forked from Wavyzz/dolibarr
417 lines
22 KiB
Plaintext
417 lines
22 KiB
Plaintext
/*
|
||
* Lince Translation File
|
||
* Filename:
|
||
* Language code: pl_PL
|
||
* Automatic generated via autotranslator tool
|
||
* Generation date 2009-01-19 00:44:06
|
||
*/
|
||
|
||
|
||
// Date 2009-01-19 00:44:06
|
||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool.
|
||
// Reference language: en_US
|
||
CHARSET=UTF-8
|
||
Bill=Faktura
|
||
Bills=Faktury
|
||
BillsCustomers=Klientów faktury
|
||
BillsSuppliers=Dostawców faktur
|
||
BillsStatistics=Klientów faktury statystyki
|
||
BillsStatisticsSuppliers=Dostawców faktur statystyki
|
||
InvoiceStandard=Standard faktury
|
||
InvoiceStandardAsk=Standard faktury
|
||
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktury jest wspólnym faktury.
|
||
InvoiceReplacement=Zastąpienie faktury
|
||
InvoiceReplacementAsk=Zastąpienie faktury do faktury
|
||
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
|
||
InvoiceAvoirAsk=Kredyt notatkę do skorygowania faktury
|
||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredyt notatka</b> jest negatywny faktury wykorzystane do rozwiązania, że na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłacana (ponieważ klient wypłacana przez pomyłkę zbyt dużo, albo nie będzie wypłacana w całości, ponieważ wrócił niektórych produktów na przykład). <br><br> Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięta ( "wypłata" lub "częściowo wypłacana") w celu umożliwienia stworzenia kredytowej notatkę na jej temat.
|
||
ReplaceInvoice=Wymień faktury %s
|
||
ReplacementInvoice=Zastąpienie faktury
|
||
ReplacedByInvoice=Otrzymuje fakturę %s
|
||
ReplacementByInvoice=Otrzymuje fakturę
|
||
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
|
||
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
|
||
CorrectionInvoice=Korekta faktury
|
||
NoReplacableInvoice=Nr replacable faktur
|
||
NoInvoiceToCorrect=Nr faktury do skorygowania
|
||
InvoiceHasAvoir=Poprawione przez jedną lub kilka faktur
|
||
CardBill=Faktura karty
|
||
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
|
||
Invoice=Faktura
|
||
Invoices=Faktury
|
||
InvoiceLine=Faktura linii
|
||
InvoiceCustomer=Klient faktury
|
||
CustomerInvoice=Klient faktury
|
||
CustomersInvoices=Klientów faktury
|
||
SupplierInvoice=Dostawca faktury
|
||
SuppliersInvoices=Dostawców faktur
|
||
SupplierBill=Dostawca faktury
|
||
SupplierBills=dostawców faktur
|
||
BillContacts=Faktura kontaktów
|
||
Payment=Płatność
|
||
PaymentBack=Płatność powrót
|
||
Payments=Płatności
|
||
PaymentsBack=Płatności powrót
|
||
DatePayment=Data płatności
|
||
DeletePayment=Usuń płatności
|
||
ConfirmDeletePayment=Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?
|
||
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz przekonwertować tego kredytu notatkę do absolutnej zniżki? <br> Kwota kredytu będzie więc notatki zapisane wśród wszystkich zniżek i mogą być wykorzystane jako zniżki dla obecnych lub przyszłych faktur dla tego klienta.
|
||
SupplierPayments=Dostawcy płatności
|
||
ReceivedPayments=Odebrane płatności
|
||
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
|
||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów, aby potwierdzić
|
||
PaymentsReportsForYear=Płatności raportów dla %s
|
||
PaymentsReports=Płatności raportów
|
||
PaymentsAlreadyDone=Płatności już
|
||
PaymentRule=Zasady płatności
|
||
PaymentMode=Typ płatności
|
||
PaymentConditions=Termin płatności
|
||
PaymentConditionsShort=Termin płatności
|
||
PaymentAmount=Kwota płatności
|
||
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
|
||
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wypłata"
|
||
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "paid częściowo"
|
||
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamkniętych"
|
||
CreateBill=Utwórz fakturę
|
||
AddBill=Dodaj faktury lub noty uznaniowej
|
||
DeleteBill=Usuń faktury
|
||
SearchACustomerInvoice=Szukaj klienta faktury
|
||
SearchASupplierInvoice=Szukaj dostawcy fakturę
|
||
CancelBill=Anulowanie faktury
|
||
SendByMail=EMail
|
||
SendRemindByMail=EMail przypomnienie
|
||
DoPayment=Czy płatności
|
||
DoPaymentBack=Czy płatności powrót
|
||
ConvertToReduc=Konwersja w przyszłości rabatu
|
||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatności otrzymanych od klienta
|
||
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności do klienta
|
||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Niepełnosprawnych, ponieważ pozostały do zapłaty wynosi zero
|
||
Amount=Ilość
|
||
PriceBase=Cena podstawy
|
||
BillStatus=Faktura statusu
|
||
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
|
||
BillStatusPaid=Paid
|
||
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid lub przekonwertowany do zniżki
|
||
BillStatusValidated=Zatwierdzona (powinna być wypłacana)
|
||
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
|
||
BillStatusNotPaid=Nie paid
|
||
BillStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
|
||
BillShortStatusDraft=Szkic
|
||
BillShortStatusPaid=Paid
|
||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Przetworzone
|
||
BillShortStatusValidated=Zatwierdzona
|
||
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
|
||
BillShortStatusNotPaid=Nie paid
|
||
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
|
||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
|
||
PaymentStatusToValidShort=Aby potwierdzić
|
||
ErrorVATIntraNotConfigured=Numer VAT Intracommunautary jeszcze nie zdefiniowano
|
||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nr domyślny tryb płatności określone. Idź do faktury moduł do konfiguracji to naprawić.
|
||
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury do zdefiniowania sposobów płatności
|
||
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
|
||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd można spróbować zweryfikować faktury zastąpić faktury %s. Ale ten już otrzymuje fakturę %s.
|
||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżki już używany
|
||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
|
||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatni kwoty
|
||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować fakturę, która została zastąpiona przez inną fakturę, że projekt jest nadal w stanie
|
||
BillFrom=Od
|
||
BillTo=Bill do
|
||
ActionsOnBill=Działania na fakturze
|
||
NewBill=Nowe faktury
|
||
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Zlecenie stałe
|
||
Pr<EFBFBD>l<EFBFBD>vements=Zlecenia stałe
|
||
LastBills=Ostatnia %s faktur
|
||
LastCustomersBills=Ostatnia %s odbiorców faktur
|
||
LastSuppliersBills=Ostatnia %s dostawców faktur
|
||
AllBills=Wszystkie faktury
|
||
OtherBills=Inne faktur
|
||
DraftBills=Projekt faktur
|
||
CustomersDraftInvoices=Klienci projektu faktur
|
||
SuppliersDraftInvoices=Dostawcy projektu faktur
|
||
ConfirmDeleteBill=Czy na pewno chcesz usunąć tę fakturę?
|
||
ConfirmValidateBill=Czy na pewno chcesz, aby potwierdzić tę fakturę w <b>odniesieniu %s?</b>
|
||
ConfirmClassifyPaidBill=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
|
||
ConfirmCancelBill=Czy na pewno chcesz anulować <b>fakturę %s?</b>
|
||
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Niniejsza faktura nie została całkowicie wypłacana. Jakie są powody, aby zamknąć tę fakturę?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. I uregulowania podatku VAT z kredytu notatkę.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Przyjmuję do stracenia VAT na ten rabat.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Odzyskać VAT od tej zniżki bez kredytu notatkę.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klienta
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>zły klient</b> jest klientem odmówić spłaty długu.
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji: <br> - Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem <br> - Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany <br> We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
|
||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
|
||
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych <b>dla %s %s?</b>
|
||
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
|
||
ValidateBill=Validate faktury
|
||
NumberOfBills=Nb faktur
|
||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb faktur przez miesiąc (po odliczeniu podatku)
|
||
AmountOfBills=Kwota faktury
|
||
AmountOfBillsByMonth=Kwota faktur przez miesiąc
|
||
ShowSocialContribution=Pokaż społecznego wkładu
|
||
ShowBill=Pokaż fakturę
|
||
ShowInvoice=Pokaż fakturę
|
||
ShowInvoiceReplace=Pokaż zastępująca faktury
|
||
ShowInvoiceAvoir=Pokaż nota kredytowa
|
||
ShowPayment=Pokaż płatności
|
||
File=Plik
|
||
AlreadyPaid=Już paid
|
||
Abandoned=Porzucone
|
||
RemainderToPay=Pozostająca do zapłaty
|
||
RemainderToTake=Pozostająca do podjęcia
|
||
AmountExpected=Kwota twierdził
|
||
ExcessReceived=Trop Peru
|
||
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
|
||
CreateDraft=Tworzenie projektu
|
||
SendBillRef=Wyślij faktury %s
|
||
SendReminderBillRef=Wyślij faktury %s (przypomnienie)
|
||
StandingOrders=Zlecenia stałe
|
||
StandingOrder=Zlecenie stałe
|
||
NoDraftBills=Projekt nr faktury
|
||
NoOtherDraftBills=Żaden inny projekt faktur
|
||
RefBill=Faktura ref
|
||
ToBill=Do rachunku
|
||
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
|
||
SendBillByMail=Wyślij faktury pocztą e-mail
|
||
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
|
||
RelatedCommercialProposals=Podobne propozycje handlowe
|
||
MenuToValid=Do ważnych
|
||
DateMaxPayment=Płatności należne przed
|
||
DateEcheance=Ze względu terminu
|
||
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
|
||
NoInvoice=Nr faktury
|
||
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
|
||
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
|
||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
||
DispenseMontantLettres=Pisemne faktury poprzez mecanographic procedur zrezygnować przez kolejność liter
|
||
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
|
||
SetConditions=Ustaw warunki płatności
|
||
SetMode=Ustaw tryb płatności
|
||
Billed=Billed
|
||
RepeatableInvoice=Predefiniowane faktury
|
||
RepeatableInvoices=Predefiniowane faktur
|
||
Repeatable=Predefiniowane
|
||
Repeatables=Predefiniowane
|
||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja na predefiniowane
|
||
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie predefiniowane faktury
|
||
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z góry określone faktury
|
||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
|
||
CustomersInvoicesAndPayments=Klient faktur i płatności
|
||
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
|
||
ExportDataset_invoice_2=Klient faktur i płatności
|
||
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||
Reduction=Zmniejszenie
|
||
ReductionShort=Redukcji.
|
||
Reductions=Obniżki
|
||
ReductionsShort=Redukcji.
|
||
Discount=Rabat
|
||
Discounts=Zniżki
|
||
ShowDiscount=Pokaż zniżki
|
||
RelativeDiscount=Względna zniżki
|
||
GlobalDiscount=Globalne zniżki
|
||
CreditNote=Nota kredytowa
|
||
CreditNotes=Not kredytowych
|
||
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
|
||
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
|
||
NoteReason=Uwaga / Reason
|
||
ReasonDiscount=Powód
|
||
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
|
||
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
|
||
DiscountStillRemaining=Rabat nadal pozostały
|
||
DiscountAlreadyCounted=Rabat już policzone
|
||
BillAddress=Bill adres
|
||
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
|
||
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
|
||
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
|
||
InvoiceId=Faktura id
|
||
InvoiceRef=Faktura nr ref.
|
||
InvoiceDateCreation=Faktura data utworzenia
|
||
InvoiceStatus=Faktura statusu
|
||
InvoiceNote=Faktura notatki
|
||
InvoicePaid=Faktura paid
|
||
PaymentNumber=Płatność numer
|
||
RemoveDiscount=Usuń zniżki
|
||
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny w sprawie projektu faktury (jeśli nie pusty)
|
||
CloneInvoice=Clone faktury
|
||
CloneMainAttributes=Clone obiektu z jej głównych atrybutów
|
||
ConfirmCloneInvoice=Czy na pewno chcesz klon tej <b>faktury %s?</b>
|
||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
|
||
PaymentConditionShortRECEP=Natychmiastowe
|
||
PaymentConditionRECEP=Natychmiastowe
|
||
PaymentConditionShort30D=30 dni
|
||
PaymentCondition30D=30 dni
|
||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
||
PaymentConditionShort60D=60 dni
|
||
PaymentCondition60D=60 dni
|
||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
||
PaymentTypeVIR=Lokat bankowych
|
||
PaymentTypeShortVIR=Lokat bankowych
|
||
PaymentTypePRE=Bank porządku
|
||
PaymentTypeShortPRE=Bank porządku
|
||
PaymentTypeLIQ=Gotówka
|
||
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
|
||
PaymentTypeCB=Akceptacja kart kredytowych
|
||
PaymentTypeShortCB=Akceptacja kart kredytowych
|
||
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
||
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
||
PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA
|
||
PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA
|
||
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
|
||
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
|
||
PaymentTypeTRA=Bill płatności
|
||
PaymentTypeShortTRA=Rachunek
|
||
BankDetails=Bank
|
||
BankCode=Kod banku
|
||
DeskCode=Recepcja kod
|
||
BankAccountNumber=Numer konta
|
||
BankAccountNumberKey=Klucz
|
||
Residence=Domicylowanie
|
||
IBANNumber=Numer IBAN
|
||
IBAN=IBANAG
|
||
BIC=BIC / SWIFT
|
||
BICNumber=BIC / SWIFT numer
|
||
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
|
||
RegulatedOn=Regulowane
|
||
ChequeNumber=Czek N
|
||
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
|
||
ChequeMaker=Sprawdź nadajnikiem
|
||
ChequeBank=Bank czek
|
||
NetToBePaid=Netto do wypłaty
|
||
PhoneNumber=Tel
|
||
FullPhoneNumber=Telefon
|
||
TeleFax=Faks
|
||
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
|
||
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
|
||
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
|
||
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
|
||
SendTo=wysłane do
|
||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
|
||
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
|
||
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
|
||
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
|
||
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
|
||
LawApplicationPart4=ich ceny.
|
||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
|
||
UseDiscount=Użyj zniżki
|
||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
|
||
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
|
||
MenuCheques=Czeki
|
||
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
|
||
NewChequeDeposit=Nowe depozytu
|
||
ChequesReceipts=Czeki wpływy
|
||
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
|
||
ChequeDeposits=Czeki depozytów
|
||
Cheques=Czeki
|
||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ta notatka została kredytu przeliczona na %s
|
||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
|
||
Of=du
|
||
PDFBerniqueDescription=Faktura modelu Bernique
|
||
PDFBigorneauDescription=Faktura modelu Bigorneau
|
||
PDFBulotDescription=Faktura modelu Bulot
|
||
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
|
||
PDFHuitreDescription=Faktura modelu Huitre
|
||
PDFOursinDescription=Faktura modelu oursin
|
||
PDFTourteauDescription=Faktura modelu Tourteau
|
||
TerreNumRefModelDesc1=Wróć NUMERO z formatu %syymm-nnnn dla standardowych faktur i %syymm-nnnn do not kredytowych, gdzie rr jest rok, mm miesiąc i nnnn jest ciągiem bez przerwy i nie ma powrotu do 0
|
||
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
|
||
OrionNumRefModelDesc1=Zwraca numer format FAYYNNNNN gdzie RR to rok i nnnnn przyrost liczby od 1.
|
||
OrionNumRefModelDesc2=Jest rok zwiększa się o 1 bez inicjalizacją do zera na początku roku budżetowego.
|
||
OrionNumRefModelDesc3=Definiowanie zmiennej SOCIETE_FISCAL_MONTH_START z miesiąca na początku roku podatkowego, np.: 9 września.
|
||
OrionNumRefModelDesc4=W tym przykładzie, mamy na 1 września 2006 faktura nazwie FA700354.
|
||
TitanNumRefModelDesc1=Zwraca liczbę z formatu FAYYNNNNN gdzie RR to rok, a nnnnn to przyrost liczby od 1.
|
||
TitanNumRefModelDesc2=Roku zwiększa się o 1 i przyrost liczby jest inicjowany do zera na początku roku budżetowego.
|
||
TitanNumRefModelDesc3=Definiowanie zmiennej SOCIETE_FISCAL_MONTH_START z miesiąca na początku roku podatkowego, np.: 9 września.
|
||
TitanNumRefModelDesc4=W tym przykładzie, mamy na 1 wrzesień 2006 faktura nazwie FA0700001
|
||
PlutonNumRefModelDesc1=Zwrotu dostosowywalne numer faktury zgodnie z definicją maska.
|
||
// Date 2009-01-19 00:44:06
|
||
// STOP - Lines generated via parser
|
||
|
||
|
||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:07:31).
|
||
// Reference language: en_US
|
||
InvoiceDeposit=Depozyt faktury
|
||
InvoiceDepositAsk=Depozyt faktury
|
||
InvoiceDepositDesc=Tego rodzaju faktury jest wykonywane wtedy, gdy depozyt została odebrana.
|
||
InvoiceProForma=Proforma faktury
|
||
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
|
||
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma fakturze</b> jest obraz prawdziwy faktury, ale nie ma wartości księgowych.
|
||
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
|
||
ConsumedBy=Zużywanej przez
|
||
NotConsumed=Nie zużywanej
|
||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż reszta zapłacić. <br> Edycja wpisu, inaczej potwierdzić i myśleć o tworzeniu kredytowej uwagę nadwyżki otrzymanych dla każdego nadpłaty faktur.
|
||
BillStatusConverted=Przeliczone na zniżki
|
||
BillShortStatusConverted=Przetworzone
|
||
Prélèvements=Zlecenie stałe
|
||
Prélèvements=Zlecenia stałe
|
||
ShowInvoiceDeposit=Pokaż złożeniu faktury
|
||
SetDate=Ustaw datę
|
||
Deposit=Depozyt
|
||
Deposits=Depozyty
|
||
DiscountFromDeposit=Płatności z depozytu faktury %s
|
||
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
|
||
CreditNoteDepositUse=Faktura musi być zatwierdzone do użytku tego króla punktów
|
||
NewRelativeDiscount=Nowe zniżki w stosunku
|
||
IdSocialContribution=Społeczny wkład id
|
||
PaymentId=Płatność id
|
||
DescTaxAndDividendsArea=Obszar ten stanowi podsumowanie wszystkich płatności podatkowych lub składek na ubezpieczenia społeczne. Tylko rekordy z płatności w ciągu roku ustalana jest włączona.
|
||
NbOfPayments=Nb płatności
|
||
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
|
||
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić tym rabat <b>w %s %s</b> na 2 niższe zniżki?
|
||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
|
||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
|
||
ConfirmRemoveDiscount=Czy na pewno chcesz usunąć ten rabat?
|
||
UseCredit=Wykorzystanie kredytu
|
||
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
|
||
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
|
||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:07:31).
|
||
|
||
|
||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:27:54).
|
||
// Reference language: en_US
|
||
BillsCustomersUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Należne wpłaty klientów faktur dla %s
|
||
BillsSuppliersUnpaid=Należne wpłaty dostawców faktur
|
||
BillsUnpaid=Należne wpłaty
|
||
InvoiceReplacementDesc=<b>Zastąpienie faktury</b> stosowany jest zrezygnować i zastąpić całkowicie faktury bez zapłaty już otrzymane. <br><br> Uwaga: Tylko faktury bez zapłaty na nim można zastąpić. Jeśli nie jest zamknięta, to zostanie on automatycznie zamknięty dla "opuszczonych".
|
||
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (bezpłatne)
|
||
Unpaid=Należne wpłaty
|
||
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz zaklasyfikować tę fakturę "opuszczonych"?
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucił dla innej przyczyny
|
||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr dostawców niezapłaconych faktur
|
||
CustomerBillsUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:27:54).
|
||
|
||
|
||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
|
||
// Reference language: en_US -> pl_PL
|
||
ClassifyCanceled=Klasyfikacji "Abandoned"
|
||
BillStatusCanceled=Opuszczony
|
||
BillShortStatusCanceled=Opuszczony
|
||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład "Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia")
|
||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już wypłacone (bez not kredytowych i depozytów)
|
||
RelatedBill=Podobne faktury
|
||
RelatedBills=Faktur związanych
|
||
ValidateInvoice=faktura Validate
|
||
Cash=Gotówka
|
||
Reported=Opóźniony
|
||
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
|
||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
|
||
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
|
||
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
|
||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
|
||
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
|
||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
|
||
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
|
||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
|
||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=kontakt fakturze dostawcy
|
||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
|
||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt
|
||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:41:21).
|