveniments automàtics per tal de realitzar seguiment o registri esdeveniments manuals o reunions. Aquest és el mòdul més important per a una bona gestió de relacions amb clients o proveïdors.
|
||||
Module2500Name=SGD / GCE
|
||||
Module2500Desc=Sistema de gestió de documents / Gestió de continguts electrònics. Organització automàtica dels vostres documents generats o emmagatzemats. Compartiu-los quan ho necessiteu.
|
||||
Module2600Name=Serveis API/WEB (servidor SOAP)
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ Module2610Desc=Habilita el servidor REST de Dolibarr que ofereix serveis API
|
||||
Module2660Name=Crida a WebServices (client SOAP)
|
||||
Module2660Desc=Enable the Dolibarr web services client (Can be used to push data/requests to external servers. Only Supplier orders currently supported.)
|
||||
Module2700Name=Gravatar
|
||||
Module2700Desc=Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Needs Internet access
|
||||
Module2700Desc=Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es troben en els seus missatges de correu electrònic). Necessita un accés a Internet
|
||||
Module2800Desc=Client FTP
|
||||
Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
|
||||
@@ -615,19 +615,19 @@ Module6000Desc=Gestió del flux de treball (creació automàtica d'objectes i /
|
||||
Module10000Name=Pàgines web
|
||||
Module10000Desc=Crear un portal web amb un editor WYSIWG. Només heu de configurar el vostre servidor web (Apache, Nginx, ...) per apuntar al directori dedicat de Dolibarr per tenir-ho publicat en línia amb el vostre propi domini.
|
||||
Module20000Name=Dies lliures
|
||||
Module20000Desc=Declare and track employees leave requests
|
||||
Module20000Desc=Gestió dels dies lliures dels empleats
|
||||
Module39000Name=Lots de productes
|
||||
Module39000Desc=Gestió de lots o series, dates de caducitat i venda dels productes
|
||||
Module40000Name=Multidivisa
|
||||
Module40000Desc=Use alternative currencies in prices and documents
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
Module50000Desc=Offer customers a PayBox online payment page (credit/debit cards). This can be used to allow your customers to make free payments or for a payment on a particular Dolibarr object (invoice, order, ...)
|
||||
Module50000Desc=Ofereix als clients pagaments en línia via PayBox (targetes de crèdit/dèbit). Això pot ser usat per permetre als seus clients realitzar pagaments lliures o pagaments en un objecte de Dolibarr en particular (factura, comanda...)
|
||||
Module50100Name=TPV
|
||||
Module50100Desc=Mòdul Terminal Punt Venda (TPV)
|
||||
Module50150Name=Terminals Punt de Venda
|
||||
Module50150Desc=Point of sales module (Touch screen POS).
|
||||
Module50200Name=Paypal
|
||||
Module50200Desc=Offer customers a PayPal online payment page (PayPal account or credit/debit cards). This can be used to allow your customers to make free payments or for a payment on a particular Dolibarr object (invoice, order, ...)
|
||||
Module50200Desc=Ofereix als clients pagaments en línia via PayPal (targetes de crèdit/dèbit). Això pot ser usat per permetre als seus clients realitzar pagaments lliures o pagaments en un objecte de Dolibarr en particular (factura, comanda...)
|
||||
Module50400Name=Comptabilitat (avançat)
|
||||
Module50400Desc=Accounting management (double entries, support general and auxiliary ledgers). Export the ledger in several other accounting software formats.
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
@@ -661,9 +661,9 @@ Permission32=Crear/modificar productes
|
||||
Permission34=Elimina productes
|
||||
Permission36=Veure/gestionar els productes ocults
|
||||
Permission38=Exportar productes
|
||||
Permission41=Read projects and tasks (shared project and projects I'm contact for). Can also enter time consumed, for me or my hierarchy, on assigned tasks (Timesheet)
|
||||
Permission42=Create/modify projects (shared project and projects I'm contact for). Can also create tasks and assign users to project and tasks
|
||||
Permission44=Delete projects (shared project and projects I'm contact for)
|
||||
Permission41=Llegir projectes i tasques (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot introduir temps consumits, per a mi o els meus subordinats, en tasques assignades (Fulls de temps).
|
||||
Permission42=Crea/modifica projectes (projectes compartits i projectes dels que sóc contacte). També pot crear tasques i assignar usuaris a projectes i tasques
|
||||
Permission44=Elimina projectes (projectes compartits i projectes dels que en sóc contacte)
|
||||
Permission45=Exporta projectes
|
||||
Permission61=Consulta intervencions
|
||||
Permission62=Crea/modifica intervencions
|
||||
@@ -696,7 +696,7 @@ Permission109=Eliminar expedicions
|
||||
Permission111=Consultar comptes financers (comptes bancaris, caixes)
|
||||
Permission112=Crear/modificar quantitat/eliminar registres bancaris
|
||||
Permission113=Configuració de comptes financers (crear i gestionar les categories)
|
||||
Permission114=Reconcile transactions
|
||||
Permission114=Reconcilia les transaccions
|
||||
Permission115=Exporta transaccions i extractes
|
||||
Permission116=Captar transferències entre comptes
|
||||
Permission117=Gestionar enviament de xecs
|
||||
@@ -704,15 +704,15 @@ Permission121=Consulta tercers enllaçats a usuaris
|
||||
Permission122=Crea/modifica tercers enllaçats a l'usuari
|
||||
Permission125=Elimina tercers enllaçats a l'usuari
|
||||
Permission126=Exporta tercers
|
||||
Permission141=Read all projects and tasks (also private projects I am not a contact for)
|
||||
Permission142=Create/modify all projects and tasks (also private projects I am not a contact for)
|
||||
Permission141=Consulta tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte)
|
||||
Permission142=Crea/modifica tots els projectes i tasques (també projectes privats dels que no sóc el contacte)
|
||||
Permission144=Elimina tots els projectes i tasques (també els projectes privats dels que no sóc contacte)
|
||||
Permission146=Consulta proveïdors
|
||||
Permission147=Consulta estadístiques
|
||||
Permission151=Llegir domiciliacions
|
||||
Permission152=Crear/modificar domiciliacions
|
||||
Permission153=Enviar/Transmetre domiciliacions
|
||||
Permission154=Record Credits/Rejections of direct debit payment orders
|
||||
Permission154=Registrar Abonaments/Devolucions de domiciliacions
|
||||
Permission161=Consulta contractes/subscripcions
|
||||
Permission162=Crear/Modificar contractes/subscripcions
|
||||
Permission163=Activar un servei/subscripció d'un contracte
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ Permission187=Tancar comandes a proveïdors
|
||||
Permission188=Anul·lar comandes a proveïdors
|
||||
Permission192=Crear línies
|
||||
Permission193=Cancel·lar línies
|
||||
Permission194=Read the bandwidth lines
|
||||
Permission194=Llegeix les línies d'ample de banda
|
||||
Permission202=Crear connexions ADSL
|
||||
Permission203=Realitzar comanda de connexions
|
||||
Permission204=Demanar connexions
|
||||
@@ -760,12 +760,12 @@ Permission244=Veure contingut de categories ocultes
|
||||
Permission251=Consultar altres usuaris
|
||||
PermissionAdvanced251=Consultar altres usuaris
|
||||
Permission252=Consultar els permisos d'altres usuaris
|
||||
Permission253=Create/modify other users, groups and permissions
|
||||
Permission253=Crea/modifica altres usuaris, grups i permisos
|
||||
PermissionAdvanced253=Crear/modificar usuaris interns/externs i els seus permisos
|
||||
Permission254=Crea/modifica només usuaris externs
|
||||
Permission255=Eliminar o desactivar altres usuaris
|
||||
Permission256=Consultar els seus permisos
|
||||
Permission262=Extend access to all third parties (not only third parties that user is a sale representative for).<br>Not effective for external users (always limited to themselves for proposals, orders, invoices, contracts, etc.).<br>Not effective for projects (only rules on project permissions, visibility and assignment matters).
|
||||
Permission262=Ampliar l'accés a tots els tercers (no sols als tercers dels quals l'usuari és comercial).<br>No efectiu per a usuaris externs (sempre limitat a ells mateix per a pressupostos, comandes, factures, contractes, etc).<br>No efectiu per a projectes (sols permisos de visió i asignació dels projectes).
|
||||
Permission271=Consultar el CA
|
||||
Permission272=Consultar les factures
|
||||
Permission273=Emetre les factures
|
||||
@@ -775,7 +775,7 @@ Permission283=Elimina contactes
|
||||
Permission286=Exporta contactes
|
||||
Permission291=Consultar tarifes
|
||||
Permission292=Indica permisos en les tarifes
|
||||
Permission293=Modify customers tariffs
|
||||
Permission293=Modificar les tarifes de clients
|
||||
Permission300=Consultar codis de barra
|
||||
Permission301=Crear/modificar codis de barra
|
||||
Permission302=Eliminar codi de barra
|
||||
@@ -928,35 +928,35 @@ SetupNotSaved=Configuració no desada
|
||||
BackToModuleList=Retornar llista de mòduls
|
||||
BackToDictionaryList=Back to list of Dictionaries
|
||||
TypeOfRevenueStamp=Tipus de segell fiscal
|
||||
VATManagement=Sale Tax Management
|
||||
VATIsUsedDesc=By default when creating prospects, invoices, orders etc. the Sale Tax rate follows the active standard rule:<br>If the seller is not subject to Sale tax, then Sale tax defaults to 0. End of rule.<br>If the (seller's country = buyer's country), then the Sale tax by default equals the Sale tax of the product in the seller's country. End of rule.<br>If the seller and buyer are both in the European Community and goods are transport-related products (haulage, shipping, airline), the default Sale tax is 0. This rule is dependant on the seller's country - please consult with your accountant. The Sale tax should be paid by the buyer to their customs office in their country and not to the seller. End of rule.<br>If the seller and buyer are both in the European Community and the buyer is not a company (with a registered intra-Community Sale tax number) then the Sale tax by defaults to the Sale tax of the seller's country. End of rule.<br>If the seller and buyer are both in the European Community and the buyer is a company (with a registered intra-Community Sale tax number), then the Sale tax is 0 by default. End of rule.<br>In any other case the proposed default is Sale tax=0. End of rule.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=By default the proposed Sale tax is 0 which can be used for cases like associations, individuals or small companies.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=In France, it means companies or organizations having a real fiscal system (Simplified real or normal real). A system in which Sale tax is declared.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=In France, it means associations that are non Sale tax declared or companies, organizations or liberal professions that have chosen the micro enterprise fiscal system (Sale tax in franchise) and paid a franchise Sale tax without any Sale tax declaration. This choice will display the reference "Non applicable Sale tax - art-293B of CGI" on invoices.
|
||||
VATManagement=Gestió IVA
|
||||
VATIsUsedDesc=Per defecte quan es creen pressupostos, factures, comandes, etc. el tipus d'IVA segueix la regla estàndard seleccionada:<br>. Si el venedor no està subjecte a IVA, llavors IVA per defecte és 0. Final de la regla<br> Si (el país del venedor = país del comprador), llavors l'IVA per defecte és igual a l'IVA del producte al país del venedor. Fi de la regla. <br>Si el venedor i el comprador són de la Comunitat Europea i els béns són productes de transport (cotxe, vaixell, avió), l'IVA per defecte és 0. Aquesta regla depèn del país del venedor - si us plau consulta el teu assessor comptable. L'IVA ha de ser pagat pel comprador a la hisenda del seu país i no al venedor. Fi de la regla. <br>Si el venedor i el comprador estan tots dos a la Comunitat Europea i el comprador no és una empresa (no té CIF intracomunitari), llavors l'IVA per defecte és l'IVA del país del venedor. Fi de la regla. <br>Si el venedor i el comprador són de la Comunitat Europea i el comprador és una empresa (amb CIF intracomunitari), llavors l'IVA és 0 per defecte. Fi de la regla. <br>En qualsevol altre cas l'IVA proposat per defecte és 0. Fi de la regla.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=El tipus d'IVA proposat per defecte és 0. Aquest és el cas d'associacions, particulars o algunes petites societats.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=A França, es tracta de les societats o organismes que trien un règim fiscal general (General simplificat o General normal). Règim en el qual es declara l'IVA.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=A França, es tracta d'associacions exemptes d'IVA o societats, organismes o professions liberals que han triat el règim fiscal de mòduls (IVA en franquícia), pagant un IVA en franquícia sense fer declaració d'IVA. Aquesta elecció fa aparèixer l'anotació "IVA no aplicable - art-293B del CGI" en les factures.
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LTRate=Tarifa
|
||||
LocalTax1IsNotUsed=No subjecte
|
||||
LocalTax1IsUsedDesc=Use a second type of tax (other than first one)
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDesc=Do not use other type of tax (other than first one)
|
||||
LocalTax1IsUsedDesc=Utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA)
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDesc=No utilitzar un 2on tipus d'impost (diferent de l'IVA)
|
||||
LocalTax1Management=2n tipus d'impost
|
||||
LocalTax1IsUsedExample=
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExample=
|
||||
LocalTax2IsNotUsed=No subjecte
|
||||
LocalTax2IsUsedDesc=Use a third type of tax (other than first one)
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDesc=Do not use other type of tax (other than first one)
|
||||
LocalTax2IsUsedDesc=Utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA)
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzar un 3er tipus d'impost (diferent de l'IVA)
|
||||
LocalTax2Management=3r tipus d'impost
|
||||
LocalTax2IsUsedExample=
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExample=
|
||||
LocalTax1ManagementES=Gestió Recàrrec d'Equivalència
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES=The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc. follow the active standard rule:<br>If the buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.<br>If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.<br>
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses jurídiques: Societats limitades, anònimes, etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES=Gestió IRPF
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES=The IRPF rate by default when creating prospects, invoices, orders etc. follow the active standard rule:<br>If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.<br>If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.<br>
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el venedor no està subjecte a IRPF, IRPF per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES=In Spain they are businesses not subject to tax system of modules.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
|
||||
CalcLocaltax=Informes d'impostos locals
|
||||
CalcLocaltax1=Vendes - Compres
|
||||
CalcLocaltax1Desc=Els informes es calculen amb la diferència entre les vendes i les compres
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ LabelUsedByDefault=Etiqueta utilitzada per defecte si no es troba cap traducció
|
||||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documents
|
||||
LabelOrTranslationKey=Label or translation key
|
||||
ValueOfConstantKey=Value of constant
|
||||
NbOfDays=No. of days
|
||||
NbOfDays=Nº de dies
|
||||
AtEndOfMonth=A final de mes
|
||||
CurrentNext=Actual/Següent
|
||||
Offset=Decàleg
|
||||
@@ -994,7 +994,7 @@ DatabaseUser=Login de la base de dades
|
||||
DatabasePassword=Contrasenya de la base de dades
|
||||
Tables=Taules
|
||||
TableName=Nom de la taula
|
||||
NbOfRecord=No. of records
|
||||
NbOfRecord=Nº de registres
|
||||
Host=Servidor
|
||||
DriverType=Tipus de driver
|
||||
SummarySystem=Resum de la informació de sistemes Dolibarr
|
||||
@@ -1016,7 +1016,7 @@ DefaultLanguage=Idioma per defecte a utilitzar (codi d'idioma)
|
||||
EnableMultilangInterface=Activar interface multiidioma
|
||||
EnableShowLogo=Mostra el logotip en el menú de l'esquerra
|
||||
CompanyInfo=Empresa/Organització
|
||||
CompanyIds=Company/Organization identities
|
||||
CompanyIds=Identitats d'empresa/organització
|
||||
CompanyName=Nom/Raó social
|
||||
CompanyAddress=Adreça
|
||||
CompanyZip=Codi postal
|
||||
@@ -1031,18 +1031,18 @@ OwnerOfBankAccount=Titular del compte %s
|
||||
BankModuleNotActive=Mòdul comptes bancaris no activat
|
||||
ShowBugTrackLink=Mostra l'enllaç "<strong>%s</strong>"
|
||||
Alerts=Alertes
|
||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Delays before displaying an alert warning
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=This screen allows you to define the delay before an alert is reported onscreen with a %s icon for each late element.
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Delay (in days) before alert on planned events (agenda events) not completed yet
|
||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Terminis de tolerància abans d'alerta
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=Aquesta pantalla permet configura els terminis de tolerància abans que s'alerti amb el símbol %s, sobre cada element en retard.
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Retard (en dies) sobre esdeveniments planificats (esdeveniments de l'agenda) encara no completats
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROJECT_TO_CLOSE=Delay (in days) before alert on project not closed in time
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_TASKS_TODO=Delay (in days) before alert on planned tasks (project tasks) not completed yet
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Delay (in days) before alert on orders not processed yet
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Delay (in days) before alert on purchase orders not processed yet
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Delay (in days) before alert on proposals to close
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Delay (in days) before alert on proposals not billed
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Delay (in days) before alert on services to activate
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Delay (in days) before alert on expired services
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Delay (in days) before alert on unpaid supplier invoices
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre comandes no processades
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre comandes de proveïdor no processades
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre pressupostos a tancar
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre pressupostos no facturats
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre serveis a activar
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre serveis expirats
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Retard abans de l'alerta (en dies) sobre factures de proveïdor impagades
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Delay (in days) before alert on unpaid client invoices
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Delay (in days) before alert on pending bank reconciliation
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Delay (in days) before alert on delayed membership fee
|
||||
@@ -1052,9 +1052,9 @@ SetupDescription1=Before starting to use Dolibarr some initial parameters must b
|
||||
SetupDescription2=The mandatory setup steps are the 2 first steps in the Setup menu, namely :
|
||||
SetupDescription3=<a href="%s">%s -> %s</a><br>Basic parameters used to customize the default behavior of Dolibarr (e.g for country-related features).
|
||||
SetupDescription4=<a href="%s">%s -> %s</a><br>Dolibarr ERP/CRM is a collection of many modules/applications, all more or less independent. The modules relevant to your needs must be enabled and configured. New items/options are added to menus with the activation of a module.
|
||||
SetupDescription5=Other Setup menu entries provides optional parameters.
|
||||
SetupDescription5=Altres entrades del menú de configuració proporcionen paràmetres opcionals.
|
||||
LogEvents=Auditoria de la seguretat d'esdeveniments
|
||||
Audit=Security events
|
||||
Audit=Esdeveniments de seguretat
|
||||
InfoDolibarr=Sobre Dolibarr
|
||||
InfoBrowser=Sobre el Navegador
|
||||
InfoOS=Sobre S.O.
|
||||
@@ -1118,10 +1118,10 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d'
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
|
||||
DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
ShowProfIdInAddress=Show professional id with addresses on documents
|
||||
ShowProfIdInAddress=Mostra l'id professional amb adreces en els documents
|
||||
ShowVATIntaInAddress=Hide intra-Community VAT number with addresses on documents
|
||||
TranslationUncomplete=Traducció parcial
|
||||
MAIN_DISABLE_METEO=Disable meteorological view
|
||||
MAIN_DISABLE_METEO=Desactiva la visualització meteorològica
|
||||
MeteoStdMod=Mode estàndard
|
||||
MeteoStdModEnabled=Mode estàndard habilitat
|
||||
MeteoPercentageMod=Mode percentual
|
||||
@@ -1212,7 +1212,7 @@ NotificationsDesc=La funció de les notificacions permet enviar automàticament
|
||||
NotificationsDescUser=* per usuaris, un usuari cada vegada
|
||||
NotificationsDescContact=* per contactes de tercers (clients o proveïdors), un contacte cada vegada
|
||||
NotificationsDescGlobal=* o definint un destí global de correu electrònic en la pàgina de configuració del mòdul
|
||||
ModelModules=Document Templates
|
||||
ModelModules=Plantilles de documents
|
||||
DocumentModelOdt=Generate documents from OpenDocument templates (.ODT / .ODS files from LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
|
||||
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
|
||||
JSOnPaimentBill=Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades de pagament
|
||||
@@ -1373,8 +1373,8 @@ LDAPFieldLoginSamba=Login (samba, activedirectory)
|
||||
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemple : samaccountname
|
||||
LDAPFieldFullname=Nom complet
|
||||
LDAPFieldFullnameExample=Exemple : cn
|
||||
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Password not encrypted
|
||||
LDAPFieldPasswordCrypted=Password encrypted
|
||||
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Contrasenya no encriptada
|
||||
LDAPFieldPasswordCrypted=Contrasenya encriptada
|
||||
LDAPFieldPasswordExample=Exemple : userPassword
|
||||
LDAPFieldCommonNameExample=Exemple : cn
|
||||
LDAPFieldName=Nom
|
||||
|
||||
@@ -31,14 +31,15 @@ ViewWeek=Vista setmanal
|
||||
ViewPerUser=Vista d'usuaris
|
||||
ViewPerType=Vista per tipus
|
||||
AutoActions= Inclusió automàtica a l'agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Defineix aqui els esdeveniments pels que vols que Dolibarr crei automàticament un esdeveniment en l'agenda. Si no hi ha res seleccionat, només les accions manuals s'inclouran registrades i visibles en l'agenda. El registre automàtic d'accions de negoci fetes pels objectes (validació, canvi d'estat) no es desaran.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Aquesta pàgina permet configurar algunes opcions que permeten exportar una vista de la seva agenda Dolibar a un calendari extern (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Aquí pots definir esdeveniments que vols que Dolibarr creï automàticament a Agenda. Si no hi ha res comprovat, només s'inclouran les accions manuals als registres i es mostraran a Agenda. El seguiment automàtic de les accions empresarials realitzades en objectes (validació, canvi d'estat) no es desarà.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Aquesta pàgina ofereix opcions per permetre l'exportació dels teus esdeveniments Dolibarr a un calendari extern (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Aquesta pàgina permet configurar calendaris externs per a la seva visualització en l'agenda de Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents=Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
|
||||
EventRemindersByEmailNotEnabled=Els recordatoris d'esdeveniments per correu electrònic no estaven habilitats en la configuració del mòdul d'Agenda.
|
||||
EventRemindersByEmailNotEnabled=Els recordatoris d'esdeveniments per correu electrònic no estaven habilitats en la configuració del mòdul %s.
|
||||
##### Agenda event labels #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tercer %s creat
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contracte %s validat
|
||||
CONTRACT_DELETEInDolibarr=Contracte %s eliminat
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Pressupost %s firmat
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Pressupost %s rebutjat
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Pressupost %s validat
|
||||
@@ -53,9 +54,9 @@ MemberValidatedInDolibarr=Soci %s validat
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Soci %s modificat
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Membre %s acabat
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Soci %s eliminat
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscription %s for member %s added
|
||||
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=Subscription %s for member %s modified
|
||||
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Subscription %s for member %s deleted
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripció %s per a membre %s, afegida
|
||||
MemberSubscriptionModifiedInDolibarr=Subscripció %s per a membre %s, modificada
|
||||
MemberSubscriptionDeletedInDolibarr=Subscripció %s per a membre %s, eliminada
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedició %s validada
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedició %s classificada com a facturada
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedició %s classificada com a reoberta
|
||||
@@ -100,7 +101,7 @@ AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> per a restringir insercions a les accio
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAdmin=<b>logina=!%s</b> per a restringir la producció d'accions que no pertanyen a l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> per a restringir la producció d'accions assignades a l'usuari <b>%s</b> (propietari i altres).
|
||||
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=PROJECT_ID</b> per a restringir la sortida d'accions associades al projecta <b>PROJECT_ID</b>.
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=<b>notactiontype = systemauto</b> per excloure l'acció automàtica.
|
||||
AgendaUrlOptionsNotAutoEvent=<b>notactiontype=systemauto</b> per excloure esdeveniments automàtics.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostra aniversaris dels contactes
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Oculta aniversaris dels contactes
|
||||
Busy=Ocupat
|
||||
@@ -110,9 +111,9 @@ DefaultWorkingHours=Hores de treball per defecte durant el dia (Exemple: 9-18)
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Exportar calendari
|
||||
ExtSites=Calendaris externs
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendaris externs (definint a la configuració global) a l'agenda. No afecta als calendaris externs definits per l'usuari
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostra calendaris externs (definit a la configuració global) a Agenda. No afecta els calendaris externs definits pels usuaris.
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Nombre de calendaris
|
||||
AgendaExtNb=Calendar no. %s
|
||||
AgendaExtNb=Calendari núm. %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=Url d'accés a l'arxiu. ical
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sense descripció
|
||||
VisibleTimeRange=Rang de temps visible
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Afegir pagaments extres
|
||||
SEPAMandate=Mandat SEPA
|
||||
YourSEPAMandate=La vostra ordre SEPA
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -201,8 +201,8 @@ ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Estàs segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat.
|
||||
ValidateBill=Validar factura
|
||||
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
|
||||
NumberOfBills=No. of invoices
|
||||
NumberOfBillsByMonth=No. of invoices per month
|
||||
NumberOfBills=Nº de factures
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes
|
||||
AmountOfBills=Import de les factures
|
||||
AmountOfBillsHT=Amount of invoices (net of tax)
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
||||
@@ -262,9 +262,9 @@ Repeatables=Recurrents
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Customer invoices and invoice details
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i cobraments
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Customer invoices and invoice details
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Factures del client i detalls de la factura
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i cobraments
|
||||
ProformaBill=Factura proforma:
|
||||
Reduction=Reducció
|
||||
@@ -324,7 +324,7 @@ CloneInvoice=Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
||||
NbOfPayments=No. of payments
|
||||
NbOfPayments=Nº de pagaments
|
||||
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Are you sure you want to split this discount of <b>%s</b> %s into 2 smaller discounts?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input amount for each of two parts:
|
||||
@@ -410,8 +410,8 @@ PaymentTypeCHQ=Xec
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Xec
|
||||
PaymentTypeTIP=TIP (Documents contra pagament)
|
||||
PaymentTypeShortTIP=Pagament TIP
|
||||
PaymentTypeVAD=Online payment
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Online payment
|
||||
PaymentTypeVAD=Pagament en línia
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Pagament en línia
|
||||
PaymentTypeTRA=Banc esborrany
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Esborrany
|
||||
PaymentTypeFAC=Factor
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
BoxLoginInformation=Informació de inici de sessió
|
||||
BoxLoginInformation=Informació d'inici de sessió
|
||||
BoxLastRssInfos=Informació RSS
|
||||
BoxLastProducts=Últims %s productes/serveis
|
||||
BoxProductsAlertStock=Alertes d'estoc per a productes
|
||||
@@ -20,22 +20,22 @@ BoxLastMembers=Últims socis
|
||||
BoxFicheInter=Últimes intervencions
|
||||
BoxCurrentAccounts=Balanç de comptes oberts
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Últimes %s notícies de %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Últims %s productes/serveis modificats
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Productes en alerta d'estoc
|
||||
BoxTitleLastProducts=Products/Services: latest %s modified
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Productes: alerta d'estoc
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Últims %s proveïdors registrats
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últims %s proveïdors modificats
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Latest %s modified vendors
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=Últims %s clients modificats
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Últims %s clients o clients potencials
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Últimes %s factures de client
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Últimes %s factures de proveïdor
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Latest %s modified customer invoices
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Latest %s modified vendor invoices
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Últims %s clients potencials modificats
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Últims %s socis
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Últims %s socis modificats
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Últimes %s intervencions modificades
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Les %s factures més antigues a clients pendents de cobrament
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Les %s factures més antigues de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Balanços de comptes oberts
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Últims %s contactes/adreces
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Els meus últims %s marcadors
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Customer Invoices: oldest %s unpaid
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Supplier Invoices: oldest %s unpaid
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Open Accounts: balances
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Contacts/Addresses: latest %s modified
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Bookmarks: latest %s modified
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Serveis antics expirats
|
||||
BoxLastExpiredServices=Últims %s contactes amb serveis actius expirats
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Últims %s events a realitzar
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimes %s despeses modificades
|
||||
BoxGlobalActivity=Activitat global
|
||||
BoxGoodCustomers=Bons clients
|
||||
BoxTitleGoodCustomers=% bons clients
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Error al refrescar el fil RSS. L'última vegada que es refrescà correctament va ser: %s
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Latest successful refresh date: %s
|
||||
LastRefreshDate=Última data que es va refrescar
|
||||
NoRecordedBookmarks=No hi ha marcadors personals.
|
||||
ClickToAdd=Faci clic aquí per afegir.
|
||||
@@ -65,17 +65,17 @@ NoRecordedContracts=Sense contractes registrats
|
||||
NoRecordedInterventions=No hi ha intervencions registrades
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Últimes comandes a proveïdors
|
||||
NoSupplierOrder=Sense comandes a proveïdors
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Factures a clients per mes
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Factures de proveïdors per mes
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Comandes de clients per mes
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Comandes a proveïdors per mes
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer Invoices per month
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier Invoices per month
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer Orders per month
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier Orders per month
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Pressupostos per mes
|
||||
NoTooLowStockProducts=Sense productes per sota de l'estoc mínim
|
||||
BoxProductDistribution=Distribució de productes/serveis
|
||||
BoxProductDistributionFor=Distribució de %s per %s
|
||||
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Últimes %s factures de proveïdor modificades
|
||||
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Últimes %s comandes de proveïdor modificades
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Últimes %s factures de client modificades
|
||||
NoTooLowStockProducts=No products are under the low stock limit
|
||||
BoxProductDistribution=Products/Services Distribution
|
||||
BoxProductDistributionFor=Distribution of %s by %s
|
||||
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Latest %s modified vendors invoices
|
||||
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Last %s modified purchase orders
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Latest %s modified customers invoices
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Últimes %s comandes de client modificades
|
||||
BoxTitleLastModifiedPropals=Últims %s pressupostos modificats
|
||||
ForCustomersInvoices=Factures a clientes
|
||||
|
||||
@@ -30,15 +30,15 @@ ShowCompany=Veure empresa
|
||||
ShowStock=Veure magatzem
|
||||
DeleteArticle=Feu clic per treure aquest article
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=Cerca (Ref/Etiq.)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=You ask to decrease stock on invoice creation, so user that uses POS needs to have permission to edit stock.
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Es demana disminuir l'estoc en la creació de la factura, de manera que l'usuari que utilitza el TPV ha de tenir permís per editar l'estoc.
|
||||
DolibarrReceiptPrinter=Impressora de tickets de Dolibarr
|
||||
PointOfSale=Terminals Punt de Venda
|
||||
PointOfSaleShort=POS
|
||||
CloseBill=Close Bill
|
||||
Floors=Floors
|
||||
Floor=Floor
|
||||
AddTable=Add table
|
||||
Place=Place
|
||||
TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required
|
||||
OrderPrinters=Order printers
|
||||
SearchProduct=Search product
|
||||
PointOfSaleShort=TPV
|
||||
CloseBill=Tanca el compte
|
||||
Floors=Sales
|
||||
Floor=Sala
|
||||
AddTable=Afegeix taula
|
||||
Place=Lloc
|
||||
TakeposConnectorNecesary=Es requereix el 'connector TakePOS'
|
||||
OrderPrinters=Impressores de comandes
|
||||
SearchProduct=Cerca producte
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,7 @@ MembersCategoriesArea=Àrea d'etiquetes de socis
|
||||
ContactsCategoriesArea=Àrea d'etiquetes de contactes
|
||||
AccountsCategoriesArea=Àrea d'etiquetes de comptes
|
||||
ProjectsCategoriesArea=Àrea d'etiquetes de projectes
|
||||
UsersCategoriesArea=Àrea d'etiquetes d'usuaris
|
||||
SubCats=Subcategories
|
||||
CatList=Llistat d'etiquetes
|
||||
NewCategory=Nova etiqueta
|
||||
@@ -60,6 +61,7 @@ MembersCategoriesShort=Etiquetes de socis
|
||||
ContactCategoriesShort=Etiquetes de contactes
|
||||
AccountsCategoriesShort=Etiquetes de comptes
|
||||
ProjectsCategoriesShort=Etiquetes de projectes
|
||||
UsersCategoriesShort=Etiquetes d'usuaris
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Aquesta categoria no conté cap producte.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Aquesta categoria no conté cap client.
|
||||
|
||||
@@ -5,10 +5,10 @@ SelectThirdParty=Seleccionar un tercer
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
|
||||
DeleteContact=Eliminar un contacte
|
||||
ConfirmDeleteContact=Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació dependent?
|
||||
MenuNewThirdParty=New Third Party
|
||||
MenuNewCustomer=New Customer
|
||||
MenuNewProspect=New Prospect
|
||||
MenuNewSupplier=New Vendor
|
||||
MenuNewThirdParty=Nou tercer
|
||||
MenuNewCustomer=Nou client
|
||||
MenuNewProspect=Nou client potencial
|
||||
MenuNewSupplier=Nou proveïdor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=Nou particular
|
||||
NewCompany=Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewThirdParty=New Third Party (prospect, customer, vendor)
|
||||
@@ -28,17 +28,17 @@ AliasNames=Àlies (nom comercial, marca, ...)
|
||||
AliasNameShort=Nom comercial
|
||||
Companies=Empreses
|
||||
CountryIsInEEC=Country is inside the European Economic Community
|
||||
ThirdPartyName=Third Party Name
|
||||
ThirdPartyName=Nom del tercer
|
||||
ThirdPartyEmail=Correu electrònic del tercer
|
||||
ThirdParty=Third Party
|
||||
ThirdParties=Third Parties
|
||||
ThirdParty=Tercer
|
||||
ThirdParties=Tercers
|
||||
ThirdPartyProspects=Clients potencials
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=Clients potencials
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clients
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=Clients
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clients amb %s o %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Proveïdors
|
||||
ThirdPartyType=Type of company
|
||||
ThirdPartyType=Tipus d'empresa
|
||||
Individual=Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Will create a Third Party and a linked Contact/Address with same information as the Third Party. In most cases, even if your Third Party is a physical person, creating a Third Party alone is enough.
|
||||
ParentCompany=Seu Central
|
||||
@@ -75,7 +75,7 @@ Zip=Codi postal
|
||||
Town=Població
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste= Càrrec
|
||||
DefaultLang=Language default
|
||||
DefaultLang=Idioma per defecte
|
||||
VATIsUsed=Sales tax used
|
||||
VATIsUsedWhenSelling=This defines if this third party includes a sale tax or not when it makes an invoice to its own customers
|
||||
VATIsNotUsed=IVA no està utilitzant-se
|
||||
@@ -312,13 +312,13 @@ SupplierCodeDesc=Vendor Code, unique for all vendors
|
||||
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercer és un client o client potencial
|
||||
RequiredIfSupplier=Obligatori si un tercer és proveïdor
|
||||
ValidityControledByModule=Validity controlled by module
|
||||
ThisIsModuleRules=Rules for this module
|
||||
ThisIsModuleRules=Regles per a aquest mòdul
|
||||
ProspectToContact=Client potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted=L'empresa "%s" ha estat eliminada
|
||||
ListOfContacts=Llistat de contactes
|
||||
ListOfContactsAddresses=Llistat de contactes
|
||||
ListOfThirdParties=List of Third Parties
|
||||
ShowCompany=Show Third Party
|
||||
ListOfThirdParties=Llista de tercers
|
||||
ShowCompany=Mostra el tercer
|
||||
ShowContact=Mostrar contacte
|
||||
ContactsAllShort=Tots (sense filtre)
|
||||
ContactType=Tipus de contacte
|
||||
@@ -333,7 +333,7 @@ NoContactForAnyProposal=Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
|
||||
NoContactForAnyContract=Aquest contacte no és contacte de cap contracte
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Aquest contacte no és contacte de cap factura
|
||||
NewContact=Nou contacte
|
||||
NewContactAddress=New Contact/Address
|
||||
NewContactAddress=Nou contacte/adreça
|
||||
MyContacts=Els meus contactes
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital de %s
|
||||
@@ -346,7 +346,7 @@ VATIntraCheckableOnEUSite=Check intra-Community VAT on the European Commission w
|
||||
VATIntraManualCheck=You can also check manually on the European Commission website <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Not prospect, or customer
|
||||
JuridicalStatus=Legal Entity Type
|
||||
JuridicalStatus=Tipus d'entitat legal
|
||||
Staff=Empleats
|
||||
ProspectLevelShort=Potencial
|
||||
ProspectLevel=Nivell de client potencial
|
||||
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ CloseService=Finalitzar servei
|
||||
BoardRunningServices=Serveis actius expirats
|
||||
ServiceStatus=Estat del servei
|
||||
DraftContracts=Contractes esborrany
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=El contracte no pot ser tancat ja que conté almenys un servei obert.
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=El contracte no es pot tancar ja que almenys hi ha un servei obert
|
||||
ActivateAllContracts=Activar totes les línies de contracte
|
||||
CloseAllContracts=Tancar tots els serveis
|
||||
DeleteContractLine=Eliminar línia de contracte
|
||||
@@ -89,6 +89,7 @@ CloneContract=Clona el contracte
|
||||
ConfirmCloneContract=Are you sure you want to clone the contract <b>%s</b>?
|
||||
LowerDateEndPlannedShort=Baixa data de finalització planificada dels serveis actius
|
||||
SendContractRef=Informació del contracte __REF__
|
||||
OtherContracts=Altres contractes
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Agent comercial signant del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial del seguiment del contracte
|
||||
|
||||
@@ -6,13 +6,13 @@ Permission23102 = Crea/modifica la tasca programada
|
||||
Permission23103 = Elimina la tasca programada
|
||||
Permission23104 = Executa les tasques programades
|
||||
# Admin
|
||||
CronSetup= Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades
|
||||
CronSetup=Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL per comprovar i posar en marxa les tasques automàtiques qualificades
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O per llançar una tasca específica
|
||||
KeyForCronAccess=Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Línia de comando per verificar i executar tasques cron qualificades
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la comanda cada 5 minuts
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En entorns Microsoft (tm) Windows, pot utilitzar l'eina 'tareas programadas' per executar la comanda cada 5 minuts
|
||||
CronExplainHowToRunWin=On Microsoft(tm) Windows environment you can use Scheduled Task tools to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronMethodDoesNotExists=La classe %s no conté cap mètode %s
|
||||
CronJobDefDesc=Els perfils de tasques programades es defineixen a la fitxa del mòdul descriptor. Quan s'activa el mòdul, es carreguen i estan disponibles per poder administrar les tasques des del menú d'eines d'administració %s.
|
||||
CronJobProfiles=Llista de perfils predefinits de tasques programades
|
||||
@@ -43,11 +43,7 @@ CronNoJobs=Sense treballs actualment
|
||||
CronPriority=Prioritat
|
||||
CronLabel=Etiqueta
|
||||
CronNbRun=Nº execucions
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
CronMaxRun=Max number launch
|
||||
=======
|
||||
CronMaxRun=Número màxim d'execucions
|
||||
>>>>>>> branch '7.0' of git@github.com:Dolibarr/dolibarr.git
|
||||
CronEach=Tota (s)
|
||||
JobFinished=Tasques llançades i finalitzades
|
||||
#Page card
|
||||
@@ -65,11 +61,11 @@ CronStatusInactiveBtn=Desactivar
|
||||
CronTaskInactive=Aquesta tasca es troba desactivada
|
||||
CronId=Id
|
||||
CronClassFile=Filename with class
|
||||
CronModuleHelp=Nom del directori del mòdul de Dolibarr (també funciona amb mòduls externs). <BR> Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/<u>product</u>/class/product.class.php, el valor pel mòdul és <i>product</i>
|
||||
CronClassFileHelp=La ruta relativa i el nom del fitxer a carregar (la ruta és relativa al directori arrel del servidor web). <BR> Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, el valor del nom del fitxer de classe és <i>product/class/product.class.php</i>
|
||||
CronObjectHelp=El nom de l'objecte a carregar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor pel nom del fitxer de classe és <i>Product</i>
|
||||
CronMethodHelp=El mètode d'objecte a cridar. <BR> Per exemple, per cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor pel mètode és <i>fetch</i>
|
||||
CronArgsHelp=Els arguments del mètode. <BR> Per exemple, cridar al mètode "fetch" de l'objecte Producte de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor dels paràmetres pot ser <br> <i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronModuleHelp=Name of Dolibarr module directory (also work with external Dolibarr module). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/<u>product</u>/class/product.class.php, the value for module is<br><i>product</i>
|
||||
CronClassFileHelp=The relative path and file name to load (path is relative to web server root directory). <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, the value for class file name is<br><i>product/class/product.class.php</i>
|
||||
CronObjectHelp=The object name to load. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for class file name is<br><i>Product</i>
|
||||
CronMethodHelp=The object method to launch. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for method is<br><i>fetch</i>
|
||||
CronArgsHelp=The method arguments. <BR> For example to call the fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value for paramters can be<br><i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=El comando del sistema a executar
|
||||
CronCreateJob=Crear nova tasca programada
|
||||
CronFrom=De
|
||||
@@ -83,5 +79,5 @@ CronCannotLoadObject=El "class file" %s s'ha carregat, però l'objecte %s no s'h
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Ves a menú "Inici - Utilitats de sistema - Tasques programades" per veure i editar les tasques programades.
|
||||
JobDisabled=Tasca desactivada
|
||||
MakeLocalDatabaseDumpShort=Còpia de seguretat de la base de dades local
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or 'none'), backup type ('mysql' or 'pgsql'), 1, 'auto' or filename to build, number of backup files to keep
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=Create a local database dump. Parameters are: compression ('gz' or 'bz' or 'none'), backup type ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' or filename to build, number of backup files to keep
|
||||
WarningCronDelayed=Attention, for performance purpose, whatever is next date of execution of enabled jobs, your jobs may be delayed to a maximum of %s hours, before being run.
|
||||
|
||||
@@ -28,3 +28,4 @@ ErrorStockIsNotEnough=No hi ha estoc suficient
|
||||
Shippable=Es pot enviar
|
||||
NonShippable=No es pot enviar
|
||||
ShowReceiving=Mostra el rebut d'entrega
|
||||
NonExistentOrder=Comanda inexistent
|
||||
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ DemandReasonTypeSRC_WOM=Boca a boca
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Soci
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empleat
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocinador
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Contacte entrant d'un client
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Format 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Format 2A0
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
|
||||
ECMNbOfDocs=No. of documents in directory
|
||||
ECMNbOfDocs=Nº de documents en el directori
|
||||
ECMSection=Carpeta
|
||||
ECMSectionManual=Carpeta manual
|
||||
ECMSectionAuto=Carpeta automàtica
|
||||
|
||||
@@ -17,12 +17,12 @@ Reference=Referència
|
||||
NewProduct=Nou producte
|
||||
NewService=Nou servei
|
||||
ProductVatMassChange=Canvi d'IVA massiu
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=Pot utilitzar aquesta pàgina per modificar la tassa d'IVA definida en els productes o serveis d'un valor a un altre. Atenció, ja aquest canvi es realitzara en tota la base de dades.
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per modificar un tipus d'IVA definit en productes o serveis d'un valor a un altre. Avís, aquest canvi és global / fet a tota la base de dades.
|
||||
MassBarcodeInit=Inicialització massiu de codis de barres
|
||||
MassBarcodeInitDesc=Pot utilitzar aquesta pàgina per inicialitzar el codi de barres en els objectes que no tenen un codi de barres definit. Comprovi abans que el mòdul de codis de barres estar ben configurat
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Codi comptable (compra)
|
||||
ProductAccountancySellCode=Codi comptable (venda)
|
||||
ProductAccountancySellIntraCode=Codi comptable (venda intracomunitària)
|
||||
ProductAccountancySellIntraCode=Codi de comptabilitat (venda intracomunitària)
|
||||
ProductAccountancySellExportCode=Codi comptable (exportació de venda)
|
||||
ProductOrService=Producte o servei
|
||||
ProductsAndServices=Productes i serveis
|
||||
@@ -97,8 +97,8 @@ NoteNotVisibleOnBill=Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)
|
||||
ServiceLimitedDuration=Si el servei és de durada limitada:
|
||||
MultiPricesAbility=Diversos nivells de preus per producte/servei (cada client està en un nivell)
|
||||
MultiPricesNumPrices=Nº de preus
|
||||
AssociatedProductsAbility=Activa la característica per gestionar productes virtuals
|
||||
AssociatedProducts=Productes compostos
|
||||
AssociatedProductsAbility=Activa els productes virtuals (kits)
|
||||
AssociatedProducts=Productes virtuals
|
||||
AssociatedProductsNumber=Nº de productes que composen aquest producte
|
||||
ParentProductsNumber=Nº de productes que aquest compon
|
||||
ParentProducts=Productes pare
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ ErrorAssociationIsFatherOfThis=Un dels productes seleccionats és pare del produ
|
||||
DeleteProduct=Eliminar un producte/servei
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?
|
||||
ProductDeleted=El producte/servei "%s" s'ha eliminat de la base de dades.
|
||||
ExportDataset_produit_1=Productes i serveis
|
||||
ExportDataset_produit_1=Productes
|
||||
ExportDataset_service_1=Serveis
|
||||
ImportDataset_produit_1=Productes
|
||||
ImportDataset_service_1=Serveis
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ PredefinedServicesToSell=Serveis predefinits per vendre
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToSell=Productes/serveis predefinits per vendre
|
||||
PredefinedProductsToPurchase=Producte predefinit per comprar
|
||||
PredefinedServicesToPurchase=Serveis predefinits per comprar
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Productes/serveis predefinits per comprar
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Productes / serveis predefinits per comprar
|
||||
NotPredefinedProducts=Sense productes/serveis predefinits
|
||||
GenerateThumb=Generar l'etiqueta
|
||||
ServiceNb=Servei nº %s
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ Finished=Producte fabricat
|
||||
RowMaterial=Matèria prima
|
||||
CloneProduct=Clonar producte/servei
|
||||
ConfirmCloneProduct=Estàs segur que vols clonar el producte o servei <b>%s</b>?
|
||||
CloneContentProduct=Clonar només la informació general del producte/servei
|
||||
CloneContentProduct=Clona tota la informació principal del producte/servei
|
||||
ClonePricesProduct=Clonar preus
|
||||
CloneCompositionProduct=Clonar productes/serveis compostos
|
||||
CloneCombinationsProduct=Clonar variants de producte
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ BuyingPrices=Preus de compra
|
||||
CustomerPrices=Preus de client
|
||||
SuppliersPrices=Preus de proveïdor
|
||||
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Preus de proveïdors (productes o serveis)
|
||||
CustomCode=Customs / Commodity / HS code
|
||||
CustomCode=Duana / mercaderia / codi HS
|
||||
CountryOrigin=País d'origen
|
||||
Nature=Caràcter
|
||||
ShortLabel=Etiqueta curta
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ PriceByQuantity=Preus diferents per quantitat
|
||||
DisablePriceByQty=Desactivar els preus per quantitat
|
||||
PriceByQuantityRange=Rang de quantitats
|
||||
MultipriceRules=Regles de nivell de preu
|
||||
UseMultipriceRules=Utilitza les regles de preu per nivell (definit en la configuració del mòdul de productes) per autocalcular preus dels altres nivells en funció del primer nivell
|
||||
UseMultipriceRules=Utilitzeu les regles del segment de preus (definides a la configuració del mòdul de producte) per calcular automàticament els preus de tots els altres segments segons el primer segment
|
||||
PercentVariationOver=%% variació sobre %s
|
||||
PercentDiscountOver=%% descompte sobre %s
|
||||
KeepEmptyForAutoCalculation=Mantingueu-lo buit per obtenir-ho calculat automàticament pel pes o el volum dels productes
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ DefaultPrice=Preu per defecte
|
||||
ComposedProductIncDecStock=Incrementar/Disminueix estoc en canviar el seu pare
|
||||
ComposedProduct=Sub-producte
|
||||
MinSupplierPrice=Preu mínim de compra
|
||||
MinCustomerPrice=Minimum selling price
|
||||
MinCustomerPrice=Preu mínim de venda
|
||||
DynamicPriceConfiguration=Configuració de preu dinàmic
|
||||
DynamicPriceDesc=A la fitxa de producte, amb aquest mòdul habilitat, haureu de poder establir funcions matemàtiques per calcular els preus dels clients o dels proveïdors. Aquesta funció pot utilitzar tots els operadors matemàtics, algunes constants i variables. Podeu definir aquí les variables que voleu utilitzar i si la variable necessita una actualització automàtica, l'URL externa que s'utilitzarà per demanar a Dolibarr que actualitzi automàticament el valor.
|
||||
AddVariable=Afegeix variable
|
||||
@@ -293,7 +293,8 @@ ProductSheet=Fulla de producte
|
||||
ServiceSheet=Fulla de servei
|
||||
PossibleValues=Valors possibles
|
||||
GoOnMenuToCreateVairants=Anar al menu %s - %s per preparar variants de l'atribut (com colors, mides, etc...)
|
||||
|
||||
UseProductFournDesc=Utilitzeu descripcions de proveïdors de productes en documents proveïdors
|
||||
ProductSupplierDescription=Descripció del proveïdor del producte
|
||||
#Attributes
|
||||
VariantAttributes=Atributs de variants
|
||||
ProductAttributes=Atributs de variants per a productes
|
||||
@@ -325,10 +326,12 @@ DoNotRemovePreviousCombinations=No borrar variants prèvies
|
||||
UsePercentageVariations=Utilitzar variants percentuals
|
||||
PercentageVariation=Variant percentual
|
||||
ErrorDeletingGeneratedProducts=S'ha produït un error al intentar eliminar les variants existents
|
||||
NbOfDifferentValues=Nº de valors diferents
|
||||
NbOfDifferentValues=Nombre de valors diferents
|
||||
NbProducts=Nº de productes
|
||||
ParentProduct=Producte pare
|
||||
HideChildProducts=Oculta productes variants
|
||||
ShowChildProducts=Mostra variants del producte
|
||||
NoEditVariants=Aneu a la targeta de producte principal i modifiqueu les variacions d'impacte de preus a la pestanya de variants
|
||||
ConfirmCloneProductCombinations=Vols copiar totes les variants del producte a l'altre producte pare amb la referència donada?
|
||||
CloneDestinationReference=Referència del producte destí
|
||||
ErrorCopyProductCombinations=S'ha produït un error al copiar les variants de producte
|
||||
|
||||
@@ -205,10 +205,10 @@ TaskAssignedToEnterTime=Tasca assignada. És possible entrar els temps en aquest
|
||||
IdTaskTime=Id de temps de tasca
|
||||
YouCanCompleteRef=Si vols completar la referència amb més informació (per utilitzar-la als filtres de cerca), es recomana afegir el caràcter - per separar-ho, així la numeració automàtica funcionarà correctament pels propers projectes. Per exemple %s-ABC. També pots preferir afegir claus de cerca en l'etiqueta. Però la millor pràctica pot ser afegir un camp dedicat, també anomenat Atributs complementaris.
|
||||
OpenedProjectsByThirdparties=Projectes oberts per tercers
|
||||
OnlyOpportunitiesShort=Only leads
|
||||
OpenedOpportunitiesShort=Open leads
|
||||
OnlyOpportunitiesShort=Només oportunitats
|
||||
OpenedOpportunitiesShort=Oportunitats obertes
|
||||
NotOpenedOpportunitiesShort=Not open leads
|
||||
NotAnOpportunityShort=Not a lead
|
||||
NotAnOpportunityShort=No és una oportunitat
|
||||
OpportunityTotalAmount=Total amount of leads
|
||||
OpportunityPonderatedAmount=Weighted amount of leads
|
||||
OpportunityPonderatedAmountDesc=Leads amount weighted with probability
|
||||
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ PropalStatusSigned=Signat (a facturar)
|
||||
PropalStatusNotSigned=No signat (tancat)
|
||||
PropalStatusBilled=Facturat
|
||||
PropalStatusDraftShort=Esborrany
|
||||
PropalStatusValidatedShort=Validated (open)
|
||||
PropalStatusValidatedShort=Validat (obert)
|
||||
PropalStatusClosedShort=Tancat
|
||||
PropalStatusSignedShort=Signat
|
||||
PropalStatusNotSignedShort=No signat
|
||||
@@ -53,9 +53,9 @@ ErrorPropalNotFound=Pressupost %s inexistent
|
||||
AddToDraftProposals=Afegir a pressupost esborrany
|
||||
NoDraftProposals=Sense pressupostos esborrany
|
||||
CopyPropalFrom=Crea un pressupost per còpia d'un d'existent
|
||||
CreateEmptyPropal=Create empty commercial proposal or from list of products/services
|
||||
CreateEmptyPropal=Creeu una proposta comercial buida o des de la llista de productes / serveis
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Termini de validesa per defecte (en dies)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Use contact/address with type 'Contact following-up proposal' if defined instead of third party address as proposal recipient address
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus "proposta de seguiment de contacte" si es defineix en comptes de l'adreça de tercers com a adreça de destinatari de la proposta
|
||||
ClonePropal=Clonar pressupost
|
||||
ConfirmClonePropal=Estàs segur que vols clonar la proposta comercial <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReOpenProp=Estàs segur que vols tornar a obrir la proposta comercial <b>%s</b>?
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ DeleteResource=Elimina recurs
|
||||
ConfirmDeleteResourceElement=Estàs segur de voler eliminar el recurs d'aquest element?
|
||||
NoResourceInDatabase=Sense recursos a la base de dades.
|
||||
NoResourceLinked=Sense recursos enllaçats
|
||||
|
||||
ActionsOnResource=Esdeveniments sobre aquest recurs
|
||||
ResourcePageIndex=Llistat de recursos
|
||||
ResourceSingular=Recurs
|
||||
ResourceCard=Fitxa de recurs
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ SuperAdministrator=Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc=Administrador global
|
||||
AdministratorDesc=Administrador
|
||||
DefaultRights=Permisos per defecte
|
||||
DefaultRightsDesc=Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
|
||||
DefaultRightsDesc=Defineix aquí els permisos <u>per defecte</u> que es concedeixen automàticament a un usuari <u>nou creat</u> (Ves a la targeta d'usuari per canviar el permís d'un usuari existent).
|
||||
DolibarrUsers=Usuaris Dolibarr
|
||||
LastName=Cognoms
|
||||
FirstName=Nom
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ CreateDolibarrThirdParty=Crea un tercer
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=El compte està desactivat en Dolibarr
|
||||
UsePersonalValue=Utilitzar valors personalitzats
|
||||
InternalUser=Usuari intern
|
||||
ExportDataset_user_1=Usuaris Dolibarr i propietats
|
||||
ExportDataset_user_1=Usuaris i les seves propietats
|
||||
DomainUser=Usuari de domini
|
||||
Reactivate=Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc=Aquest formulari permet crear un usuari intern a la teva empresa/organització. Per crear un usuari extern (clients, proveïdors, ...), utilitzeu el botó 'Crea usuari de Dolibarr' a la fitxa de contacte del tercer.
|
||||
@@ -108,3 +108,4 @@ UserAccountancyCode=Codi comptable de l'usuari
|
||||
UserLogoff=Usuari desconnectat
|
||||
UserLogged=Usuari connectat
|
||||
DateEmployment=Data d'ocupació
|
||||
DateEmploymentEnd=Data de finalització de l'ocupació
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -1054,7 +1054,7 @@ SetupDescription3=<a href="%s"> %s -> %s </a> <br> Grundlæggende parametre, der
|
||||
SetupDescription4=<a href="%s"> %s -> %s </a> <br> Dolibarr ERP / CRM er en samling af mange moduler / applikationer, alle mere eller mindre uafhængige. Modulerne, der er relevante for dine behov, skal aktiveres og konfigureres. Nye emner / valgmuligheder tilføjes til menuer med aktivering af et modul.
|
||||
SetupDescription5=Andre opsætningsmenuposter indeholder valgfrie parametre.
|
||||
LogEvents=Sikkerhed revision arrangementer
|
||||
Audit=Security events
|
||||
Audit=Sikkerhedshændelser
|
||||
InfoDolibarr=Om Dolibarr
|
||||
InfoBrowser=Om Browser
|
||||
InfoOS=Om OS
|
||||
@@ -1829,7 +1829,7 @@ MailboxTargetDirectory=Mailbox target directory
|
||||
EmailcollectorOperations=Operations to do by collector
|
||||
CollectNow=Collect now
|
||||
DateLastResult=Date last collect
|
||||
LastResult=Last result
|
||||
LastResult=Sidste resultat
|
||||
EmailCollectorConfirmCollectTitle=Email collect confirmation
|
||||
EmailCollectorConfirmCollect=Do you want to run the collect for this collector now ?
|
||||
NoNewEmailToProcess=No new email (matching filters) to process
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Tilføj diverse betalinger
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandat
|
||||
YourSEPAMandate=Dit SEPA mandat
|
||||
FindYourSEPAMandate=Dette er dit SEPA-mandat til at give vores firma tilladelse til at foretage en direkte debitering til din bank. Ret det underskrevet (scan af det underskrevne dokument) eller send det pr. Mail til
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -837,7 +837,7 @@ Calendar=Kalender
|
||||
GroupBy=Gruppér efter
|
||||
ViewFlatList=Se flad liste
|
||||
RemoveString=Fjern streng '%s'
|
||||
SomeTranslationAreUncomplete=Nogle af de sprog, der tilbydes, kan kun oversættes eller måske indeholde fejl. Hjælp venligst med at korrigere dit sprog ved at registrere dig på <a href="https://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank"> https://transifex.com/projects/p/dolibarr/ < / a> at tilføje dine forbedringer.
|
||||
SomeTranslationAreUncomplete=Nogle af de sprog, der tilbydes, kan kun oversættes eller måske indeholde fejl. Hjælp venligst med at korrigere dit sprog ved at registrere dig på <a href="https://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank"> https://transifex.com/projects/p/dolibarr/ </a> at tilføje dine forbedringer.
|
||||
DirectDownloadLink=Direkte download link (offentlig/ekstern)
|
||||
DirectDownloadInternalLink=Direkte download link (skal logges og har brug for tilladelser)
|
||||
Download=Hent
|
||||
@@ -848,7 +848,7 @@ ModuleBuilder=Modulbygger
|
||||
SetMultiCurrencyCode=Indstil valuta
|
||||
BulkActions=Masse handlinger
|
||||
ClickToShowHelp=Klik for at vise værktøjs tips
|
||||
WebSite=Website
|
||||
WebSite=Internet side
|
||||
WebSites=Websites
|
||||
WebSiteAccounts=Website accounts
|
||||
ExpenseReport=Udgiftsrapport
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ WebsiteSetup=Opsætning af modulets hjemmeside
|
||||
WEBSITE_PAGEURL=URL til side
|
||||
WEBSITE_TITLE=Titel
|
||||
WEBSITE_DESCRIPTION=Beskrivelse
|
||||
WEBSITE_IMAGE=Image
|
||||
WEBSITE_IMAGE=Billede
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely used (it can be used by dynamic content to show a preview of a list of blog posts).
|
||||
WEBSITE_KEYWORDS=nøgleord
|
||||
LinesToImport=Linjer at importere
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@ BankAccount=Kontonummer
|
||||
BankAccounts=Kontonummern
|
||||
AccountRef=Referenznummer
|
||||
CashAccount=Kassa
|
||||
CashAccounts=Kassen
|
||||
CurrentAccounts=Bargeldkonten
|
||||
BankBalance=Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed=minimaler Saldo
|
||||
@@ -28,5 +29,3 @@ StatusAccountClosed=geschlossen
|
||||
WithdrawalPayment=Widerrufsrecht Zahlung
|
||||
ShowCheckReceipt=Zeige überprüfen Einzahlungsbeleg
|
||||
Graph=Grafik
|
||||
FutureTransaction=Transaction in futur. Kein Weg zu versöhnen.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select / Filter prüft, in die Scheckeinreichung Erhalt gehören und klicken Sie auf "Erstellen".
|
||||
|
||||
@@ -4,6 +4,7 @@ BankAccounts=Kontenübersicht
|
||||
AccountRef=Konto-Referenz
|
||||
AccountLabel=Kontobezeichnung
|
||||
CashAccount=Kasse
|
||||
CashAccounts=Kassen
|
||||
BankBalanceBefore=Bilanz vor
|
||||
BankBalanceAfter=Bilanz nach
|
||||
AllTime=Vom start
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Sonstige Zahlung hinzufügen
|
||||
SEPAMandate=SEPA Mandat
|
||||
YourSEPAMandate=Ihr SEPA-Mandat
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
Foundation=Οργανισμός
|
||||
Version=Έκδοση
|
||||
Publisher=Publisher
|
||||
Publisher=Εκδότης
|
||||
VersionProgram=Έκδοση Προγράμματος
|
||||
VersionLastInstall=Αρχική έκδοση εγκατάστασης
|
||||
VersionLastUpgrade=Έκδοση Τελευταίας Ενημέρωσης
|
||||
@@ -9,22 +9,22 @@ VersionExperimental=Πειραματική
|
||||
VersionDevelopment=Υπό ανάπτυξη
|
||||
VersionUnknown=Άγνωστη
|
||||
VersionRecommanded=Προτεινόμενη
|
||||
FileCheck=Files integrity checker
|
||||
FileCheckDesc=This tool allows you to check the integrity of files and the setup of your application, comparing each file with the official one. The value of some setup constants may also be checked. You can use this tool to detect if some files were modified by a hacker, for example.
|
||||
FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=Files integrity is strictly conformed with the reference.
|
||||
FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=Files integrity check has passed, however some new files have been added.
|
||||
FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=Files integrity check has failed. Some files were modified, removed or added.
|
||||
GlobalChecksum=Global checksum
|
||||
MakeIntegrityAnalysisFrom=Make integrity analysis of application files from
|
||||
LocalSignature=Embedded local signature (less reliable)
|
||||
RemoteSignature=Remote distant signature (more reliable)
|
||||
FileCheck=Έλεγχος ακεραιότητας αρχείων
|
||||
FileCheckDesc=Αυτό το εργαλείο σάς επιτρέπει να ελέγχετε την ακεραιότητα των αρχείων και τη ρύθμιση της εφαρμογής σας, συγκρίνοντας κάθε αρχείο με το επίσημο. Μπορεί επίσης να ελεγχθεί η τιμή ορισμένων σταθερών ρύθμισης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο για να ανιχνεύσετε αν ορισμένα αρχεία έχουν τροποποιηθεί από έναν χάκερ, για παράδειγμα.
|
||||
FileIntegrityIsStrictlyConformedWithReference=Η ακεραιότητα των αρχείων είναι αυστηρά σύμφωνη με την αναφορά.
|
||||
FileIntegrityIsOkButFilesWereAdded=Ο έλεγχος ακεραιότητας αρχείων ολοκληρώθηκε επιτυχώς, ωστόσο κάποια νέα αρχεία έχουν προστεθεί.
|
||||
FileIntegritySomeFilesWereRemovedOrModified=Ο έλεγχος ακεραιότητας αρχείων απέτυχε. Κάποια αρχεία έχουν τροποποιηθεί, απουσιάζουν ή έχουν προστεθεί.
|
||||
GlobalChecksum=Συνολικό άθροισμα ελέγχου
|
||||
MakeIntegrityAnalysisFrom=Κάντε ανάλυση ακεραιότητας των αρχείων εφαρμογών από το
|
||||
LocalSignature=Ενσωματωμένη τοπική υπογραφή (λιγότερο αξιόπιστη)
|
||||
RemoteSignature=Εξωτερική απομακρυσμένη υπογραφή (πιο αξιόπιστη)
|
||||
FilesMissing=Αρχεία που λείπουν
|
||||
FilesUpdated=Ενημερωμένα αρχεία
|
||||
FilesModified=Modified Files
|
||||
FilesAdded=Added Files
|
||||
FileCheckDolibarr=Check integrity of application files
|
||||
AvailableOnlyOnPackagedVersions=The local file for integrity checking is only available when application is installed from an official package
|
||||
XmlNotFound=Xml Integrity File of application not found
|
||||
FilesModified=Τροποποιημένα αρχεία
|
||||
FilesAdded=Προστέθηκε αρχεία
|
||||
FileCheckDolibarr=Ελέγξτε την ακεραιότητα των αρχείων εφαρμογών
|
||||
AvailableOnlyOnPackagedVersions=Το τοπικό αρχείο για τον έλεγχο της ακεραιότητας είναι διαθέσιμο μόνο όταν η εφαρμογή εγκαθίσταται από ένα επίσημο πακέτο
|
||||
XmlNotFound=Το Xml αρχείο ακεραιότητας της εφαρμογής δεν βρέθηκε
|
||||
SessionId=ID Συνόδου
|
||||
SessionSaveHandler=Φορέας χειρισμού αποθήκευσης συνεδριών
|
||||
SessionSavePath=Αποθήκευση τοπικής προσαρμογής συνεδρίας
|
||||
@@ -32,10 +32,10 @@ PurgeSessions=Διαγραφή συνόδων
|
||||
ConfirmPurgeSessions=Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε όλες τις συνεδρίες; Αυτό θα αποσυνδέσει όλους τους χρήστες (εκτός από εσάς).
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=Save session handler configured in your PHP does not allow listing all running sessions.
|
||||
LockNewSessions=Κλειδώστε τις νέες συνδέσεις
|
||||
ConfirmLockNewSessions=Are you sure you want to restrict any new Dolibarr connection to yourself? Only user <b>%s</b> will be able to connect after that.
|
||||
ConfirmLockNewSessions=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να περιορίσετε οποιαδήποτε νέα σύνδεση Dolibarr στον εαυτό σας; Μόνο ο χρήστης <b> %s </b> θα μπορεί να συνδεθεί μετά από αυτό.
|
||||
UnlockNewSessions=Κατάργηση κλειδώματος σύνδεσης
|
||||
YourSession=Η σύνοδος σας
|
||||
Sessions=Users sessions
|
||||
Sessions=Συνεδρίες χρηστών
|
||||
WebUserGroup=Χειριστής/Ομάδα Διακομιστή Web
|
||||
NoSessionFound=Your PHP seems to not allow listing of active sessions. The directory used to save sessions (<b>%s</b>) might be protected (For example, by OS permissions or by PHP directive open_basedir).
|
||||
DBStoringCharset=Σύνολο χαρακτήρων βάσης δεδομένων για την αποθήκευση δεδομένων
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
BankChecks=Bank cheques
|
||||
ShowCheckReceipt=Show cheque deposit receipt
|
||||
NumberOfCheques=Nb of cheque
|
||||
FutureTransaction=Transaction in future. No way to conciliate.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select/filter checks to include into the cheque deposit receipt and click on "Create".
|
||||
RejectCheck=Cheque returned
|
||||
RejectCheckDate=Date the cheque was returned
|
||||
CheckRejected=Cheque returned
|
||||
|
||||
@@ -1,11 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
RIBControlError=Integrity check of values fails. This means the account details are incomplete or wrong (check country, numbers and IBAN).
|
||||
CheckTransmitter=Drawer
|
||||
BankChecks=Bank cheques
|
||||
ShowCheckReceipt=Show cheque deposit receipt
|
||||
NumberOfCheques=No. of cheques
|
||||
FutureTransaction=Transaction in future: cannot be reconciled
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Select/filter cheques to include in the cheque deposit receipt, then click "Create".
|
||||
InputReceiptNumber=Identify the bank statement to reconcile. Use a sortable numeric value: YYYYMM or YYYYMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=Specify a category in which to classify the records, if required
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=Select the lines shown on the bank statement and click
|
||||
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr was setup to limit precision of unit
|
||||
DoTest=Test
|
||||
ToFilter=Filter
|
||||
NoFilter=No filter
|
||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Warning, you have at least one element that has exceeded the tolerance delay.
|
||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Warning, you have at least one element that has exceeded the tolerance time.
|
||||
yes=yes
|
||||
Yes=Yes
|
||||
no=no
|
||||
@@ -457,7 +457,7 @@ Duration=Duration
|
||||
TotalDuration=Total duration
|
||||
Summary=Summary
|
||||
DolibarrStateBoard=Database Statistics
|
||||
DolibarrWorkBoard=Pending Items
|
||||
DolibarrWorkBoard=Open Items
|
||||
NoOpenedElementToProcess=No opened element to process
|
||||
Available=Available
|
||||
NotYetAvailable=Not yet available
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
MenuBankCash=Banco | Efectivo
|
||||
MenuVariousPayment=Pagos diversos
|
||||
MenuNewVariousPayment=Nuevo pago misceláneo
|
||||
BankAccount=cuenta bancaria
|
||||
BankAccounts=Cuentas bancarias
|
||||
BankAccountsAndGateways=Cuentas bancarias | Puertas de enlace
|
||||
AccountRef=Ref de cuenta financiera
|
||||
AccountLabel=Etiqueta de cuenta financiera
|
||||
CashAccount=Cuenta de efectivo
|
||||
@@ -28,7 +28,6 @@ AccountStatementShort=Declaración
|
||||
AccountStatements=Estados de cuenta
|
||||
LastAccountStatements=Últimos estados de cuenta
|
||||
IOMonthlyReporting=Informes mensuales
|
||||
RIBControlError=La verificación de integridad de los valores falla. Esto significa que la información para este número de cuenta no está completa o es incorrecta (ver país, números e IBAN).
|
||||
CreateAccount=Crear una cuenta
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nueva cuenta financiera
|
||||
EditFinancialAccount=Editar cuenta
|
||||
@@ -72,7 +71,6 @@ WithdrawalPayment=Pago de retiros
|
||||
SocialContributionPayment=Pago de impuestos sociales/fiscales
|
||||
BankTransfer=transferencia bancaria
|
||||
BankTransfers=transferencias bancarias
|
||||
TransferDesc=Transferencia de una cuenta a otra, Dolibarr escribirá dos registros (un débito en la cuenta de origen y un crédito en la cuenta de destino. Se usará la misma cantidad (excepto el signo), la etiqueta y la fecha para esta transacción)
|
||||
TransferTo=A
|
||||
TransferFromToDone=Una transferencia de <b>%s</b> a <b>%s</b> de <b>%s</b> %s ha sido grabada.
|
||||
CheckTransmitter=Transmisor
|
||||
@@ -83,7 +81,6 @@ ConfirmDeleteCheckReceipt=¿Seguro que quieres eliminar este recibo de cheque?
|
||||
BankChecks=Cheques bancarios
|
||||
BankChecksToReceipt=Cheques en espera de depósito
|
||||
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito de cheques
|
||||
NumberOfCheques=N° de cheque
|
||||
DeleteTransaction=Eliminar la entrada
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=¿Seguro que quieres eliminar esta entrada?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto también eliminará la entrada bancaria generada
|
||||
@@ -97,8 +94,7 @@ PaymentDateUpdateSucceeded=Fecha de pago actualizada con éxito
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=La fecha de pago no se pudo actualizar
|
||||
Transactions=Actas
|
||||
BankTransactionLine=Entrada bancaria
|
||||
FutureTransaction=Transacción en futur. No hay manera de conciliar.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleccione / filtro de cheques para incluir en el recibo de depósito de cheque y haga clic en "Crear".
|
||||
AllAccounts=Todas las cuentas bancarias y de efectivo
|
||||
InputReceiptNumber=Elija el extracto bancario relacionado con la conciliación. Use un valor numérico ordenable: AAAAMM o AAAAMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique una categoría en la cual clasificar los registros
|
||||
ToConciliate=¿Para reconciliar?
|
||||
@@ -110,12 +106,11 @@ ConfirmDeleteRib=¿Seguro que quieres eliminar este registro de BAN?
|
||||
ConfirmRejectCheck=¿Seguro que quieres marcar este cheque como rechazado?
|
||||
RejectCheckDate=Fecha en que se devolvió el cheque
|
||||
BankAccountModelModule=Plantillas de documentos para cuentas bancarias
|
||||
DocumentModelSepaMandate=Plantilla del mandato SEPA. Útil para países europeos en EEC solamente.
|
||||
DocumentModelBan=Plantilla para imprimir una página con información de BAN.
|
||||
NewVariousPayment=Nuevos pagos misceláneos
|
||||
VariousPayment=Pagos diversos
|
||||
VariousPayments=Pagos diversos
|
||||
ShowVariousPayment=Mostrar pagos diversos
|
||||
AddVariousPayment=Agregar pagos diversos
|
||||
SEPAMandate=Mandato de la SEPA
|
||||
YourSEPAMandate=Su mandato de SEPA
|
||||
FindYourSEPAMandate=Este es su mandato de SEPA para autorizar a nuestra empresa a realizar un pedido de débito directo a su banco. Gracias a devolverlo firmado (escaneo del documento firmado) o enviado por correo a
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
BankAccounts=cuentas bancarias
|
||||
BankBalance=Equilibrar
|
||||
StatusAccountOpened=Activo
|
||||
StatusAccountClosed=Cerrado
|
||||
SocialContributionPayment=Pago de impuestos sociales / fiscales
|
||||
BankTransfer=transferencia bancaria
|
||||
TransferTo=A
|
||||
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ ModuleFamilyTechnic=Módulos herramientas o Sistema
|
||||
ModuleFamilyExperimental=Módulos experimentales
|
||||
ModuleFamilyFinancial=Módulos financieros (Contabilidad/tesorería)
|
||||
ModuleFamilyECM=Gestión Electrónica de Documentos (GED)
|
||||
ModuleFamilyPortal=Websites and other frontal application
|
||||
ModuleFamilyPortal=Sitios Web y otras aplicaciones frontales
|
||||
ModuleFamilyInterface=Interfaces con sistemas extrenos
|
||||
MenuHandlers=Gestores menú
|
||||
MenuAdmin=Editor menú
|
||||
@@ -464,8 +464,8 @@ DependsOn=Este módulo necesita el módulo(s)
|
||||
RequiredBy=Este módulo es requerido por los módulos
|
||||
TheKeyIsTheNameOfHtmlField=Este es el nombre del del campo HTML. Son necesarios tener conocimientos técnicos para leer el contenido de la página HTML para obtener el nombre clave de un campo.
|
||||
PageUrlForDefaultValues=Debe introducir aquí la URL relativa de la página. Si incluye parámetros en la URL, los valores predeterminados serán efectivos si todos los parámetros están configurados con el mismo valor.
|
||||
PageUrlForDefaultValuesCreate=<br>Example:<br>For the form to create a new thirdparty, it is <strong>%s</strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do not include the "custom/", so use path like <strong>mymodule/mypage.php</strong> and not custom/mymodule/mypage.php.<br>If you want default value only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>
|
||||
PageUrlForDefaultValuesList=<br>Example:<br>For the page that list third-parties, it is <strong>%s</strong>.<br>For URL of external modules installed into custom directory, do not include the "custom/" so use path like <strong>mymodule/mypagelist.php</strong> and not custom/mymodule/mypagelist.php.<br>If you want default value only if url has some parameter, you can use <strong>%s</strong>
|
||||
PageUrlForDefaultValuesCreate=<br> Ejemplo: <br> Para el formulario para crear un nuevo tercero, es <strong> %s </strong>. <br> Para la URL de los módulos externos instalados en el directorio custom, no incluya "custom/", así que use la ruta como <strong> mymodule/mypage.php </strong> y no custom/mymodule/mypage.php. <br> Si desea un valor predeterminado solo si la url tiene algún parámetro, puede usar <strong> %s</strong>
|
||||
PageUrlForDefaultValuesList=<br> Ejemplo: <br> Para la página que lista a terceros, es <strong> %s </strong>. <br> Para la URL de los módulos externos instalados en el directorio custom, no incluya "custom/" así que use la ruta como <strong> mymodule/mypagelist.php </strong> y no custom/mymodule/mypagelist.php. <br> Si desea un valor predeterminado solo si url tiene algún parámetro, puede usar <strong> %s</strong>
|
||||
EnableDefaultValues=Habilitar el uso de valores predeterminados personalizados
|
||||
EnableOverwriteTranslation=Habilitar el uso de la traducción sobrescrita
|
||||
GoIntoTranslationMenuToChangeThis=Se ha encontrado una traducción para la clave con este código. Para cambiar este valor, debe editarlo desde Inicio-Configuración-Traducción.
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=El directorio raíz donde se cargan manualmente todos l
|
||||
Module0Name=Usuarios y grupos
|
||||
Module0Desc=Gestión de Usuarios / Empleados y grupos
|
||||
Module1Name=Terceros
|
||||
Module1Desc=Companies and contacts management (customers, prospects...)
|
||||
Module1Desc=Gestión de terceros y contactos (clientes, clientes potenciales...)
|
||||
Module2Name=Comercial
|
||||
Module2Desc=Gestión comercial
|
||||
Module10Name=Contabilidad
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ Module23Desc=Realiza el seguimiento del consumo de energías
|
||||
Module25Name=Pedidos de clientes
|
||||
Module25Desc=Gestión de pedidos de clientes
|
||||
Module30Name=Facturas y abonos
|
||||
Module30Desc=Management of invoices and credit notes for customers. Management of invoices and credit notes for suppliers
|
||||
Module30Desc=Gestión de facturas y abonos a clientes. Gestión facturas y abonos de proveedores
|
||||
Module40Name=Proveedores
|
||||
Module40Desc=Proveedores y gestión de compras (pedidos de compra y facturación)
|
||||
Module42Name=Registros de depuración
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@ DictionaryVAT=Tasa de IVA (Impuesto sobre ventas en EEUU)
|
||||
DictionaryRevenueStamp=Importes de sellos fiscales
|
||||
DictionaryPaymentConditions=Condiciones de pago
|
||||
DictionaryPaymentModes=Modos de pago
|
||||
DictionaryTypeContact=Contacts/addresses types
|
||||
DictionaryTypeContact=Tipos de contactos/direcciones
|
||||
DictionaryTypeOfContainer=Tipo de página/contenedor
|
||||
DictionaryEcotaxe=Baremos CEcoParticipación (DEEE)
|
||||
DictionaryPaperFormat=Formatos de papel
|
||||
@@ -967,7 +967,7 @@ CalcLocaltax3Desc=Los informes se basan en el total de las ventas
|
||||
LabelUsedByDefault=Etiqueta que se utilizará si no se encuentra traducción para este código
|
||||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documentos
|
||||
LabelOrTranslationKey=Clave de traducción o cadena
|
||||
ValueOfConstantKey=Value of constant
|
||||
ValueOfConstantKey=Valor de la constante
|
||||
NbOfDays=Nº de días
|
||||
AtEndOfMonth=A fin de mes
|
||||
CurrentNext=Actual/Siguiente
|
||||
@@ -1054,7 +1054,7 @@ SetupDescription3=Los parámetros del menú <a href="%s">%s->%s</a> <br>Parámet
|
||||
SetupDescription4=<a href="%s">%s -> %s</a> <br>Dolibarr ERP/CRM es una colección de varios módulos, todos más o menos independientes. Los módulos relevantes para tus necesidades deben ser activados y configurados. Se añadirán nuevas funcionalidades a los menús por cada módulo que se active.
|
||||
SetupDescription5=Las otras entradas de configuración gestionan parámetros opcionales.
|
||||
LogEvents=Auditoría de la seguridad de eventos
|
||||
Audit=Security events
|
||||
Audit=Auditoría
|
||||
InfoDolibarr=Acerca de Dolibarr
|
||||
InfoBrowser=Acerca del Navegador
|
||||
InfoOS=Acerca del SO
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ BrowserName=Nombre del navegador
|
||||
BrowserOS=S.O. del navegador
|
||||
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de seguridad Dolibarr
|
||||
SecurityEventsPurged=Eventos de seguridad purgados
|
||||
LogEventDesc=You can enable here the logging for security events. Administrators can then see its content via menu <b>%s - %s</b>. Warning, this feature can consume a large amount of data in database.
|
||||
LogEventDesc=Puede habilitar el registro de eventos de seguridad aquí. Los administradores pueden ver su contenido a través de menú <b>%s-%s</b>.Atención, esta característica puede consumir una gran cantidad de datos en la base de datos.
|
||||
AreaForAdminOnly=Los parámetros de configuración solamente pueden ser tratados por <b>usuarios administrador</b>
|
||||
SystemInfoDesc=La información del sistema es información técnica accesible solamente en solo lectura a los administradores.
|
||||
SystemAreaForAdminOnly=Esta área solo es accesible a los usuarios de tipo administradores. Ningún permiso Dolibarr permite extender el círculo de usuarios autorizados a esta área.
|
||||
@@ -1077,7 +1077,7 @@ DisplayDesc=Puede encontrar aquí todos los parámetros relacionados con la apar
|
||||
AvailableModules=Módulos disponibles
|
||||
ToActivateModule=Para activar los módulos, vaya al área de Configuración (Inicio->Configuración->Módulos).
|
||||
SessionTimeOut=Timeout de sesiones
|
||||
SessionExplanation=Este número garantiza que la sesión nunca caducará antes de este retraso, si el limpiador de sesión se realiza mediante un limpiador de sesión interno de PHP (y nada más). El limpiador interno de sesiones de PHP no garantiza que la sesión caduque después de este retraso. Expirará, después de este retraso, y cuando se ejecute el limpiador de sesiones, por lo que cada acceso <b> %s/%s </b>, pero solo durante el acceso realizado por otras sesiones. <br> Nota: en algunos servidores con un mecanismo externo de limpieza de sesión (cron bajo debian, ubuntu...), las sesiones se pueden destruir después de un período definido por una configuración externa, sin importar el valor introducido aquí
|
||||
SessionExplanation=Este número garantiza que la sesión nunca caducará antes de este retraso, si el limpiador de sesión se realiza mediante un limpiador de sesión interno de PHP (y nada más). El limpiador interno de sesiones de PHP no garantiza que la sesión caduque después de este retraso. Expirará, después de este retraso, y cuando se ejecute el limpiador de sesiones, por lo que cada acceso <b> %s/%s </b>, pero solo durante el acceso realizado por otras sesiones (si el valor es 0, significa que la limpieza de sesiones solo se realiza por un proceso externo). <br> Nota: en algunos servidores con un mecanismo externo de limpieza de sesión (cron bajo debian, ubuntu...), las sesiones se pueden destruir después de un período definido por una configuración externa, sin importar el valor introducido aquí
|
||||
TriggersAvailable=Triggers disponibles
|
||||
TriggersDesc=Los triggers son archivos que, une vez copiados en el directorio <b>htdocs/core/triggers</b>, modifican el comportamiento del workflow de Dolibarr. Realizan acciones suplementarias, desencadenadas por los eventos Dolibarr (creación de empresa, validación factura...).
|
||||
TriggerDisabledByName=Triggers de este archivo desactivados por el sufijo <b>-NORUN</b> en el nombre del archivo.
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Salto de rango de redondeo (para países donde el redonde
|
||||
UnitPriceOfProduct=Precio unitario sin IVA de un producto
|
||||
TotalPriceAfterRounding=Precio total después del redondeo
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parámetro efectivo solamente a partir de las próximas sesiones
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=No security event has been recorded yet. This can be normal if audit has not been enabled on "Setup - Security - Events" page.
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=No se han registrado eventos de seguridad todavía. Esto puede ser normal si la auditoría no ha sido habilitada en la página "Configuración->Seguridad->Auditoría".
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=No se han encontrado eventos de seguridad para tales criterios de búsqueda.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=Ver la configuración local de sendmail
|
||||
BackupDesc=Para realizar una copia de seguridad completa de Dolibarr, usted debe:
|
||||
@@ -1142,7 +1142,7 @@ ExtraFieldsLinesRec=Campos adicionales (plantillas de líneas de facturas)
|
||||
ExtraFieldsSupplierOrdersLines=Campos adicionales (líneas de pedido)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoicesLines=Campos adicionales (líneas de factura)
|
||||
ExtraFieldsThirdParties=Campos adicionales (terceros)
|
||||
ExtraFieldsContacts=Complementary attributes (contacts/address)
|
||||
ExtraFieldsContacts=Campos adicionales (contactos/direcciones)
|
||||
ExtraFieldsMember=Campos adicionales (miembros)
|
||||
ExtraFieldsMemberType=Campos adicionales (tipos de miembros)
|
||||
ExtraFieldsCustomerInvoices=Campos adicionales (facturas a clientes)
|
||||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ NotificationsDescUser=* por usuarios, un usuario a la vez.
|
||||
NotificationsDescContact=* por contactos de terceros (clientes o proveedores), un contacto a la vez.
|
||||
NotificationsDescGlobal=* o configurando destinatarios globlalmente en la configuración del módulo.
|
||||
ModelModules=Plantillas de documentos
|
||||
DocumentModelOdt=Generación desde los documentos OpenDocument (Archivo .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
|
||||
DocumentModelOdt=Generación desde los documentos OpenDocument (Archivo .ODT / .ODS de LibreOffice, OpenOffice, KOffice, TextEdit...)
|
||||
WatermarkOnDraft=Marca de agua en los documentos borrador
|
||||
JSOnPaimentBill=Activar función para autocompletar las líneas de pago en la entrada de pagos
|
||||
CompanyIdProfChecker=Reglas sobre los ID profesionales
|
||||
@@ -1452,11 +1452,11 @@ ProductSetup=Configuración del módulo Productos
|
||||
ServiceSetup=Configuración del módulo Servicios
|
||||
ProductServiceSetup=Configuración de los módulos Productos y Servicios
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos máx. en las listas (0=sin límite)
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualización de las descripciones de los productos en los formularios
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualización de las descripciones de los productos en los formularios (en caso contrario como tooltip)
|
||||
MergePropalProductCard=Activar en el producto/servicio la pestaña Documentos una opción para fusionar documentos PDF de productos al presupuesto PDF azur si el producto/servicio se encuentra en el presupuesto
|
||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualización de las descripciones de productos en el idioma del tercero
|
||||
UseSearchToSelectProductTooltip=También si usted tiene una gran cantidad de producto (> 100 000), puede aumentar la velocidad mediante el establecimiento PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 en Configuración-> Otros. La búsqueda será limitada al inicio de la cadena.
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Esperar a que presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de productos (Esto puede incrementar el rendimiento si tiene un gran número de productos)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Esperar a que presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de productos (Esto puede incrementar el rendimiento si tiene un gran número de productos, pero es menos conveniente)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los terceros
|
||||
UseUnits=Definir una unidad de medida para la Cantidad en la edición de líneas de pedidos, presupuetos o facturas
|
||||
@@ -1536,7 +1536,7 @@ FCKeditorForMail=Creación/edición WYSIWIG de todos los e-mails ( excepto Utili
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión se ha establecido, pero la base de datos no parece de OSCommerce. (la clave %s no se encuentra en la tabla %s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Conectado correctamente al servidor '%s', base de datos '%s', usuario '%s'.
|
||||
OSCommerceTestKo1=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' no se pudo efectuar.
|
||||
OSCommerceTestKo1=La conexión al servidor '%s' ha sido correcta pero sobre la base de datos '%s' no se pudo efectuar.
|
||||
OSCommerceTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' ha fallado.
|
||||
##### Stock #####
|
||||
StockSetup=Configuración del módulo Almacenes
|
||||
@@ -1577,7 +1577,7 @@ OptionVatDefaultDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes (en la
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes (en la práctica se usa la fecha de la factura)<br>-sobre la facturación de los servicios
|
||||
OptionPaymentForProductAndServices=Base de efectivo para productos y servicios
|
||||
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=La carga del IVA es: <br>-en el pago de los bienes <br>-sobre el pago por los servicios
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tiempo de exigibilidad de IVA por defecto según la opción elegida
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tiempo de exigibilidad de IVA por defecto según la opción elegida:
|
||||
OnDelivery=En la entrega
|
||||
OnPayment=En el pago
|
||||
OnInvoice=En la factura
|
||||
@@ -1834,15 +1834,15 @@ EmailCollectorConfirmCollectTitle=Confirmación recolección e-mail
|
||||
EmailCollectorConfirmCollect=¿Desea ejecutar la recolección de este recolector ahora?
|
||||
NoNewEmailToProcess=No hay e-mails nuevos (filtros coincidentes) para procesar
|
||||
NothingProcessed=Nada hecho
|
||||
XEmailsDoneYActionsDone=%s emails qualified, %s emails successfuly processed (for %s record/actions done) by collector
|
||||
RecordEvent=Record email event
|
||||
XEmailsDoneYActionsDone=%s e-mails analizados, %s e-mails procesados con éxito (para %s registro/acciones realizadas) por el recolector
|
||||
RecordEvent=Registro de evento de email
|
||||
CreateLeadAndThirdParty=Crear lead (y tercero si es necesario)
|
||||
CodeLastResult=Código de resultado de la última recogida
|
||||
NbOfEmailsInInbox=Número de emails en el directorio fuente
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Load thirdparty from name (load only)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Load thirdparty from name (create if not found)
|
||||
WithDolTrackingID=Dolibarr Tracking ID found
|
||||
WithoutDolTrackingID=Dolibarr Tracking ID not found
|
||||
LoadThirdPartyFromName=Cargar terceros a partir del nombre (solo cargar)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Cargar terceros a partir del nombre (crear si no se encuentra)
|
||||
WithDolTrackingID=Dolibarr Tracking ID encontrado
|
||||
WithoutDolTrackingID=Dolibarr Tracking ID no encontrado
|
||||
FormatZip=Código postal
|
||||
##### Resource ####
|
||||
ResourceSetup=Configuración del módulo Recursos
|
||||
|
||||
@@ -32,13 +32,14 @@ ViewPerUser=Vista por usuario
|
||||
ViewPerType=Vista por tipo
|
||||
AutoActions= Inclusión automática en la agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Defina aquí los eventos que desea que Dolibarr cree automáticamente como evento en la agenda. Si no selecciona nada solamente serán visibles en la agenda las acciones manuales. No se guardará el seguimiento automático de las acciones comerciales realizadas sobre los objetos (validación, cambio de estado).
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar algunas opciones que permiten exportar una vista de su agenda Dolibar a un calendario externo (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar algunas opciones que permiten exportar una vista de su agenda Dolibar a un calendario externo (thunderbird, google calendar...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Esta página le permite configurar calendarios externos para su visualización en la agenda de Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents=Eventos para que Dolibarr cree un evento en la agenda de forma automática
|
||||
EventRemindersByEmailNotEnabled=Los recordatorios de eventos por e.mail no se habilitaron en la configuración del módulo Agenda.
|
||||
EventRemindersByEmailNotEnabled=Los recordatorios de eventos por e-mail no se activaron en la configuración del módulo %s.
|
||||
##### Agenda event labels #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tercero %s creado
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
|
||||
CONTRACT_DELETEInDolibarr=Contrato %s eliminado
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Presupuesto %s firmado
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Presupuesto %s rechazado
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto %s validado
|
||||
@@ -112,7 +113,7 @@ ExportCal=Exportar calendario
|
||||
ExtSites=Calendarios externos
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendarios externos (definido en la configuración global) en la agenda. No afecta a los calendarios externos definidos por los usuarios
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendarios
|
||||
AgendaExtNb=Calendar no. %s
|
||||
AgendaExtNb=Calendario nº %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=Url de acceso al archivo .ical
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sin descripción
|
||||
VisibleTimeRange=Rango de tiempo visible
|
||||
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ FilterRefOrLabelOrBC=Búsqueda (Ref/Etiq.)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Ha configurado el decremento de stock en la creación de facturas, por lo que el usuario que utilice el TPV deberá tener permiso para editar stock.
|
||||
DolibarrReceiptPrinter=Impresora de tickets Dolibarr
|
||||
PointOfSale=Terminales Punto de Venta
|
||||
PointOfSaleShort=POS
|
||||
PointOfSaleShort=TPV
|
||||
CloseBill=Cerrar factura
|
||||
Floors=Pisos
|
||||
Floor=Piso
|
||||
AddTable=Agregar tabla
|
||||
Place=Lugar
|
||||
TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required
|
||||
TakeposConnectorNecesary='Conector TakePOS' requerido
|
||||
OrderPrinters=Impresoras de pedidos
|
||||
SearchProduct=Buscar producto
|
||||
|
||||
@@ -52,6 +52,7 @@ ActionAC_TEL=Llamada telefónica
|
||||
ActionAC_FAX=Envío Fax
|
||||
ActionAC_PROP=Envío presupuesto por correo
|
||||
ActionAC_EMAIL=Envío E-Mail
|
||||
ActionAC_EMAIL_IN=Recepción de Email
|
||||
ActionAC_RDV=Cita
|
||||
ActionAC_INT=Intervención in situ
|
||||
ActionAC_FAC=Envío factura a cliente por correo
|
||||
@@ -61,7 +62,7 @@ ActionAC_EMAILING=Envío mailing masivo
|
||||
ActionAC_COM=Envío pedido de cliente por correo
|
||||
ActionAC_SHIP=Envío expedición por correo
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Envío pedido a proveedor por correo
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Envío de factura de proveedor por correo
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Envío factura de proveedor por correo
|
||||
ActionAC_OTH=Otra
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Eventos creados automáticamente
|
||||
ActionAC_MANUAL=Eventos creados manualmente
|
||||
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ DemandReasonTypeSRC_WOM=Boca a boca
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Socio
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empleado
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocinador
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Contacto entrante de un cliente
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
|
||||
|
||||
@@ -34,8 +34,8 @@ ECMDocsByProjects=Documentos enlazados a proyectos
|
||||
ECMDocsByUsers=Documentos enlazados a usuarios
|
||||
ECMDocsByInterventions=Documentos enlazados a intervenciones
|
||||
ECMDocsByExpenseReports=Documentos enlazados a informes de gastos
|
||||
ECMDocsByHolidays=Documents linked to holidays
|
||||
ECMDocsBySupplierProposals=Documents linked to supplier proposals
|
||||
ECMDocsByHolidays=Documentos vinculados a días libres
|
||||
ECMDocsBySupplierProposals=Documentos vinculados a presupuestos de proveedores.
|
||||
ECMNoDirectoryYet=No se ha creado el directorio
|
||||
ShowECMSection=Mostrar directorio
|
||||
DeleteSection=Eliminación directorio
|
||||
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ NoticePeriod=Plazo de aviso
|
||||
HolidaysToValidate=Días libres retribuidos a validar
|
||||
HolidaysToValidateBody=A continuación encontrará una solicitud de días libres retribuidos para validar
|
||||
HolidaysToValidateDelay=Esta solicitud de días libres retribuidos tendrá lugar en un plazo de menos de %s días.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this leave request does not have enough available days.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=El usuario que ha realizado la solicitud de días retribuidos no dispone de suficientes días disponibles.
|
||||
HolidaysValidated=Días libres retribuidos validados
|
||||
HolidaysValidatedBody=Su solicitud de días libres retribuidos desde el %s al %s ha sido validada.
|
||||
HolidaysRefused=Días libres retribuidos denegados
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ MigrationRemiseEntity=Actualizando el campo entity de llx_societe_remise
|
||||
MigrationRemiseExceptEntity=Actualizando el campo entity de llx_societe_remise_except
|
||||
MigrationUserRightsEntity=Actualizando el campo entity de llx_user_rights
|
||||
MigrationUserGroupRightsEntity=Actualizando el campo entity de llx_usergroup_rights
|
||||
MigrationUserPhotoPath=Migration of photo paths for users
|
||||
MigrationUserPhotoPath=Migración de la ruta de las fotos para los usuarios
|
||||
MigrationReloadModule=Recargar módulo %s
|
||||
MigrationResetBlockedLog=Restablecer el módulo BlockedLog para el algoritmo v7
|
||||
ShowNotAvailableOptions=Mostrar opciones no disponibles
|
||||
|
||||
@@ -848,9 +848,9 @@ ModuleBuilder=Módulo Builder
|
||||
SetMultiCurrencyCode=Establecer moneda
|
||||
BulkActions=Acciones masivas
|
||||
ClickToShowHelp=Haga clic para mostrar la ayuda sobre herramientas
|
||||
WebSite=Website
|
||||
WebSite=Sitio web
|
||||
WebSites=Sitios web
|
||||
WebSiteAccounts=Website accounts
|
||||
WebSiteAccounts=Cuentas del sitio web
|
||||
ExpenseReport=Gasto
|
||||
ExpenseReports=Informes de gastos
|
||||
HR=RRHH
|
||||
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ WebsiteSetup=Configuración del módulo website
|
||||
WEBSITE_PAGEURL=URL de la página
|
||||
WEBSITE_TITLE=Título
|
||||
WEBSITE_DESCRIPTION=Descripción
|
||||
WEBSITE_IMAGE=Image
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely used (it can be used by dynamic content to show a preview of a list of blog posts).
|
||||
WEBSITE_IMAGE=Imagen
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Ruta relativa de las imágenes. Puede mantenerla vacío, ya que rara vez se usa (puede ser usada por el contenido dinámico para mostrar una vista previa de una lista de publicaciones de blog).
|
||||
WEBSITE_KEYWORDS=Claves
|
||||
LinesToImport=Líneas a importar
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que ofrece una interfaz de pago en lí
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una línea de contrato
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en un importe libre
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en la cotización de un miembro
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnDonation=URL to offer a %s online payment user interface for payment of donation
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnDonation=URL para pfrecer un %s interfaz de usuario para un pago o donació online
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=También puede añadir el parámetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para cualquiera de estas direcciones (obligatorio solamente para el pago libre) para ver su propio código de comentario de pago.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure su url PayBox <b>%s</b> para que el pago se cree automáticamente al validar.
|
||||
YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que su pago se ha registrado correctamente. Gracias.
|
||||
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ NoDraftProposals=Sin presupuestos borrador
|
||||
CopyPropalFrom=Crear presupuesto por copia de uno existente
|
||||
CreateEmptyPropal=Crear propuesta comercial vacía o desde lista de productos/servicios.
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Plazo de validez por defecto (en días)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Use contact/address with type 'Contact following-up proposal' if defined instead of third party address as proposal recipient address
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto de seguimiento de cliente definido, en vez de la dirección del tercero como destinatario de los presupuestos
|
||||
ClonePropal=Clonar presupuesto
|
||||
ConfirmClonePropal=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReOpenProp=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ WEBSITE_CSS_INLINE=Contenido del archivo CSS (común a todas las páginas)
|
||||
WEBSITE_JS_INLINE=Contenido del archivo Javascript (común a todas las páginas)
|
||||
WEBSITE_HTML_HEADER=Adición en la parte inferior del encabezado HTML (común a todas las páginas)
|
||||
WEBSITE_ROBOT=Archivo de robots (robots.txt)
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=Website .htaccess file
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=Archivo .htaccess del sitio web
|
||||
HtmlHeaderPage=Encabezado HTML (específico de esta página solamente)
|
||||
PageNameAliasHelp=Nombre o alias de la página.<br>Este alias es utilizado también para construir una URL SEO cuando el website sea lanzado desde un Host Virtual de un servidor (como Apache, Nginx...). Usar el botón "<strong>%s</strong>" para editar este alias.
|
||||
EditTheWebSiteForACommonHeader=Nota: Si desea definir un encabezado personalizado para todas las páginas, edite el encabezado en el nivel del sitio en lugar de en la página/contenedor.
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ YouCanEditHtmlSourceckeditor=Puede editar código fuente HTML utilizando el bot
|
||||
YouCanEditHtmlSource=<br><span class="fa fa-bug"></span> Puede incluir código PHP en este fuente usando los tags <strong><?php ?></strong>. Dispone de estas variables globales: $conf, $langs, $db, $mysoc, $user, $website.<br><br><span class="fa fa-bug"></span> También puede incluir contenido de otra Página/Contenedor con la siguiente sintaxis:<br><strong><?php includeContainer('alias_of_container_to_include'); ?></strong><br><br><span class="fa fa-download"></span> Para incluir un <strong>enlace para descargar</strong> un archivo guardado en el directorio <strong>documents</strong>, use el wrapper <strong>document.php</strong> :<br>Por ejemplo, para un archivo de documents/ecm (es necesario estar logueado), la sintaxis:<br><strong><a href="/document.php?modulepart=ecm&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br>Para un archivo de into documents/medias (directorio abierto para acceso público), la sintaxis es:<br><strong><a href="/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br>Para un archivo compartido mediante un enlace compartido (acceso abierto utilizando la clave hash para compartir del archivo), la sintaxis es:<br><strong><a href="/document.php?hashp=publicsharekeyoffile"></strong><br><br><span class="fa fa-picture-o"></span> Para incluir una <strong>imagen</strong> guardada en el directorio <strong>documents</strong> , use el wrapper <strong>viewimage.php</strong> :<br>Ejemplo para una imagen de documents/medias (acceso abierto), la sintaxis es:<br><strong><a href="/viewimage.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br>
|
||||
ClonePage=Clonar página/contenedor
|
||||
CloneSite=Clonar sitio
|
||||
SiteAdded=Website added
|
||||
SiteAdded=Sitio web agregado
|
||||
ConfirmClonePage=Por favor ingrese el código/alias de la nueva página y si es una traducción de la página clonada.
|
||||
PageIsANewTranslation=¿La nueva página es una traducción de la página actual?
|
||||
LanguageMustNotBeSameThanClonedPage=Usted clona una página como una traducción. El idioma de la nueva página debe ser diferente al idioma de la página de origen.
|
||||
@@ -68,8 +68,8 @@ ImportSite=Importar plantilla de sitio web
|
||||
IDOfPage=Id de la página
|
||||
Banner=Banner
|
||||
BlogPost=Entrada en el blog
|
||||
WebsiteAccount=Website account
|
||||
WebsiteAccounts=Website accounts
|
||||
WebsiteAccount=Cuenta del sitio web
|
||||
WebsiteAccounts=Cuentas del sitio web
|
||||
AddWebsiteAccount=Crear cuenta de sitio web
|
||||
BackToListOfThirdParty=Volver a la lista de Terceros
|
||||
DisableSiteFirst=Deshabilite primero el sitio web
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ AnotherContainer=Otro contenedor
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=Habilitar tabla de cuentas del sitio web
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=Habilitar tabla para almacenar cuentas del sitio web (inicio de sesión/contraseña) para cada sitio web/tercero
|
||||
YouMustDefineTheHomePage=Antes debe definir la página de inicio por defecto
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Warning: Creating a web page by importing an external web page is reserved to experienced user. Depending on the complexity of source page, the result of importation may differs once imported from original. Also if the source page use common CSS style or not compatible javascript, it may break the look or features of the Website editor when working on this page. This method is faster way to have a page but it is recommanded to create your new page from scratch or from a suggested page template.<br>Note also that only edition of HTML source will be possible when a page content has been initialized by grabbing it from an external page ("Online" editor will NOT be available)
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Atención: la creación de una página web mediante la importación de una página web externa está reservada para usuarios experimentados. Dependiendo de la complejidad de la página de origen, el resultado de la importación puede diferir una vez importado del original. Además, si la página de origen utiliza un estilo CSS común o un javascript no compatible, puede interrumpir el aspecto o las características del editor del sitio web al trabajar en esta página. Este método es una forma más rápida de tener una página, pero se recomienda crear su nueva página desde cero o desde una plantilla de página sugerida.<br>También tenga en cuenta que solo será posible la edición de código HTML cuando el contenido de una página se haya inicializado al agarrar desde una página externa (el editor "en línea" NO estará disponible)
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=Nota: solo será posible editar una fuente HTML cuando el contenido de una página se integre utilizando una página externa
|
||||
GrabImagesInto=Obtener también imágenes encontradas en css y página.
|
||||
ImagesShouldBeSavedInto=Las imágenes deben guardarse en el directorio
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ CorporateHomePage=Página de inicio corporativa
|
||||
EmptyPage=Página vacía
|
||||
ExternalURLMustStartWithHttp=La URL externa debe comenzar con http:// o https://
|
||||
ZipOfWebsitePackageToImport=Archivo zip del paquete de sitio web
|
||||
ShowSubcontainers=Include dynamic content
|
||||
ShowSubcontainers=Incluir contenido dinámico
|
||||
InternalURLOfPage=URL interna de la página
|
||||
ThisPageIsTranslationOf=Esta página/contenedor es traducción de
|
||||
ThisPageHasTranslationPages=Esta página/contenedor tiene traducción
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,6 @@ AccountStatementShort=Estado
|
||||
AccountStatements=Estados de cuenta
|
||||
LastAccountStatements=Últimos estados de cuenta
|
||||
IOMonthlyReporting=Reporte mensual
|
||||
RIBControlError=Falló la comprobación de integridad de los valores. Esto significa que la información para éste número de cuenta está incompleta o incorrecta (compruebe el país, números y CLABE).
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nueva cuenta financiera
|
||||
EditFinancialAccount=Editar cuenta
|
||||
LabelBankCashAccount=Etiqueta de cuenta o caja
|
||||
@@ -50,7 +49,6 @@ BankLineConciliated=Entrada reconciliada
|
||||
CustomerInvoicePayment=Pago de cliente
|
||||
WithdrawalPayment=Pago de retiro
|
||||
SocialContributionPayment=Pago de impuesto social/fiscal
|
||||
TransferDesc=Transferencia de una cuenta a otra, Dolibarr escribirá dos registros (un débito en la cuenta de origen y un crédito en la cuenta de destino, para esta transacción se utilizará la misma cantidad (excepto signo), etiqueta y fecha)
|
||||
TransferFromToDone=La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s ha sido registrada.
|
||||
ValidateCheckReceipt=¿Validar este recibo de cheque?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=¿Está seguro de que desea validar este recibo de cheques, ningún cambio será posible una vez hecho esto?
|
||||
@@ -58,7 +56,6 @@ DeleteCheckReceipt=¿Eliminar este recibo de cheque?
|
||||
BankChecks=Cheques bancarios
|
||||
BankChecksToReceipt=Cheques en espera de depósito
|
||||
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito de cheque
|
||||
NumberOfCheques=Número de cheque
|
||||
DeleteTransaction=Eliminar la entrada
|
||||
ExportDataset_banque_2=Ficha de depósito
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transacción en la otra cuenta
|
||||
@@ -67,8 +64,6 @@ PaymentNumberUpdateFailed=Número de pago no se pudo actualizar
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=Fecha de pago actualizada con éxito
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=La fecha de pago no se pudo actualizar
|
||||
ShowAllAccounts=Mostrar todas las cuentas
|
||||
FutureTransaction=Transacción futura. No hay manera de conciliar.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleccione/filtre los cheques a incluir en el recibo de depósito de cheque y haga clic en "Crear".
|
||||
InputReceiptNumber=Seleccione el estado de cuenta bancaria relacionado con la conciliación. Utilice un valor numérico ordenable: AAAAMM o AAAAMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique una categoría en la que clasificar los registros
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=A continuación, compruebe las líneas presentes en el estado de cuenta bancaria y haga clic
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Lisää muita maksuja
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=SEPA-toimeksiantonne
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,6 @@ Reconciled=Réconcilié
|
||||
NotReconciled=Non réconcilié
|
||||
SocialContributionPayment=Règlement charge sociale
|
||||
MenuBankInternalTransfer=Transfert interne
|
||||
TransferDesc=Transfert d'un compte à un autre, Dolibarr écrira deux enregistrements (un compte débiteur dans un compte source et un crédit dans un compte cible. Le même montant (sauf le signe), l'étiquette et la date seront utilisés pour cette transaction)
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validez cette facture?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Êtes-vous sûr de vouloir valider cette facture, aucun changement ne sera possible une fois que cela sera fait?
|
||||
DeleteCheckReceipt=Supprimer ce reçu de facturation?
|
||||
@@ -49,5 +48,4 @@ ConfirmRejectCheck=Êtes-vous sûr de vouloir marquer ce contrôle comme rejeté
|
||||
RejectCheckDate=Date à laquelle le chèque a été retourné
|
||||
CheckRejected=Chèque renvoyé
|
||||
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Chèques retournés et factures rouvertes
|
||||
DocumentModelSepaMandate=Modèle de mandat SEPA. Utile pour les pays européens en CEE seulement.
|
||||
DocumentModelBan=Modèle pour imprimer une page avec des informations BAN.
|
||||
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ ModuleFamilyTechnic=Outils multi-modules
|
||||
ModuleFamilyExperimental=Modules expérimentaux
|
||||
ModuleFamilyFinancial=Modules financiers (Compta/trésorerie)
|
||||
ModuleFamilyECM=Gestion électronique de documents (GED)
|
||||
ModuleFamilyPortal=Websites and other frontal application
|
||||
ModuleFamilyPortal=Sites web et autres applications frontales
|
||||
ModuleFamilyInterface=Interfaces avec des systèmes externes
|
||||
MenuHandlers=Gestionnaires de menu
|
||||
MenuAdmin=Édition menu
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=Répertoire racine où tous les fichiers sont télécha
|
||||
Module0Name=Utilisateurs & Groupes
|
||||
Module0Desc=Gestion des utilisateurs / employés et groupes
|
||||
Module1Name=Tiers
|
||||
Module1Desc=Companies and contacts management (customers, prospects...)
|
||||
Module1Desc=Gestion des tiers (clients, prospects) et contacts
|
||||
Module2Name=Commercial
|
||||
Module2Desc=Gestion commerciale
|
||||
Module10Name=Comptabilité
|
||||
@@ -1849,7 +1849,7 @@ LoadThirdPartyFromName=Charger le tiers à partir du nom (charger uniquement)
|
||||
LoadThirdPartyFromNameOrCreate=Charger le tiers à partir du nom (créer si non trouvé)
|
||||
WithDolTrackingID=ID Tracker Dolibarr trouvé
|
||||
WithoutDolTrackingID=ID Tracker Dolibarr non trouvé
|
||||
FormatZip=Code postal
|
||||
FormatZip=Zip
|
||||
##### Resource ####
|
||||
ResourceSetup=Configuration du module Ressource
|
||||
UseSearchToSelectResource=Utilisez un champ avec auto-complétion pour choisir les ressources (plutôt qu'une liste déroulante).
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Créer paiements divers
|
||||
SEPAMandate=Mandat SEPA
|
||||
YourSEPAMandate=Votre mandat SEPA
|
||||
FindYourSEPAMandate=Voici votre mandat SEPA pour autoriser notre société à réaliser les prélèvements depuis votre compte bancaire. Merci de retourner ce mandat signé (scan du document signé) ou en l'envoyant par courrier à
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Remplissez automatiquement le champ 'numéro de relevé bancaire' avec le dernier numéro lors du rapprochement
|
||||
|
||||
@@ -33,12 +33,12 @@ FilterRefOrLabelOrBC=Recherche (Ref/Lib.)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Vous demandez de réduire le stock lors de la création de la facture. L'utilisateur qui utilise le Point De Vente doit donc avoir l'autorisation de modifier le stock.
|
||||
DolibarrReceiptPrinter=Imprimante reçu
|
||||
PointOfSale=Point de Vente
|
||||
PointOfSaleShort=POS
|
||||
PointOfSaleShort=PdV
|
||||
CloseBill=Fermer la facture
|
||||
Floors=Etages
|
||||
Floor=Etage
|
||||
AddTable=Ajouter une table
|
||||
Place=Marché
|
||||
TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required
|
||||
TakeposConnectorNecesary='Connecteur TakePOS' requis
|
||||
OrderPrinters=Commande imprimantes
|
||||
SearchProduct=Rechercher un produit
|
||||
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ DemandReasonTypeSRC_WOM=Bouche à oreille
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partenaire
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Employé
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Parrainage/Sponsoring
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Contact entrant d'un client
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Format 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Format 2A0
|
||||
|
||||
@@ -34,8 +34,8 @@ ECMDocsByProjects=Documents associés aux projets
|
||||
ECMDocsByUsers=Documents associés aux utilisateurs
|
||||
ECMDocsByInterventions=Documents associés aux interventions
|
||||
ECMDocsByExpenseReports=Documents associés aux notes de frais
|
||||
ECMDocsByHolidays=Documents linked to holidays
|
||||
ECMDocsBySupplierProposals=Documents linked to supplier proposals
|
||||
ECMDocsByHolidays=Documents liés aux congès
|
||||
ECMDocsBySupplierProposals=Documents liés aux propositions fournisseurs
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Aucun répertoire créé
|
||||
ShowECMSection=Afficher répertoire
|
||||
DeleteSection=Suppression répertoire
|
||||
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ NoticePeriod=Délai de prévenance
|
||||
HolidaysToValidate=Valider les demandes de congés
|
||||
HolidaysToValidateBody=Veuillez trouver ci-dessous une demande de congés à valider.
|
||||
HolidaysToValidateDelay=Cette demande de congés a été effectuée dans un délai de moins de %s jours avant ceux-ci.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this leave request does not have enough available days.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=L'utilisateur ayant fait cette demande de congés payés n'a pas le solde requis.
|
||||
HolidaysValidated=Validation de la demande de congés
|
||||
HolidaysValidatedBody=Votre demande de congés du %s au %s vient d'être approuvée.
|
||||
HolidaysRefused=Congés refusés
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ MigrationRemiseEntity=Mettre à jour le champ "entity" de la table "llx_societe_
|
||||
MigrationRemiseExceptEntity=Mettre à jour le champ "entity" de la table "llx_societe_remise_except"
|
||||
MigrationUserRightsEntity=Mise à jour du champ entity de llx_user_rights
|
||||
MigrationUserGroupRightsEntity=Mise à jour du champ entity de llx_usergroup_rights
|
||||
MigrationUserPhotoPath=Migration of photo paths for users
|
||||
MigrationUserPhotoPath=Migration des chemins de photos pour les utilisateurs
|
||||
MigrationReloadModule=Rechargement du module %s
|
||||
MigrationResetBlockedLog=Réinitialiser le module BlockedLog pour l'algorithme v7
|
||||
ShowNotAvailableOptions=Afficher les options non disponibles
|
||||
|
||||
@@ -848,9 +848,9 @@ ModuleBuilder=Générateur de Module
|
||||
SetMultiCurrencyCode=Choisir la devise
|
||||
BulkActions=Actions de masse
|
||||
ClickToShowHelp=Cliquez pour montrer l'info-bulle d'aide
|
||||
WebSite=Website
|
||||
WebSite=Site web
|
||||
WebSites=Sites web
|
||||
WebSiteAccounts=Website accounts
|
||||
WebSiteAccounts=Comptes de site web
|
||||
ExpenseReport=Note de frais
|
||||
ExpenseReports=Notes de frais
|
||||
HR=HR
|
||||
@@ -868,9 +868,9 @@ LeadOrProject=Opportunités | Projet
|
||||
LeadsOrProjects=Opportunités | Projets
|
||||
Lead=Opportunité
|
||||
Leads=Opportunités
|
||||
ListOpenLeads=Liste des opportunités ouvertes
|
||||
ListOpenLeads=Liste des opp. ouvertes
|
||||
ListOpenProjects=Liste des projets ouverts
|
||||
NewLeadOrProject=Nouvelle opportunité ou projet
|
||||
NewLeadOrProject=Nouvelle opp. ou projet
|
||||
Rights=Permissions
|
||||
LineNb=No ligne
|
||||
IncotermLabel=Incoterms
|
||||
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@ TestClassFile=Fichier de tests unitaires PHP
|
||||
SqlFile=Fichier SQL
|
||||
PageForLib=Fichier pour les librairies PHP
|
||||
SqlFileExtraFields=Fichier SQL pour les attributs complémentaires
|
||||
SqlFileKey=Fichier Sql pour les clés
|
||||
SqlFileKey=Fichier SQL pour les clés et index
|
||||
AnObjectAlreadyExistWithThisNameAndDiffCase=Un objet existe déjà avec ce nom dans une casse différente
|
||||
UseAsciiDocFormat=Vous pouvez utiliser le format Markdown, mais il est recommandé d'utiliser le format Asciidoc (comparaison entre .md et .asciidoc: http://asciidoctor.org/docs/user-manual/#compared-to-markdown)
|
||||
IsAMeasure=Est une mesure
|
||||
|
||||
@@ -263,6 +263,6 @@ WEBSITE_PAGEURL=URL de la page
|
||||
WEBSITE_TITLE=Titre
|
||||
WEBSITE_DESCRIPTION=Description
|
||||
WEBSITE_IMAGE=Image
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely used (it can be used by dynamic content to show a preview of a list of blog posts).
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Chemin relatif du média image. Vous pouvez garder ce champ vide car il est rarement utilisé (cela peut être utilisé par du contenu dynamique pour afficher un aperçu de page de type "blog_post").
|
||||
WEBSITE_KEYWORDS=Mots clés
|
||||
LinesToImport=Lignes à importer
|
||||
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ ListInventory=Liste
|
||||
StockSupportServices=La gestion des stocks prend en charge les services
|
||||
StockSupportServicesDesc=Par défaut, seul les produits/services de type "produit" peuvent bénéficier d'une gestion de stock. En activant ce paramètre, et si le module Services est activé, la gestion de stock pourra être appliquée aux articles de type "service".
|
||||
ReceiveProducts=Recevoir produits
|
||||
StockIncreaseAfterCorrectTransfer=Augmenter par correction / transfert
|
||||
StockDecreaseAfterCorrectTransfer=Diminution par correction / transfert
|
||||
StockIncreaseAfterCorrectTransfer=Augmentation par correction/transfert
|
||||
StockDecreaseAfterCorrectTransfer=Diminution par correction/transfert
|
||||
StockIncrease=Augmentation du stock
|
||||
StockDecrease=Diminution du stock
|
||||
|
||||
@@ -13,15 +13,15 @@ WEBSITE_CSS_INLINE=Contenu du fichier CSS (commun à toute les pages)
|
||||
WEBSITE_JS_INLINE=Contenu du fichier Javascript (commun à toutes les pages)
|
||||
WEBSITE_HTML_HEADER=Ajout en bas de l'en-tête HTML (commun à toutes les pages)
|
||||
WEBSITE_ROBOT=Fichier robot (robots.txt)
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=Website .htaccess file
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=Fichier .htaccess du site web
|
||||
HtmlHeaderPage=En-tête HTML (spécifique pour la page uniquement)
|
||||
PageNameAliasHelp=Nom ou alias de la page. <br>Cet alias est également utilisé pour forger une URL SEO lorsque le site Web est exécuté à partir d'un hôte virtuel d'un serveur Web (comme Apache, Nginx, ...). Utilisez le bouton "<strong>%s</strong>" pour modifier cet alias.
|
||||
EditTheWebSiteForACommonHeader=Remarque: Si vous souhaitez définir un en-tête personnalisé pour toutes les pages, modifiez l'en-tête au niveau du site plutôt qu'au niveau page/container.
|
||||
MediaFiles=Répertoire de médias
|
||||
EditCss=Modifier les propriétés du site web
|
||||
EditCss=Propriétés du site web
|
||||
EditMenu=Modifier menu
|
||||
EditMedias=Editer médias
|
||||
EditPageMeta=Modifier les propriétés de la page/container
|
||||
EditPageMeta=Propriétés page/container
|
||||
EditInLine=Editer en ligne
|
||||
AddWebsite=Ajouter site web
|
||||
Webpage=Page/container Web
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ YouCanEditHtmlSourceckeditor=Vous pouvez éditer le code source en activant l'é
|
||||
YouCanEditHtmlSource=<br><span class="fa fa-bug"></span>Vous pouvez inclure du code PHP dans le source en utilisant le tags <strong><?php ?></strong>. Les variables globales suivantes sont disponibles: $conf, $langs, $db, $mysoc, $user, $website, $websitepage, $weblang.<br><br><span class="fa fa-bug"></span>Vous pouvez aussi inclure le contenu d'une autre page/containeur avec la syntaxe suivante:<br><strong><?php includeContainer('alias_of_container_to_include'); ?></strong><br><br><span class="fa fa-bug"></span>Vous pouvez faire une redirection sur une autre Page/Containeur avec la syntax (Note: N'afficher pas de contenu avant un redirect): <br><strong><?php redirectToContainer('alias_of_container_to_redirect_to'); ?></strong><br><br><span class="fa fa-link"></span>Pour ajouter un lien vers une autre page, utilisez la syntax <br><strong><a href="alias_of_page_to_link_to.php">mylink<a></strong><br><br><span class="fa fa-download"></span>Pour inclure un <strong>lien pour télécharger</strong> un fichier stocké dans le répertoire <strong>documents</strong>utilisez le wrapper <strong>documents.php</strong>:<br>Example, pour un fichier dans documents/ecm (besoin d'être loggué), la syntaxe est:<br><strong><a href="/document.php?modulepart=ecm&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br>Pour un fichier dans documents/mdedias (répertoire ouvert au publique), la syntaxe est:<br><strong> <a href="/document.php?modulepart=medias&file=[relative_dir]/filename.ext">.</strong><br>Pour un fichier partagé avec un lien de partage (accès ouvert en utilisant la clé de partage du fichier), la syntaxe est:<br><strong><a href="/document.php?hashp=publicsharekeyoffile"></strong><br><br><span class="fa fa-picture-o"></span>Pour inclure une <strong>image</strong> stockée dans le répertoire <strong></strong>documents, utilisez le wrapper <strong>viewimage.php</strong>:<br> Example, pour une image dans documents/medias (accès ouvert), la syntax est: <br><strong><a href="/viewimage.php?modulepart=medias&file=[relative_dir/]filename.ext"></strong><br>
|
||||
ClonePage=Cloner la page/container
|
||||
CloneSite=Cloner le site
|
||||
SiteAdded=Website added
|
||||
SiteAdded=Site web ajouté
|
||||
ConfirmClonePage=Veuillez entrer le code/alias de la nouvelle page et s'il s'agit d'une traduction de la page clonée.
|
||||
PageIsANewTranslation=La nouvelle page est une traduction de la page en cours ?
|
||||
LanguageMustNotBeSameThanClonedPage=Vous clonez une page comme traduction. La langue de la nouvelle page doit être différente de la langue de la page source.
|
||||
@@ -68,8 +68,8 @@ ImportSite=Importer modèle de site web
|
||||
IDOfPage=Id de page
|
||||
Banner=Bandeau
|
||||
BlogPost=Article de Blog
|
||||
WebsiteAccount=Website account
|
||||
WebsiteAccounts=Website accounts
|
||||
WebsiteAccount=Compte de site Web
|
||||
WebsiteAccounts=Comptes de site web
|
||||
AddWebsiteAccount=Créer un compte sur le site web
|
||||
BackToListOfThirdParty=Retour à la liste pour le Tiers
|
||||
DisableSiteFirst=Désactiver le site Web d'abord
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ AnotherContainer=Un autre container
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=Activer la table des comptes du site Web
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=Activer la table pour stocker les comptes de site Web (login/pass) pour chaque site / tiers
|
||||
YouMustDefineTheHomePage=Vous devez d'abord définir la page d'accueil par défaut
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Warning: Creating a web page by importing an external web page is reserved to experienced user. Depending on the complexity of source page, the result of importation may differs once imported from original. Also if the source page use common CSS style or not compatible javascript, it may break the look or features of the Website editor when working on this page. This method is faster way to have a page but it is recommanded to create your new page from scratch or from a suggested page template.<br>Note also that only edition of HTML source will be possible when a page content has been initialized by grabbing it from an external page ("Online" editor will NOT be available)
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Avertissement: La création d'une page Web en important une page Web externe est réservée à un utilisateur expérimenté. Selon la complexité de la page source, le résultat de l'importation peut différer une fois importé de l'original. De même, si la page source utilise un style CSS commun ou un code JavaScript non compatible, cela peut casser l'apparence ou les fonctionnalités de l'éditeur de site Web lorsque vous travaillez sur cette page. Cette méthode est un moyen plus rapide d’avoir une page, mais il est recommandé de créer votre nouvelle page à partir de rien ou à partir d’un modèle de page suggéré. <br> Notez également que seule l’édition de la source HTML sera possible lorsqu’un contenu de page aura été initialisé par une capture. à partir d'une page externe (l'éditeur "en ligne" ne sera PAS disponible)
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=Seule l'édition de source HTML est possible lorsque le contenu a été aspiré depuis un site externe
|
||||
GrabImagesInto=Aspirer aussi les images trouvées dans les css et la page.
|
||||
ImagesShouldBeSavedInto=Les images doivent être sauvegardées dans le répertoire
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -498,7 +498,7 @@ Module22Name=Masovno slanje e-pošte
|
||||
Module22Desc=Upravljanje masovnim slanjem e-pošte
|
||||
Module23Name=Energija
|
||||
Module23Desc=Praćenje potrošnje energije
|
||||
Module25Name=Narudžbe kupaca
|
||||
Module25Name=Narudžbe kupca
|
||||
Module25Desc=Upravljanje narudžbama kupaca
|
||||
Module30Name=Računi
|
||||
Module30Desc=Management of invoices and credit notes for customers. Management of invoices and credit notes for suppliers
|
||||
@@ -677,11 +677,11 @@ Permission76=Izvoz podataka
|
||||
Permission78=Čitaj pretplate
|
||||
Permission79=Kreiraj/izmjeni pretplate
|
||||
Permission81=Čitaj narudžbe kupca
|
||||
Permission82=Kreiraj/izmjeni narudžbe kupaca
|
||||
Permission84=Ovjeri narudžbe kupaca
|
||||
Permission86=Pošalji narudžbe kupaca
|
||||
Permission87=Zatvori narudžbe kupaca
|
||||
Permission88=Otkaži narudžbe kupaca
|
||||
Permission82=Izradi/izmjeni narudžbe kupaca
|
||||
Permission84=Ovjeri narudžbu kupca
|
||||
Permission86=Pošalji narudžbu kupca
|
||||
Permission87=Zatvori narudžbu kupca
|
||||
Permission88=Otkaži potvrdu
|
||||
Permission89=Obriši narudžbe kupaca
|
||||
Permission91=Čitaj društvene ili fiskalne poreze i PDV
|
||||
Permission92=Kreiraj/izmjeni društvene ili fiskalne poreze i PDV
|
||||
@@ -1750,7 +1750,7 @@ MailToSendInvoice=Računi za kupce
|
||||
MailToSendShipment=Isporuke
|
||||
MailToSendIntervention=Intervencije
|
||||
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Quotation request
|
||||
MailToSendSupplierOrder=Narudžbenice
|
||||
MailToSendSupplierOrder=Narudžbe dobavljačima
|
||||
MailToSendSupplierInvoice=Računi dobavljača
|
||||
MailToSendContract=Ugovori
|
||||
MailToThirdparty=Treće osobe
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -26,10 +26,10 @@ InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma invoice</b> is an image of a true invoice but ha
|
||||
InvoiceReplacement=Zamjenski račun
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Zamjenski račun za račun
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and completely replace an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
||||
InvoiceAvoir=Knjižno odobrenje
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Knjižno odobrenje za ispravak računa
|
||||
InvoiceAvoir=Storno računa/knjižno odobrenje
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Storno računa/knjižno odobrenje za ispravak računa
|
||||
InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to correct the fact that an invoice has an amount that differs from the amount really paid (eg customer paid too much by mistake, or will not pay completely since he returned some products).
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Izradi knjižno odobrenje sa stavkama iz izvornog računa
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Izradi storno računa sa stavkama iz izvornog računa
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Izradi knjižno odobrenje s preostalim neplaćenim iznosom iz izvornog računa
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Knjižno odobrenje za preostali neplaćeni iznos
|
||||
ReplaceInvoice=Zamijeni račun %s
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ ClassifyClosed=Označi kao zatvoreno
|
||||
ClassifyUnBilled=Označi kao "nezaračunato"
|
||||
CreateBill=Izradi račun
|
||||
CreateCreditNote=Create credit note
|
||||
AddBill=Izradi račun ili knjižno odobrenje
|
||||
AddBill=Izradi račun ili storno računa/knjižno odobrenje
|
||||
AddToDraftInvoices=Dodati u predložak računa
|
||||
DeleteBill=Izbriši račun
|
||||
SearchACustomerInvoice=Traži račun za kupca
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ RelativeDiscount=Relativni popust
|
||||
GlobalDiscount=Opći popust
|
||||
CreditNote=Bonifikacija
|
||||
CreditNotes=Bonifikacija
|
||||
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
|
||||
CreditNotesOrExcessReceived=Storno računa/knjižno odobrenje
|
||||
Deposit=Down payment
|
||||
Deposits=Down payments
|
||||
DiscountFromCreditNote=Popust iz bonifikacije %s
|
||||
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ CustomerPreview=Pregled kupca
|
||||
SupplierPreview=Prikaz dobavljača
|
||||
ShowCustomerPreview=Prikaži kupca
|
||||
ShowSupplierPreview=Prikaži dobavljača
|
||||
RefCustomer=Oznaka kupca
|
||||
RefCustomer=Vezani dokument pri kupcu
|
||||
Currency=Valuta
|
||||
InfoAdmin=Podaci za administratore
|
||||
Undo=Povrati
|
||||
@@ -925,7 +925,7 @@ SearchIntoTasks=Zadaci
|
||||
SearchIntoCustomerInvoices=Računi za kupce
|
||||
SearchIntoSupplierInvoices=Računi dobavljača
|
||||
SearchIntoCustomerOrders=Narudžbe kupaca
|
||||
SearchIntoSupplierOrders=Narudžbenice
|
||||
SearchIntoSupplierOrders=Narudžbe dobavljačima
|
||||
SearchIntoCustomerProposals=Ponude kupca
|
||||
SearchIntoSupplierProposals=Ponude dobavljača
|
||||
SearchIntoInterventions=Zahvati
|
||||
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ NewOrder=Nova narudžba
|
||||
ToOrder=Napravi narudžbu
|
||||
MakeOrder=Napravi narudžbu
|
||||
SupplierOrder=Narudžbenica
|
||||
SuppliersOrders=Narudžbenice
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Otvorene narudžbenice
|
||||
SuppliersOrders=Narudžbe dobavljačima
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Otvorene narudžbe dobavljačima
|
||||
CustomerOrder=Narudžba kupca
|
||||
CustomersOrders=Narudžbe kupaca
|
||||
CustomersOrdersRunning=Trenutne narudžbe kupaca
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ ClassifyShipped=Označi kao isporučeno
|
||||
DraftOrders=Skica narudžbi
|
||||
DraftSuppliersOrders=Draft purchase orders
|
||||
OnProcessOrders=Narudžbe u obradi
|
||||
RefOrder=Broj narudžbenice
|
||||
RefOrder=Broj narudžbe kupca
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. narudžba kupca
|
||||
RefOrderSupplier=Ref. order for vendor
|
||||
RefOrderSupplierShort=Ref. order vendor
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Aggiungi pagamenti vari
|
||||
SEPAMandate=Mandato SEPA
|
||||
YourSEPAMandate=I tuoi mandati SEPA
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ ModuleFamilyTechnic=Multi-moduļu rīki
|
||||
ModuleFamilyExperimental=Eksperimentālie moduļi
|
||||
ModuleFamilyFinancial=Finanšu Moduļi (Grāmatvedība/kase)
|
||||
ModuleFamilyECM=Elektroniskais Satura Vadība (ESV)
|
||||
ModuleFamilyPortal=Websites and other frontal application
|
||||
ModuleFamilyPortal=Mājas lapas un citi frontālie lietojumi
|
||||
ModuleFamilyInterface=Interfaces with external systems
|
||||
MenuHandlers=Izvēlnes manipulatori
|
||||
MenuAdmin=Izvēlnes redaktors
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ DAV_ALLOW_ECM_DIRTooltip=Saknes direktorija, kurā visi faili tiek manuāli aug
|
||||
Module0Name=Lietotāji un grupas
|
||||
Module0Desc=Lietotāju / Darbinieku un Grupu vadība
|
||||
Module1Name=Trešās puses
|
||||
Module1Desc=Companies and contacts management (customers, prospects...)
|
||||
Module1Desc=Uzņēmumu un kontaktu pārvaldība (klienti, izredzes ...)
|
||||
Module2Name=Tirdzniecība
|
||||
Module2Desc=Komerciālā pārvaldība
|
||||
Module10Name=Grāmatvedība
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Pievienot dažādus maksājumus
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandāts
|
||||
YourSEPAMandate=Jūsu SEPA mandāts
|
||||
FindYourSEPAMandate=Tas ir jūsu SEPA mandāts, lai pilnvarotu mūsu uzņēmumu veikt tiešā debeta pasūtījumu savai bankai. Atgriezt to parakstu (skenēt parakstīto dokumentu) vai nosūtīt pa pastu uz
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automātiski aizpildiet lauku "Bankas izziņu numurs" ar pēdējo paziņojuma numuru, veicot saskaņošanu
|
||||
|
||||
@@ -39,6 +39,6 @@ Floors=Stāvi
|
||||
Floor=Stāvs
|
||||
AddTable=Pievienot tabulu
|
||||
Place=Vieta
|
||||
TakeposConnectorNecesary='TakePOS Connector' required
|
||||
TakeposConnectorNecesary=Ir nepieciešams "TakePOS Connector"
|
||||
OrderPrinters=Pasūtīt printerus
|
||||
SearchProduct=Meklēt produktu
|
||||
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ DemandReasonTypeSRC_WOM=No mutes mutē
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partneris
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Darbinieks
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorēšana
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Incoming contact of a customer
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SRC_CUSTOMER=Klienta ienākošais kontakts
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Formāts 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Formāts 2A0
|
||||
|
||||
@@ -34,8 +34,8 @@ ECMDocsByProjects=Dokumenti, kas saistīti ar projektiem
|
||||
ECMDocsByUsers=Ar lietotājiem saistītie dokumenti
|
||||
ECMDocsByInterventions=Documents linked to interventions
|
||||
ECMDocsByExpenseReports=Ar izdevumu ziņojumiem saistītie dokumenti
|
||||
ECMDocsByHolidays=Documents linked to holidays
|
||||
ECMDocsBySupplierProposals=Documents linked to supplier proposals
|
||||
ECMDocsByHolidays=Ar brīvdienām saistītie dokumenti
|
||||
ECMDocsBySupplierProposals=Dokumenti, kas saistīti ar piegādātāju priekšlikumiem
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Nav izveidots katalogs
|
||||
ShowECMSection=Rādīt katalogu
|
||||
DeleteSection=Dzēst direktoriju
|
||||
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ NoticePeriod=Paziņojuma periods
|
||||
HolidaysToValidate=Validate leave requests
|
||||
HolidaysToValidateBody=Zemāk ir atvaļinājuma pieprasījums kuru jāapstiprina
|
||||
HolidaysToValidateDelay=This leave request will take place within a period of less than %s days.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this leave request does not have enough available days.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=Lietotājam, kurš ir iesniedzis šo atvaļinājuma pieprasījumu, nav pietiekami daudz pieejamo dienu.
|
||||
HolidaysValidated=Apstiprinātie atvaļinājumu pieprasījumi
|
||||
HolidaysValidatedBody=Jūsu atvaļinājuma pieprasījums no %s līdz %s ir ticis apstiprināts.
|
||||
HolidaysRefused=Pieprasījums noraidīts
|
||||
@@ -124,6 +124,6 @@ NoLeaveWithCounterDefined=There is no leave types defined that need to be follow
|
||||
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Iet uz <strong> Sākums - Iestatīšana - Vārdnīcas - Atvaļinājuma veids </ strong>, lai iestatītu dažādu veidu lapas.
|
||||
HolidaySetup=Moduļa brīvdienas uzstādīšana
|
||||
HolidaysNumberingModules=Atvaļinājuma pieprasījumu numerācijas modeļi
|
||||
TemplatePDFHolidays=Veidne atvaļinājumu pieprasīšanai PDF
|
||||
TemplatePDFHolidays=PDF veidne atvaļinājumu pieprasīšanai
|
||||
FreeLegalTextOnHolidays=Brīvs teksts PDF
|
||||
WatermarkOnDraftHolidayCards=Ūdenszīmes uz atvaļinājuma pieprasījumiem
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ MigrationRemiseEntity=Atjauniniet llx_societe_remise objekta lauka vērtību
|
||||
MigrationRemiseExceptEntity=Atjauniniet llx_societe_remise_except objekta lauka vērtību
|
||||
MigrationUserRightsEntity=Atjauniniet llx_user_rights objekta lauka vērtību
|
||||
MigrationUserGroupRightsEntity=Atjauniniet llx_usergroup_rights objekta lauka vērtību
|
||||
MigrationUserPhotoPath=Migration of photo paths for users
|
||||
MigrationUserPhotoPath=Lietotāju fotoattēlu migrēšana
|
||||
MigrationReloadModule=Reload module %s
|
||||
MigrationResetBlockedLog=Atjaunot moduli BlockedLog par v7 algoritmu
|
||||
ShowNotAvailableOptions=Parādīt nepieejamās iespējas
|
||||
|
||||
@@ -848,9 +848,9 @@ ModuleBuilder=Moduļu veidotājs
|
||||
SetMultiCurrencyCode=Iestatīt valūtu
|
||||
BulkActions=Lielapjoma darbības
|
||||
ClickToShowHelp=Noklikšķiniet, lai parādītu rīka padomju palīdzību
|
||||
WebSite=Website
|
||||
WebSite=Tīmekļa vietne
|
||||
WebSites=Mājas lapas
|
||||
WebSiteAccounts=Website accounts
|
||||
WebSiteAccounts=Tīmekļa vietnes konti
|
||||
ExpenseReport=Izdevumu pārskats
|
||||
ExpenseReports=Izdevumu atskaites
|
||||
HR=HR
|
||||
|
||||
@@ -263,6 +263,6 @@ WEBSITE_PAGEURL=Lapas URL
|
||||
WEBSITE_TITLE=Virsraksts
|
||||
WEBSITE_DESCRIPTION=Apraksts
|
||||
WEBSITE_IMAGE=Attēls
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Relative path of the image media. You can keep this empty as this is rarely used (it can be used by dynamic content to show a preview of a list of blog posts).
|
||||
WEBSITE_IMAGEDesc=Attēlu nesēja relatīvais ceļš. Jūs varat to paturēt tukša, jo to reti izmanto (to var izmantot dinamiskais saturs, lai parādītu emuāra ziņu saraksta priekšskatījumu).
|
||||
WEBSITE_KEYWORDS=Atslēgas vārdi
|
||||
LinesToImport=Importējamās līnijas
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ WEBSITE_CSS_INLINE=CSS file content (common to all pages)
|
||||
WEBSITE_JS_INLINE=Javascript failu saturs (kopīgs visām lapām)
|
||||
WEBSITE_HTML_HEADER=Addition at bottom of HTML Header (common to all pages)
|
||||
WEBSITE_ROBOT=Robotfails (robots.txt)
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=Website .htaccess file
|
||||
WEBSITE_HTACCESS=Tīmekļa vietne .htaccess fails
|
||||
HtmlHeaderPage=HTML virsraksts (tikai šai lapai)
|
||||
PageNameAliasHelp=Lapas nosaukums vai pseidonīms. <br> Šis aizstājvārds tiek izmantots arī, lai izveidotu SEO vietrādi, ja vietne tiek izmantota no Web servera virtuālās saimniekdatora (piemēram, Apacke, Nginx, ...). Izmantojiet pogu "<strong> %s </strong>, lai rediģētu šo aizstājvārdu.
|
||||
EditTheWebSiteForACommonHeader=Piezīme: ja vēlaties norādīt personalizētu galveni visām lapām, rediģējiet virsrakstu vietnes līmenī, nevis lapā / konteinerā.
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ YouCanEditHtmlSourceckeditor=Jūs varat rediģēt HTML avota kodu, izmantojot re
|
||||
YouCanEditHtmlSource=<br> <span class = "fa fa-bug"> </ span> Jūs varat iekļaut PHP kodu šajā avotā, izmantojot tagus <strong> <? php? > </ strong>. Pieejami šādi globālie mainīgie: $ conf, $ db, $ mysoc, $ user, $ website, $ websitepage, $ weblangs. <br> <br> <span class = "fa fa-bug"> </ span> Jūs var iekļaut arī citu lapas / konteinera saturu ar šādu sintaksi: <br> <strong> <? php includeContainer ('alias_of_container_to_include'); ? > </ strong> <br> <br> <span class = "fa fa-bug"> </ span> Jūs varat veikt novirzīšanu uz citu lapu / konteineru ar šādu sintaksi (Piezīme: novirzīšana): <br> <strong> <? php redirectToContainer ('alias_ofcontainer_to_redirect_to'); ? > </ strong> <br> <br> <span class = "fa fa-link"> </ span> Lai pievienotu saiti uz citu lapu, izmantojiet sintaksi: <br> <strong> <a href = "alias_of_page_to_link_to .php ">mylink<a> </ strong> <br> <br> <span class =" fa fa-download "> </ span> Lai iekļautu <strong> saiti, lai lejupielādētu </ strong> failu, kas saglabāts <strong> dokumentiem </ strong>, izmantojiet iesaiņojuma <strong> document.php </ strong> mapi: <br> Piemēram, failam dokumentos / ecm (jāreģistrē) sintakse ir: <br> <strong> <a href = "/ document.php? modulepart = ecm & file = [relative_dir /] filename.ext" > </ strong> <br> Ja failā ir dokumenti / mediji (atvērtā direktorijā publiskai piekļuvei), sintakse ir: <br> < strong> <a href = "/ document.php? modulepart = media & file =" [relative_dir /] filename.ext "> </ strong> <br> par failu, kas koplietots ar koplietošanas saiti (atvērtā piekļuve, izmantojot faila koplietošanas hash atslēgu) , sintakse ir: <br> <strong> <a href = "/ document.php? hashp = publicsharekeyoffile" > </ strong> <br> <br> <span clas s = "fa fa-picture-o"> </ span> Lai iekļautu <strong> attēlu </ strong>, kas saglabāts direktorijā <strong> documents </ strong>, izmantojiet <strong> viewimage.php </ strong > iesaiņojums: <br> Piemērs, lai attēls būtu pieejams dokumentos / plašsaziņas līdzekļos (atvērtā direktorijā publiskai piekļuvei), sintakse ir: <br> <strong> <img src = "/ viewimage.php? modulepart = medias&file = [relative_dir /] filename .ext "> </ strong> <br>
|
||||
ClonePage=Klonēt lapu / konteineru
|
||||
CloneSite=Klonēt vietni
|
||||
SiteAdded=Website added
|
||||
SiteAdded=Tīmekļa vietne ir pievienota
|
||||
ConfirmClonePage=Lūdzu, ievadiet jaunās lapas kodu / aizstājvārdu un, ja tas ir klonētas lapas tulkojums.
|
||||
PageIsANewTranslation=Jaunā lapa ir pašreizējās lapas tulkojums?
|
||||
LanguageMustNotBeSameThanClonedPage=Jūs klons lapas kā tulkojumu. Jaunās lapas valodai jābūt atšķirīgai no avota lapas valodas.
|
||||
@@ -68,8 +68,8 @@ ImportSite=Importēt vietnes veidni
|
||||
IDOfPage=Lapas ID
|
||||
Banner=Baneris
|
||||
BlogPost=Emuāra ziņa
|
||||
WebsiteAccount=Website account
|
||||
WebsiteAccounts=Website accounts
|
||||
WebsiteAccount=Tīmekļa vietnes konts
|
||||
WebsiteAccounts=Tīmekļa vietnes konti
|
||||
AddWebsiteAccount=Izveidot mājas lapas kontu
|
||||
BackToListOfThirdParty=Atpakaļ uz trešo pušu sarakstu
|
||||
DisableSiteFirst=Vispirms atspējojiet vietni
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ AnotherContainer=Vēl viens konteiners
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTS=Iespējot tīmekļa vietnes kontu tabulu
|
||||
WEBSITE_USE_WEBSITE_ACCOUNTSTooltip=Iespējojiet tabulu, lai saglabātu tīmekļa vietnes kontus (login / pass) katram vietnei / trešās puses kontam
|
||||
YouMustDefineTheHomePage=Vispirms ir jādefinē noklusējuma sākumlapa
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Warning: Creating a web page by importing an external web page is reserved to experienced user. Depending on the complexity of source page, the result of importation may differs once imported from original. Also if the source page use common CSS style or not compatible javascript, it may break the look or features of the Website editor when working on this page. This method is faster way to have a page but it is recommanded to create your new page from scratch or from a suggested page template.<br>Note also that only edition of HTML source will be possible when a page content has been initialized by grabbing it from an external page ("Online" editor will NOT be available)
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContentFuture=Brīdinājums: tīmekļa lapas izveide, importējot ārēju tīmekļa lapu, ir rezervēta pieredzējušam lietotājam. Atkarībā no avota lapas sarežģītības, importēšanas rezultāts var atšķirties, kad tas tiek importēts no oriģināla. Arī tad, ja avota lapā tiek izmantots visbiežāk izmantotais CSS stils vai nesaderīgs javascript, tad, strādājot šajā lapā, tas var sabojāt vietnes redaktora izskatu vai funkcijas. Šī metode ir ātrāks veids, kā izveidot lapu, bet tā tiek ieteikta, lai izveidotu savu jauno lapu no jauna vai no ieteiktās lapas veidnes. <br> Jāņem vērā arī tas, ka tikai HTML avota izdevums būs pieejams tikai tad, ja lapas saturs ir inicializēts, satverot tas no ārējās lapas ("Online" redaktors NĒ būs pieejams)
|
||||
OnlyEditionOfSourceForGrabbedContent=Tikai HTML avota izdevums ir pieejams, ja saturs tiek satverts no ārējas vietnes
|
||||
GrabImagesInto=Grab arī attēlus, kas atrodami CSS un lapā.
|
||||
ImagesShouldBeSavedInto=Attēli jāuzglabā mapē
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Add miscellaneous payments
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Legg til Diverse betalinger
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandat
|
||||
YourSEPAMandate=Ditt SEPA-mandat
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Voeg verschillende betalingen toe
|
||||
SEPAMandate=SEPA-mandaat
|
||||
YourSEPAMandate=Uw SEPA-mandaat
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
@@ -164,5 +164,4 @@ AddVariousPayment=Dodaj inne płatności
|
||||
SEPAMandate=SEPA mandate
|
||||
YourSEPAMandate=Your SEPA mandate
|
||||
FindYourSEPAMandate=This is your SEPA mandate to authorize our company to make direct debit order to your bank. Return it signed (scan of the signed document) or send it by mail to
|
||||
BankAccountReleveModule=Module Bank statement
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automatic report account stament
|
||||
AutoReportLastAccountStatement=Automaticaly fill the field 'numero of bank statement' with last statement numero when making reconciliation
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user