Merge branch '3.2' of git+ssh://git@github.com/Dolibarr/dolibarr.git into 3.2

This commit is contained in:
Regis Houssin
2012-05-05 09:03:21 +02:00
44 changed files with 5662 additions and 6515 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,96 +1,76 @@
# Dolibarr language file - it_IT - agenda
CHARSET=UTF-8
Actions =Azioni
ActionsArea =Sezione azioni (eventi e compiti)
Agenda =Ordine del giorno
Agendas =Ordini del giorno
Calendar =Calendario
Calendars =Calendari
AffectedTo =Azione assegnata a
DoneBy =Realizzato da
Events =Eventi
SearchAnAction =Cerca un'azione / compito
MenuToDoActions =Tutte le azioni incomplete
MenuDoneActions =Tutte le azioni archiviate
MenuToDoMyActions =Le mie azioni incomplete
MenuDoneMyActions =Le mie azioni completate
ListOfEvents =Elenco degli eventi Dolibarr
ActionsAskedBy =Azioni richieste da
ActionsToDoBy =Azioni assegnate a
ActionsDoneBy =Azioni fatte da
AllMyActions =Tutte le mie azioni / compiti
AllActions =Tutte le azioni / compiti
ViewList =Visualizza l'elenco
ViewCal =Visualizza il calendario
ViewWithPredefinedFilters =Vedere con i filtri predefiniti
AutoActions =Riempimento automatico di ordine del giorno
AgendaAutoActionDesc =Definire qui gli eventi per cui si desidera che Dolibarr crei automaticamente una azione nel giorno. Se non è selezionata (impostazione predefinita), le azioni saranno aggiunte esclusivamente in maniera manuale.
AgendaSetupOtherDesc =Questa pagina consente di configurare gli altri parametri del modulo di ordine del giorno.
ActionsEvents =Eventi per i quali creare un azione
PropalValidatedInDolibarr =Proposta convalidata
InvoiceValidatedInDolibarr =Fattura convalidata
OrderValidatedInDolibarr =Ordine convalidato
NewCompanyToDolibarr =Creato da parte di terzi
DateActionPlannedStart =Pianificato per data di inizio
DateActionPlannedEnd =Pianificato per data di fine
DateActionDoneStart =Data effettiva di inizio
DateActionDoneEnd =Data effettiva di fine
DateActionStart =Data di inizio
DateActionEnd =Data di fine
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ListOfActions=Lista degli eventi
Location=Località
AgendaUrlOptions1=È inoltre possibile aggiungere seguenti parametri di filtro in uscita:
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login = %s</b> per limitare la produzione di azioni create da, o che coinvolgono <b>utente %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina = %s</b> per limitare la produzione di azioni create da <b>utente %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint = %s</b> per limitare la produzione di azioni <b>compromesso %s</b> utente.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind = %s</b> per limitare la produzione di azioni fatte da <b>utente %s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Visualizza i compleanni dei contatti
AgendaHideBirthdayEvents=Nascondi i compleanni dei contatti
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
InterventionValidatedInDolibarr=%s intervento convalidato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:44).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
EventOnFullDay=Evento in giornata
ViewDay=Vista Giorno
ViewWeek=Settimana vista
AgendaExtSitesDesc=Questa pagina consente di configurare calendari esterni.
InvoiceBackToDraftInDolibarr=%s fattura tornare allo stato di progetto
ProposalSentByEMail=%s proposta commerciale inviata per email
OrderSentByEMail=Cliente %s ordine inviata per email
InvoiceSentByEMail=Cliente %s fattura inviata per email
SupplierOrderSentByEMail=Fornitore %s ordine inviata per email
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornitore %s fattura inviata per email
ShippingSentByEMail=%s spedizione inviata per email
ExtSites=Calendari esterni
ExtSites=Calendari esterni
ExtSitesEnableThisTool=come calendari esterni in agenda
ExtSitesNbOfAgenda=Numero di calendari
AgendaExtNb=Calendario nb %s
ExtSiteUrlAgenda=URL per accedere. ICal file
ExtSiteNoLabel=Nessuna descrizione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:04).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
LocalAgenda=Calendario locale
MyEvents=I miei eventi
OtherEvents=Altri eventi
OrderApprovedInDolibarr=%s ordine approvato
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Ordine tornare allo stato di progetto
OrderCanceledInDolibarr=%s ordine annullato
InterventionSentByEMail=%s intervento inviati via email
ExportCal=Export calendario
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:46).
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
ActionsArea =Sezione azioni (eventi e compiti)
ActionsAskedBy =Azioni richieste da
Actions =Azioni
ActionsDoneBy =Azioni fatte da
ActionsEvents =Eventi per i quali creare un'azione
ActionsToDoBy =Azioni assegnate a
AffectedTo =Azione assegnata a
AgendaAutoActionDesc =Definire qui gli eventi che devono essere creati automaticamente da Dolibarr. Se non è selezionato nulla (impostazione predefinita), le azioni saranno aggiunte solo manualmente.
AgendaExtNb =Calendario numero %s
AgendaExtSitesDesc =Questa pagina consente di configurare i calendari esterni.
AgendaHideBirthdayEvents =Nascondi i compleanni dei contatti
Agenda =Ordine del giorno
AgendaSetupOtherDesc =Questa pagina consente di configurare gli altri parametri del modulo ordine del giorno.
AgendaShowBirthdayEvents =Visualizza i compleanni dei contatti
Agendas =Ordini del giorno
AgendaUrlOptions1 =È inoltre possibile aggiungere i seguenti parametri ai filtri di output:
AgendaUrlOptions2 =<b>login = %s</b> per limitare l'output alle azioni create da, o che coinvolgono <b>l'utente %s.</b>
AgendaUrlOptions3 =<b>logina = %s</b> per limitare l'output alle azioni create dall'<b>utente %s</b>.
AgendaUrlOptions4 =<b>logint = %s</b> per limitare l'output alle azioni modificate dall'<b>utente %s</b>.
AgendaUrlOptions5 =<b>logind = %s</b> per limitare l'output alle azioni fatte dall'<b>utente %s</b>.
AllActions =Tutte i compiti/azioni
AllMyActions =Tutte i miei compiti/azioni
AutoActions =Riempimento automatico
Calendar =Calendario
Calendars =Calendari
DateActionDoneEnd =Data effettiva di fine
DateActionDoneStart =Data effettiva di inizio
DateActionEnd =Data di fine
DateActionPlannedEnd =Data di fine prevista
DateActionPlannedStart =Data di inizio prevista
DateActionStart =Data di inizio
DoneBy =Fatto da
EventOnFullDay =Dura tutto il giorno
Events =Eventi
ExportCal =Esporta calendario
ExtSiteNoLabel =Nessuna descrizione
ExtSites =Calendari esterni
ExtSitesEnableThisTool =Mostra i calendari esterni nell'ordine del giorno
ExtSitesNbOfAgenda =Numero di calendari
ExtSiteUrlAgenda =URL per accedere al file ICal
InterventionSentByEMail =Intervento %s inviato via email
InterventionValidatedInDolibarr =Intervento %s convalidato
InvoiceBackToDraftInDolibarr =Fattura %s riportata allo stato di bozza
InvoiceSentByEMail =Fattura attiva %s inviata per email
InvoiceValidatedInDolibarr =Fattura convalidata
ListOfActions =Lista delle azioni
ListOfEvents =Lista degli eventi
LocalAgenda =Calendario locale
Location =Luogo
MenuDoneActions =Tutte le azioni passate
MenuDoneMyActions =Le mie azioni passate
MenuToDoActions =Tutte le azioni incomplete
MenuToDoMyActions =Le mie azioni incomplete
MyEvents =I miei eventi
NewCompanyToDolibarr =Terza parte aggiunta a Dolibarr
OrderApprovedInDolibarr =Ordine %s approvato
OrderBackToDraftInDolibarr =Ordine %s riportato allo stato di bozza
OrderCanceledInDolibarr =ordine %s annullato
OrderSentByEMail =Cliente %s ordine inviata per email
OrderValidatedInDolibarr =Ordine convalidato
OtherEvents =Altri eventi
PropalValidatedInDolibarr =Proposta convalidata
ProposalSentByEMail =%s proposta commerciale inviata per email
SearchAnAction =Cerca un compito/azione
ShippingSentByEMail =%s spedizione inviata per email
SupplierInvoiceSentByEMail =Fornitore %s fattura inviata per email
SupplierOrderSentByEMail =Fornitore %s ordine inviata per email
ViewCal =Vista mensile
ViewDay =Vista giornaliera
ViewList =Vista elenco
ViewWeek =Vista settimanale
ViewWithPredefinedFilters =Vista con filtri predefiniti

View File

@@ -1,173 +1,151 @@
# Dolibarr language file - it_IT - banks
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
Bank =Banca
Banks =Banche
MenuBankCash =Banca / Cassa
MenuSetupBank =Impostazioni Banca / Cassa
BankName =Nome Banca
FinancialAccount =Account
FinancialAccounts =Account
BankAccount =Conto bancario
BankAccounts =Conti bancari
AccountRef =Rif. conto
AccountLabel =Etichetta conto
CashAccount =Conto di cassa
CashAccounts =Conti di cassa
MainAccount =Conto principale
CurrentAccount =Conto corrente
CurrentAccounts =Conti correnti
SavingAccount =Conto di risparmio
SavingAccounts =Conti di risparmio
ErrorBankLabelAlreadyExists =Etichetta banca già esistente
BankBalance =Saldo
BalanceMinimalAllowed =Saldo minimo consentito
BalanceMinimalDesired =Saldo minimo desiderato
InitialBankBalance =Saldo iniziale
EndBankBalance =Saldo finale
CurrentBalance =Saldo corrente
FutureBalance =Saldo futuro
ShowAllTimeBalance =Visualizza saldo di inizio
Reconciliation =Riconciliazione
RIB =Coordinate bancarie
IBAN =Codice IBAN
BIC =Codice BIC (Swift)
CodeBank =ABI
CodeOffice =CAB
KeyRIB =Cin
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
Withdrawals =Prelievi
Withdrawal =Prelievo
AccountStatement =Estratto conto
AccountStatementShort =Estratto conto
AccountStatements =Estratti conto
LastAccountStatements =Ultimi estratto conto
Rapprochement =Conciliazione
IOMonthlyReporting =Mensile
BankAccountDomiciliation =Domiciliazione del conto
BankAccountOwner =Nome titolare
BankAccountOwnerAddress =Indirizzo titolare
CreateAccount =Crea conto
StandingOrderToProcess =Da processare
StandingOrderProcessed =Processato
NewAccount =Nuovo conto
NewBankAccount =Nuovo conto corrente bancario
NewFinancialAccount =Nuovo conto finanziario
MenuNewFinancialAccount =Nuovo conto finanziario
NewCurrentAccount =Nuovo conto corrente
NewSavingAccount =Nuovo conto di risparmio
NewCashAccount =Nuovo conto di cassa
EditFinancialAccount =Modifica conto
AccountSetup =Impostazioni conti finanziari
SearchBankMovement =Cerca movimento di banca
Debts =Debiti
LabelBankCashAccount =Etichetta banca o cassa
AccountType =Tipo di conto
BankType0 =Conto di risparmio
BankType1 =Conto corrente
BankType2 =Conto di cassa
IfBankAccount =Se il conto bancario
AccountsArea =Sezione conti
AccountCard =Scheda conto
DeleteAccount =Elimina conto
ConfirmDeleteAccount =Sei sicuro di voler eliminare questo conto?
Account =Conto
ByCategories =Per categoria
ByRubriques =Per categoria
RemoveFromRubrique =Rimuovi collegamento con la categoria
RemoveFromRubriqueConfirm =Sei sicuro di voler rimuovere legame tra l'operazione e la categoria?
IdTransaction =ID transazione
Transactions =Transazioni
BankTransactions =Transazioni bancarie
SearchTransaction =Cerca transazione
TransactionsToConciliate =Transazioni da conciliare
Conciliable =Conciliabile
Conciliate =Concilia transazione
Conciliation =Conciliazione
ConciliationForAccount =Concilia questo conto
IncludeClosedAccount =Includi i conti chiusi
OnlyOpenedAccount =Solo conti aperti
AccountToCredit =Conto di credito
AccountIdShort =Numero di conto
AccountLabel =Etichetta conto
AccountRef =Rif. conto
AccountsArea =Area conti
AccountSetup =Impostazioni conti finanziari
AccountStatement =Estratto conto
AccountStatements =Estratti conto
AccountStatementShort =Est. conto
AccountToCredit =Conto di accredito
AccountToDebit =Conto di addebito
DisableConciliation =Disattiva funzione di conciliazione per questo account
ConciliationDisabled =Funzione di conciliazione disabilitata
StatusAccountOpened =Aperto
StatusAccountClosed =Chiuso
AccountIdShort =Numero
EditBankRecord =Modifica record
LineRecord =Transazione
AddBankRecord =Aggiungi transazione
AccountType =Tipo di conto
AddBankRecord =Aggiungi operazione
AddBankRecordLong =Aggiungi operazione manualmente
ConciliatedBy =Accordi conclusi da
DateConciliating =Concilia data
BankLineConciliated =Transazione conclusa
CustomerInvoicePayment =Pagamento di cliente
SupplierInvoicePayment =Pagamento di fornitore
SocialContributionPayment =Pagamento di contributo sociale
FinancialAccountJournal =Diario del conto finanziario
BankTransfer =Trasferimento bancario
BankTransfers =Trasferimenti bancari
TransferDesc =Trasferimento da un conto ad un altro, Dolibarr scriverà due record (uno di addebito in conto e di un credito nel conto di destinazione), dello stesso importo. La stessa data e etichetta verranno utilizzati per questa operazione
TransferFrom =Da
TransferTo =A
TransferFromToDone =Un trasferimento da <b> %s </b> per <b> %s </b> di <b> %s </b> %s è stato registrato.
CheckTransmitter =Emittente
ValidateCheckReceipt =Convalidare questo deposito di assegno?
DeleteCheckReceipt =Elimina questo deposito di assegno?
AllAccounts =Tutte le banche/casse
BackToAccount =Torna al conto
BalanceMinimalAllowed =Saldo minimo consentito
BalanceMinimalDesired =Saldo minimo voluto
BankAccount =Conto bancario
BankAccountCountry =Paese del conto
BankAccountDomiciliation =Domiciliazione del conto
BankAccountOwnerAddress =Indirizzo titolare
BankAccountOwner =Nome titolare
BankAccounts =Conti bancari
BankBalance =Saldo
Bank =Banca
BankChecks =Assegni bancari
BankChecksToReceipt =Assegni in attesa di deposito
DeleteTransaction =Elimina transazione
ConfirmDeleteTransaction =Sei sicuro di voler eliminare questa transazione?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord =Questa operazione elimina anche le transazioni bancarie generate
BankLineConciliated =Transazione conclusa
BankMovements =Movimenti
BankName =Nome della Banca
Banks =Banche
BankTransactionByCategories =Transazioni bancarie per categoria
BankTransactionForCategory =Transazioni bancarie per la <b>categoria %s</b>
BankTransactionLine =Transazione bancaria
BankTransactions =Transazioni bancarie
BankTransfers =Bonifici bancari
BankTransfer =Bonifico bancario
BankType0 =Conto di risparmio
BankType1 =Conto corrente o carta di credito
BankType2 =Conto di cassa
BIC =Codice BIC (Swift)
ByCategories =Per categoria
ByRubriques =Per categoria
CashAccount =Conto di cassa
CashAccounts =Conti di cassa
CashBudget =Bilancio di cassa
PlannedTransactions =Transazioni pianificate
CheckTransmitter =Emittente
CodeBank =ABI
CodeOffice =CAB
Conciliable =Conciliabile
Conciliate =Concilia transazione
ConciliatedBy =Transazione conciliata da
Conciliation =Conciliazione
ConciliationDisabled =Funzione di conciliazione disabilitata
ConciliationForAccount =Concilia questo conto
ConfirmDeleteAccount =Vuoi davvero eliminare questo conto?
ConfirmDeleteCheckReceipt =Vuoi davvero eliminare questa ricevuta?
ConfirmDeleteTransaction =Vuoi davvero eliminare questa transazione?
ConfirmValidateCheckReceipt =Vuoi davvero convalidare questa ricevuta?<br/>Non sarà possibile fare cambiamenti una volta convalidata.
CreateAccount =Crea conto
CurrentAccount =Conto corrente
CurrentAccounts =Conti correnti
CurrentBalance =Saldo attuale
CustomerInvoicePayment =Pagamento fattura attiva
DateConciliating =Data di conciliazione
Debts =Debiti
DeleteAccount =Elimina conto
DeleteCheckReceipt =Eliminare questa ricevuta?
DeleteTransaction =Elimina transazione
DisableConciliation =Disattiva funzione di conciliazione per questo conto
EditBankRecord =Modifica record
EditFinancialAccount =Modifica conto
EndBankBalance =Saldo finale
ErrorBankLabelAlreadyExists =Etichetta banca già esistente
ExportDataset_banque_1 =Movimenti bancari e di cassa e loro rilevazioni
TransactionOnTheOtherAccount =Transazione sul conto di altri
TransactionWithOtherAccount =Trasferimento di conto
PaymentNumberUpdateSucceeded =Numero di pagamento aggiornato con successo
PaymentNumberUpdateFailed =Il numero di pagamento potrebbe non essere stato aggiornato
FinancialAccount =Conto
FinancialAccountJournal =Diario del conto finanziario
FinancialAccounts =Conti
FutureBalance =Saldo futuro
FutureTransaction =Transazione futura. Non è possibile conciliare.
Graph =Grafico
IBAN =Codice IBAN
IdTransaction =ID transazione
IfBankAccount =Se il conto bancario
IncludeClosedAccount =Includi i conti chiusi
InitialBankBalance =Saldo iniziale
IOMonthlyReporting =Report mensile
KeyRIB =Cin
LabelBankCashAccount =Etichetta banca o cassa
LastAccountStatements =Ultimi estratti conto
LineRecord =Transazione
ListBankTransactions =Elenco delle transazioni bancarie
ListTransactionsByCategory =Elenco transazioni per categoria
ListTransactions =Elenco transazioni
MainAccount =Conto principale
MenuBankCash =Banca/Cassa
MenuNewFinancialAccount =Nuovo conto finanziario
MenuSetupBank =Impostazioni Banca/Cassa
NewAccount =Nuovo conto
NewBankAccount =Nuovo conto corrente bancario
NewCashAccount =Nuovo conto di cassa
NewCurrentAccount =Nuovo conto corrente
NewFinancialAccount =Nuovo conto finanziario
NewSavingAccount =Nuovo conto di risparmio
NumberOfCheques =Numero di assegni
OnlyOpenedAccount =Solo conti aperti
PaymentDateUpdateFailed =La data di pagamento potrebbe non essere stata aggiornata
PaymentDateUpdateSucceeded =Data di pagamento aggiornata con successo
PaymentDateUpdateFailed =Data di pagamento potrebbe non essere stata aggiornata
Rapprocher =Concilia
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
RIBControlError=Controllo integrità valori fallito. Ciò significa che per questo numero di conto non sono complete o sbagliato (controlla paese, i numeri e IBAN).
BankTransactionByCategories=Transazioni bancarie per categorie
BankTransactionForCategory=Transazioni bancarie per la <b>categoria %s</b>
ListBankTransactions=Elenco delle operazioni bancarie
ListTransactions=Elenco transazioni
ListTransactionsByCategory=Elenco trans. per categ.
ConfirmValidateCheckReceipt=Sei sicuro di voler convalidare questa ricevuta, nessun cambiamento sarà possibile una volta che questo è fatto?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Sei sicuro di voler eliminare questo controllo ricevuta?
NumberOfCheques=Numero di assegni
BankTransactionLine=Banca transazione
AllAccounts=Tutte le banche / tesoreria
BackToAccount=Torna al conto
ShowAllAccounts=Visualizza per tutti gli account
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
BankAccountCountry=Conto paese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:45).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
WithdrawalPayment=Ritiro pagamento
ShowCheckReceipt=Controllo Mostra ricevuta di versamento
Graph=Grafica
FutureTransaction=Transazione in futur. Non c&#39;è modo di conciliare.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleziona / filtro controlli per includere nella ricevuta di versamento di controllo e cliccate su &quot;Crea&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:05).
PaymentNumberUpdateFailed =Il numero di pagamento potrebbe non essere stato aggiornato
PaymentNumberUpdateSucceeded =Numero di pagamento aggiornato con successo
PlannedTransactions =Transazioni pianificate
Rapprochement =Conciliazione
Rapprocher =Conciliatore
Reconciliation =Riconciliazione
RemoveFromRubriqueConfirm =Sei sicuro di voler rimuovere il legame tra l'operazione e la categoria?
RemoveFromRubrique =Rimuovi collegamento con la categoria
RIBControlError =Controllo coordinate fallito. I dati del conto sono incompleti o sbagliati (controlla paese, codici e IBAN).
RIB =Coordinate bancarie
SavingAccount =Conto di risparmio
SavingAccounts =Conti di risparmio
SearchBankMovement =Cerca movimenti bancari
SearchTransaction =Cerca transazione
SelectChequeTransactionAndGenerate =Seleziona gli assegni dar includere nella ricevuta di versamento e clicca su &quot;Crea&quot;.
ShowAllAccounts =Mostra per tutti gli account
ShowAllTimeBalance =Visualizza situazione del conto dall'inizio
ShowCheckReceipt =Mostra ricevuta di versamento assegni
SocialContributionPayment =Versamento contributi
StandingOrder =Ordine permanente
StandingOrders =Ordini permanenti
StatusAccountClosed =Chiuso
StatusAccountOpened =Aperto
SupplierInvoicePayment =Pagamento fattura fornitore
ThisWillAlsoDeleteBankRecord =Questa operazione elimina anche le transazioni bancarie generate
TransactionOnTheOtherAccount =Transazione sull'altro conto
TransactionsToConciliate =Transazioni da conciliare
Transactions =Transazioni
TransactionWithOtherAccount =Giroconto
TransferDesc =Trasferimento da un conto ad un altro, Dolibarr scriverà due record (uno di addebito nel conto di origine e uno di credito nel conto di destinazione), dello stesso importo. Per questa operazione verranno usate la stessa data e la stessa etichetta.
TransferFrom =Da
TransferFromToDone =È stato registrato un trasferimento da <b> %s </b> a <b> %s </b> di <b> %s </b> %s.
TransferTo =A
ValidateCheckReceipt =Convalidare questo deposito di assegno?
WithdrawalPayment =Ritiro pagamento
Withdrawal =Prelievo
Withdrawals =Prelievi

View File

@@ -1,454 +1,416 @@
# Dolibarr language file - it_IT - bills
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
CHARSET=UTF-8
Bill =Fattura
Bills =Fatture
BillsCustomers =Fatture dei clienti
BillsSuppliers =Fatture dei fornitori
BillsCustomersUnpaid =Fatture dei clienti non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany =Fatture dei clienti non pagate per %s
BillsSuppliersUnpaid =Fatture dei fornitori non pagate
BillsUnpaid =Non pagate
BillsStatistics =Statistiche fatture
InvoiceStandard =Fattura Standard
InvoiceStandardAsk =Fattura Standard
InvoiceStandardDesc =Questo tipo di fattura è la fattura comune.
InvoiceReplacement =Sostituzione fattura
InvoiceReplacementAsk =Sostituzione fattura per fattura
InvoiceReplacementDesc =<b> sostituzione fattura </b> è utilizzato per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata. <br> <br> Nota: Solo una fattura non pagata può essere sostituita. Se non già stata chiusa, questa verrà chiusa automaticamente a 'abbandonata'.
InvoiceAvoir =Nota di credito a correzione
InvoiceAvoirAsk =Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc =La nota <b> di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il fatto che ha una fattura emessa si differenzia rispetto all'importo realmente pagato (perché cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti). <br> <br> Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( 'pagata' o 'pagata in parte') per consentire la creazione di una nota di credito a correzione sulla medesima.
ReplaceInvoice =Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice =Sostituzione fattura
ReplacedByInvoice =Sostituito da fattura %s
ReplacementByInvoice =Sostituito da fattura
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectionInvoice =Correzione fattura
NoReplacableInvoice =Nessuna fattura sostituibile
NoInvoiceToCorrect =Nessuna fattura da correggere
InvoiceHasAvoir =Rettificata da una o più fatture
CardBill =Scheda fattura
PredefinedInvoices =Fatture predefinite
Invoice =Fattura
Invoices =Fatture
InvoiceLine =Linea fattura
InvoiceCustomer =Fattura a cliente
CustomerInvoice =Fattura a cliente
CustomersInvoices =Fatture a clienti
SupplierInvoice =Fattura del fornitore
SuppliersInvoices =Fatture dei fornitori
SupplierBill =Fattura del fornitore
SupplierBills =Fatture dei fornitori
Payment =Pagamento
PaymentBack =Rimborso
Payments =Pagamenti
PaymentsBack =Rimborsi
DatePayment =Data di pagamento
DeletePayment =Elimina pagamento
ConfirmDeletePayment =Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento?
ConfirmConvertToReduc =Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto? <br> L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente potrà essere utilizzato come uno sconto per una successiva fattura a questo cliente.
SupplierPayments =Pagamenti fornitori
ReceivedPayments =Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments =Pagamenti ricevuti da clienti
ReceivedCustomersPaymentsToValid =Pagamenti ricevuti da clienti da convalidare
PaymentsReportsForYear =Report pagamenti per %s
PaymentsReports =Report pagamenti
PaymentsAlreadyDone =Pagamenti già fatti
PaymentRule =Regola pagamento
PaymentMode =Tipo di pagamento
PaymentConditions =Termine di pagamento
PaymentConditionsShort =Termine di pagamento
PaymentAmount =Importo del pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay =Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
ClassifyPaid =Classifica come 'pagato'
ClassifyPaidPartially =Classifica come 'pagata in parte'
ClassifyCanceled =Classifica come 'abbandonato'
ClassifyClosed =Classifica come 'chiuso'
CreateBill =Crea fattura
AddBill =Aggiungi fattura o nota di credito
DeleteBill =Elimina fattura
SearchACustomerInvoice =Cerca una fattura cliente
SearchASupplierInvoice =Cerca una fattura fornitore
CancelBill =Annulla una fattura
SendByMail =EMail
SendRemindByMail =Promemoria tramite email
DoPayment =Emetti pagamento
DoPaymentBack =Emetti rimborso
ConvertToReduc =Converti in futuro sconto
EnterPaymentReceivedFromCustomer =Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
EnterPaymentDueToCustomer =Emettere il pagamento dovuto al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero =Disabilitata perché il resto da pagare è pari a zero
Amount =Importo
PriceBase =Prezzo base
BillStatus =Stato fattura
BillStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusPaid =Pagata
BillStatusPaidBackOrConverted =Rimborsata o convertita in sconto
BillStatusCanceled =Annullata
BillStatusValidated =Convalidata (deve essere pagata)
BillStatusStarted =Iniziata
BillStatusNotPaid =Non pagata
BillStatusClosedUnpaid =Chiusa (non pagata)
BillStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
BillShortStatusDraft =Bozza
BillShortStatusPaid =Pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted =Processata
BillShortStatusCanceled =Abbandonata
BillShortStatusValidated =Convalidata
BillShortStatusStarted =Iniziata
BillShortStatusNotPaid =Non pagata
BillShortStatusClosedUnpaid =Chiusa
BillShortStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
PaymentStatusToValidShort =Da convalidare
ErrorVATIntraNotConfigured =Numero di partita IVA non ancora definito
ErrorNoPaiementModeConfigured =Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema.
ErrorCreateBankAccount =Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento
ErrorBillNotFound =La fattura %s non esiste
ErrorInvoiceAlreadyReplaced =Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed =Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative =Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive =Errore, questo tipo di fattura deve disporre di un importo positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated =Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un altro fattura non ancora convalidata
BillFrom =Da
BillTo =Fattura a
Abandoned =Abbandonato
AbsoluteDiscountUse =Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida
ActionsOnBill =Azioni su fattura
NewBill =Nuova fattura
Prélèvements =Ordine permanente
Prélèvements =Ordini permanenti
LastBills =Ultime %s fatture
LastCustomersBills =Ultime %s fatture clienti
LastSuppliersBills =Ultime %s fatture fornitori
AddBill =Aggiungi fattura o nota di credito
AddCreditNote =Crea nota di credito
AddDiscount =Crea sconto
AddGlobalDiscount =Creare sconto globale
AddRelativeDiscount =Crea sconto relativo
AllBills =Tutte le fatture
OtherBills =Altre fatture
DraftBills =Bozze di fatture
CustomersDraftInvoices =Bozze di fatture clienti
SuppliersDraftInvoices =Bozze di fatture fornitori
Unpaid =Non pagato
ConfirmDeleteBill =Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?
ConfirmValidateBill =Sei sicuro di voler convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidBill =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura <b> %s </b> in pagata?
ConfirmCancelBill =Sei sicuro di voler annullare la fattura <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidPartially =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura <b> %s </b> in parzialmente pagata?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion =La fattura non è stato pagata completamente. Quali sono i motivi per voi per chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA con una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA su questo sconto senza una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer =Cattivo cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned =Parziale restituzione di prodotti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther =Importo abbandonato per altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc =Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc =In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc =Un cattivo <b> cliente </b> è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc =Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio, nel seguente situazione: <br> - il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti <br> - l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto <br> Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther =Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc =Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Ad esempio, perché si prevede di creare una fattura in sostituzione.
ConfirmCustomerPayment =Confermare riscossione per <b> %s </b> %s?
ValidateBill =Convalida fattura
NumberOfBills =Numero delle fatture
NumberOfBillsByMonth =Numero di fatture per mese
ShowSocialContribution =Visualizza contributo sociale
ShowBill =Visualizza fattura
ShowInvoice =Visualizza fattura
ShowInvoiceReplace =Visualizza la fattura sostitutiva
ShowInvoiceAvoir =Visualizza nota di credito
ShowPayment =Visualizza pagamento
File =File
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed =Tutte le fatture totalmente pagate saranno automaticamente chiuse allo stato &quot;Pagato&quot;.
AlreadyPaid =Già pagato
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits =Già pagato (senza note di credito o depositi)
Abandoned =Abbandonato
RemainderToPay =Resto da pagare
RemainderToTake =Rimanenza da incassare
AmountExpected =Importo richiesto
ExcessReceived =Ricevuto in eccesso
EscompteOffered =Sconto offerto (pagamento prima del termine)
CreateDraft =Crea bozza
SendBillRef =Invia fattura %s
SendReminderBillRef =Invia fattura %s (promemoria)
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
NoDraftBills =Nessuna bozza di fatture
NoOtherDraftBills =Nessun altra bozza di fatture
RefBill =Rif. fattura
ToBill =Da fatturare
RemainderToBill =Resta da fatturare
SendBillByMail =Invia fattura via e-mail
SendReminderBillByMail =Inviare promemoria via e-mail
RelatedCommercialProposals =Proposte commerciali correlate
MenuToValid =Da validare
DateMaxPayment =Il pagamento dell'intero importo dovuto prima
DateEcheance =Data di scadenza
DateInvoice =Data fattura
NoInvoice =Nessuna fattura
ClassifyBill =Classificazione fattura
NoSupplierBillsUnpaid =Nessuna fattura fornitori non pagata
SupplierBillsToPay =Fatture fornitori da pagare
CustomerBillsUnpaid =Fatture clienti non pagate
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da <non tradotto>
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da <non tradotto>
NonPercuRecuperable =Non recuperabile
SetConditions =Impostare le condizioni di pagamento
SetMode =Impostare la modalità di pagamento
AmountExpected =Importo atteso
Amount =Importo
AmountOfBillsByMonthHT =Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte)
AmountOfBillsByMonth =Importo delle fatture per mese
AmountOfBills =Importo delle fatture
BankAccountNumberKey =Chiave
BankAccountNumber =Numero di conto
BankCode =Codice banca
BankDetails =Dati banca
BIC =BIC/SWIFT
BICNumber =Codice BIC/SWIFT
BillAddress =Indirizzo di fatturazione
Billed =Fatturati
RepeatableInvoice =Fattura ripetibile
RepeatableInvoices =Fatture ripetibili
Repeatable =Ripetibile
Bill =Fattura
BillFrom =Da
BillsCustomer =Fattura attiva
BillsCustomers =Fatture attive
BillsCustomersUnpaid =Fatture attive non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany =Fatture attive non pagate per %s
Bills =Fatture
BillShortStatusCanceled =Abbandonata
BillShortStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
BillShortStatusClosedUnpaid =Chiusa
BillShortStatusConverted =Conv. in sconto
BillShortStatusDraft =Bozza
BillShortStatusNotPaid =Non pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted =Processata
BillShortStatusPaid =Pagata
BillShortStatusStarted =Iniziata
BillShortStatusValidated =Convalidata
BillsLate =Ritardi nei pagamenti
BillsStatistics =Statistiche fatture
BillsStatisticsSuppliers =Statistiche fatture fornitori
BillsSuppliers =Fatture dei fornitori
BillsSuppliersUnpaid =Fatture dei fornitori non pagate
BillsSuppliersUnpaidForCompany =Fatture dei fornitori non pagate per %s
BillStatusCanceled =Annullata
BillStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
BillStatusClosedUnpaid =Chiusa (non pagata)
BillStatusConverted =Conv. in sconto
BillStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusNotPaid =Non pagata
BillStatusPaidBackOrConverted =Rimborsata o convertita in sconto
BillStatusPaid =Pagata
BillStatusStarted =Iniziata
BillStatus =Stato fattura
BillStatusValidated =Convalidata (deve essere pagata)
BillsUnpaid =Non pagate
BillTo =Fattura a
CancelBill =Annulla una fattura
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid =Impossibile rimuovere il pagamento. C'è almeno una fattura classificata come pagata
CardBill =Scheda fattura
Cash =Contanti
ChangeIntoRepeatableInvoice =Cambia in ripetibile
CreateRepeatableInvoice =Crea fattura ripetibile
CreateFromRepeatableInvoice =Crea da fattura ripetibile
CustomersInvoicesAndInvoiceLines =Fatture clienti e linee di fattura
CustomersInvoicesAndPayments =Fatture clienti e pagamenti
ExportDataset_invoice_1 =Elenco delle fatture dei clienti e le linee di fattura
ExportDataset_invoice_2 =Fatture clienti e pagamenti
ProformaBill =Fattura proforma:
Reduction =Sconto
ReductionShort =Sconto
Reductions =Sconti
ReductionsShort =Sconti
Discount =Sconto
Discounts =Sconti
ShowDiscount =Visualizza sconto
RelativeDiscount =Sconto relativo
GlobalDiscount =Sconto assoluto
ChequeBank =Banca dell'assegno
ChequeDeposits =Depositi assegni
ChequeMaker =Emittente assegno
ChequeNumber =Assegno N°
ChequeOrTransferNumber =Assegno/Bonifico N°
ChequesArea =Area assegni
Cheques =Assegni
ChequesReceipts =Ricevute assegni
ClassifyBill =Classificazione fattura
ClassifyCanceled =Classifica come "abbandonata"
ClassifyClosed =Classifica come "chiusa"
ClassifyPaid =Classifica come "pagata"
ClassifyPaidPartially =Classifica come "parzialmente pagata"
CloneInvoice =Clona fattura
CloneMainAttributes =Clona oggetto con i suoi principali attributi
ClosePaidInvoicesAutomatically =Classifica come &quot;pagate&quot; tutte le fatture interamente saldate.
ConfirmCancelBillQuestion =Perché si desidera classificare questa fattura come "abbandonata" ?
ConfirmCancelBill =Vuoi davvero annullare la fattura <b>%s</b>?
ConfirmClassifyAbandonReasonOther =Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc =Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura in sostituzione.
ConfirmClassifyPaidBill =Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "pagata"?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion =La fattura non è stata pagata completamente. Quali sono i motivi per chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir =La rimanenza da pagare <b>( %s %s)</b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. L'IVA verrà recuperata con una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer =Cattivo cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc =Un <b>cattivo cliente</b> è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc =Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat =La rimanenza da pagare <b>( %s %s)</b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc =In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat =La rimanenza da pagare <b>( %s %s)</b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. L'IVA verrà recuperata senza una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio: <br/>- il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti.<br/>- l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto.<br/>Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther =Altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc =Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned =Parziale restituzione di prodotti
ConfirmClassifyPaidPartially =Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "parzialmente pagata"?
ConfirmCloneInvoice =Sei sicuro di voler clonare la <b>fattura %s?</b>
ConfirmConvertToReduc =Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto?<br/> L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente e potrà essere utilizzato come sconto per una successiva fattura a questo cliente.
ConfirmCustomerPayment =Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmDeleteBill =Vuoi davvero cancellare questa fattura?
ConfirmDeletePayment =Vuoi davvero cancellare questo pagamento?
ConfirmRemoveDiscount =Vuoi davvero eliminare questo sconto?
ConfirmSplitDiscount =Vuoi davvero dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
ConfirmUnvalidateBill =Vuoi davvero portare la fattura <b>%s</b> allo stato di progetto?
ConfirmValidateBill =Vuoi davvero convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?
ConfirmValidatePayment =Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche.
ConsumedBy =Consumati da
ConvertToReduc =Converti in futuro sconto
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectionInvoice =Correzione fattura
CreateBill =Crea fattura
CreateDraft =Crea bozza
CreateFromRepeatableInvoice =Crea da fattura ripetibile
CreateRepeatableInvoice =Crea fattura ripetibile
CreditNoteConvertedIntoDiscount =Questa nota di credito è stata convertita in uno sconto di %s
CreditNoteDepositUse =La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito
CreditNote =Nota di credito
CreditNotes =Note di credito
DiscountFromCreditNote =Sconto da nota di credito per %s
NewGlobalDiscount =Nuovo sconto
NoteReason =Note / Motivo
ReasonDiscount =Motivo
DiscountOfferedBy =Concessi da
DiscountStillRemaining =Sconto ancora disponibile
CustomerBillsUnpaid =Fatture attive non pagate
CustomerInvoice =Fattura attive
CustomersDraftInvoices =Bozze di fatture attive
CustomersInvoicesAndInvoiceLines =Fatture attive e righe di fattura
CustomersInvoicesAndPayments =Fatture attive e pagamenti
CustomersInvoices =Fatture attive
DateEcheance =Data di scadenza
DateInvoice =Data di fatturazione
DateMaxPayment =Termine ultimo per il pagamento
DatePayment =Data di pagamento
DeleteBill =Elimina fattura
DeletePayment =Elimina pagamento
Deposit =Deposito
Deposits =Depositi
DescTaxAndDividendsArea =In quest'area è presentata una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o contributivi. Vengono visualizzati solo i pagamenti relativi all'anno fiscale in corso.
DeskCode =Codice sportello
DisabledBecauseNotErasable =Disabilitate perché non cancellabili
DisabledBecausePayments =Impossibile perché ci sono dei pagamenti
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero =Disabilitata perché il restante da pagare è zero
DisabledBecauseReplacedInvoice =Disabilitata perché la fattura è stata sostituita
DiscountAlreadyCounted =Sconto già applicato
BillAddress =Indirizzo di fatturazione
HelpEscompte =Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.
DiscountFromCreditNote =Sconto da nota di credito per %s
DiscountFromDeposit =Pagamenti dal deposito della fattura %s
DiscountOfferedBy =Sconto concesso da
Discount =Sconto
Discounts =Sconti
DiscountStillRemaining =Sconto ancora disponibile
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono escluse dall'ordine per lettera
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono escluse dall'ordine per lettera
DoPaymentBack =Emetti rimborso
DoPayment =Emetti pagamento
DraftBills =Fatture in bozza
EditGlobalDiscounts =Modifica sconti globali
EditRelativelDiscount =Modifica sconto relativi
EnterPaymentDueToCustomer =Emettere il pagamento dovuto al cliente
EnterPaymentReceivedFromCustomer =Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
ErrorBillNotFound =La fattura %s non esiste
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated =Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un'altra fattura non ancora convalidata
ErrorCreateBankAccount =Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento
ErrorDiscountAlreadyUsed =Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAlreadyReplaced =Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s.
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative =Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive =Errore, questo tipo di fattura deve avere importo positivo
ErrorNoPaiementModeConfigured =Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema.
ErrorVATIntraNotConfigured =Numero di partita IVA non ancora impostato
EscompteOffered =Sconto offerto (pagamento prima del termine)
ExcessReceived =Ricevuto in eccesso
ExpectedToPay =Pagamento previsto
ExportDataset_invoice_1 =Elenco delle fatture attive e righe di fattura
ExportDataset_invoice_2 =Fatture clienti e pagamenti
ExtraInfos =Extra info
File =File
FullPhoneNumber =Telefono
GlobalDiscount =Sconto assoluto
HelpAbandonBadCustomer =Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto.
HelpAbandonOther =Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio)
HelpEscompte =Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay =Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.<br/> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
IBAN =IBAN
IBANNumber =Codice IBAN
IdSocialContribution =Id contributo
IntracommunityVATNumber =Partita IVA intracomunitaria
InvoiceAvoirAsk =Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc =La <b>nota di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il problema di una fattura emessa con importo diverso da quello realmente pagato (perché il cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti).<br/><br/>Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( "pagata" o "parzialmente pagata") per consentire la creazione di una nota di credito a correzione.
InvoiceAvoir =Nota di credito a correzione
InvoiceCustomer =Fattura attiva
InvoiceDateCreation =Data di creazione fattura
InvoiceDepositAsk =Deposito fattura
InvoiceDeposit =Deposito fattura
InvoiceDepositDesc =Fattura emessa quando è stato ricevuto un deposito.
Invoice =Fattura
InvoiceHasAvoir =Rettificata da una o più fatture
InvoiceId =Id fattura
InvoiceRef =Rif. Fattura
InvoiceDateCreation =Data di creazione Fattura
InvoiceStatus =Stato Fattura
InvoiceLine =Riga fattura
InvoiceNotChecked =Fattura non selezionata
InvoiceNote =Nota Fattura
InvoicePaid =Fattura pagata
PaymentNumber =Numero di pagamento
RemoveDiscount =Rimuovere sconto
WatermarkOnDraftBill =Filigrana sulla bozza di fatture (se non vuoto)
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP =Immediato
PaymentConditionRECEP =Immediato
PaymentConditionShort30D =30 giorni
PaymentCondition30D =30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH =30 giorni a fine mese
PaymentCondition30DENDMONTH =30 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShort60D =60 giorni
PaymentCondition60D =60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH =60 giorni a fine mese
PaymentCondition60DENDMONTH =60 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShortPROFORMA =Alla consegna
PaymentConditionPROFORMA =Pagamento alla consegna
# PaymentType
PaymentTypeVIR =Bonifico bancario
PaymentTypeShortVIR =Bon. banc.
PaymentTypePRE =Domiciliazione bancaria
PaymentTypeShortPRE =Domicil. banc.
PaymentTypeLIQ =Contanti
PaymentTypeShortLIQ =Contanti
PaymentTypeCB =Carta di credito
PaymentTypeShortCB =Carta di cred.
PaymentTypeCHQ =Assegno
PaymentTypeShortCHQ =Assegno
PaymentTypeTIP =RID Ordine permanente
PaymentTypeShortTIP =RID Ord. perm.
PaymentTypeVAD =Pagamento on-line
PaymentTypeShortVAD =Pagamen. online
PaymentTypeTRA =Cambiale tratta
PaymentTypeShortTRA =Cambiale
BankDetails =Dettagli banca
BankCode =Codice bancario
DeskCode =Codice sportello
BankAccountNumber =Numero di conto
BankAccountNumberKey =Chiave
Residence =Domiciliazione
IBANNumber =Codice IBAN
IBAN =IBAN
BIC =BIC/SWIFT
BICNumber =Codice BIC/SWIFT
ExtraInfos =Extra info
RegulatedOn =Regolamentato su
ChequeNumber =Assegno N°
ChequeOrTransferNumber =Assegno / Trasferimento N°
ChequeMaker =Emittente assegno
ChequeBank =Banca dell'assegno
NetToBePaid =Netto da pagare
PhoneNumber =Tel
FullPhoneNumber =Telefono
TeleFax =Fax
PrettyLittleSentence =Accettare l'importo dei pagamenti dovuti dagli assegni emessi in nome mio, in qualità di membro di una associazione di contabilità approvato dalla Amministrazione fiscale.
IntracommunityVATNumber =Partita IVA
PaymentByChequeOrderedTo =Pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spedire a
PaymentByChequeOrderedToShort =Pagamenti mediante assegno intestati a
SendTo =spedire a
PaymentByTransferOnThisBankAccount =Pagamenti tramite bonifico sul seguente Conto C. bancario
VATIsNotUsedForInvoice =* Non applicabile IVA art-293B del CGI
InvoiceProFormaAsk =Fattura proforma
InvoiceProFormaDesc =La <b>fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.
InvoiceProForma =Fattura proforma
InvoiceProFormatAsk =Fattura proforma
InvoiceProFormatDesc =<b>La fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.
InvoiceProFormat =Fattura proforma
InvoiceRef =Rif. Fattura
InvoiceReplacementAsk =Sostituzione fattura per fattura
InvoiceReplacementDesc =La <b>sostituzione fattura</b> è utilizzata per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.<br/><br/>Nota: Solo una fattura non pagata può essere sostituita. Se non è già stata chiusa, questa verrà resa automaticamente "abbandonata".
InvoiceReplacement =Sostituzione fattura
Invoices =Fatture
InvoiceStandardAsk =Fattura Standard
InvoiceStandardDesc =Questo tipo di fattura è la fattura più comune.
InvoiceStandard =Fattura Standard
InvoiceStatus =Stato Fattura
LastBills =Ultime %s fatture
LastCustomersBills =Ultime %s fatture attive
LastSuppliersBills =Ultime %s fatture fornitori
LawApplicationPart1 =Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80
LawApplicationPart2 =i beni restano di proprietà della
LawApplicationPart2 =I beni restano di proprietà della
LawApplicationPart3 =il venditore fino alla completa riscossione
LawApplicationPart4 =del loro prezzo.
LimitedLiabilityCompanyCapital =SRL con capitale di
UseDiscount =Usa lo sconto
UseCreditNoteInInvoicePayment =Ridurre il pagamento con questa nota di credito
MenuChequeDeposits =Depositi assegni
MenuCheques =Assegni
MenuChequesReceipts =Ricezione assegni
MenuToValid =Da validare
NbOfPayments =Numero pagamenti
NetToBePaid =Netto a pagare
NewBill =Nuova fattura
NewChequeDeposit =Nuovo deposito
ChequesReceipts =Ricezione assegni
ChequesArea =Sezione depositi assegni
ChequeDeposits =Depositi assegni
Cheques =Assegni
CreditNoteConvertedIntoDiscount =Questa nota di credito è stata convertita in uno sconto di %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo del contatto associato alla fattura come destinatario dell'indirizzo per le fattura invece di quello della terza parte
# oursin PDF model
NewGlobalDiscount =Nuovo sconto globale
NewRelativeDiscount =Nuovo sconto relativo
NoDraftBills =Nessuna bozza di fatture
NoInvoice =Nessuna fattura
NoInvoiceToCorrect =Nessuna fattura da correggere
NonPercuRecuperable =Non recuperabile
NoOtherDraftBills =Nessun'altra bozza di fatture
NoReplacableInvoice =Nessuna fattura sostituibile
NoSupplierBillsUnpaid =Nessuna fattura fornitori non pagata
NotConsumed =Non consumato
NoteReason =Note/Motivo
NumberOfBillsByMonthHT =Numero di fatture per mese (al netto delle imposte)
NumberOfBillsByMonth =Numero di fatture per mese
NumberOfBills =Numero di fatture
Of =del
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription =Modello di fattura Bernique
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription =Modello di fattura Bigorneau
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription =Modello di fattura Bulot
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription =Modello di fattura Crabe . Un modello di fattura (Opzione supportate: IVA, sconti, condizioni di pagamento, logo, ecc ..)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription =Modello di fattura Huitre
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription =Modello di fattura oursin
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription =Modello di fattura Tourteau
TerreNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture e %syymm-nnnn per note di credito, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera
TerreNumRefModelError =Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
# Deprecated
# orion
OrionNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero sotto il formato FAYYNNNNN dove AA è l'anno e l'incremento NNNNN numero a partire da 1.
OrionNumRefModelDesc2 =L'anno è aumentato di 1, senza che uno di inizializzazione a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
OrionNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
OrionNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA700354.
OtherBills =Altre fatture
PayedByThisPayment =Pagato con questo pagamento
PaymentAmount =Importo del pagamento
PaymentBack =Rimborso
PaymentByChequeOrderedTo =I pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spediti a
PaymentByChequeOrderedToShort =Pagamenti mediante assegno intestati a
PaymentByTransferOnThisBankAccount =Pagamenti tramite bonifico sul seguente C. C. bancario
PaymentCondition30D =Pagamento a 30 giorni
PaymentCondition30DENDMONTH =Pagamento a 30 giorni alla fine del mese
PaymentCondition5050 =Pagamento 50%% all'ordine e 50%% alla consegna
PaymentCondition60D =Pagamento a 60 giorni
PaymentCondition60DENDMONTH =Pagamento a 60 giorni alla fine del mese
PaymentConditionANTICIPE =Pagamento anticipato all'ordine
PaymentConditionLIVRAISON =Pagamento alla consegna
PaymentConditionRECEP =Pagamento immediato
PaymentConditionShort30D =a 30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH =a 30 giorni a fine mese
PaymentConditionShort5050 =50 e 50
PaymentConditionShort60D =a 60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH =a 60 giorni a fine mese
PaymentConditionShortANTICIPE =All'ordine
PaymentConditionShortLIVRAISON =Alla consegna
PaymentConditionShortRECEP =Immediato
PaymentConditionsShort =Ter. di pagamento
PaymentConditions =Termine di pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay =Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
PaymentId =Id Pagamento
PaymentInvoiceRef =Pagamento fattura %s
PaymentMode =Tipo di pagamento
PaymentNumber =Numero del pagamento
Payment =Pagamento
PaymentRule =Regola pagamento
PaymentsAlreadyDone =Pagamenti già fatti
PaymentsBack =Rimborsi
Payments =Pagamenti
PaymentsReportsForYear =Report pagamenti per %s
PaymentsReports =Report pagamenti
PaymentStatusToValidShort =Da convalidare
PaymentTypeCB =Carta di credito
PaymentTypeCHQ =Assegno
PaymentTypeLIQ =Pagamento in contanti
PaymentTypePRE =Domiciliazione bancaria
PaymentTypeShortCB =Carta di cred.
PaymentTypeShortCHQ =Assegno
PaymentTypeShortLIQ =Contanti
PaymentTypeShortPRE =Domicil. banc.
PaymentTypeShortTIP =RID Ord. perm.
PaymentTypeShortTRA =Cambiale
PaymentTypeShortVAD =Pagamen. online
PaymentTypeShortVIR =Bon. banc.
PaymentTypeTIP =RID Ordine permanente
PaymentTypeTRA =Cambiale tratta
PaymentTypeVAD =Pagamento on-line
PaymentTypeVIR =Bonifico bancario
PDFBerniqueDescription =Modello di fattura Bernique.
PDFBigorneauDescription =Modello di fattura Bigorneau.
PDFBulotDescription =Modello di fattura Bulot.
PDFCrabeDescription =Modello di fattura Crabe. (Modello raccomandatoi)
PDFHuitreDescription =Modello di fattura Huitre.
PDFLinceDescription =Modello di fattura completa di RE e IRPF per il mercato spagnolo.
PDFOursinDescription =Modello di fattura oursin.
PDFTourteauDescription =Modello di fattura Tourteau.
PhoneNumber =Tel
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definita.
PredefinedInvoices =Fatture predefinite
Prélèvements =Ordine permanente
Prélèvements =Ordini permanenti
PrettyLittleSentence =L'importo dei pagamenti in assegni emessi in nome mio viene accettato in qualità di membro di una associazione approvata dalla Amministrazione fiscale.
PriceBase =Prezzo base
ProformaBill =Fattura proforma:
ReasonDiscount =Motivo dello sconto
ReceivedCustomersPayments =Pagamenti ricevuti dai clienti
ReceivedCustomersPaymentsToValid =Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare
ReceivedPayments =Pagamenti ricevuti
Reduction =Sconto
ReductionShort =Sconto
Reductions =Sconti
ReductionsShort =Sconti
RefBill =Rif. fattura
RegulatedOn =Regolamentato su
RelatedBill =Fattura correlata
RelatedBills =Fatture correlate
RelatedCommercialProposals =Proposte commerciali correlate
RelativeDiscount =Sconto relativo
RemainderToBill =Restante da fatturare
RemainderToPay =Resto da pagare
RemainderToTake =Restante da incassare
RemoveDiscount =Eiminare sconto
RepeatableInvoice =Fattura ripetibile
RepeatableInvoices =Fatture ripetibili
Repeatable =Ripetibile
Repeatables =Ripetibili
ReplacedByInvoice =Sostituita dalla fattura %s
ReplaceInvoice =Sostituire fattura %s
ReplacementByInvoice =Sostituzione della fattura
ReplacementInvoice =Sostituzione fattura
Reported =Segnalato
Residence =Domiciliazione
SearchACustomerInvoice =Cerca una fattura attiva
SearchASupplierInvoice =Cerca una fattura fornitore
SendBillByMail =Invia fattura via email
SendBillRef =Invia fattura %s
SendByMail =Email
SendRemindByMail =Promemoria tramite email
SendReminderBillByMail =Inviare promemoria via email
SendReminderBillRef =Invia fattura %s (promemoria)
SendTo =spedire a
SetConditions =Imposta le condizioni di pagamento
SetDate =Imposta data
SetMode =Imposta la modalità di pagamento
ShowBill =Visualizza fattura
ShowDiscount =Visualizza sconto
ShowInvoiceAvoir =Visualizza nota di credito
ShowInvoiceDeposit =Visualizza deposito fattura
ShowInvoiceReplace =Visualizza la fattura sostitutiva
ShowInvoice =Visualizza fattura
ShowPayment =Visualizza pagamento
ShowSocialContribution =Visualizza contributi
ShowUnpaidAll =Mostra tutte le fatture non pagate
ShowUnpaidLateOnly =Visualizza solo fatture con pagamento in ritardo
SplitDiscount =Dividi lo sconto in due
StandingOrder =Ordine permanente
StandingOrders =Ordini permanenti
SupplierBill =Fattura fornitore
SupplierBills =Fatture fornitori
SupplierBillsToPay =Fatture fornitori da pagare
SupplierInvoice =Fattura fornitore
SupplierPayments =Pagamenti fornitori
SuppliersDraftInvoices =Bozze di fattura fornitore
SuppliersInvoices =Fatture fornitori
TeleFax =Fax
TerreNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture e %syymm-nnnn per le note di credito, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera
TerreNumRefModelError =Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
# titan
TitanNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero con cui FAYYNNNNN formato AA è l'anno e NNNNN è l'incremento a partire dal numero 1.
TitanNumRefModelDesc2 =L'anno è incrementato di 1 e il numero incremento è inizializzato a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
TitanNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
TitanNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA0700001
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definita.
ValidatePayment =Convalidare questo pagamento?
BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitori
NumberOfBillsByMonthHT=N. di fatture per mese (al netto delle imposte)
AmountOfBills=Importo delle fatture
AmountOfBillsByMonth=Importo delle fatture per mesi
Repeatables=Pre-definito
CloneInvoice=Clone fattura
CloneMainAttributes=Clone oggetto con i suoi principali attributi
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare presente <b>fattura %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabilitate perché la fattura è stata sostituita
InvoiceDeposit=Deposito fattura
InvoiceDepositAsk=Deposito fattura
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene fatto quando è stato ricevuto un deposito .
InvoiceProFormat=Fattura proforma
InvoiceProFormatAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormatDesc=<b>La fattura proforma</b> è uguale ad una vera e propria fattura, ma non ha alcun valore contabile.
UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s
ConsumedBy=Consumati da
NotConsumed=Non consumato
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto. <br> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
BillStatusConverted=Convertito in sconto
BillShortStatusConverted=Conv. in sconto
ShowInvoiceDeposit=Visualizza deposito fattura
SetDate=Imposta data
Deposit=Deposito
Deposits=Depositi
DiscountFromDeposit=Pagamenti deposito fattura da %s
AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida
CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito
NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo
IdSocialContribution=Id contributo sociale
PaymentId=Id Pagamento
DescTaxAndDividendsArea=Questa zona presenta una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o di contributi sociali. Vengono visualizzati solo i pagamenti relativi all'anno fiscale in corso.
NbOfPayments=N. dei pagamenti
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
ConfirmSplitDiscount=Sei sicuro di voler dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingresso importo per ciascuna delle due parti:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totale di due nuovi sconto deve essere pari alla quantità originale di sconto.
ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto?
UseCredit=Utilizzo di credito
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con ritardo nel pagamento
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato' ?
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta convalidato.
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contatto fatturazioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
InvoiceProForma=Fattura proforma
InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormaDesc=<b>fattura proforma</b> è un'immagine di una fattura vero, ma non ha valore contabile.
RelatedBill=fattura correlati
RelatedBills=fatture relative
ValidateInvoice=Valida fattura
Cash=Contanti
Reported=Ritardato
DisabledBecausePayments=Non è possibile poiché non vi è alcuni pagamenti
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento dato che non esiste, almeno sulla fattura pagata classificato
ExpectedToPay=Il pagamento previsto
PayedByThisPayment=Pagato da questo pagamento
PDFLinceDescription=Un modello di fattura completa con lo spagnolo RE e IRPF
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:33:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
BillsCustomer=Fattura del cliente
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Fornitore di fatture non pagate per %s
BillsLate=Ritardi nei pagamenti
DisabledBecauseNotErasable=Disabili perché non possono essere cancellati
AmountOfBillsByMonthHT=Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte)
AddDiscount=Creare sconto
AddGlobalDiscount=Creare sconto assoluto
AddCreditNote=Crea nota di credito
InvoiceNotChecked=Fattura non selezionati
ShowUnpaidAll=Mostra tutte le fatture non pagate
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificare &quot;Pagata&quot; tutte le fatture entierely pagato.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tutte le fatture senza rimanere a pagare saranno automaticamente chiuse allo stato &quot;Pagato&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:09).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
ConfirmUnvalidateBill=Sei sicuro di voler cambiare <b>%s</b> fattura allo stato di progetto?
UnvalidateBill=Unvalidate fattura
AddRelativeDiscount=Creazione di sconto rispetto
EditRelativelDiscount=Modifica sconto relatvie
EditGlobalDiscounts=Modifica sconti assoluti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:54).
TitanNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START secondo il mese di inizio dell'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
TitanNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo una fattura denominata FA0700001 il 1° settembre 2006
ToBill =Da fatturare
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal =Il totale di due nuovi sconti deve essere pari allo sconto originale.
TypeAmountOfEachNewDiscount =Importo in input per ognuna delle due parti:
TypeContact_facture_external_BILLING =Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_facture_external_SERVICE =Contatto servizio clienti
TypeContact_facture_external_SHIPPING =Contatto spedizioni clienti
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING =Contatto fatturazioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE =Contatto servizio fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING =Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL =Responsabile pagamenti fornitori
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL =Responsabile pagamenti clienti
Unpaid =Non pagato
UnvalidateBill =Invalida fattura
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist =Utilizza l'indirizzo del contatto associato alla fattura come indirizzo di fatturazione invece di quello impostato per l'azienda
UseCreditNoteInInvoicePayment =Riduci l'ammontare del pagamento con la nota di credito
UseCredit =Utilizza il credito
UsedByInvoice =Usato per pagare fattura %s
UseDiscount =Usa lo sconto
ValidateBill =Convalida fattura
ValidateInvoice =Convalida fattura
ValidatePayment =Convalidare questo pagamento?
VATIsNotUsedForInvoice =* Non applicabile IVA art-293B del CGI
WatermarkOnDraftBill =Filigrana sulla bozza di fatture (se presente)

View File

@@ -1,13 +1,7 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-13 20:49:18
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Bookm=Segnalibri
NewBookmark=Nuovo segnalibro
AddThisPageToBookmarks=Aggiungi questa pagina ai preferiti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
# Dolibarr language file - it_IT - bookmarks
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AddThisPageToBookmarks =Aggiungi segnalibro per questa pagina
Bookm =Segnalibri
NewBookmark =Nuovo segnalibro

View File

@@ -1,107 +1,74 @@
# Dolibarr language file - it_IT - boxes
CHARSET=UTF-8
BoxLastRssInfos =Rss informazioni
BoxLastProducts =Ultimi prodotti / servizi
BoxLastProductsInContract =Ultimi prodotti / servizi contrattati
BoxLastSupplierBills =Ultime fatture fornitore
BoxLastCustomerBills =Ultime fatture cliente
BoxOldestUnpaidCustomerBills =Fatture clienti più vecchie non pagate
BoxOldestUnpaidSupplierBills =Fatture fornitori più vecchie non pagate
BoxLastProposals =Ultime proposte commerciali
BoxLastProspects =Ultimi potenziali clienti
BoxLastCustomers =Ultimi clienti
BoxLastCustomerOrders =Ultimi ordini dei clienti
BoxLastSuppliers =Ultimi fornitori
BoxLastBooks =Ultimi libri
BoxLastActions =Ultime azioni
BoxCurrentAccounts =Saldi conti correnti
BoxSalesTurnover =Fatturato
BoxTotalUnpaidCustomerBills =Totale fatture cliente non pagate
BoxTotalUnpaidSuppliersBills =Totale fatture fornitore non pagate
BoxTitleLastBooks =Ultimo %s libri registrati
BoxTitleNbOfCustomers =Numero di clienti
BoxTitleLastRssInfos =Ultime %s notizie da %s
BoxTitleLastProducts =Ultime %s modifiche prodotti / servizi
BoxTitleLastCustomerOrders =Ultimi %s modifiche ordini dei clienti
BoxTitleLastSuppliers =Ultimi %s fornitori registrati
BoxTitleLastCustomers =Ultimi %s clienti registrati
BoxTitleLastCustomersOrProspects =Ultimi %s clienti o potenziali clienti registrati
BoxTitleLastPropals =Ultime %s proposte registrate
BoxTitleLastCustomerBills =Ultime %s fatture clienti
BoxTitleLastSupplierBills =Ultime %s fatture fornitori
BoxTitleLastProspects =Ultime %s potenziali clienti registrati
BoxTitleLastProductsInContract =Ultimi %s prodotti / servizi contrattati
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills =Le %s più vecchie fatture clienti non pagate
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills =Le %s più vecchie fatture fornitori non pagate
BoxTitleCurrentAccounts =Saldi dei conti correnti
BoxTitleSalesTurnover =Fatturato
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills =Fatture clienti non pagate
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills =Fatture fornitori non pagate
BoxMyLastBookmarks =I miei ultimi %s segnalibri
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate =Impossibile aggiornare flusso RSS. Ultimo aggiornamento con successo in data: %s
NoRecordedBookmarks =Nessun segnalibro definito. Fare clic <a href="%s"> qui </a> per aggiungere segnalibri.
NoRecordedCustomers =Nessun cliente registrato
BoxTitleLastActionsToDo =Ultime %s azioni da fare
NoActionsToDo =Nessuna azione da fare
NoRecordedOrders =Nessun ordine registrato del cliente
NoRecordedProposals =Nessuna proposta registrata
NoRecordedInvoices =Nessuna fattura clienti registrata
NoUnpaidCustomerBills =Nessuna fattura clienti non pagata
NoRecordedSupplierInvoices =Nessuna fattura fornitori registrata
NoUnpaidSupplierBills =Nessuna fattura fornitori non pagata
BoxSalesTurnover =Fatturato
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Nessun segnalibro definito. Fai clic <a href="%s">qui</a> per aggiungere segnalibri.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
LastRefreshDate=Ultima data di aggiornamento
NoRecordedProducts=N. prodotti / servizi registrati
NoRecordedProspects=N. prospetti registrati
NoContractedProducts=N. prodotti / servizi appaltati
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
BoxLastContracts=ultimi contratti
BoxTitleLastContracts=Ultimo %s contratti
NoModifiedSupplierBills=Nessun fornitore ha registrato le fatture
NoRecordedContracts=N. contratti registrati
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:34:42).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> it_IT
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Ultima modifica fornitori
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Ultima modifica clienti
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Ultima modifica le prospettive di
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:36).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
BoxLastContacts=Derniers contatti / indirizzi
BoxLastMembers=Ultimi membri
BoxTitleLastModifiedMembers=%s ultima modifica membri
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Ultima modifica contatti / indirizzi
ClickToAdd=Clicca qui per aggiungere.
NoRecordedContacts=Nessun contatto registrato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
BoxOldestExpiredServices=Vecchi servizi attivi scaduti
BoxLastExpiredServices=%s ultimi antichi contatti con i servizi attivi scaduti
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Ultima modifica donazioni
BoxTitleLastModifiedExpenses=Ultima modifica %s spese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:46).
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
BoxCurrentAccounts =Saldo conti correnti
BoxLastActions =Ultime azioni
BoxLastBooks =Ultimi libri
BoxLastContacts =Ultimi contatti/indirizzi
BoxLastContracts =Ultimi contratti
BoxLastCustomerBills =Ultime fatture attive
BoxLastCustomerOrders =Ultimi ordini dei clienti
BoxLastCustomers =Ultimi clienti
BoxLastExpiredServices =Ultimi %s più vecchi contatti con servizi scaduti attivi
BoxLastMembers =Ultimi membri
BoxLastProductsInContract =Ultimi prodotti/servizi contrattati
BoxLastProducts =Ultimi prodotti/servizi
BoxLastProposals =Ultime proposte commerciali
BoxLastProspects =Ultimi potenziali clienti
BoxLastRssInfos =Informazioni RSS
BoxLastSupplierBills =Ultime fatture fornitore
BoxLastSuppliers =Ultimi fornitori
BoxMyLastBookmarks =Ultimi %s segnalibri
BoxOldestExpiredServices =Servizi scaduti attivi più vecchi
BoxOldestUnpaidCustomerBills =Fatture attive non pagate più vecchie
BoxOldestUnpaidSupplierBills =Fatture fornitori non pagate più vecchie
BoxSalesTurnover =Fatturato
BoxTitleCurrentAccounts =Saldo conti correnti
BoxTitleLastActionsToDo =Ultime %s azioni da fare
BoxTitleLastBooks =Ultimi %s libri registrati
BoxTitleLastContracts =Ultimi %s contratti
BoxTitleLastCustomerBills =Ultime %s fatture attive
BoxTitleLastCustomerOrders =Ultimi %s ordini dei clienti modificati
BoxTitleLastCustomersOrProspects =Ultimi %s clienti o potenziali clienti registrati
BoxTitleLastCustomers =Ultimi %s clienti registrati
BoxTitleLastModifiedContacts =Ultimi %s contatti/indirizzi registrati
BoxTitleLastModifiedCustomers =Ultima %s clienti modificati
BoxTitleLastModifiedDonations =Ultime %s donazioni modificate
BoxTitleLastModifiedExpenses =Ultime %s spese modificate
BoxTitleLastModifiedMembers =Ultimi %s membri modificati
BoxTitleLastModifiedProspects =Ultimi %s potenziali clienti modificati
BoxTitleLastModifiedSuppliers =Ultimi %s fornitori modificati
BoxTitleLastProductsInContract =Ultimi %s prodotti/servizi a contratto
BoxTitleLastProducts =Ultimi %s prodotti/servizi modificati
BoxTitleLastPropals =Ultime %s proposte registrate
BoxTitleLastProspects =Ultimi %s potenziali clienti registrati
BoxTitleLastRssInfos =Ultime %s notizie da %s
BoxTitleLastSupplierBills =Ultime %s fatture fornitori
BoxTitleLastSuppliers =Ultimi %s fornitori registrati
BoxTitleNbOfCustomers =Numero clienti
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills =Le %s fatture attive non pagate più vecchie
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills =Le %s fatture fornitori non pagate più vecchie
BoxTitleSalesTurnover =Fatturato
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills =Fatture attive non pagate
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills =Fatture fornitore non pagate
BoxTotalUnpaidCustomerBills =Totale fatture attive non pagate
BoxTotalUnpaidSuppliersBills =Totale fatture fornitore non pagate
ClickToAdd =Clicca qui per aggiungere
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate =Impossibile aggiornare il feed RSS. Ultimo aggiornamento riuscito: %s
LastRefreshDate =Data dell'ultimo aggiornamento
NoActionsToDo =Nessuna azione da fare
NoContractedProducts =Nessun prodotto/servizio a contratto
NoModifiedSupplierBills =Nessuna fattura fornitore registrata
NoRecordedBookmarks =Nessun segnalibro salvato. Clicca <a href="%s"> qui </a> per aggiungere nuovi segnalibri.
NoRecordedContacts =Nessun contatto registrato
NoRecordedContracts =Nessun contratto registrato
NoRecordedCustomers =Nessun cliente registrato
NoRecordedInvoices =Nessuna fattura attiva registrata
NoRecordedOrders =Nessun ordine cliente registrato
NoRecordedProducts =Nessun prodotto/servizio registrato
NoRecordedProposals =Nessuna proposta registrata
NoRecordedProspects =Nessun potenziale cliente registrato
NoRecordedSupplierInvoices =Nessuna fattura fornitore registrata
NoUnpaidCustomerBills =Nessuna fattura attiva non pagata
NoUnpaidSupplierBills =Nessuna fattura fornitore non pagata

View File

@@ -1,53 +1,41 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-06-26 15:51:22
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
# Dolibarr language file - it_IT - cashdesk
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
CashDeskMenu=Punto di vendita
CashDesk=Punto di vendita
CashDesks=Punti vendita
CashDeskBank=Conto corrente bancario
CashDeskBankCash=Conto corrente bancario (cassa)
CashDeskBankCB=Conto corrente bancario (scheda)
CashDeskBankCheque=Conto corrente bancario (check)
CashDeskWarehouse=Magazzino
CashDeskProducts=Prodotti
CashDeskStock=Stock
CashDeskOn=su
CashDeskThirdParty=Terza parte
ShoppingCart=Carrello della spesa
NewSell=Vendita nuovo
BackOffice=Back office
AddThisArticle=Aggiungi questo articolo
RestartSelling=Tornare in vendita
SellFinished=Vendi finito
PrintTicket=Stampa biglietto
NoResults=Nessun risultato
NoProductFound=Nessun articolo trovato
ProductFound=prodotto trovato
ProductsFound=prodotti trovati
NoArticle=Nessun articolo
Identification=Identificazione
Article=Articolo
Difference=Differenza
TotalTicket=Totale del biglietto
NoVAT=L&#39;IVA non per questo in vendita
Change=Eccesso ricevuto
CalTip=Clicca per visualizzare il calendario
CashDeskSetupStock=Vi chiediamo di diminuire sulla creazione di stock di magazzino fattura, ma per questo non è stato definito <br> Cambia modulo di configurazione stock, o scegliere un magazzino
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
CashdeskShowServices=Vendita di servizi
BankToPay=Carica Account
ShowCompany=Mostra società
ShowStock=Mostra warehouse
DeleteArticle=Fare clic per rimuovere questo articolo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:34).
CHARSET =UTF-8
AddThisArticle =Aggiungi questo articolo
Article =Articolo
BackOffice =Backoffice
BankToPay =Usa conto
CalTip =Clicca per visualizzare il calendario
CashDeskBankCash =Conto corrente bancario (cassa)
CashDeskBankCB =Conto corrente bancario (carta di cred.)
CashDeskBankCheque =Conto corrente bancario (assegno)
CashDeskBank =Conto corrente bancario
CashDeskMenu =Punto vendita
CashDeskOn =Su
CashDeskProducts =Prodotti
CashDesk =Punto vendita
CashDeskSetupStock =Vuoi scaricare il magazzino alla creazione della fattura, ma per questo prodotto le scorte non sono state impostate.<br/>Configura le scorte o scegli un magazzino.
CashdeskShowServices =Servizi in vendita
CashDesks =Punti vendita
CashDeskStock =Scorta
CashDeskThirdParty =Terza parte
CashDeskWarehouse =Magazzino
Change =Resto
DeleteArticle =Clicca per rimuovere l'articolo
Difference =Differenza
Identification =Identificazione
NewSell =Nuova vendita
NoArticle =Nessun articolo
NoProductFound =Nessun articolo trovato
NoResults =Nessun risultato
NoVAT =L'IVA non si applica alla vendita
PrintTicket =Stampa biglietto
ProductFound =Prodotto trovato
ProductsFound =Prodotti trovati
RestartSelling =Rimetti in vendita
SellFinished =Vendita conclusa
ShoppingCart =Carrello
ShowCompany =Mostra società
ShowStock =Mostra magazzino
TotalTicket =Totale del biglietto

View File

@@ -1,110 +1,94 @@
# Dolibarr language file - it_IT - categories
CHARSET=UTF-8
Category =Categoria
Categories =Categorie
Rubrique=Categoria
Rubriques=Categorie
categories =categorie
TheCategorie =La categoria
In =In
# Dolibarr language file - it_IT - categories
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AddIn =Aggiungi a
modify =modificare
Classify =Classifica
CategoriesArea =Sezione categorie
ProductsCategoriesArea =Sezione categorie prodotti / servizi
SuppliersCategoriesArea =Sezione categorie fornitori
CustomersCategoriesArea =Sezione categorie clienti
ThirdPartyCategoriesArea =Sezione categorie terzi
MainCats =Principali categorie
SubCats =Sub-categorie
CatStatistics =Statistiche
CatList =Elenco delle categorie
AddProductToCat =Inserire il prodotto in una categoria?
AllCats =Tutte le categorie
ViewCat =Visualizza categoria
NewCat =Aggiungi categoria
NewCategory =Nuova categoria
ModifCat =Modifica categoria
AssignedToCustomer =Assegnato ad un cliente
AssignedToTheCustomer =Assegnato al cliente
CatCreated =Categoria creata
CreateCat =Crea categoria
CreateThisCat =Crea questa categoria
ValidateFields =Convalidare i campi
NoSubCat =Nessuna sottocategoria.
SubCatOf =Sottocategoria
FoundCats =Trovate le categorie
FoundCatsForName =Categorie trovate per il nome:
FoundSubCatsIn =Sottocategorie trovato nella categoria
ErrSameCatSelected =Hai selezionato la stessa categoria più volte
ErrForgotCat =Hai dimenticato di scegliere la categoria
ErrForgotField =Hai dimenticato di indicare i campi
ErrCatAlreadyExists =Questo nome è già utilizzato
AddProductToCat =Aggiungi questo prodotto a una categoria?
ImpossibleAddCat =Impossibile aggiungere la categoria
ImpossibleAssociateCategory =Impossibile associare la categoria di
WasAddedSuccessfully =<b> %s </b> è stata aggiunta con successo.
ObjectAlreadyLinkedToCategory =L'elemento è già legato a questa categoria.
CatCusList =Elenco delle categorie per i clienti/clienti potenziali
CategId =Id categoria
CategoriesArea =Area categorie
categories =Categorie
CategoriesTree =Gerarchia delle categorie
Category =Categoria
CategoryContents =Contenuti categoria
CategoryExistsAtSameLevel =Questa categoria esiste già allo stesso livello
CategorySuccessfullyCreated =La categoria %s è stata aggiunta con successo.
ProductIsInCategories =Questo Prodotto / servizio si trova nelle seguenti categorie
SupplierIsInCategories =Questo Fornitore si trova nelle seguenti categorie
CatList =Elenco delle categorie
CatMemberList =Elenco delle categorie per i membri
CatProdList =Elenco delle categorie per i prodotti
CatStatistics =Statistiche
CatSupList =Elenco delle categorie per i fornitori
Classify =Classifica
ClassifyInCategory =Classificare nella categoria
CompanyHasNoCategory =Questa società non è in alcuna categoria
CompanyIsInCustomersCategories =Questa società si trova nelle seguenti categorie di clienti
CompanyIsInSuppliersCategories =Questa società si trova nelle seguenti categorie di fornitori
ProductHasNoCategory =Questo prodotto / servizio non è in alcun categorie
SupplierHasNoCategory =Questo fornitore non è in alcuna categoria
CompanyHasNoCategory =Questa società non è in alcuna categoria
ClassifyInCategory =Classificare nella categoria
NoneCategory =Nessuna
CategoryExistsAtSameLevel =Questa categoria esiste già allo stesso livello
ReturnInProduct =Torna alla scheda prodotto / servizio
ReturnInSupplier =Torna alla scheda fornitore
ReturnInCompany =Torna alla scheda cliente / potenziale cliente
ContentsVisibleByAll =Il contenuto sarà visibile da tutti i
ContentsVisibleByAllShort =Indice visibile da tutti i
ContentsNotVisibleByAllShort =Contenuto non è visibile da tutti i
CategoriesTree =Albero categorie
DeleteCategory =Elimina categoria
ConfirmDeleteCategory =Sei sicuro di voler eliminare questa categoria?
RemoveFromCategory =Rimuovi collegamento con la categoria
RemoveFromCategoryConfirm =Sei sicuro di voler rimuovere legame tra l'operazione e la categoria?
NoCategoriesDefined =Nessuna categoria definita
SuppliersCategoryShort =Categoria fornitori
CustomersCategoryShort =Categoria clienti
ProductsCategoryShort =Categorie prodotti
SuppliersCategoriesShort =Categorie fornitori
ConfirmDeleteCategory =Vuoi davvero eliminare questa categoria?
ContentsNotVisibleByAllShort =Contenuti non visibili a tutti
ContentsVisibleByAll =I contenuti saranno visibili a tutti gli utenti
ContentsVisibleByAllShort =Contenuti visibili a tutti
CreateCat =Crea categoria
CreateThisCat =Crea questa categoria
CustomersCategoriesArea =Area categorie di clienti
CustomersCategoriesShort =Categorie clienti
CustomersProspectsCategoriesShort =Categorie clienti
ProductsCategoriesShort =Categorie prodotti
ThisCategoryHasNoProduct =Questa categoria non contiene alcun prodotto.
ThisCategoryHasNoSupplier =Questa categoria non contiene alcun fornitore.
ThisCategoryHasNoCustomer =Questa categoria non contiene alcun cliente.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
AssignedToCustomer=Assegnato ad un cliente
AssignedToTheCustomer=Assegnato al cliente
InternalCategory=Categoria interna
CategoryContents=Contenuto categoria
CategId=Id categoria
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
NoCategoryYet=Nessuna categoria di questo tipo esiste ancora
CatSupList=Elenco delle categorie fornitore
CatCusList=Elenco delle categorie dei clienti / prospetti
CatProdList=Elenco delle categorie dei prodotti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
MembersCategoriesArea=Membri categorie area
MemberIsInCategories=Questo membro è di proprietà seguenti categorie di soci
MemberHasNoCategory=Questo membro non è in alcun categorie
MembersCategoryShort=Membri categoria
MembersCategoriesShort=Membri categorie
ThisCategoryHasNoMember=Questa categoria non contiene alcun membro.
CatMemberList=Elenco dei membri categorie
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:32).
CustomersCategoryShort =Categoria clienti
CustomersProspectsCategoriesShort =Categorie clienti potenziali
DeleteCategory =Elimina categoria
ErrCatAlreadyExists =La categoria esiste già
ErrForgotCat =Hai dimenticato di scegliere la categoria
ErrForgotField =Hai dimenticato di indicare i campi
ErrSameCatSelected =Hai selezionato la stessa categoria più volte
FoundCatsForName =Categorie trovate per il nome:
FoundCats =Categorie trovate
FoundSubCatsIn =Sottocategorie trovate nella categoria
ImpossibleAddCat =Impossibile aggiungere la categoria
ImpossibleAssociateCategory =Impossibile associare la categoria a
In =In
InternalCategory =Categoria interna
MainCats =Categorie principali
MemberHasNoCategory =Questo membro non è in alcuna categoria
MemberIsInCategories =Questo membro appartiene alle seguenti categorie
MembersCategoriesArea =Area categorie membri
MembersCategoriesShort =Categorie membri
MembersCategoryShort =Categoria membri
ModifCat =Modifica categoria
modify =modifica
NewCat =Aggiungi categoria
NewCategory =Nuova categoria
NoCategoriesDefined =Nessuna categoria definita
NoCategoryYet =Non esiste alcuna categoria di questo tipo
NoneCategory =Nessuna
NoSubCat =Nessuna sottocategoria
ObjectAlreadyLinkedToCategory =L'elemento appartiene già questa categoria.
ProductHasNoCategory =Il prodotto/servizio non apaprtiene ad alcuna categoria
ProductIsInCategories =Il Prodotto/servizio appartiene alle seguenti categorie
ProductsCategoriesArea =Area categorie prodotti/servizi
ProductsCategoriesShort =Categorie dei prodotti/servizi
ProductsCategoryShort =Categorie prodotti
RemoveFromCategoryConfirm =Sei sicuro di voler rimuovere il legame tra l'operazione e la categoria?
RemoveFromCategory =Rimuovi collegamento con la categoria
ReturnInCompany =Torna alla scheda cliente
ReturnInProduct =Torna alla scheda prodotto/servizio
ReturnInSupplier =Torna alla scheda fornitore
Rubrique =Categoria
Rubriques =Categorie
SubCatOf =Sottocategoria
SubCats =Sub-categorie
SupplierHasNoCategory =Questo fornitore non appartiene ad alcuna categoria
SupplierIsInCategories =Questo Fornitore appartiene alle seguenti categorie
SuppliersCategoriesArea =Area categorie fornitori
SuppliersCategoriesShort =Categorie fornitori
SuppliersCategoryShort =Categoria fornitori
TheCategorie =La categoria
ThirdPartyCategoriesArea =Area categorie terzi
ThisCategoryHasNoCustomer =Questa categoria non contiene alcun cliente
ThisCategoryHasNoMember =Questa categoria non contiene alcun membro
ThisCategoryHasNoProduct =Questa categoria non contiene alcun prodotto
ThisCategoryHasNoSupplier =Questa categoria non contiene alcun fornitore
ValidateFields =Convalidare i campi
ViewCat =Visualizza categoria
WasAddedSuccessfully =<b> %s </b> aggiunta con successo

View File

@@ -1,102 +1,88 @@
# Dolibarr language file - it_IT - commercial
CHARSET=UTF-8
Commercial =Commerciale
CommercialArea =Sezione commerciale
CommercialCard =Scheda commerciale
CustomerArea =Sezione clienti
Customer =Cliente
Customers =Clienti
Prospect =Potenziale cliente
Prospects =Potenziali clienti
DeleteAction =Elimina una azione / compito
NewAction =Nuova azione / compito
AddAction =Aggiungi azione / compito
AddAnAction =Aggiungi un azione / compito
ConfirmDeleteAction =Sei sicuro di voler eliminare questo compito?
CardAction =Scheda Azione
PercentDone =Percentuale fatto
ActionOnCompany =Compito su società
ActionOnContact =Compito di contatto
TaskRDV =Riunioni
TaskRDVWith =Incontro con %s
ShowTask =Visualizza compito
ShowAction =Visualizza azione
ActionsReport =Prospetto azioni
SalesRepresentative =Rappresentante di vendita
SalesRepresentatives =Rappresentanti di vendita
SalesRepresentativeFollowUp =Rappresentante di vendita (di follow-up)
SalesRepresentativeSignature =Rappresentante di vendita (firma)
CommercialInterlocutor =Interlocutore commerciale
ErrorWrongCode =Codice sbagliato
NoSalesRepresentativeAffected =Nessuna particolare rappresentante di vendita interessato
ShowCustomer =Visualizza cliente
ShowProspect =Visualizza potenziale cliente
ListOfProspects =Elenco dei potenziali clienti
ListOfCustomers =Elenco dei clienti
LastDoneTasks =Ultimi %s compiti svolti
LastRecordedTasks =Ultimo compiti registrati
LastActionsToDo =Ultimo %s azioni più vecchie non completate
DoneAndToDoActionsFor =Azioni fatte o da fare per %s
DoneAndToDoActions =Azioni fatte o da fare
DoneActions =Azioni fatte
DoneActionsFor =Azioni fatte per %s
ToDoActions =Azioni da fare
ToDoActionsFor =Azioni da fare per %s
SendPropalRef =Invia preventivo %s
SendOrderRef =Invia per %s
NoRecordedProspects =Nessun potenziale cliente registrato
StatusActionToDo =Da fare
StatusActionDone =Fatto
MyActionsAsked =Azioni che ho registrato
MyActionsToDo =Azioni che devo fare
MyActionsDone =Azioni fatte da me
StatusActionInProcess =In corso
TasksHistoryForThisContact =Azioni per questo contatto
LastProspectDoNotContact =Non contattare
LastProspectNeverContacted =Mai contattato
LastProspectToContact =Da contattare
LastProspectContactInProcess =Contatti in corso
LastProspectContactDone =Contatto effettuato
DateActionPlanned =Data prevista per l'azione
DateActionDone =Data azione compiuta
ActionAskedBy =Azione richiesta da
ActionAffectedTo =Azione interessata a
ActionDoneBy =Azione da fare
ActionUserAsk =Registrata da
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted =Se il campo 'fatto in <b> Data </b>' è riempito e l'azione è stata avviata (o finita), il campo '<b> Stato </b>' non può essere 0%%.
ActionAC_TEL =Telefonata
ActionAC_FAX =Invio fax
ActionAC_PROP =Invia proposta
ActionAC_EMAIL =Invia e-mail
ActionAC_RDV =Riunione
ActionAC_FAC =Invia fatturazione
ActionAC_REL =Invia la fatturazione (richiamo)
ActionAC_CLO =Chiudere
ActionAC_EMAILING =Invia e-mail di massa
ActionAC_COM =Per inviare via e-mail
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
AddActionRendezVous=Aggiungi un appuntamento
Rendez-Vous=Appuntantamenti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ActionAC_SUP_ORD=Inviare ordine fornitore tramite e-mail
ActionAC_SUP_INV=Inviare fattura fornitore tramite e-mail
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:34:02).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
StatusNotApplicable=Non applicabile
ActionAC_SHIP=Invia spedizione per posta
ActionAC_OTH=Altro
StatusProsp=Prospettiva dello stato
DraftPropals=Progetti di proposte commerciali
SearchPropal=Cerca una proposta commerciale
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:15).
# Dolibarr language file - it_IT - commercial
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
ActionAC_CLO =Chiudere
ActionAC_COM =Per inviare via email
ActionAC_EMAILING =Invia email di massa
ActionAC_EMAIL =Invia email
ActionAC_FAC =Invia fattura
ActionAC_FAX =Invia fax
ActionAC_OTH =Altro
ActionAC_PROP =Invia proposta
ActionAC_RDV =Riunione
ActionAC_REL =Invia la fattura (promemoria)
ActionAC_SHIP =Invia spedizione per posta
ActionAC_SUP_INV =Invia fattura fornitore tramite email
ActionAC_SUP_ORD =Invia ordine fornitore tramite email
ActionAC_TEL =Telefonata
ActionAffectedTo =Azione riguardante
ActionAskedBy =Azione richiesta da
ActionDoneBy =Azione da fare
ActionOnCompany =Azione per la società
ActionOnContact =Azione al contatto
ActionsReport =Prospetto azioni
ActionUserAsk =Riferita da
AddAction =Aggiungi azione/compito
AddActionRendezVous =Aggiungi un appuntamento
AddAnAction =Aggiungi un'azione/compito
CardAction =Scheda Azione/compito
CommercialArea =Area commerciale
CommercialCard =Scheda commerciale
Commercial =Commerciale
CommercialInterlocutor =Interlocutore commerciale
ConfirmDeleteAction =Vuoi davvero eliminare questa azione?
CustomerArea =Sezione clienti
Customer =Cliente
Customers =Clienti
DateActionDone =Data compimento azione
DateActionPlanned =Data prevista per l'azione
DeleteAction =Elimina un'azione/compito
DoneActions =Azioni fatte
DoneActionsFor =Azioni fatte per %s
DoneAndToDoActions =Azioni fatte o da fare
DoneAndToDoActionsFor =Azioni fatte o da fare per %s
DraftPropals =Bozze di proposte commerciali
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted =Se il campo "fatto in <b>Data</b>" contiene qualcosa e l'azione è stata avviata (o finita), il campo "<b>Stato</b>" non può essere 0%%.
ErrorWrongCode =Codice sbagliato
LastActionsToDo =Ultime %s azioni più vecchie da fare
LastDoneTasks =Ultime %s azioni portate a termine
LastProspectContactDone =Ultimo contatto effettuato
LastProspectContactInProcess =Contatti in corso
LastProspectDoNotContact =Non contattare
LastProspectNeverContacted =Mai contattato
LastProspectToContact =Da contattare
LastRecordedTasks =Ultime azioni registrate
ListOfCustomers =Elenco dei clienti
ListOfProspects =Elenco dei clienti potenziali
MyActionsAsked =Azioni registrate da me
MyActionsDone =Azioni fatte da me
MyActionsToDo =Azioni che devo fare
NewAction =Nuova azione/compito
NoRecordedProspects =Nessun cliente potenziale registrato
NoSalesRepresentativeAffected =Nessun venditore interessato
PercentDone =Percentuale di completamento
Prospect =Cliente potenziale
Prospects =Clienti potenziali
Rendez-Vous =Appuntantamenti
SalesRepresentativeFollowUp =Venditore (di follow-up)
SalesRepresentative =Venditore
SalesRepresentativeSignature =Venditore (firma)
SalesRepresentatives =Venditori
SearchPropal =Cerca una proposta commerciale
SendOrderRef =Invia per %s
SendPropalRef =Invia preventivo %s
ShowAction =Visualizza azione
ShowCustomer =Visualizza cliente
ShowProspect =Visualizza cliente potenziale
ShowTask =Visualizza compito
StatusActionDone =Fatto
StatusActionInProcess =In corso
StatusActionToDo =Da fare
StatusNotApplicable =Non applicabile
StatusProsp =Stato del cliente potenziale
TaskRDV =Riunioni
TaskRDVWith =Incontro con %s
TasksHistoryForThisContact =Storico del contatto
ToDoActions =Azioni da fare
ToDoActionsFor =Azioni da fare per %s

View File

@@ -1,409 +1,374 @@
# Dolibarr language file - it_IT - companies
CHARSET=UTF-8
ErrorBadEMail =L'eMail %s è sbagliata
ErrorCompanyNameAlreadyExists =il nome azienda %s esiste già. Scegline un altro.
ErrorPrefixAlreadyExists =Prefisso %s già esistente. Scegline un altro.
ErrorSetACountryFirst =Impostare prima il paese
DeleteThirdParty =Elimina un terzo
ConfirmDeleteCompany =Sei sicuro di voler cancellare questa azienda e tutte le informazioni relative?
DeleteContact =Eliminare un contatto
ConfirmDeleteContact =Sei sicuro di voler eliminare questo contatto e tutte le informazioni relative?
MenuNewThirdParty =Nuova terza parte
MenuNewCompany =Nuova società
MenuNewCustomer =Nuovo cliente
MenuNewProspect =Nuovo potenziale cliente
MenuNewSupplier =Nuovo fornitore
MenuNewPrivateIndividual =Nuovo privato
MenuSocGroup =Gruppi
NewCompany =Nuova società (potenziale cliente, cliente, fornitore)
NewThirdParty =Nuovo terzo (potenziale cliente, cliente, fornitore)
NewSocGroup =Nuovo gruppo di società
NewPrivateIndividual =Nuovo privato (potenziale cliente, cliente, fornitore)
ProspectionArea =Sezione potenziali clienti
SocGroup =Gruppo di società
IdThirdParty =Id terzi
IdCompany =Codice fiscale
IdContact =ID Contatto
Company =Società
CompanyName =Ragione Sociale
Companies =Aziende
CountryIsInEEC =Paese si trova all'interno della Comunità economica europea
ThirdParty =Terze parti
ThirdParties =Terzi
ThirdPartyAll =Terzi (tutti)
ThirdPartyProspects =Potenziali clienti
ThirdPartyCustomers =Clienti
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 =Clienti con %s o %s
ThirdPartySuppliers =Fornitori
ThirdPartyType =Tipo di terzo
Company/Fundation =Società / Fondazione
Individual =Privato
ToCreateContactWithSameName =Creerà automaticamente un contatto fisico con le stesse informazioni
ParentCompany =Società madre
ReportByCustomers =Relazione per clienti
ReportByQuarter =Relazione trimestre
CivilityCode =Codice per persone
RegisteredOffice =Sede legale
Name =Nome
Lastname =Cognome
Firstname =Nome
PostOrFunction =Posto o funzione
UserTitle =Titolo
Surname =Cognome / Pseudo
Address =Indirizzo
State =Provincia / Cantone
Region =Regione
Country =Paese
CountryCode =Codice del paese
Phone =Telefono
PhonePro =Telefono prof.
PhonePerso =Telefono pers.
PhoneMobile =Cellulare
Fax =Fax
Zip =CAP
Town =Città
Web =Web
Birthday =Compleanno
VATIsUsed =L'IVA è utilizzata
VATIsNotUsed =IVA non viene utilizzata
ThirdPartyEMail = %s
WrongCustomerCode =Codice cliente non valido
WrongSupplierCode =Codice fornitore non valido
CustomerCodeModel =Modello codice cliente
SupplierCodeModel =Modello codice fornitore
Gencod =Codice a barre
##### Professionnal ID #####
ProfId1Short =C.C.I.A.A.
ProfId2Short =R.E.A.
ProfId3Short =Iscr. trib.
ProfId4Short =C.F.
ProfId1 =C.C.I.A.A.
ProfId2 =R.E.A.
ProfId3 =Iscr. trib.
ProfId4 =Cod. Fisc.
ProfId1AU =Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU =-
ProfId3AU =-
ProfId4AU =-
ProfId1BE =1 prof ID (numero Professionnel)
ProfId2BE =-
ProfId3BE =-
ProfId4BE =-
ProfId1CH =-
ProfId2CH =-
ProfId3CH =1 prof ID (numero federale)
ProfId4CH =Id prof 2 (numero record commerciale)
ProfId1FR =Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR =Id prof 2 (SIRET)
ProfId3FR =Id 3 prof (NAF, vecchio APE)
ProfId4FR =Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB =1 prof ID (numero di registrazione)
ProfId2GB =-
ProfId3GB =Id 3 prof (SIC)
ProfId4GB =-
ProfId1IT =C.C.I.A.A.
ProfId2IT =R.E.A.
ProfId3IT =Iscr. tribunale
ProfId4IT =Cod. Fiscale
ProfId1PT =Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT =Id prof 2 (numero di sicurezza sociale)
ProfId3PT =Id 3 prof (numero record commerciale)
ProfId4PT =Prof Id 4 (Conservatorio)
ProfId1TN =Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN =Id prof 2 (fiscale matricule)
ProfId3TN =Id 3 prof (Douane code)
ProfId4TN =Prof Id 4 (RIB)
VATIntra =N° partita IVA
VATIntraShort =Part. IVA
VATIntraVeryShort =P.IVA
VATIntraSyntaxIsValid =La sintassi è valida
VATIntraValueIsValid =il valore è valido
ProspectCustomer =Cliente/Potenziale cliente
Prospect =Potenziale cliente
CustomerCard =Scheda del cliente
Customer =Cliente
CustomerDiscount =Sconto cliente
CustomerRelativeDiscount =Sconto relativo del cliente
CustomerAbsoluteDiscount =Sconto assoluto del cliente
CustomerRelativeDiscountShort =Sconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort =Sconto assoluto
CompanyHasRelativeDiscount =Questo cliente ha uno sconto del <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount =Questo cliente non ha alcun sconto relativo per impostazione predefinita
CompanyHasAbsoluteDiscount =Questo cliente ha ancora uno sconto assoluto per <b> %s %s </b>
CompanyHasCreditNote =Questo cliente ha ancora note di credito per <b> %s %s </b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount =Questo cliente non ha disponibile alcun sconto assoluto per credito
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers =Sconti assoluti (concessi a tutti gli utenti)
CustomerAbsoluteDiscountMy =Sconti assoluti (concessi a te)
DefaultDiscount =Sconto predefinito
AvailableGlobalDiscounts =Sconti assoluti disponibili
DiscountNone =Nessuno
Supplier =Fornitore
CompanyList =Elenco Società
AddContact =Aggiungi contatto
Contact =Contatto
NoContactDefined =Nessun contatto definito per questa terza parte
DefaultContact =Contatto predefinito
AddCompany =Aggiungi azienda
AddThirdParty =Aggiungi il terzo
DeleteACompany =Elimina una società
PersonalInformations =Dati personali
AccountancyCode =Codice contabilità
CustomerCode =Codice cliente
SupplierCode =Codice fornitore
CustomerAccount =Conto cliente
SupplierAccount =Conto fornitore
CustomerCodeDesc =Codice cliente, unico per tutti i clienti
SupplierCodeDesc =Codice Fornitore , unico per tutti i fornitori
RequiredIfCustomer =Obbligatorio se il terzo è un cliente o un potenziale cliente
RequiredIfSupplier =Obbligatorio se il terzo è un fornitore
ValidityControledByModule =Validità controllata dal modulo
ThisIsModuleRules =Trattasi di regole per il presente modulo
LastProspect =Ultimo
ProspectToContact =Potenziale cliente da contattare
CompanyDeleted =Società " %s" cancellata dal database.
ListOfContacts =Elenco dei contatti
ListOfProspectsContacts =Elenco dei contatti dei potenziali clienti
ListOfCustomersContacts =Elenco dei contatti dei clienti
ListOfSuppliersContacts =Elenco dei contatti dei fornitori
ListOfCompanies =Elenco delle società
ListOfThirdParties =Elenco dei soggetti terzi
ShowCompany =Visualizza società
ShowContact =Mostra contatti
ContactsAllShort =Tutti (Nessun filtro)
ContactType =Tipo di contatto
ContactForOrders =Contatto per gli ordini
ContactForProposals =Contatto per le proposte
ContactForContracts =Contatto per i contratti
ContactForInvoices =Contatto per le fatture
NoContactForAnyOrder =Questo contatto non è il contatto di nessun ordine
NoContactForAnyProposal =Questo contatto non è il contatto di nessuna proposta commerciale
NoContactForAnyContract =Questo contatto non è il contatto di nessun contratto
NoContactForAnyInvoice =Questo contatto non è il contatto di nessuna fattura
NewContact =Nuovo contatto
LastContacts =Ultimo contatto
MyContacts =I miei contatti
Phones =Telefonia fissa
Capital =Capitale
CapitalOf =Capitale di %s
EditCompany =Modifica società
EditDeliveryAddress =Modifica indirizzo di consegna
ThisUserIsNot =Questo utente non è un potenziale cliente , né un cliente, né un fornitore
VATIntraCheck =Controllo partita IVA
VATIntraCheckDesc =Il link <b> %s </b> permette di controllare la partita IVA tramite un servizio esterno. E' richiesto l'accesso internet da parte del server.
VATIntraCheckURL =http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite =Controll partita IVA sul sito della Commissione europea
VATIntraManualCheck =È inoltre possibile controllare manualmente dal sito Web europeo <a href="%s" target="_blank"> %s </a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE =Non è possibile effettuare il controllo. Controllare se il servizio non è previsto per lo Stato membro ( %s).
NorProspectNorCustomer =Né potenziale cliente, né cliente
JuridicalStatus =Forma giuridica
Staff =Personale
ProspectLevelShort =Potenziale
ProspectLevel =Liv. potenziale cliente
ContactPrivate =Privato
ContactPublic =Condiviso
ContactVisibility =Visibile
OthersNotLinkedToThirdParty =Altri, non associati ad un terzo
PL_UNKNOWN =Sconosciuto
PL_LOW =Basso
PL_MEDIUM =Medio
PL_HIGH =Alto
TE_UNKNOWN =-
TE_STARTUP =Startup
TE_GROUP =Grande impresa
TE_MEDIUM =Media impresa
TE_ADMIN =Governativa
TE_SMALL =Piccola impresa
TE_RETAIL =Rivenditore
TE_WHOLE =Grossista
TE_PRIVATE =Privato
TE_OTHER =Altro
StatusProspect-1 =Non contattare
StatusProspect0 =Mai contattato
StatusProspect1 =Da contattare
StatusProspect2 =Contatto in corso
StatusProspect3 =Contattato
ChangeDoNotContact =Cambiare lo status in 'Non contattare'
ChangeNeverContacted =Cambiare lo status in 'Mai contattato'
ChangeToContact =Cambiare lo status in 'Da contattare'
ChangeContactInProcess =Cambiare lo status in 'Contatto in corso'
ChangeContactDone =Cambiare lo status in 'Contatto fatto'
ProspectsByStatus =Potenziali clienti per status
BillingContact =Contatto di fatturazione
NbOfAttachedFiles =Numero di file allegati
AttachANewFile =Allega un nuovo file
NoRIB =Coordinate bancarie non definite
NoParentCompany =Nessuno
ExportImport =Import-Export
ExportCardToFormat =Esportazione carta in formato in
ContactNotLinkedToCompany =Contatto non collegati ad alcuna terza parte
DolibarrLogin =Dolibarr login
NoDolibarrAccess =No Dolibarr accesso
ExportDataset_company_1 =Terzi (Aziende / Fondazioni) e atttibuti
ExportDataset_company_2 =Contatti e proprietà
DeliveriesAddress =Indirizzi di consegna
DeliveryAddress =Indirizzo di consegna
DeliveryAddressLabel =Etichetta indirizzo di consegna
DeleteDeliveryAddress =Elimina un indirizzo di consegna
ConfirmDeleteDeliveryAddress =Sei sicuro di voler eliminare questo indirizzo di consegna?
NewDeliveryAddress =Nuovo indirizzo di consegna
AddDeliveryAddress =Aggiungi indirizzo di consegna
AddAddress =Aggiungi indirizzo
NoOtherDeliveryAddress =Non è stato definito un indirizzo di consegna alternativo
JuridicalStatus200 =Indipendente
DeleteFile =Cancella il file
ConfirmDeleteFile =Sei sicuro di voler cancellare questo file?
AllocateCommercial =Alloca un commerciale
SelectCountry =Seleziona un paese
SelectCompany =Selezionare un terzo
Organization =Organizzazione
AutomaticallyGenerated =Generati automaticamente
FiscalYearInformation =Informazioni sul corso dell'anno fiscale
FiscalMonthStart =Il mese di partenza per l'anno fiscale
# Tigre
TigreNumRefModelDesc1 =Torna uno codice cliente / fornitore personalizzabile in base al modello definito.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
VATIntraManualCheck=You can also check manually from european web site <a href="%s" target=È inoltre possibile controllare manualmente dal sito Web <a href="%s" target="_blank">europeo %s</a>
ProspectStatus=Stato potenziale cliente
PL_NONE=Nessuna
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Contacts=Contatti
ThirdPartyContacts=Contatti di terze parti
ThirdPartyContact=Contatto Terzo
StatusContactValidated=Stato del contatto
PriceLevel=Del livello dei prezzi
YouMustCreateContactFirst=È necessario creare contatti per e-mail di terze parti prima di essere in grado di aggiungere le notifiche e-mail.
MonkeyNumRefModelDesc=Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore, in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva senza ritorno a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Codice cliente / fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
// Reference language: en_US
ProfId1DE=Id Prof 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Id Prof 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ThirdPartyName=Partito terzo nome
Poste=Posizione
DefaultLang=Lingua di default
LocalTax1IsUsedES=RE è usato
LocalTax1IsNotUsedES=RE non è utilizzato
LocalTax2IsUsedES=IRPF è usato
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF non viene utilizzato
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof 4 ID
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof 2 ID (numero di sicurezza sociale)
ProfId3ES=Id Prof 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (numero Collegiata)
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (Revenu bruti)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
SupplierCategory=Fornitore categoria
ListSuppliersShort=Elenco dei fornitori
ListProspectsShort=Elenco delle prospettive
ListCustomersShort=Elenco dei clienti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:52).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
SelectThirdParty=Seleziona una terza parte
Subsidiary=Filiale
Subsidiaries=Società controllate
NoSubsidiary=Alcuna controllata
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (SE)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Id prof 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Id prof 3 (Profesional Carta)
ProfId4MX=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=Ninea
ContactsAddresses=Contatti / Indirizzi
ImportDataset_company_1=Terzi (aziende / fondazioni) e le proprietà
ThirdPartiesArea=Terzi dell&#39;area
LastModifiedThirdParties=%s Ultima modifica terzi
UniqueThirdParties=Totale di unico terzi
InActivity=Aperto
ActivityCeased=Chiuso
ActivityStateFilter=Attività dello stato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:19).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
CountryId=Paese id
ProfId5Short=Prof. id 5
ProfId5=Professionale ID 5
ProfId5AR=-
ProfId5AU=-
ProfId5BE=-
#ProfId1BR=CNAE
#ProfId2BR=CNPJ
#ProfId3BR=CPF
#ProfId4BR=INSS
#ProfId5BR=IE
#ProfId6BR=IM
ProfId5CH=-
ProfId5CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId5DE=-
ProfId5ES=-
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId5GB=-
ProfId5HN=-
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId5MA=-
ProfId5MX=-
ProfId5NL=-
ProfId5PT=-
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId5TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Id Prof 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (Okpo)
ProfId5RU=-
EditContact=Modifica contatto / indirizzo
ImportDataset_company_2=Contatti (di thirdparties o meno) e gli attributi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:51).
# Dolibarr language file - it_IT - companies
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AccountancyCode =Codice contabile
ActivityCeased =Cessata attività
ActivityStateFilter =Stato attività
AddAddress =Aggiungi indirizzo
AddCompany =Aggiungi società
AddContact =Aggiungi contatto
AddDeliveryAddress =Aggiungi indirizzo di consegna
Address =Indirizzo
AddThirdParty =Aggiungi terza parte
AllocateCommercial =Alloca un commerciale
AttachANewFile =Allega un nuovo file
AutomaticallyGenerated =Generati automaticamente
AvailableGlobalDiscounts =Sconti globali disponibili
BillingContact =Contatto di fatturazione
Birthday =Compleanno
Capital =Capitale
CapitalOf =Capitale di %s
ChangeContactDone =Cambia lo stato in "Contatto fatto"
ChangeContactInProcess =Cambia lo stato in "Contatto in corso"
ChangeDoNotContact =Cambia lo stato in "Non contattare"
ChangeNeverContacted =Cambia lo stato in "Mai contattato"
ChangeToContact =Cambia lo stato in "Da contattare"
CivilityCode =Titolo
Companies =Società
CompanyDeleted =Società %s cancellata dal database.
Company/Fundation =Società/Fondazione
CompanyHasAbsoluteDiscount =Il cliente ha ancora uno sconto assoluto per <b> %s %s </b>
CompanyHasCreditNote =Il cliente ha ancora note di credito per <b> %s %s </b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount =Il cliente non ha disponibile alcuno sconto assoluto per credito
CompanyHasNoRelativeDiscount =Il cliente non ha alcuno sconto relativo impostato
CompanyHasRelativeDiscount =Il cliente ha uno sconto del <b> %s%% </b>
CompanyList =Elenco Società
CompanyName =Ragione Sociale
Company =Società
ConfirmDeleteCompany =Vuoi davvero cancellare questa società e tutte le informazioni relative?
ConfirmDeleteContact =Vuoi davvero eliminare questo contatto e tutte le informazioni relative?
ConfirmDeleteDeliveryAddress =Vuoi davvero eliminare questo indirizzo di consegna?
ConfirmDeleteFile =Vuoi davvero cancellare questo file?
Contact =Contatto
ContactForContracts =Contatto per i contratti
ContactForInvoices =Contatto per le fatture
ContactForOrders =Contatto per gli ordini
ContactForProposals =Contatto per le proposte commerciali
ContactNotLinkedToCompany =Contatto non collegato ad alcuna società
ContactPrivate =Privato
ContactPublic =Condiviso
ContactsAddresses =Contatti/Indirizzi
ContactsAllShort =Tutti (Nessun filtro)
Contacts =Contatti
ContactType =Tipo di contatto
ContactVisibility =Visibilità
CountryCode =Codice del paese
CountryId =Id paese
CountryIsInEEC =Paese appartenente alla Comunità Economica Europea
Country =Paese
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers =Sconti assoluti (concessi a tutti gli utenti)
CustomerAbsoluteDiscountMy =Sconti assoluti (concessi a te)
CustomerAbsoluteDiscount =Sconto assoluto del cliente
CustomerAbsoluteDiscountShort =Sconto assoluto
CustomerAccount =Conto cliente
CustomerCard =Scheda del cliente
Customer =Cliente
CustomerCode =Codice cliente
CustomerCodeDesc =Codice cliente, univoco
CustomerCodeModel =Modello codice cliente
CustomerDiscount =Sconto cliente
CustomerRelativeDiscount =Sconto relativo del cliente
CustomerRelativeDiscountShort =Sconto relativo
DefaultContact =Contatto predefinito
DefaultDiscount =Sconto predefinito
DefaultLang =Lingua di default
DeleteACompany =Elimina una società
DeleteContact =Elimina un contatto
DeleteDeliveryAddress =Elimina un indirizzo di consegna
DeleteFile =Cancella il file
DeleteThirdParty =Elimina una terza parte
DeliveriesAddress =Indirizzi di consegna
DeliveryAddress =Indirizzo di consegna
DeliveryAddressLabel =Etichetta indirizzo di consegna
DiscountNone =Nessuno
DolibarrLogin =Dolibarr login
EditCompany =Modifica società
EditContact =Modifica contatto/indirizzo
EditDeliveryAddress =Modifica indirizzo di consegna
ErrorBadEMail =L'email %s è sbagliata
ErrorCompanyNameAlreadyExists =Il nome %s esiste già. Scegline un altro.
ErrorPrefixAlreadyExists =Prefisso %s già esistente. Scegline un altro.
ErrorSetACountryFirst =Impostare prima il paese
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE =Non è possibile effettuare il controllo. Servizio non previsto per lo stato membro ( %s).
ExportCardToFormat =Esportazione scheda nel formato
ExportDataset_company_1 =Terze parti (società/fondazioni) e attributi
ExportDataset_company_2 =Contatti e attributi
ExportImport =Importazione-Esportazione
Fax =Fax
Firstname =Nome
FiscalMonthStart =Il mese di inizio dell'anno fiscale
FiscalYearInformation =Informazioni sull'anno fiscale
Gencod =Codice a barre
IdCompany =Id società
IdContact =Id contatto
IdThirdParty =Id terzi
ImportDataset_company_1 =Terze parti (società/fondazioni) e attributi
ImportDataset_company_2 =Contatti e attributi
InActivity =In attività
Individual =Privato
JuridicalStatus200 =Indipendente
JuridicalStatus =Forma giuridica
LastContacts =Ultimo contatto
LastModifiedThirdParties =Ultime %s terze parti modificate
Lastname =Cognome
LastProspect =Ultimo
LeopardNumRefModelDesc =Codice cliente/fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
ListCustomersShort =Elenco clienti
ListOfCompanies =Elenco delle società
ListOfContacts =Elenco dei contatti
ListOfCustomersContacts =Elenco dei contatti dei clienti
ListOfProspectsContacts =Elenco dei contatti dei clienti potenziali
ListOfSuppliersContacts =Elenco dei contatti dei fornitori
ListOfThirdParties =Elenco dei soggetti terzi
ListProspectsShort =Elenco clienti potenziali
ListSuppliersShort =Elenco fornitori
LocalTax1IsNotUsedES =RE non previsto
LocalTax1IsUsedES =RE previsto
LocalTax2IsNotUsedES =IRPF non previsto
LocalTax2IsUsedES =IRPF previsto
MenuNewCompany =Nuova società
MenuNewCustomer =Nuovo cliente
MenuNewPrivateIndividual =Nuovo privato
MenuNewProspect =Nuovo cliente potenziale
MenuNewSupplier =Nuovo fornitore
MenuNewThirdParty =Nuovo soggetto terzo
MenuSocGroup =Gruppi
MonkeyNumRefModelDesc =Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore, in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non ritorna a 0.
MyContacts =I miei contatti
Name =Nome
NbOfAttachedFiles =Numero di file allegati
NewCompany =Nuova società (cliente, cliente potenziale, fornitore)
NewContact =Nuovo contatto
NewDeliveryAddress =Nuovo indirizzo di consegna
NewPrivateIndividual =Nuovo privato (cliente, cliente potenziale, fornitore)
NewSocGroup =Nuovo gruppo di società
NewThirdParty =Nuovo soggetto terzo (cliente, cliente potenziale, fornitore)
NoContactDefined =Nessun contatto definito
NoContactForAnyContract =Questo contatto non è il contatto di nessun contratto
NoContactForAnyInvoice =Questo contatto non è il contatto di nessuna fattura
NoContactForAnyOrder =Questo contatto non è il contatto di nessun ordine
NoContactForAnyProposal =Questo contatto non è il contatto di nessuna proposta commerciale
NoDolibarrAccess =Senza accesso a Dolibarr
NoOtherDeliveryAddress =Non è stato definito un indirizzo di consegna alternativo
NoParentCompany =Nessuno
NoRIB =Coordinate bancarie non definite
NorProspectNorCustomer =Né cliente, né cliente potenziale
NoSubsidiary =Nessuna controllata
Organization =Organizzazione
OthersNotLinkedToThirdParty =Altri, non associati ad un soggetto terzo
ParentCompany =Società madre
PersonalInformations =Dati personali
PhoneMobile =Cellulare
PhonePerso =Telefono pers.
PhonePro =Telefono uff.
Phones =Telefonia fissa
Phone =Telefono
PL_HIGH =Alto
PL_LOW =Basso
PL_MEDIUM =Medio
PL_NONE =Zero
PL_UNKNOWN =Sconosciuto
Poste =Posizione
PostOrFunction =Posizione/funzione
PriceLevel =Livello dei prezzi
ProfId1AR =CUIT/CUIL
ProfId1AU =ABN
ProfId1BE =Numero Professionnel
#ProfId1BR =CNAE
ProfId1 =C.C.I.A.A.
ProfId1CH =-
ProfId1CL =RUT
ProfId1CO =RUT
ProfId1DE =USt.-IdNr
ProfId1ES =CIF/NIF
ProfId1FR =SIREN
ProfId1GB =Registration Number
ProfId1HN =RTN
ProfId1IN =TIN
ProfId1IT =C.C.I.A.A.
ProfId1MA =RC
ProfId1MX =RFC
ProfId1NL =KVK nummer
ProfId1PT =NIPC
ProfId1RU =OGRN
ProfId1Short =C.C.I.A.A.
ProfId1SN =RC
ProfId1TN =RC
ProfId2AR =Revenu bruti
ProfId2AU =-
ProfId2BE =-
#ProfId2BR =CNPJ
ProfId2CH =-
ProfId2CL =-
ProfId2CO =-
ProfId2DE =USt.-Nr
ProfId2ES =Núm seguridad social
ProfId2FR =SIRET
ProfId2GB =-
ProfId2HN =-
ProfId2IN =-
ProfId2IT =R.E.A.
ProfId2MA =Patente
ProfId2MX =R. P. IMSS
ProfId2NL =-
ProfId2PT =numero di sicurezza sociale
ProfId2 =R.E.A.
ProfId2RU =INN
ProfId2Short =R.E.A.
ProfId2SN =Ninea
ProfId2TN =fiscale matricule
ProfId3AR =-
ProfId3AU =-
ProfId3BE =-
#ProfId3BR =CPF
ProfId3CH =numero federale
ProfId3CL =-
ProfId3CO =-
ProfId3DE =Handelsregister-Nr.
ProfId3ES =CNAE
ProfId3FR =NAF, vecchio APE
ProfId3GB =SIC
ProfId3HN =-
ProfId3IN =-
ProfId3 =Iscr. trib.
ProfId3IT =Iscr. tribunale
ProfId3MA =SE
ProfId3MX =Profesional Carta
ProfId3NL =-
ProfId3PT =numero registrazione commerciale
ProfId3RU =KPP
ProfId3Short =Iscr. trib.
ProfId3SN =-
ProfId3TN =Douane code
ProfId4AR =-
ProfId4AU =-
ProfId4BE =-
#ProfId4BR =INSS
ProfId4CH =numero registrazione commerciale
ProfId4CL =-
ProfId4CO =-
ProfId4 =Cod. Fisc.
ProfId4DE =-
ProfId4ES =Núm colegiado
ProfId4FR =RCS/RM
ProfId4GB =-
ProfId4HN =-
ProfId4IN =-
ProfId4IT =Cod. Fiscale
ProfId4MA =CNSS
ProfId4MX =-
ProfId4NL =-
ProfId4PT =Conservatorio
ProfId4RU =Okpo
ProfId4Short =C.F.
ProfId4SN =-
ProfId4TN =RIB
ProfId5AR =-
ProfId5AU =-
ProfId5BE =-
#ProfId5BR =IE
ProfId5CH =-
ProfId5CL =-
ProfId5CO =-
ProfId5DE =-
ProfId5ES =-
ProfId5FR =-
ProfId5GB =-
ProfId5HN =-
ProfId5IN =-
ProfId5MA =-
ProfId5MX =-
ProfId5NL =-
ProfId5 =Id Professionale 5
ProfId5PT =-
ProfId5RU =-
ProfId5Short =Id Prof. 5
ProfId5SN =-
ProfId5TN =-
#ProfId6BR =IM
ProspectCustomer =Cliente/Cliente potenziale
ProspectionArea =Area clienti potenziali
ProspectLevel =Liv. cliente potenziale
ProspectLevelShort =Cl. Pot.
Prospect =Cliente potenziale
ProspectsByStatus =Clienti potenziali per stato
ProspectStatus =Stato cliente potenziale
ProspectToContact =Cliente potenziale da contattare
Region =Regione
RegisteredOffice =Sede legale
ReportByCustomers =Report per clienti
ReportByQuarter =Report per trimestre
RequiredIfCustomer =Obbligatorio se il soggetto terzo è un cliente o un cliente potenziale
RequiredIfSupplier =Obbligatorio se il soggetto terzo è un fornitore
SelectCompany =Seleziona una società
SelectCountry =Seleziona un paese
SelectThirdParty =Seleziona un soggetto terzo
ShowCompany =Mostra società
ShowContact =Mostra contatti
SocGroup =Gruppo di società
Staff =Personale
State =Provincia/Cantone/Stato
StatusContactValidated =Stato del contatto
StatusProspect0 =Mai contattato
StatusProspect1 =Da contattare
StatusProspect-1 =Non contattare
StatusProspect2 =Contatto in corso
StatusProspect3 =Contattato
Subsidiaries =Controllate
Subsidiary =Controllata
SupplierAccount =Conto fornitore
SupplierCategory =Categoria fornitore
SupplierCode =Codice fornitore
SupplierCodeDesc =Codice fornitore, univoco
SupplierCodeModel =Modello codice fornitore
Supplier =Fornitore
Surname =Cognome
TE_ADMIN =Ente pubblico
TE_GROUP =Grande impresa
TE_MEDIUM =Media impresa
TE_OTHER =Altro
TE_PRIVATE =Privato
TE_RETAIL =Rivenditore
TE_SMALL =Piccola impresa
TE_STARTUP =Startup
TE_UNKNOWN =-
TE_WHOLE =Grossista
ThirdPartiesArea =Area soggetti terzi
ThirdParties =Soggetti terzi
ThirdPartyAll =Soggetti terzi (tutti)
ThirdPartyContact =Contatto soggetto terzo
ThirdPartyContacts =Contatti dei soggetti terzi
ThirdPartyCustomers =Clienti
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 =Clienti con %s o %s
ThirdPartyEMail = %s
ThirdPartyName =Nome soggetto terzo
ThirdPartyProspects =Clienti potenziali
ThirdPartySuppliers =Fornitori
ThirdParty =Soggetti terzi
ThirdPartyType =Tipo di soggetto terzo
ThisIsModuleRules =Regole per questo modulo
ThisUserIsNot =Questo utente non è un cliente , né un cliente potenziale, né un fornitore
TigreNumRefModelDesc1 =Restituisce un codice cliente/fornitore personalizzabile in base al modello definito.
ToCreateContactWithSameName =Creerà automaticamente un contatto fisico con le stesse informazioni
Town =Città
UniqueThirdParties =Totale soggetti terzi
UserTitle =Titolo
ValidityControledByModule =Validità controllata dal modulo
VATIntraCheckableOnEUSite =Controllo partita IVA sul sito della Commissione Europea
VATIntraCheck =Controllo partita IVA
VATIntraCheckDesc =Il link <b>%s</b> permette di controllare la partita IVA tramite un servizio esterno. È necessario che il server possa accedere ad internet.
VATIntraCheckURL =http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraManualCheck =È possibile controllareguire il controllo manualmente attraverso <a href="%s" target="_blank">%s</a>
VATIntra =N° Partita IVA
VATIntraShort =P. IVA
VATIntraSyntaxIsValid =La sintassi è valida
VATIntraValueIsValid =Il valore è valido
VATIntraVeryShort =P.IVA
VATIsNotUsed =L'IVA non viene utilizzata
VATIsUsed =L'IVA è utilizzata
Web =Web
WrongCustomerCode =Codice cliente non valido
WrongSupplierCode =Codice fornitore non valido
YouMustCreateContactFirst =È necessario inserire un contatto email del soggetto terzo prima di poter inviare le notifiche.
Zip =CAP

View File

@@ -1,182 +1,151 @@
# Dolibarr language file - it_IT - compta
CHARSET=UTF-8
Accountancy =Contabilità
# Dolibarr language file - it_IT - compta
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AccountancyCard =Scheda contabilità
Treasury =Tesoreria
MenuFinancial =Finanziario
OptionMode =Opzione per la gestione contabile
OptionModeTrue =Opzione entrate-uscite
OptionModeVirtual =Opzione crediti-debiti
OptionModeTrueDesc =In questo caso, il fatturato è calcolato sulla base dei pagamenti (data di pagamenti). <br>La validità dei dati è garantita solo se vendono registrati manualmente e puntalmente tutti i pagamenti fatti e ricevuti.
OptionModeVirtualDesc =In questo contesto, il fatturato è calcolato sulle fatture (data di convalida).<br> Alla data di scadenza le fatture verranno calcolate automaticamente in attivo o passivo, sia che siano state pagate o no.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly =Caratteristica disponibile solo in modalità contabile CREDITI-DEBITI (vedi configurazione modulo Contabilità )
Param =Configurazione
AccountsGeneral =Conti generali
Account =Conto
Accounts =Conti
BillsForSuppliers =Fatture per i fornitori
Income =Entrate
Outcome =Uscite
Profit =Utile
Balance =Saldo
Debit =Addebito
Credit =Credito
Withdrawal =Prelievo
Withdrawals =Prelievi
AmountHTVATRealReceived =Totale riscosso
AmountHTVATRealPaid =Totale pagato
VATToPay =IVA da pagare
VATReceived =IVA incassata
VATToCollect =IVA da riscuotere
VATSummary =Riepilogo IVA
VATPaid =IVA pagata
VATCollected =IVA riscossa
ToPay =Da pagare
ToGet =Da riscuotere
TaxAndDividendsArea =Sezione imposte, contributi sociali e dividendi
SocialContribution =Contributo sociale
SocialContributions =Contributi sociali
MenuTaxAndDividends =Imposte e dividendi
MenuSocialContributions =Contributi sociali
MenuNewSocialContribution =Nuovo contributo
NewSocialContribution =Nuovo contributo sociale
ContributionsToPay =Contributi da pagare
AccountancyTreasuryArea =Sezione contabilità / tesoreria
AccountancySetup =Configurazione contabilità
NewPayment =Nuovo pagamento
Payments =Pagamenti
ListPayment =Elenco dei pagamenti
ListOfPayments =Elenco dei pagamenti
ListOfCustomerPayments =Elenco dei pagamenti dei clienti
ListOfSupplierPayments =Elenco dei pagamenti fornitore
DatePayment =Data di pagamento
NewVATPayment =Nuovo pagamento IVA
VATPayment =Pagamento IVA
VATPayments =Pagamenti IVA
TotalToPay =Totale da pagare
TotalVATReceived =Totale IVA riscossa
CustomerAccountancyCode =Codice contabilità cliente
SupplierAccountancyCode =Codice contabilità fornitore
AlreadyPaid =Già pagato
AccountNumberShort =Numero di conto
AccountNumber =Numero di conto
NewAccount =Nuovo conto
SalesTurnover =Fatturato
ByThirdParties =Per terzi
ByUserAuthorOfInvoice =Per autore fattura
Accountancy =Contabilità
AccountancyExport =Esportazione contabilità
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany =Codice contabilità errato per %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover =Fatturato generato dalle vendite di prodotti dei fornitori.
CheckReceipt =Piazzamento assegno
AccountancySetup =Configurazione contabilità
AccountancyTreasuryArea =Area contabilità/tesoreria
Account =Conto
AccountNumber =Numero di conto
AccountNumberShort =Num. conto
Accounts =Conti
AccountsGeneral =Conti generali
AddRemind =Invia importo disponibile
AlreadyPaid =Già pagato
AmountHTVATRealPaid =Totale pagato
AmountHTVATRealReceived =Totale riscosso
AmountToBeCharged =Importo totale da pagare:
AnnualByCompaniesDueDebtMode =Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per soggetti terzi, in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b>contabilità d'impegno </b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode =Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per soggetti terzi, in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detta <b>contabilità di cassa </b>.
AnnualSummaryDueDebtMode =Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta<b> contabilità d'impegno</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode =Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s </b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
Balance =Saldo
BillsForSuppliers =Fatture per i fornitori
ByThirdParties =Per soggetti terzi
ByUserAuthorOfInvoice =Per autore fattura
CheckReceipt =Ricevuta di versamento assegno
CheckReceiptShort =Ricevuta assegno
NewCheckReceipt =Nuovo assegno
CodeNotDef =Non definito
Compta =Contabilità
ConfirmDeleteSocialContribution =Vuoi davvero eliminare questo contributo?
ConfirmPaySocialContribution =Vuoi davvero classificare questo contributo come pagato?
ContributionsToPay =Contributi da pagare
Credit =Credito
CustomerAccountancyCode =Codice contabile cliente
DateChequeReceived =Data di ricezione assegno
DatePayment =Data di pagamento
Debit =Debito
DeleteSocialContribution =Eliminazione di un contributo sociale
DepositsAreIncluded =- Ricevute di deposito incluse
DepositsAreNotIncluded =- Ricevute di deposito non incluse
DescPurchasesJournal =Storico acquisti
DescSellsJournal =Storico vendite
Dispatched =Inviati
Dispatch =Invio
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany =Codice contabile errato per %s
ExportDataset_tax_1 =Contributi e pagamenti
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly =Caratteristica disponibile solo in modalità contabile CREDITI-DEBITI (vedi <b>Impostazioni modulo contabilità</b>)
Income =Entrate
InvoiceRef =Rif. fattura
InvoiceStats =Statistiche fatture/ricevute
ListOfCustomerPayments =Elenco dei pagamenti dei clienti
ListOfPayments =Elenco dei pagamenti
ListOfSupplierPayments =Elenco dei pagamenti fornitore
ListPayment =Elenco dei pagamenti
LT2CustomerES =IRPF clienti (Spagna)
LT2PaidES =IRPF pagato (Spagna)
LT2PaymentES =Pagamento IRPF (Spagna)
LT2PaymentsES =Pagamenti IRPF (Spagna)
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES =IRPF soggetti terzi(Spagna)
LT2SummaryES =Saldo IRPF (Spagna)
LT2SupplierES =IRPF fornitori (Spagna)
MenuFinancial =Finanziario
MenuNewSocialContribution =Nuovo contributo
MenuSocialContributions =Contributi
MenuTaxAndDividends =Imposte e dividendi
NbOfCheques =Numero di assegni
NewAccount =Nuovo conto
NewCheckDeposit =Nuovo deposito
NewCheckDepositOn =Nuovo deposito sul conto: %s
NewCheckReceipt =Nuovo assegno
newLT2PaymentES =Nuovo pagamento IRPF (Spagna)
NewPayment =Nuovo pagamento
NewSocialContribution =Nuovo contributo
NewVATPayment =Nuovo pagamento IVA
NotUsedForGoods =Non utilizzati per le merci
NoWaitingChecks =Nessun assegno in attesa di deposito.
DateChequeReceived =Data di ricezione assegno
NbOfCheques =Numero di assegni
OptionMode =Opzione per la gestione contabile
OptionModeTrueDesc =In questo caso, il fatturato è calcolato sulla base dei pagamenti (data di pagamento).<br/>La validità dei dati è garantita solo se tutti i pagamenti effettuati e ricevuti vengono registrati manualmente e puntualmente.
OptionModeTrue =Opzione entrate-uscite
OptionModeVirtualDesc =In modalità il fatturato è calcolato sulle fatture (data di convalida).<br/>Alla data di scadenza le fatture verranno calcolate automaticamente in attivo o passivo, che siano state pagate o meno.
OptionModeVirtual =Opzione crediti-debiti
OptionVatInfoModuleComptabilite =Nota: Per i prodotti è più corretto usare la data di consegna.
OrderStats =Statistiche sugli ordini
Outcome =Uscite
Param =Configurazione
PaymentCustomerInvoice =Pagamento fattura attiva
PaymentsNotLinkedToInvoice =I pagamenti non legati ad una fattura, quindi non legati ad alcun soggetto terzo
PaymentsNotLinkedToUser =Pagamenti non legati ad alcun utente
PaymentSocialContribution =Pagamento contributi
Payments =Pagamenti
PaymentSupplierInvoice =Pagamento fattura fornitori
PaymentVat =Pagamento IVA
PaySocialContribution =Versare un contributo sociale
ConfirmPaySocialContribution =Sei sicuro di voler classificare questo contributo sociale come pagato?
DeleteSocialContribution =Eliminazione di un contributo sociale
ConfirmDeleteSocialContribution =Sei sicuro di voler eliminare questo contributo sociale?
ExportDataset_tax_1 =I contributi sociali e pagamenti
AnnualSummaryDueDebtMode =Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b> contabilità d'impegno</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode =Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s </b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode =Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per terzi , in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b> contabilità d'impegno </b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode =Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per terzi , in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
SeeReportInInputOutputMode =Vedere il rapporto <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detto <b> contabilità di cassa </b> per un calcolo sui pagamenti effettivemente realizzati
SeeReportInDueDebtMode =Vedere il rapporto <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detto <b> contabilità d'impegno </b> per un calcolo sulle fatture emesse
RulesResultDue =- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse <br> - Comprendono le fatture in sospeso, IVA e spese pagati o meno. <br> - Si basa sulla data di convalida delle fatture e l'IVA e la data di scadenza per le spese.
RulesResultInOut =- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse <br> - Essi comprendono i pagamenti effettivamente effettuati delle fatture, le spese e l'IVA. <br> - Si basa sulle date di pagamento delle fatture, le spese e l'IVA. <br>
RulesCADue =- Comprende i clienti 'dovuta se le fatture sono pagati o meno. <br> - Si basa sulla convalida della data di tali fatture. <br>
RulesCAIn =- Esso comprende tutti i pagamenti delle fatture ricevuti effettivamente dai clienti. <br> - Si basa sulla data di pagamento di tali fatture <br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode =Report sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità entrate/uscite (IVA sulle riscossioni)
VATReportByCustomersInDueDebtMode =Report sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità crediti/debiti (IVA a debito)
VATReportByQuartersInInputOutputMode =Report trimestrale sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità entrate/uscite (IVA sulle riscossioni)
VATReportByQuartersInDueDebtMode =Report trimestrale sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità crediti/debiti (IVA a debito)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule =Gli importi mostrati sono calcolati secondo le regole stabili nelle impostazioni del modulo Tasse e contributi.
TaxModuleSetupToModifyRules =Vai alle <a href="%s">impostazioni del modulo</a> per modificare le regole di calcolo
SeeVATReportInInputOutputMode =Vedere il rapporto <b>%sTVA encaissement%s </b> per la modalità di calcolo standard
SeeVATReportInDueDebtMode =Vedere il rapporto <b>%sTVA sur addebito%s </b> per la modalità di calcolo crediti/debiti
RulesVATIn =- Per i servizi, il rapporto include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito. <br> - Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
RulesVATDue =- Per i servizi, il rapporto include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito. <br> - Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
OptionVatInfoModuleComptabilite =Osservazione: Per i prodotti sarebbe più giusto usare la data di consegna.
PercentOfInvoice =%%/fattura
Compta =Contabilità
Warehouse =Magazzino
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ReportInOut=Reddito / Esito
PaymentsNotLinkedToInvoice=I pagamenti non legati ad una fattura, quindi non legati ad alcuna parte terza
PaymentsNotLinkedToUser=I pagamenti non legati ad alcun utente
PaymentCustomerInvoice=Pagamento fattura clienti
PaymentSupplierInvoice=Pagamento fattura ornitori
PaymentSocialContribution=Pagamento contributo sociale
PaymentVat=Pagamento IVA
ShowVatPayment=Visualizza pagamento IVA
Dispatch=Spedizione
Dispatched=Spediti
ToDispatch=Da spedire
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ReportTurnover=Fatturato
NotUsedForGoods=Non utilizzati per le merci
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
SocialContributionsPayments=Contributi sociali pagamenti
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=terzo deve essere definito come un cliente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:34:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
SellsJournal=Vendita Journal
PurchasesJournal=Acquisti Gazzetta
DescSellsJournal=Vendita Journal
DescPurchasesJournal=Acquisti Gazzetta
InvoiceRef=Rif fattura.
CodeNotDef=Non definito
AddRemind=Spedizione importo disponibile
RemainToDivide=Rimanere alla spedizione:
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:20).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> it_IT
RemainingAmountPayment=Pagamento saldo:
AmountToBeCharged=Importo totale da pagare:
ProposalStats=Statistiche sulle proposte
OrderStats=Le statistiche sugli ordini
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:59:30).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
LT2SummaryES=IRPF Balance
LT2PaidES=IRPF pagamento
LT2CustomerES=IRPF vendite
LT2SupplierES=IRPF acquisti
newLT2PaymentES=New IRPF pagamento
LT2PaymentES=IRPF pagamento
LT2PaymentsES=IRPF pagamenti
DepositsAreNotIncluded=- Fatture di deposito sono né incluse
DepositsAreIncluded=- Fatture di deposito sono inclusi
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relazione di terze parti IRPF
RulesVATInServices=- Per i servizi, il rapporto include le norme IVA effettivamente ricevuti o rilasciati sulla base della data di pagamento. <br> - Per i beni materiali, comprende le fatture IVA sulla base della data della fattura.
RulesVATInProducts=- Per i beni materiali, comprende le fatture IVA sulla base della data della fattura.
RulesVATDueServices=- Per i servizi, il rapporto include fatture IVA dovuta, retribuiti o meno, in base alla data fattura.
RulesVATDueProducts=- Per i beni materiali, comprende le fatture IVA, in base alla data fattura.
InvoiceStats=Statistiche sulle bollette
WarningDepositsNotIncluded=Depositi fatture non sono inclusi in questa versione con questo modulo contabile.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:39).
Profit =Utile
ProposalStats =Statistiche proposte commerciali
PurchasesJournal =Storico acquisti
RemainingAmountPayment =Pagamento a saldo:
RemainToDivide =Ancora da inviare:
ReportInOut =Entrate/Uscite
ReportTurnover =Fatturato
RulesCADue =- Comprende le fatture del cliente, che siano state pagate o meno.<br/>- Si basa sulla data di tali fatture.<br/>
RulesCAIn =- Comprende le fatture effettivamente pagate dai clienti.<br/>- Si basa sulla data dei pagamenti.<br/>
RulesResultDue =- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse<br/>- Comprendono le fatture in sospeso, l'IVA e le spese, che siano state pagate o meno.<br/>- Si basa sulla data di convalida delle fatture e dell'IVA e sulla data di scadenza per le spese.
RulesResultInOut =- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse<br/> - Comprendono i pagamenti effettivi delle fatture, le spese e l'IVA. <br> - Si basa sulle date di pagamento delle fatture, delle spese e dell'IVA. <br>
RulesVATDue =- Per i servizi, il report include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito.<br/>- Per i beni materiali l'IVA è inclusa basandosi sulla data di convalida della fattura.
RulesVATDueProducts =- Per i beni materiali, comprende l'IVA fatturata, in base alla data di fatturazione.
RulesVATDueServices =- Per i servizi, comprende l'iva fatturata, pagata o meno, in base alla data di fatturazione.
RulesVATIn =- Per i servizi, il report include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito.<br/>- Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
RulesVATInProducts =- Per i beni materiali, comprende l'IVA fatturata sulla base della data di fatturazione.
RulesVATInServices =- Per i servizi, il rapporto include i pagamenti IVA effettivamente ricevuti o effettuati sulla base della data di pagamento.<br/>- Per i beni materiali, comprende l'IVA fatturata sulla base della data di fatturazione.
SalesTurnover =Fatturato
SeeReportInDueDebtMode =Vedi il report <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detto <b>contabilità d'impegno</b> per un calcolo sulle fatture emesse
SeeReportInInputOutputMode =Vedi il report <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detto <b>contabilità di cassa</b> per un calcolo sui pagamenti effettuati
SeeVATReportInDueDebtMode =Vedi il report <b>%sIVA a debito%s</b> per la modalità di calcolo crediti/debiti
SeeVATReportInInputOutputMode =Vedi il report <b>%sIVA pagata%s</b> per la modalità di calcolo standard
SellsJournal =Storico vendite
ShowVatPayment =Visualizza pagamento IVA
SocialContribution =Contributo
SocialContributions =Contributi
SocialContributionsPayments =Pagamenti contributi
SupplierAccountancyCode =Codice contabile fornitore
SuppliersProductsSellSalesTurnover =Fatturato generato dalle vendite di prodotti dei fornitori.
TaxAndDividendsArea =Area imposte, contributi e dividendi
TaxModuleSetupToModifyRules =Vai alle <a href="%s">Impostazioni del modulo</a> per modificare le regole di calcolo
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer =Il soggetto terzo deve essere definito come cliente
ToDispatch =Da inviare
ToGet =Da riscuotere
ToPay =Da pagare
TotalToPay =Totale da pagare
TotalVATReceived =Totale IVA incassata
Treasury =Tesoreria
VATCollected =IVA incassata
VATPaid =IVA pagata
VATPayment =Pagamento IVA
VATPayments =Pagamenti IVA
VATReceived =IVA incassata
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule =Gli importi mostrati sono calcolati secondo le regole stabilite nelle impostazioni del modulo tasse e contributi.
VATReportByCustomersInDueDebtMode =Report sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità crediti/debiti (IVA a debito)
VATReportByCustomersInInputOutputMode =Report sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità entrate/uscite (IVA sulle riscossioni)
VATReportByQuartersInDueDebtMode =Report trimestrale sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità crediti/debiti (IVA a debito)
VATReportByQuartersInInputOutputMode =Report trimestrale sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità entrate/uscite (IVA sulle riscossioni)
VATSummary =Riepilogo IVA
VATToCollect =IVA da riscuotere
VATToPay =IVA da pagare
Warehouse =Magazzino
WarningDepositsNotIncluded =Le ricevute di deposito non sono incluse in questa versione del modulo contabilità.
Withdrawal =Prelievo
Withdrawals =Prelievi

View File

@@ -1,122 +1,94 @@
# Dolibarr language file - it_IT - contracts
# Dolibarr language file - it_IT - contracts
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
ContractsArea =Sezione contratti per servizi
ListOfContracts =Elenco dei contratti
LastContracts =Ultimi %s contratti modificati
ActivateService =Attiva il servizio
AddContract =Aggiungi contratto
AllContracts =Tutti i contratti
BoardNotActivatedServices =Servizi da attivare con contratti convalidati
BoardRunningServices =Servizi scaduti attivi
CloseAContract =Chiudere un contratto
CloseAllContracts =Chiudere tutti i contratti
CloseRefusedBecauseOneServiceActive =Il contratto non può essere chiuso in quanto vi è almeno un servizio attivo
CloseService =Chiudere il servizio
ConfirmActivateService =Vuoi davvero attivare questo servizio in data <b>%s</b>?
ConfirmCloseContract =Questo chiuderà tutti i servizi (attivi o no). Vuoi davvero chiudere questo contratto?
ConfirmCloseService =Vuoi davvero chiudere questo servizio in data <b>%s</b>?
ConfirmDeleteAContract =Vuoi davvero eliminare questo contratto e tutti i suoi servizi?
ConfirmDeleteContractLine =Vuoi davvero cancellare questa riga di contratto?
ConfirmMoveToAnotherContract =Confermi di voler passare questo servizio al nuovo contratto scelto?
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion =Scegli un contratto esistente (dello stesso soggetto terzo) in cui spostare il servizio.
ConfirmValidateContract =Vuoi davvero convalidare questo contratto?
ContractCard =Scheda contratto
ContractStatus =Stato contratto
ContractStatusNotRunning =Non è in esecuzione
ContractStatusRunning =In corso
ContractStatusDraft =Bozza
ContractStatusValidated =Convalidato
Contract =Contratto
ContractEndDate =Data di fine
ContractsArea =Area contratti
Contracts =Contratti
ContractStartDate =Data di inizio
ContractStatusClosed =Chiuso
ServiceStatusInitial =Non è in esecuzione
ServiceStatusRunning =In corso
ServiceStatusLate =Esecuzione, scaduto
ServiceStatusClosed =Chiuso
ServicesLegend =Servizi leggenda
Contracts =Contratti per servizi
Contract =Contratto per servizi
MenuServices =Servizi
ContractStatusDraft =Bozza
ContractStatusNotRunning =Non in corso
ContractStatusRunning =In corso
ContractStatus =Stato contratto
ContractStatusValidated =Convalidato
DateContract =Data contratto
DateEndPlanned =Data di fine prevista
DateEndPlannedShort =Fine prevista
DateEndReal =Data di fine reale
DateEndRealShort =Fine reale
DateServiceActivate =Data di attivazione del servizio
DateServiceEnd =Data di fine del servizio
DateServiceStart =Data di inizio del servizio
DateServiceUnactivate =Data di disattivazione servizio
DateStartPlanned =Data di inizio prevista
DateStartPlannedShort =Inizio previsto
DateStartReal =Data di inizio reale
DateStartRealShort =Inizio reale
DeleteAContract =Eliminazione di un contratto
DeleteContractLine =Eliminazione di una riga di contratto
DraftContracts =Bozze contratti
EditServiceLine =Modifica riga del servizio
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined =costante CONTRACT_ADDON non definita
ExpiredSince =Scaduto il
LastActivatedServices =Ultimi %s servizi attivati
LastContracts =Ultimi % contratti
LastModifiedServices =Ultimi %s servizi modificati
ListOfClosedServices =Elenco dei servizi chiusi
ListOfContracts =Elenco dei contratti
ListOfExpiredServices =Elenco dei servizi scaduti attivi
ListOfInactiveServices =Elenco dei servizi non attivi
ListOfRunningContractsLines =Elenco delle righe di contratto in esecuzione
ListOfRunningServices =Elenco dei servizi in esecuzione
ListOfServices =Elenco dei servizi
MenuClosedServices =Servizi chiusi
MenuExpiredServices =Servizi scaduti
MenuInactiveServices =Servizi non attivi
MenuRunningServices =Servizi in esecuzione
MenuExpiredServices = Servizi scaduti
MenuClosedServices =Servizi chiusi
MenuServices =Servizi
MoveToAnotherContract =Sposta in un altro contratto
NbOfServices =Numero dei servizi
NewContract =Nuovo contratto
AddContract =Aggiungi contratto
SearchAContract =Ricerca di un contratto
DeleteAContract =Eliminazione di un contratto
CloseAContract =Chiudere un contratto
ConfirmDeleteAContract =Sei sicuro di voler eliminare questo contratto e tutti i suoi servizi?
ConfirmValidateContract =Sei sicuro di voler convalidare questo contratto?
ConfirmCloseContract =Questo chiuderà tutti i servizi (attivi o no). Sei sicuro di voler chiudere questo contratto?
ConfirmCloseService =Sei sicuro di voler chiudere questo servizio con la data <b>%s </b>?
ValidateAContract =Convalidare un contratto
ActivateService =Attiva il servizio
ConfirmActivateService =Sei sicuro di voler attivare questo servizio con la data di <b>%s </b>?
DateContract =Data contratto
DateServiceActivate =Data di attivazione del servizio
DateServiceUnactivate =Data di disattivazione servizio
DateServiceStart =Data di inizio del servizio
DateServiceEnd =Data di fine del servizio
ShowContract =Visualizza contratto
ListOfServices =Elenco dei servizi
ListOfRunningContractsLines =Elenco delle linee di esecuzione del contratto
ListOfRunningServices =Elenco dei servizi in esecuzione
NoContracts =Nessun contratto
NoExpiredServices =Non ci sono servizi scaduti attivi
NotActivatedServices =Servizi non attivati (con contratti convalidati)
BoardNotActivatedServices =Servizi da attivare con contratti convalidati
LastContracts =Ultimi % contratti
LastActivatedServices =Ultimi %s servizi attivati
LastModifiedServices =Ultimi %s servizi modificati
EditServiceLine =Modifica linea del servizio
ContractStartDate =Data di inizio
ContractEndDate =Data di fine
DateStartPlanned =Data di inizio pianificata
DateStartPlannedShort =Data di inizio pianificata
DateEndPlanned =Data di fine pianificata
DateEndPlannedShort =Data di fine pianificata
DateStartReal =Data reale di inizio
DateStartRealShort =Data reale di inizio
DateEndReal =Data reale di fine
DateEndRealShort =Data reale di fine
NbOfServices =Numeri dei servizi
CloseService =Chiudere il servizio
ServicesNomberShort =servizio %s (s)
PaymentRenewContractId =Rinnova riga di contratto (numero %s)
RelatedContracts =Contratti relativi
RunningServices =Servizi in esecuzione
BoardRunningServices =Servizi attivi scaduti
SearchAContract =Ricerca di un contratto
ServicesLegend =Legenda servizi
ServicesNomberShort =servizio/i %s
ServiceStatusClosed =Chiuso
ServiceStatusInitial =Non è in esecuzione
ServiceStatusLate =Attivo, scaduto
ServiceStatusLateShort =Scaduto
ServiceStatusNotLate =Attivo, non scaduto
ServiceStatusNotLateShort =Non scaduto
ServiceStatusRunning =In corso
ServiceStatus =Stato di servizio
DraftContracts =Bozze contratti
CloseRefusedBecauseOneServiceActive =Il contratto non può essere chiuso in quanto vi è almeno un servizio aperto su di esso
CloseAllContracts =Chiudere tutti i contratti
##### Types de contacts ##### =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN =Rappresentante di vendita firma contratto
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL =Rappresentante di vendita a seguito di contratto
TypeContact_contrat_external_BILLING =Fatturazione contatto con i clienti
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER =In seguito a contatto con i clienti
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN =Firma del contratto di contatto con i clienti
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
NoContracts=N. contratti
MoveToAnotherContract=Sposta in un altro contratto di servizio.
ConfirmMoveToAnotherContract=Confermi di voler passare questo servizio nel nuovo contratto scelto?
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Scegli un contratto esistente (della stessa parte terza), in cui si desidera spostare il servizio.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ServiceStatusNotLate=Attivo, non scaduto
ServiceStatusNotLateShort=Non scaduto
ServiceStatusLateShort=Scaduto
ListOfInactiveServices=Elenco dei servizi non attivi
ListOfExpiredServices=Elenco dei servizi attivi scaduti
ListOfClosedServices=Elenco dei servizi chiusi
DeleteContractLine=Eliminazione di un contratto di linea
ConfirmDeleteContractLine=Sei sicuro di voler cancellare questa linea di contratto?
PaymentRenewContractId=Rinnovo contratto di linea (numero %s)
ExpiredSince=Data di scadenza
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
RelatedContracts=relativi contratti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:46).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON costante non definita
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:20).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
NoExpiredServices=Non ci sono servizi attivi scaduti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:43).
ShowContract =Visualizza contratto
TypeContact_contrat_external_BILLING =Contatto di fatturazione
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER =Contatto di follow-up
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN =Contatto per la firma dei contratti
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL =Contatto interno per i rapporti successivi alla firma
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN =Contatto interno per la firma del contratto
ValidateAContract =Convalidare un contratto

View File

@@ -1,48 +1,31 @@
# Dolibarr language file - it_IT - deliveries
CHARSET=UTF-8
Delivery=Consegna
Deliveries=Consegne
DeliveryCard=Scheda consegna
DeliveryOrder=Ordine di consegna
DeliveryOrders=Ordini di consegna
DeliveryDate=Data di consegna
CreateDeliveryOrder=Genera ordine di consegna
SetDeliveryDate=Imposta la data di spedizione
ValidateDeliveryReceipt=Convalida la ricevuta di consegna
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Sei sicuro di voler convalidare questa ricevuta di consegna?
# merou PDF model
NameAndSignature =Nome e firma :
ToAndDate =A___________________________________ il ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration =Dichiaro di aver ricevuto le merci di cui sopra in buone condizioni,
Deliverer =Chi consegna :
Date =Data :
Sender =Mittente
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
APE =Iscr. trib.:
CreateDeliveryOrder =Genera ordine di consegna
Date =Data:
DeleteDeliveryReceiptConfirm =Sei sicuro di voler cancellare la ricevuta di consegna <b>%s</b>?
DeleteDeliveryReceipt =Eliminare ricevuta di consegna
Deliverer =Chi consegna:
Deliveries =Consegne
DeliveryCard =Scheda consegna
Delivery =Consegna
DeliveryDate =Data di consegna
DeliveryDateShort =Data consegna
DeliveryMethod =Metodo di consegna
DeliveryNotValidated =Consegna non convalidata
DeliveryOrder =Ordine di consegna
DeliveryOrders =Ordini di consegna
GoodStatusDeclaration =Dichiaro di aver ricevuto le merci di cui sopra in buone condizioni,
ICOMM =N° P. IVA :
NameAndSignature =Nome e firma:
QtyDelivered =Quantità consegnata
Recipient =Destinatario
ICOMM =N° Part. IVA :
APE =Iscr. trib. :
SIRET =R.E.A. :
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DeliveryDateShort=Data consegna
QtyDelivered=Quantità consegnata
DeliveryMethod=Metodo di consegna
TrackingNumber=Numero di tracking
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
DeleteDeliveryReceipt=Eliminare ricevuta di consegna
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Sei sicuro di voler cancellare <b>%s</b> ricevuta di consegna?
DeliveryNotValidated=Consegna non convalidato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:21).
Sender =Mittente
SetDeliveryDate =Imposta la data di spedizione
SIRET =R.E.A.:
ToAndDate =A___________________________________ il ____/_____/__________
TrackingNumber =Numero di tracking
ValidateDeliveryReceiptConfirm =Vuoi davvero convalidare questa ricevuta di consegna?
ValidateDeliveryReceipt =Convalida la ricevuta di consegna

View File

@@ -1,319 +1,296 @@
# Dolibarr language file - it_IT - dict
CHARSET=UTF-8
CountryFR =Francia
CountryBE =Belgio
CountryIT =Italia
CountryES =Spagna
CountryDE =Germania
CountryCH =Svizzera
CountryGB =Gran Bretagna
CountryIE =Irlanda
CountryCN =Cina
CountryTN =Tunisia
CountryUS =Stati Uniti
CountryMA =Marocco
CountryDZ =Algeria
CountryCA =Canada
CountryTG =Togo
CountryGA =Gabon
CountryNL =Paesi Bassi
CountryHU =Ungheria
CountryRU =Russia
CountrySE =Svezia
CountryCI =Costa d'avorio
CountrySN =Senegal
CountryAR =Argentina
CountryCM =Camerun
CountryPT =Portogallo
CountrySA =Arabia Saudita
CountryMC =Monaco
CountryAU =Australia
CountrySG =Singapore
CountryAF =Afghanistan
CountryAX =Isole Åland
CountryAL =Albania
CountryAS =Samoa americane
# Dolibarr language file - it_IT - contracts
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
CivilityMLE =Signora
CivilityMME =Sig.ra
CivilityMR =Sig.
CivilityMTRE =Signor
CountryAD =Andorra
CountryAO =Angola
CountryAI =Anguilla
CountryAQ =Antartide
CountryAE =Emirati Arabi Uniti
CountryAF =Afghanistan
CountryAG =Antigua e Barbuda
CountryAI =Anguilla
CountryAL =Albania
CountryAM =Armenia
CountryAW =Aruba
CountryAN =Antille olandesi
CountryAO =Angola
CountryAQ =Antartide
CountryAR =Argentina
CountryAS =Samoa americane
CountryAT =Austria
CountryAU =Australia
CountryAW =Aruba
CountryAX =Isole Åland
CountryAZ =Azerbaigian
CountryBS =Bahamas
CountryBH =Bahrein
CountryBD =Bangladesh
CountryBA =Bosnia-Erzegovina
CountryBB =Barbados
CountryBD =Bangladesh
CountryBE =Belgio
CountryBF =Burkina Faso
CountryBG =Bulgaria
CountryBH =Bahrein
CountryBI =Burundi
CountryBJ =Benin
CountryBL =Saint Barthelemy
CountryBM =Bermuda
CountryBN =Brunei Darussalam
CountryBO =Bolivia
CountryBR =Brasile
CountryBS =Bahamas
CountryBT =Bhutan
CountryBV =Isola Bouvet
CountryBW =Botswana
CountryBY =Bielorussia
CountryBZ =Belize
CountryBJ =Benin
CountryBM =Bermuda
CountryBT =Bhutan
CountryBO =Bolivia
CountryBA =Bosnia-Erzegovina
CountryBW =Botswana
CountryBV =Isola Bouvet
CountryBR =Brasile
CountryIO =Territori Britannici dell'Oceano Indiano
CountryBN =Brunei Darussalam
CountryBG =Bulgaria
CountryBF =Burkina Faso
CountryBI =Burundi
CountryKH =Cambogia
CountryCV =Capo Verde
CountryKY =Isole Cayman
CountryCF =Repubblica centrafricana
CountryTD =Ciad
CountryCL =Cile
CountryCX =Christmas Island
CountryCA =Canada
CountryCC =Isole Cocos (Keeling)
CountryCO =Colombia
CountryKM =Comore
CountryCG =Congo
CountryCD =Congo, Repubblica Democratica del
CountryCF =Repubblica centrafricana
CountryCG =Congo
CountryCH =Svizzera
CountryCI =Costa d'avorio
CountryCK =Isole Cook
CountryCL =Cile
CountryCM =Camerun
CountryCN =Cina
CountryCO =Colombia
CountryCR =Costa Rica
CountryHR =Croazia
CountryCU =Cuba
CountryCV =Capo Verde
CountryCX =Christmas Island
CountryCY =Cipro
CountryCZ =Repubblica Ceca
CountryDK =Danimarca
CountryDE =Germania
CountryDJ =Gibuti
CountryDK =Danimarca
CountryDM =Dominica
CountryDO =Repubblica Dominicana
CountryDZ =Algeria
CountryEC =Ecuador
CountryEG =Egitto
CountrySV =El Salvador
CountryGQ =Guinea Equatoriale
CountryER =Eritrea
CountryEE =Estonia
CountryEG =Egitto
CountryEH =Sahara occidentale
CountryER =Eritrea
CountryES =Spagna
CountryET =Etiopia
CountryFK =Isole Falkland
CountryFO =Isole Faroe
CountryFJ =Isole Figi
CountryFI =Finlandia
CountryGF =Guyana francese
CountryPF =Polinesia francese
CountryTF =Territori francesi meridionali
CountryGM =Gambia
CountryFJ =Isole Figi
CountryFK =Isole Falkland
CountryFM =Micronesia
CountryFO =Isole Faroe
CountryFR =Francia
CountryGA =Gabon
CountryGB =Gran Bretagna
CountryGD =Grenada
CountryGE =Georgia
CountryGF =Guyana francese
CountryGG =Guernsey
CountryGH =Ghana
CountryGI =Gibilterra
CountryGR =Grecia
CountryGL =Groenlandia
CountryGD =Grenada
CountryGP =Guadalupa
CountryGU =Guam
CountryGT =Guatemala
CountryGM =Gambia
CountryGN =Guinea
CountryGP =Guadalupa
CountryGQ =Guinea Equatoriale
CountryGR =Grecia
CountryGS =Georgia del Sud e isole Sandwich del Sud
CountryGT =Guatemala
CountryGU =Guam
CountryGW =Guinea-Bissau
CountryGY =Guyana
CountryHT =Haiti
CountryHM =Isola Heard e McDonald
CountryVA =Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)
CountryHN =Honduras
CountryHK =Hong Kong
CountryIS =Islanda
CountryIN =India
CountryHM =Isola Heard e McDonald
CountryHN =Honduras
CountryHR =Croazia
CountryHT =Haiti
CountryHU =Ungheria
CountryID =Indonesia
CountryIR =Iran
CountryIQ =Iraq
CountryIE =Irlanda
CountryIL =Israele
CountryIM =Isola di Man
CountryIN =India
CountryIO =Territori Britannici dell'Oceano Indiano
CountryIQ =Iraq
CountryIR =Iran
CountryIS =Islanda
CountryIT =Italia
CountryJE =Jersey
CountryJM =Giamaica
CountryJP =Giappone
CountryJO =Giordania
CountryKZ =Kazakistan
CountryJP =Giappone
CountryKE =Kenya
CountryKG =Kirghizistan
CountryKH =Cambogia
CountryKI =Kiribati
CountryKM =Comore
CountryKN =Saint Kitts e Nevis
CountryKP =Corea del Nord
CountryKR =Corea del Sud
CountryKW =Kuwait
CountryKG =Kirghizistan
CountryKY =Isole Cayman
CountryKZ =Kazakistan
CountryLA =Laos
CountryLV =Lettonia
CountryLB =Libano
CountryLS =Lesotho
CountryLR =Liberia
CountryLY =Libia
CountryLC =Santa Lucia
CountryLI =Lichtenstein
CountryLK =Sri Lanka
CountryLR =Liberia
CountryLS =Lesotho
CountryLT =Lituania
CountryLU =Lussemburgo
CountryMO =Macao
CountryMK =Macedonia, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, di
CountryLV =Lettonia
CountryLY =Libia
CountryMA =Marocco
CountryMC =Monaco
CountryMD =Moldavia
CountryME =Montenegro
CountryMF =Saint Martin
CountryMG =Madagascar
CountryMW =Malawi
CountryMY =Malesia
CountryMV =Maldive
CountryML =Mali
CountryMT =Malta
CountryMH =Isole Marshall
CountryMK =Macedonia, Ex Repubblica Jugoslava di Macedonia
CountryML =Mali
CountryMM =Birmania (Myanmar)
CountryMN =Mongolia
CountryMO =Macao
CountryMP =Isole Marianne Settentrionali
CountryMQ =Martinica
CountryMR =Mauritania
CountryMU =Mauritius
CountryYT =Mayotte
CountryMX =Messico
CountryFM =Micronesia
CountryMD =Moldavia
CountryMN =Mongolia
CountryMS =Montserrat
CountryMT =Malta
CountryMU =Mauritius
CountryMV =Maldive
CountryMW =Malawi
CountryMX =Messico
CountryMY =Malesia
CountryMZ =Mozambico
CountryMM =Birmania (Myanmar)
CountryNA =Namibia
CountryNR =Nauru
CountryNP =Nepal
CountryAN =Antille olandesi
CountryNC =Nuova Caledonia
CountryNZ =Nuova Zelanda
CountryNI =Nicaragua
CountryNE =Niger
CountryNG =Nigeria
CountryNU =Niue
CountryNF =Isola Norfolk
CountryMP =Isole Marianne Settentrionali
CountryNG =Nigeria
CountryNI =Nicaragua
CountryNL =Paesi Bassi
CountryNO =Norvegia
CountryNP =Nepal
CountryNR =Nauru
CountryNU =Niue
CountryNZ =Nuova Zelanda
CountryOM =Oman
CountryPK =Pakistan
CountryPW =Palau
CountryPS =Territorio palestinese occupato
CountryPA =Panama
CountryPG =Papua Nuova Guinea
CountryPY =Paraguay
CountryPE =Perù
CountryPF =Polinesia francese
CountryPG =Papua Nuova Guinea
CountryPH =Filippine
CountryPN =Isole Pitcairn
CountryPK =Pakistan
CountryPL =Polonia
CountryPM =Saint Pierre e Miquelon
CountryPN =Isole Pitcairn
CountryPR =Puerto Rico
CountryPS =Territorio palestinese occupato
CountryPT =Portogallo
CountryPW =Palau
CountryPY =Paraguay
CountryQA =Qatar
CountryRE =Réunion
CountryRO =Romania
CountryRW =Ruanda
CountrySH =Sant'Elena
CountryKN =Saint Kitts e Nevis
CountryLC =Santa Lucia
CountryPM =Saint Pierre e Miquelon
CountryVC =Saint Vincent e Grenadine
CountryWS =Samoa
CountrySM =San Marino
CountryST =Sao Tomè e Principe
CountryRS =Serbia
CountrySC =Seychelles
CountrySL =Sierra Leone
CountrySK =Slovacchia
CountrySI =Slovenia
CountryRU =Russia
CountryRW =Ruanda
CountrySA =Arabia Saudita
CountrySB =Isole Salomone
CountrySO =Somalia
CountryZA =Sud Africa
CountryGS =Georgia del Sud e isole Sandwich del Sud
CountryLK =Sri Lanka
CountrySC =Seychelles
CountrySD =Sudan
CountrySR =Suriname
CountrySE =Svezia
CountrySG =Singapore
CountrySH =Sant'Elena
CountrySI =Slovenia
CountrySJ =Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ =Swaziland
CountrySK =Slovacchia
CountrySL =Sierra Leone
CountrySM =San Marino
CountrySN =Senegal
CountrySO =Somalia
CountrySR =Suriname
CountryST =Sao Tomè e Principe
CountrySV =El Salvador
CountrySY =Siria
CountryTW =Taiwan
CountryTJ =Tagikistan
CountryTZ =Tanzania
CountryTH =Tailandia
CountryTL =Timor-Leste
CountryTK =Tokelau
CountryTO =Tonga
CountryTT =Trinidad e Tobago
CountryTR =Turchia
CountryTM =Turkmenistan
CountrySZ =Swaziland
CountryTC =Turks e Isole Cailos
CountryTD =Ciad
CountryTF =Territori francesi meridionali
CountryTG =Togo
CountryTH =Tailandia
CountryTJ =Tagikistan
CountryTK =Tokelau
CountryTL =Timor-Leste
CountryTM =Turkmenistan
CountryTN =Tunisia
CountryTO =Tonga
CountryTR =Turchia
CountryTT =Trinidad e Tobago
CountryTV =Tuvalu
CountryUG =Uganda
CountryTW =Taiwan
CountryTZ =Tanzania
CountryUA =Ucraina
CountryAE =Emirati Arabi Uniti
CountryUG =Uganda
CountryUM =Isole Minori degli Stati Uniti
CountryUS =Stati Uniti
CountryUY =Uruguay
CountryUZ =Uzbekistan
CountryVU =Vanuatu
CountryVA =Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)
CountryVC =Saint Vincent e Grenadine
CountryVE =Venezuela
CountryVN =Viet Nam
CountryVG =Isole Vergini britanniche
CountryVI =Isole Vergini, USA
CountryVN =Vietnam
CountryVU =Vanuatu
CountryWF =Wallis e Futuna
CountryEH =Sahara occidentale
CountryWS =Samoa
CountryYE =Yemen
CountryYT =Mayotte
CountryZA =Sud Africa
CountryZM =Zambia
CountryZW =Zimbabwe
CountryGG =Guernsey
CountryIM =Isola di Man
CountryJE =Jersey
CountryME =Montenegro
CountryBL =Saint Barthelemy
CountryMF =Saint Martin
##### Civilities #####
CivilityMME =Sig.ra
CivilityMR =Sig.
CivilityMLE =Signora
CivilityMTRE =Signor
##### Currencies #####
Currencyeuros =Euro
CurrencyAUD =Dollaro AU
CurrencyCAD =Dollaro CAN
CurrencyAUD =Dollari Australiani
CurrencyCAD =Dollari Canadesi
CurrencyCHF =Franchi svizzeri
CurrencyEUR =Euro
Currencyeuros =Euro
CurrencyFRF =Franchi francesi
CurrencyGBP =Sterline Britanniche
CurrencyINR =Rupie indiane
CurrencyMAD =Dirham
CurrencyMGA =Ariary
CurrencyGBP =GB Pounds
CurrencyMUR =Rupie delle Mauritius
CurrencyNOK =Corone norvegesi
CurrencySingAUD =Dollaro Australiano
CurrencySingCAD =Dollaro Canadese
CurrencySingCHF =Franco Svizzero
CurrencySingEUR =Euro
CurrencySingFRF =Franco Francese
CurrencySingGBP =Sterlina Britannica
CurrencySingINR =Rupia Indiana
CurrencySingMAD =Dirham
CurrencySingMGA =Ariary
CurrencySingMUR =Rupia delle Mauritius
CurrencySingNOK =corona norvegese
CurrencySingTND =Dinaro tunisino
CurrencySingUAH =Grivna
CurrencySingUSD =Dollaro USA
CurrencySingXAF =Franco CFA BEAC
CurrencySingXOF =Franco CFA BCEAO
CurrencySingXPF =Franco CFP
CurrencyTND =TND
CurrencyUSD =Dollaro USA
CurrencyUAH =Grivna
CurrencyUSD =Dollari USA
CurrencyXAF =Franchi CFA BEAC
CurrencyXOF =Franchi CFA BCEAO
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
CurrencySingAUD=AU Dollaro
CurrencySingCAD=CAN Dollaro
CurrencySingCHF=Franco Svizzero
CurrencySingEUR=Euro
CurrencySingFRF=Franco Francese
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=rupie indiane
CurrencySingINR=Rupia indiana
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Mauritius rupie
CurrencySingMUR=Mauritius Rupia
CurrencyNOK=Krones norvegese
CurrencySingNOK=corone norvegesi
CurrencySingTND=Dinaro tunisino
CurrencySingUSD=US Dollar
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=CFP Franchi
CurrencySingXPF=Franco CFP
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:33:13).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing campagna
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Emailing campagna
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefono campagna
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Fax campagna
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contatto commerciale
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Negozio di contatto
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:23).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> it_IT
CurrencyUAH=Grivna
CurrencySingUAH=Grivna
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 08:17:16).
CurrencyXPF =Franchi CFP
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL =Email
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX =Fax
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL =Posta
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO =Telefono
DemandReasonTypeSRC_COMM =Contatto commerciale
DemandReasonTypeSRC_INTE =Internet
DemandReasonTypeSRC_SHOP =Contatto punto vendita

View File

@@ -1,50 +1,30 @@
# Dolibarr language file - it_IT - donations
CHARSET=UTF-8
Donation =Donazione
Donationss =Donazioni
Donor =Donatore
Donors =I donatori
AddDonation =Aggiungi una donazione
NewDonation =Nuova donazione
DonationPromise =Promessa di dono
PromisesNotValid =Promesse non convalidate
PromisesValid =romesse onvalidate
DonationsPaid =Donazioni pagate
DonationsReceived =Donazioni ricevute
PublicDonation =Donazione Pubblica
DonationsNumber =Numero donazione
DonationsArea =Sezione donazioni
DonationStatusPromiseNotValidated =Promessa di donazione non convalidata
DonationStatusPromiseValidated =Promessa di donazione convalidata
DonationStatusPaid =Donazione ricevuta
DonationStatusPromiseNotValidatedShort =Promessa di don non conv.
DonationStatusPromiseValidatedShort =Convalidato
DonationStatusPaidShort =Ricevuto
ValidPromise =Promessa convalidata
BuildDonationReceipt =Genera ricevuta donazione
DonationsModels =Modelli di documento per ricevute donazione
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Donations=Donazioni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ValidPromess=Valida promessa
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:52).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
LastModifiedDonations=%s Ultima modifica donazioni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:23).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
SearchADonation=Cerca una donazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:44).
# Dolibarr language file - it_IT - contracts
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AddDonation =Aggiungi una donazione
BuildDonationReceipt =Genera ricevuta donazione
Donation =Donazione
DonationPromise =Donazione promessa
DonationsArea =Area donazioni
Donations =Donazioni
DonationsModels =Modelli per ricevute donazione
DonationsNumber =Numero donazione
DonationsPaid =Donazioni versate
DonationsReceived =Donazioni ricevute
Donationss =Donazioni
DonationStatusPaid =Donazione ricevuta
DonationStatusPaidShort =Ricevuta
DonationStatusPromiseNotValidated =Promessa di donazione non convalidata
DonationStatusPromiseNotValidatedShort =Promessa non conv.
DonationStatusPromiseValidated =Promessa di donazione convalidata
DonationStatusPromiseValidatedShort =Promessa convalidata
Donor =Donatore
Donors =Donatori
LastModifiedDonations =Ultime %s donazioni modificate
NewDonation =Nuova donazione
PromisesNotValid =Promesse non convalidate
PromisesValid =Promesse convalidate
PublicDonation =Donazione Pubblica
SearchADonation =Cerca una donazione
ValidPromess =Convalida una promessa

View File

@@ -1,68 +1,56 @@
# Dolibarr language file - it_IT - ecm
CHARSET=UTF-8
MenuECM =Documenti
DocsMine =I miei documenti
DocsGenerated =Generata documenti
DocsElements =Elementi documenti
DocsThirdParties =Documenti di terzi
DocsContracts =Documenti contratti
DocsProposals =Documenti proposte
DocsOrders =Documenti ordini
DocsInvoices =Documenti fatture
ECMNbOfDocs =Numero di documenti nella directory
ECMNbOfDocsSmall =N. doc.
ECMSection =Sezione
ECMSectionManual =Sezione manuale
ECMSectionAuto =Sezione Automatico
ECMSections =Sezioni
ECMRoot =Root
ECMNewSection =Nuova sezione
ECMAddSection =Aggiungi sezione
ECMNewSection =Nuova sezione
ECMNewDocument =Nuovo documento
ECMCreationDate =Data di creazione
ECMCreationUser =Creatore
ECMArea =Sezione ECM
ECMAreaDesc =L'ECM (Electronic Content Management) permette di salvare, condividere e ricercare rapidamente tutti i tipi di documenti in Dolibarr.
ECMAreaDesc2 =* Le directory sono riempite automaticamente quando si aggiungono dei documenti dalla scheda di un elemento. <br> * L'aggiunta manuale può essere utilizzata per salvare i documenti non legati ad un particolare elemento.
ECMSectionWasRemoved =<b> La sezione %s </ b> è stata eliminata.
ECMDocumentsSection =Sezione documenti
ECMSearchByKeywords =Ricerca per parole chiave
ECMSearchByEntity =Ricerca per oggetto
ECMSectionOfDocuments =Sezione dei documenti
ECMTypeManual =Manuale
ECMTypeAuto =Automatico
ECMDocsByThirdParties =Documenti legati a terzi
ECMDocsByProposals =Documenti collegati alle proposte
ECMDocsByOrders =Documenti collegati agli ordini clienti
ECMDocsByContracts =Documenti collegati ai contratti
ECMDocsByInvoices =Documenti collegati alle fatture clienti
ECMDocsByProducts =Documenti legati ai prodotti
ECMManualOrg =Directory manuale
ECMAutoOrg =Directory Automatica
ECMNoDirecotyYet =Nessuna directory creata
ShowECMSection =Visualizza la directory
DeleteSection =Rimuovere la directory
ConfirmDeleteSection =Confermare che si desidera eliminare la directory <b> %s </ b>?
ECMDirectoryForFiles =Directory relativa ai files
CannotRemoveDirectoryContainsFiles =Impossibile rimovere perché contiene alcuni file
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ECMSectionsManual=Sezione manuale
ECMSectionsAuto=sezione automatico
ECMNbOfFilesInDir=Numero di file nella directory
ECMNbOfSubDir=Numero di sub-directory
ECMNbOfFilesInSubDir=N. di files in sotto-directory
ECMFileManager=File manager
ECMSelectASection=Seleziona una directory dall'albero sulla sinistra ...
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
# Dolibarr language file - it_IT - ecm
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
CannotRemoveDirectoryContainsFiles =Directory non vuota: eliminazione impossibile!
ConfirmDeleteSection =Vuoi davvero eliminare la directory <b>%s</b>?
DeleteSection =Eliminare la directory
DocsContracts =Documenti contratti
DocsElements =Elementi documenti
DocsGenerated =Documenti generati
DocsInvoices =Documenti fatture
DocsMine =I miei documenti
DocsOrders =Documenti ordini
DocsProposals =Documenti proposte
DocsThirdParties =Documenti soggetti terzi
ECMAddSection =Aggiungi sezione
ECMAreaDesc2 =* Le directory vengono riempite automaticamente quando si aggiungono dei documenti dalla scheda di un elemento.<br/>* Per salvare documenti non legati ad un elemento si può usare l'aggiunta manuale.
ECMAreaDesc =L'ECM (Electronic Content Management) permette di salvare, condividere e ricercare rapidamente tutti i tipi di documento in Dolibarr.
ECMArea =ECM
ECMAutoOrg =Directory automatica
ECMCreationDate =Data di creazione
ECMCreationUser =Creatore
ECMDirectoryForFiles =Directory dei file
ECMDocsByContracts =Documenti collegati ai contratti
ECMDocsByInvoices =Documenti collegati alle fatture attive
ECMDocsByOrders =Documenti collegati agli ordini clienti
ECMDocsByProducts =Documenti collegati ai prodotti
ECMDocsByProposals =Documenti collegati alle proposte
ECMDocsByThirdParties =Documenti a soggetti terzi
ECMDocumentsSection =Directory documenti
ECMFileManager =Filemanager
ECMManualOrg =Directory manuale
ECMNbOfDocs =Numero di documenti nella directory
ECMNbOfDocsSmall =N° doc.
ECMNbOfFilesInDir =Numero di file nella directory
ECMNbOfFilesInSubDir =Numero di file nella sottodirectory
ECMNbOfSubDir =Numero di sottodirectory
ECMNewDocument =Nuovo documento
ECMNewSection =Nuova sezione
ECMNoDirecotyYet =Nessuna directory creata
ECMRoot =Root
ECMSearchByEntity =Ricerca per oggetto
ECMSearchByKeywords =Ricerca per parole chiave
ECMSectionAuto =Directory automatica
ECMSectionManual =Directory manuale
ECMSectionOfDocuments =Directory dei documenti
ECMSectionsAuto =Gerarchia automatica
ECMSection =Directory
ECMSectionsManual =Gerarchia manuale
ECMSections =Directory
ECMSectionWasRemoved =La directory<b>%s</b> è stata eliminata.
ECMSelectASection =Seleziona una directory dall'albero sulla sinistra ...
ECMTypeAuto =Automatico
ECMTypeManual =Manuale
MenuECM =Documenti
ShowECMSection =Visualizza la directory

View File

@@ -1,140 +1,120 @@
# Dolibarr language file - it_IT - errors
CHARSET=UTF-8
ErrorLoginAlreadyExists =Login %s già esistente
ErrorGroupAlreadyExists =Gruppo %s già esistente
ErrorDuplicateTrigger =Un trigger file con class name '<b> %s </b>' è presente più volte. Rimuovi file trigger duplicati dalla directory '<b> %s </b>'.
ErrorFailToDeleteFile =Impossibile rimuovere il file '<b> %s </b>'.
ErrorFailToCreateFile =Impossibile creare il file '<b> %s </b>'.
ErrorFailToRenameDir =Impossibile rinominare la directory '<b> %s </b>' in '<b> %s </b>'.
ErrorFailToCreateDir =Impossibile creare la directory '<b> %s </b>'.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType =Questo contatto è già stato definito come contatto per questo tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney =Questo conto corrente è un conto di cassa che accetta solo pagamenti in contanti.
ErrorFromToAccountsMustDiffers =Conti bancari di origine e di destinazione devono essere differenti.
ErrorBadThirdPartyName =Valore non valido per il nome della terza parte
ErrorBadCustomerCodeSyntax =Sintassi errata per il codice cliente
ErrorCustomerCodeRequired =Codice cliente necessario
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed =Codice cliente già utilizzato
ErrorPrefixRequired =Prefisso necessario
ErrorBadSupplierCodeSyntax =Sintassi errata per il codice fornitore
ErrorSupplierCodeRequired =Il codice fornitore è un dato necessario
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed =Codice fornitore già utilizzato
ErrorBadParameters =Parametri errati
ErrorFailedToWriteInDir =Impossibile scrivere nella directory %s
ErrorFoundBadEmailInFile =Trovata sintassi errata e-mail nelle righe %s del file (ad esempio, alla linea %s con e-mail = %s)
UserCannotBeDelete =L'utente non può essere eliminato. Forse è associato ad alcuni elementi di Dolibarr.
ErrorFieldsRequired =Alcuni campi obbligatori non sono stati riempiti.
ErrorFailedToCreateDir =Impossibile creare una directory. Verifica che l'utente del server Web abbia i permessi per scrivere documenti nella directory Dolibarr. Se il parametro <b> safe_mode </b> è abilitato in PHP, verificare che i file php Dolibarr appartengano all'utente del server web (o gruppo).
ErrorNoMailDefinedForThisUser =Nessun messaggio definito per questo utente
ErrorFeatureNeedJavascript =Questa funzione necessita di javascript per essere attivata. Modificare questa impostazione nel menu Impostazioni -> layout di visualizzazione.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 =Un menu di tipo 'Top' non può avere un menu principale. Metti 0 menu genitori o scegliere un menu di tipo 'sinistra'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId =Un menu di tipo 'sub-menu' deve avere di un id genitore .
ErrorFileNotFound =File non trovato (percorso errato o autorizzazioni insufficienti per l'accesso)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP =L'estensione <b> %s </b> è necessaria per questa funzione, ma non è disponibile in questa versione / configurazione di PHP.
ErrorDirAlreadyExists =Una directory con questo nome esiste già.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn =Il parametro <b> allow_url_fopen </b> deve essere impostato su <b> on </b> nel file <b> php.ini </b> per avere questo modulo di lavoro completamente funzionante. È necessario modificare questo file manualmente.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters =Campo <b> %s </b> non può contenere caratteri speciali.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ErrorFailToDeleteDir=Impossibile eliminare directory <b>'%s'.</b>
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Impossibile eliminare file collegati. Rimuovere i collegamenti file prima di rimuovere.
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Trovato sintassi email errata nelle righe %s del file (ad esempio linea con l'e-mail %s = %s)
ErrorUserCannotBeDelete=L'utente non può essere eliminato. Probabilmente è necessario al funzionamento di Dolibarr.
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Lo script %s</b> per costruire il grafico non è stato eseguito, o non ci sono dati da visualizzare.
WarningBookmarkAlreadyExists=Un segnalibro con questo titolo o questo link (URL) è già esistente.
WarningPassIsEmpty=Attenzione, non risulta assegnata la password del database. Si tratta di un buco di sicurezza. Si dovrebbe aggiungere una password per il database e cambiare il conf.php file per riflettere il cambiamento.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Modulo contabilità non attivato
ErrorExportDuplicateProfil=Questo nome di profilo esiste già l'esportazione.
ErrorLDAPSetupNotComplete=la configurazione per l'uso di LDAP non è completa.
ErrorLDAPMakeManualTest=Un file Ldif è stato generato nella directory %s. Prova a caricare manualmente dalla riga di comando per avere maggiori informazioni sugli errori.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Impossibile salvare un azione con "stato non iniziato" se il campo "da fare" non è vuoto.
ErrorBillRefAlreadyExists=Rif. utilizzato per la creazione esiste già.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Indicare il nome del report della transazione bancaria (o AAAAMM Formato AAAAMMGG)
ErrorRecordHasChildren=Impossibile eliminare i record in quanto ha altri record dipendenti.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
MenuManager=Gestore menu
ErrorUrlNotValid=L'indirizzo del sito Internet non è corretto
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
Error=Errore
Errors=Errori
ErrorBadEMail=EMail %s è sbagliato
ErrorBadUrl=Url %s è sbagliato
ErrorRecordNotFound=Record non trovato.
ErrorDirNotFound=Directory <b>%s</b> non trovato (via Bad, permessi errati o accesso negato da openbasedir PHP safe_mode o parametri)
ErrorFileAlreadyExists=Un file con questo nome esiste già.
ErrorPartialFile=Il file non completamente ricevuto dal server.
ErrorNoTmpDir=Temporary directy %s non esiste.
ErrorUploadBlockedByAddon=Carica bloccata da un plugin / PHP Apache.
ErrorFileSizeTooLarge=La dimensione del file è troppo grande.
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Attenzione, il PHP è l'opzione <b>safe_mode</b> su così comando deve essere conservato all'interno di una directory dichiarata dal parametro <b>safe_mode_exec_dir</b> php.
ErrorRefAlreadyExists=Rif. utilizzati per la creazione esiste già.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Attenzione, il file di configurazione <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> può essere sovrascritto dal server web. Questo è un grave buco di sicurezza. Modificare le autorizzazioni per file di essere in modalità di sola lettura per l'utente del sistema operativo utilizzato dal server web. Se si utilizza Windows e il formato FAT per il disco, dovete sapere che questo sistema fascicolo non consentono di aggiungere le autorizzazioni sul file, quindi non può essere completamente sicuro.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript non deve essere disattivato per avere questa caratteristica di lavoro. Per abilitare / disabilitare Javascript, andare al menù Home-> Setup-> Schermo.
ErrorPasswordsMustMatch=Entrambe le password digitata deve corrispondere a vicenda
ErrorWrongValueForField=Valore errato per <b>%s</b> numero del campo (valore <b>'%s'</b> non corrisponde <b>%s</b> regola regex)
ErrorsOnXLines=Errori sul fonte <b>%s</b> linee
WarningsOnXLines=Avvertenze sui fonte <b>%s</b> linee
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Il programma antivirus non è stato in grado di convalidare il file (file potrebbe essere infettato da un virus)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=I caratteri speciali non sono ammessi per il campo "%s"
WarningNoDocumentModelActivated=Nessun modello, per la generazione di documenti, è stato attivato. Un modello sarà scelto per impostazione predefinita finché non si verifica la configurazione del modulo.
ErrorDatabaseParameterWrong=parametro di configurazione database <b>'%s'</b> ha un valore non compatibile da utilizzare Dolibarr (deve avere un valore <b>'%s').</b>
ErrorNumRefModel=Esiste un riferimento nel database (%s) e non è compatibile con questa regola di numerazione. Rimuovere o rinominare record di riferimento per attivare questo modulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantità troppo basso per un fornitore o nessun prezzo definito su questo prodotto per questo fornitore
ErrorFailToRenameFile=Impossibile rinominare il file <b>&#39;%s&#39;</b> in <b>&#39;%s&#39;.</b>
ErrorBadValueForParameter=Valore errato &#39;%s&#39; per il parametro non corretto &#39;%s&#39;
ErrorBadImageFormat=File di immagine non ha un formato supportato
ErrorContactEMail=Un errore tecnico si è verificato. Si prega di contattare l&#39;amministratore di seguito <b>%s</b> email it <b>%s</b> fornire il codice di errore nel tuo messaggio, o meglio ancora con l&#39;aggiunta di una copia dello schermo di questa pagina.
ErrorFieldValueNotIn=Valore errato per <b>%s</b> numero del campo <b>(&#39;%s&#39;</b> valore non è un valore disponibile in <b>%s %s</b> campo della tabella)
ErrorModuleSetupNotComplete=Installazione del modulo sembra essere incompleti. Vai su Setup - Moduli per il completamento.
ErrorBadMask=Errore su maschera
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Errore, maschera senza numero di sequenza
ErrorBadMaskBadRazMonth=Errore, valore di reset male
ErrorSelectAtLeastOne=Errore. Selezionare almeno una voce.
ErrorProductWithRefNotExist=Prodotto con <i>&#39;%s&#39;</i> di riferimento non esistono
ErrorFailedToSendPassword=Impossibile inviare la password
ErrorPasswordDiffers=Le password immesse sono diverse, si prega di digitarle nuovamente.
ErrorForbidden=Accesso vietato. <br> Si tenta di accedere a una pagina, o particolare sezione senza essere in una sessione autenticata o non consentita per l'utente.
ErrorForbidden2=L'autorizzazione all'accesso per questi dati può essere impostata dal tuo amministratore di Dolibarr dal menu %s -> %s.
ErrorForbidden3=Sembra che Dolibarr non venga utilizzato attraverso una sessione autenticata. Dai un'occhiata alla documentazione di installazione Dolibarr sapere come gestire le autenticazioni (htaccess, mod_auth o altri ...).
ErrorNoImagickReadimage=Imagick_readimage funzione non è stato trovato in PHP. L'anteprima non può essere disponibile. Gli amministratori possono disattivare questa scheda dal menu Impostazioni - Schermo.
ErrorRecordAlreadyExists=Il record esiste già
ErrorCantReadFile=Impossibile leggere il file '%s'
ErrorCantReadDir=Impossibile leggere la directory '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Impossibile leggere entità '%s' (non trovata)
ErrorBadLoginPassword=Valore non valido per il login o password
ErrorLoginDisabled=Il tuo account à stato disabilitato
ErrorFailedToRunExternalCommand=Impossibile eseguire comando esterno. Controlla che sia disponibile ed eseguibile dal vostro server PHP. Se la modalità <b> safe_mode </ b> è abilitata in PHP, verificare che il comando sia all'interno di una directory definita dal parametro <b> safe_mode_exec_dir </ b>.
ErrorFailedToChangePassword=Impossibile cambiare la password
ErrorLoginDoesNotExists=Utente con accesso <b> %s </ b> non esiste
ErrorLoginHasNoEmail=Questo utente non ha alcun indirizzo email. Processo interrotto.
ErrorBadValueForCode=Valore del codice errato. Riprova con un nuovo valore ...
ErrorFileIsInfectedWith=Questo file è stato infettato da %s
WarningInstallDirExists=Attenzione, la directory di installazione ( %s) esiste ancora. Questo à un grave buco di sicurezza. Si dovrebbe rimuovere non appena possibile.
WarningUntilDirRemoved=Questo avviso rimarrà attivo fino a quando questa directory è presente (disponibile solo per gli utenti admin).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
ErrorFailToCopyFile=Impossibile copiare il file <b>'%s'</b> in <b>'%s'.</b>
ErrorBadDateFormat='%s' Value ha un formato della data sbagliata
ErrorSizeTooLongForIntType=Dimensioni troppo lungo per il tipo int (%s massima cifre)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Dimensioni troppo lungo per il tipo string (%s caratteri al massimo)
ErrorFieldRefNotIn=Valore errato per <b>%s</b> numero del campo <b>('%s'</b> valore non è un ref <b>%s</b> esistente)
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Cancellare non è possibile perché record è collegato ad un transation banca che è conciliato
ErrorProdIdAlreadyExist=%s viene assegnato a un altro terzo
ErrorFailedToLoadRSSFile=Non riesce a ottenere feed RSS. Provare ad aggiungere MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG costante se i messaggi di errore non fornisce informazioni sufficienti.
ErrorBothFieldCantBeNegative=%s campi e %s non può essere sia negativo
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Account utente <b>%s</b> utilizzato per eseguire server web non ha il permesso per quella
ErrorNoActivatedBarcode=Nessun tipo di codice a barre attivato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:51).
# Dolibarr language file - it_IT - errors
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
ErrorBadCustomerCodeSyntax =Sintassi errata per il codice cliente
ErrorBadDateFormat =Il valore '%s' ha un formato della data sbagliato
ErrorBadEMail =L'indirizzo email %s è sbagliato
ErrorBadImageFormat =Formato del file immagine non supportato
ErrorBadLoginPassword =Errore: Username o password non corretti
ErrorBadMaskBadRazMonth =Errore, valore di reset non valido
ErrorBadMask =Errore sulla maschera
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence =Errore, maschera senza numero di sequenza
ErrorBadParameters =Parametri errati
ErrorBadSupplierCodeSyntax =Sintassi del codice fornitore errata
ErrorBadThirdPartyName =Valore non valido per il nome del soggetto terzo
ErrorBadUrl =L'URL %s è sbagliato
ErrorBadValueForCode =Valore del codice errato. Riprova con un nuovo valore...
ErrorBadValueForParameter =Valore errato &#39;%s&#39; per il parametro &#39;%s&#39;
ErrorBillRefAlreadyExists =Il rif. utilizzato per la creazione esiste già.
ErrorBothFieldCantBeNegative =I campi %s e %s non possono essere entrambi negativi
ErrorCantReadDir =Impossibile leggere nella directory <b>%s</b>
ErrorCantReadFile =Impossibile leggere il file <b>%s</b>
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage =Impossibile salvare un'azione con "stato non iniziato" se il campo "da fare" non è vuoto.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney =Questo conto corrente è un conto di cassa che accetta solo pagamenti in contanti.
ErrorContactEMail =Si è verificato un errore tecnico. Si prega di contattare l'amministratore all'indirizzo <b>%s</b> <b>%s</b> indicando il codice di errore nel messaggio, o, meglio ancora, allegando uno screenshot della schermata attuale.
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed =Codice cliente già utilizzato
ErrorCustomerCodeRequired =Codice cliente necessario
ErrorDatabaseParameterWrong =Il parametro di configurazione database <b>'%s'</b> ha un valore non compatibile con il funzionamento di Dolibarr (deve avere un valore <b>'%s').</b>
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated =Impossibile cancellare il record perché è collegato ad una transazione bancaria conciliata
ErrorDirAlreadyExists =Una directory con questo nome esiste già.
ErrorDirNotFound =Directory <b>%s</b> non trovata (permessi errati o accesso negato da openbasedir, PHP safe_mode o altri parametri)
ErrorDuplicateTrigger =Un trigger file con class name '<b> %s </b>' è presente più volte. Rimuovi dalla directory <b>%s</b> i file trigger duplicati.
Error =Errore
ErrorExportDuplicateProfil =Questo nome di profilo esiste già nell'esportazione.
ErrorFailedToChangePassword =Impossibile cambiare la password
ErrorFailedToCreateDir =Creazione directory impossibile. Verifica che l'utente del server Web abbia i permessi per scrivere nella directory Dolibarr. Se il parametro <b>safe_mode</b> è abilitato in PHP, verificare che i file php di Dolibarr appartengano all'utente o gruppo del server web (per esempio www-data).
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles =Impossibile eliminare i file collegati. Rimuovere i collegamenti ai file prima di eliminare.
ErrorFailedToFindEntity =Impossibile leggere l'entità '%s' (non trovata)
ErrorFailedToLoadRSSFile =Impossibile ottenere feed RSS. Prova ad ativare il debug con MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG, se i messaggi di errore non forniscono informazioni sufficienti.
ErrorFailedToRunExternalCommand =Impossibile eseguire il comando esterno. Controlla che sia disponibile ed eseguibile dal server PHP. Se la modalità <b>safe_mode</ b> è abilitata in PHP, verificare che il comando sia all'interno di una directory definita dal parametro <b>safe_mode_exec_dir</ b>.
ErrorFailedToSendPassword =Impossibile inviare la password
ErrorFailedToWriteInDir =Impossibile scrivere nella directory %s
ErrorFailToCopyFile =Impossibile copiare il file <b>%s</b> in <b>%s</b>
ErrorFailToCreateDir =Impossibile creare la directory <b>%s</b>
ErrorFailToCreateFile =Impossibile creare il file <b>%s</b>
ErrorFailToDeleteDir =Impossibile eliminare la directory <b>%s</b>
ErrorFailToDeleteFile =Impossibile rimuovere il file <b>%s</b>
ErrorFailToRenameDir =Impossibile rinominare la directory <b>%s</b> in <b>%s</b>
ErrorFailToRenameFile =Impossibile rinominare il file <b>%s</b> in <b>%s</b>
ErrorFeatureNeedJavascript =Questa funzione necessita di javascript per essere attivata. Modificare questa impostazione nel menu Impostazioni - layout di visualizzazione.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters =Il campo <b>%s</b> non può contenere caratteri speciali.
ErrorFieldRefNotIn =Valore errato nel campo numero <b>%s</b> (il valore <b>%s</b>non è un riferimento <b>%s</b> esistente)
ErrorFieldsRequired =Alcuni campi obbligatori non sono stati riempiti.
ErrorFieldValueNotIn =Valore errato nel campo numero <b>%s</b>(il valore <b>%s</b> non è un valore disponibile nel campo<b>%s</b> campo della tabella <b>%s</b>)
ErrorFileAlreadyExists =Un file con questo nome esiste già.
ErrorFileIsInfectedWithAVirus =Il programma antivirus non è stato in grado di convalidare il file (il file potrebbe essere infetto)
ErrorFileIsInfectedWith =Questo file è stato infettato da %s
ErrorFileNotFound =File non trovato (percorso errato o autorizzazioni insufficienti per l'accesso)
ErrorFileSizeTooLarge =La dimensione del file è troppo grande.
ErrorForbidden2 =L'autorizzazione all'accesso per questi dati può essere impostata dall'amministratore di Dolibarr tramite il menu %s - %s.
ErrorForbidden3 =Sembra che Dolibarr non venga utilizzato tramite una sessione autenticata. Dai un'occhiata alla documentazione di installazione Dolibarr per sapere come gestire le autenticazioni (htaccess, mod_auth o altri...).
ErrorForbidden =Accesso vietato.<br/>Si tenta di accedere a una pagina o a un'area senza autenticazione o con diritti insufficienti
ErrorFoundBadEmailInFile =Sintassi email errata nelle righe %s del file (ad esempio, alla riga %s con email = %s)
ErrorFromToAccountsMustDiffers =I conti bancari di origine e destinazione devono essere diversi.
ErrorFunctionNotAvailableInPHP =Per questa funzione occorre l'estensione <b>%s</b>, ma non è disponibile in questa versione/configurazione di PHP.
ErrorGroupAlreadyExists =Il gruppo %s esiste già
ErrorLDAPMakeManualTest =Un file Ldif è stato generato nella directory %s. Prova a caricarlo dalla riga di comando per avere maggiori informazioni sugli errori.
ErrorLDAPSetupNotComplete =La configurazione per l'uso di LDAP è incompleta
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId =Un menu di tipo 'sub-menu' deve avere un id genitore
ErrorLoginAlreadyExists =Login %s già esistente
ErrorLoginDisabled =L'account è stato disabilitato
ErrorLoginDoesNotExists =Utente con accesso <b>%s</b> inesistente
ErrorLoginHasNoEmail =Questo utente non ha alcun indirizzo email. Processo interrotto.
ErrorModuleRequireJavascript =Per questa funzionalità Javascript deve essere attivo. Per abilitare/disabilitare Javascript, vai su <b>Home - Impostazioni - Schermo</b>
ErrorModuleSetupNotComplete =L'installazione del modulo pare incompleta. Vai su <b>Impostazioni - Moduli</b> per completarla.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded =Modulo contabilità disattivato
ErrorNoActivatedBarcode =Nessun tipo di codice a barre attivato
ErrorNoImagickReadimage =La funzione Imagick_readimage non è stata trovato nel PHP. L'anteprima non è disponibile. Gli amministratori possono disattivare questa scheda dal menu <b>Impostazioni - Schermo</b>
ErrorNoMailDefinedForThisUser =Nessun messaggio impostato per questo utente
ErrorNoTmpDir =La directory temporanea %s non esiste.
ErrorNumRefModel =Esiste un riferimento nel database (%s) e non è compatibile con questa regola di numerazione. Rimuovere o rinominare il record per attivare questo modulo.
ErrorPartialFile =File non completamente ricevuto dal server.
ErrorPasswordDiffers =Le password immesse sono diverse, digitarle nuovamente.
ErrorPasswordsMustMatch =Le due password digitate devono essere identiche
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName =Indicare il nome del report della transazione bancaria (Nel formato AAAAMM o AAAAMMGG)
ErrorPrefixRequired =È richiesto il prefisso
ErrorProdIdAlreadyExist =%s è già assegnato
ErrorProductWithRefNotExist =Il prodotto con riferimento %s non esiste
ErrorQtyTooLowForThisSupplier =Quantità troppa bassa per questo fornitore o nessun prezzo definito sul prodotto per questo fornitore
ErrorRecordAlreadyExists =Il record esiste già
ErrorRecordHasChildren =Impossibile eliminare i record da cui dipendono altri record
ErrorRecordNotFound =Record non trovato
ErrorRefAlreadyExists =Il riferimento utilizzato esiste già.
ErrorSelectAtLeastOne =Errore. Selezionare almeno una voce.
Errors =Errori
ErrorSizeTooLongForIntType =Numero troppo lungo (massimo %s cifre)
ErrorSizeTooLongForVarcharType =Stringa troppo lunga (%s caratteri al massimo)
ErrorsOnXLines =Errori in <b>%s</b> righe del sorgente
ErrorSpecialCharNotAllowedForField =I caratteri speciali non sono ammessi per il campo <b>%s</b>
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed =Codice fornitore già utilizzato
ErrorSupplierCodeRequired =Il codice fornitore è un dato necessario
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType =Questo contatto è già stato definito per questo tipo.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 =Un menu di tipo "Top" non può avere un menu principale. Metti 0 menu genitori o scegli un menu di tipo "Left".
ErrorUploadBlockedByAddon =Upload bloccato da un plugin di Apache/PHP
ErrorUrlNotValid =L'indirizzo del sito è errato
ErrorUserCannotBeDelete =L'utente non può essere eliminato. Probabilmente è necessario al funzionamento di Dolibarr.
ErrorWebServerUserHasNotPermission =L'account utente <b>%s</b> utilizzato per eseguire il server web non ha i permessi necessari
ErrorWrongValueForField =Valore errato nel campo numero <b>%s</b> (il valore <b>'%s'</b>non corrisponde alla regex <b>%s</b>)
MenuManager =Gestore dei menu
UserCannotBeDelete =L'utente non può essere eliminato. Forse è associato ad alcuni elementi di Dolibarr.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn =Il parametro <b>allow_url_fopen</b> deve essere impostato su <b>on</b> nel file <b>php.ini</b> perché questo modulo funzioni correttamente. È necessario modificare questo file manualmente.
WarningBookmarkAlreadyExists =Un segnalibro per questo link (URL) o con lo stesso titolo esiste già.
WarningBuildScriptNotRunned =Lo script <b>%s</b> per disegnare il grafico non è stato eseguito, o non ci sono dati da visualizzare.
WarningConfFileMustBeReadOnly =Attenzione, il file di configurazione <b>htdocs/conf/conf.php</b> è scrivibile dal server web. Questa è una grave falla di sicurezza! Impostare il file in sola lettura per l'utente utilizzato dal server web. Se si utilizza Windows e il formato FAT per il disco, dovete sapere che tale filesystem non consente la gestione delle autorizzazioni sui file, quindi non può essere completamente sicuro.
WarningInstallDirExists =Attenzione, la directory di installazione <b>%s</b> esiste ancora. Questa è una grave falla di sicurezza! Rimuoverla al più presto!
WarningNoDocumentModelActivated =Nessun modello per la generazione di documenti attivato. Finché non si verifica la configurazione del modulo, verrà usato un modello predefinito.
WarningPassIsEmpty =Attenzione, il database è accessibile senza password. Questa è una grave falla di sicurezza! Si dovrebbe aggiungere una password per il database e cambiare il file <b>conf.php</b> di conseguenza.
WarningSafeModeOnCheckExecDir =Attenzione, quando l'opzione <b>safe_mode</b> del PHP è attiva, il comando deve essere contenuto in una directory dichiarata dal parametro <b>safe_mode_exec_dir</b>.
WarningsOnXLines =Warning su <b>%s</b> righe del sorgente
WarningUntilDirRemoved =Questo avviso sarà visualizzato fino a quando questa directory è presente (disponibile solo per gli utenti admin).

View File

@@ -1,129 +1,116 @@
# Dolibarr language file - it_IT - exports
CHARSET=UTF-8
ExportsArea =Sezione esportazioni
ImportArea =Sezione importazioni
NewExport =Nuova esportazione
NewImport =Nuova importazione
# Dolibarr language file - it_IT - errors
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AvailableFormats =Formati disponibili
ChooseExportFormat =Scegli il formato di esportazione
ChooseFieldsOrdersAndTitle =Scegli l'ordine dei campi
ChooseFileToImport =Scegli il file da importare e poi clicca sull'icona %s
ChooseFormatOfFileToImport =Scegliete il formato di file da utilizzare per l'importazione cliccando sull'icona %s
CorrectErrorBeforeRunningImport =È necessario correggere tutti gli errori prima di eseguire l'importazione definitiva.
CSVFormatDesc =Formato <b>Comma Separated Value</b> (.Csv).<br/>File di testo dove i campi sono separati dal separatore [%s]. Se il separatore è situato all'interno di un contenuto del campo, il campo è circondato dal carattere di contenimento [%s]. Il carattere di escape per il carattere di contenimento è [%s].
DataCodeIDSourceIsInsertedInto =L'id della riga superiore trovato dal codice verrà inserito nel campo seguente:
DataComeFromFileFieldNb =Il valore da inserire deriva dal numero del campo <b>%s</b> nel file di origine.
DataComeFromIdFoundFromCodeId =Il codice che viene da <b>%s</b> campo del numero di file sorgente verrà utilizzato per trovare l'ID di oggetto principale da utilizzare (quindi il codice dal file sorgente deve esiste in <b>%s</b> Dizionario). Si noti che se si sa id, è possibile utilizzarlo anche in file di origine, invece di codice. Import dovrebbe funzionare in entrambi i casi.
DataComeFromIdFoundFromRef=Valore che viene dal numero <b>%s</b> campo di file sorgente sarà utilizzato per trovare id del genitore oggetto da utilizzare (Così il <b>%s</b> Objet che ha il ref. Dal file sorgente deve esiste in Dolibarr).
DataComeFromNoWhere=Valore da inserire viene dal nulla nel file di origine.
DataIDSourceIsInsertedInto=L'id del genitore oggetto trovato utilizzando i dati in file di origine, sarà inserito nel campo seguente:
DataIsInsertedInto=I dati provenienti dal file sorgente sarà inserito nel campo seguente:
DataLoadedWithId=Tutti i dati saranno caricati con l'id di importazione di seguito: <b>%s</b>
Dataset =Dataset
DatasetToExport = Dati da esportare
DatasetToImport=Dataset da importare
DoNotImportFirstLine=Non importare prima riga del file sorgente
DownloadEmptyExample=Download esempio di fonte file vuoto
EmptyLine=riga vuota (verrà scartato)
ErrorImportDuplicateProfil=Impossibile salvare il profilo di importazione con questo nome. Un profilo esistente già esiste con questo nome.
ErrorMissingMandatoryValue=I dati obbligatori è vuoto <b>%s</b> file sorgente in campo per.
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualsiasi codice (o id) hanno trovato in <b>%s</b> Dizionario
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualsiasi ref trovati per <b>%s</b> elementi
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
ExportableDatas =Dati esportabili
ImportableDatas =Dati importabili
SelectExportDataSet =Scegli di dati che si desidera esportare ...
SelectExportFields =Scegli i campi che si desidera esportare, o selezionare un profilo predefinito di esportazione
SaveExportModel =Salvare il profilo di esportazione, se si ha intenzione di riutilizzare in un secondo momento ...
ExportModelName =Nome del profilo esportazione
ExportModelSaved =Profilo esportazione salvato con il nome <b> %s </b>.
ExportableFields = Campi esportabili
ExportedFields =Campi esportati
DatasetToExport = Dati da esportare
Dataset =Dataset
ChooseFieldsOrdersAndTitle =Scegli campi per ...
ExportModelName =Nome del profilo esportazione
ExportModelSaved =Profilo esportazione salvato con il nome <b> %s </b>.
ExportsArea =Sezione esportazioni
Field=Campo
FieldNeedSource=Questo si sente nel database i dati da richiedere un file di origine
FieldOrder=Campo ordine
FieldsInSourceFile=Campi nel file sorgente
FieldsInTargetDatabase=Campi del database applicazione
FieldsOrder =Ordine campi
FieldSource=Fonte campo
FieldsTarget=settori mirati
FieldsTitle =Titolo campi
ChooseExportFormat =Scegli il formato di esportazione
NowClickToGenerateToBuildExportFile =Ora, fare clic su "Genera" per generare il file di esportazione ...
AvailableFormats =Formati disponibili
LibraryUsed =Libreria usata
LibraryVersion =Versione libreria
Step =Passaggio
FormatedImport =Importazione assistita
FormatedImportDesc1 =Questa sezione consente di importare dati personalizzati, utilizzando un assistente per aiutarti nel processo anche senza conoscenze tecniche.
FormatedImportDesc2 =Il primo passo è quello di scegliere un tipo di dati da importare, quindi il file da caricare, quindi di scegliere quali campi si desidera caricare.
FormatedExport =Esportazione assistita
FieldTarget=campo mirati
FieldTitle=Campi titolo
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=File da importare deve avere uno dei seguenti formati
FileSuccessfullyBuilt =Esporta file generati
FileToImport=File da importare
FileWasImported=Il file è stato importato con <b>%s</b> numerici.
FileWithDataToImport=File con i dati da importare
FormatedExportDesc1 =Questa sezione consente di esportare i dati personalizzati, utilizzando un assistente per aiutarti nel processo anche senza conoscenze tecniche.
FormatedExportDesc2 =Il primo passo è quello di scegliere un set di dati predefiniti, quindi di scegliere quali campi si desidera esportare nel file, e con quale ordine.
FormatedExportDesc3 =Quando i dati di esportazione sono selezionati, è possibile definire il formato di file di output.
Sheet =Foglio
NoImportableData =Nessuna importazione dati (nessun modulo con le definizioni dei dati per consentire le importazioni)
FileSuccessfullyBuilt =Esporta file generati
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
SelectImportDataSet=Scegli di dati che si desidera importare ...
SelectImportFields=Scegli i campi che si desidera importare o selezionare un profilo predefinito di importazione
SaveImportModel=Salva il profilo di importazione, se si prevede di riutilizzare in un secondo momento ...
FormatedExport =Esportazione assistita
FormatedImportDesc1 =Questa sezione consente di importare dati personalizzati, utilizzando un assistente per aiutarti nel processo anche senza conoscenze tecniche.
FormatedImportDesc2 =Il primo passo è quello di scegliere un tipo di dati da importare, quindi il file da caricare, quindi di scegliere quali campi si desidera caricare.
FormatedImport =Importazione assistita
ImportableDatas =Dati importabili
ImportableFields=Campi importabili
ImportArea =Sezione importazioni
ImportedFields=Campi importati
ImportModelName=Nome del profilo di importazione
ImportModelSaved=Profilo importazione salvato con il <b>nome %s.</b>
ImportableFields=Campi importabili
ImportedFields=Campi importati
DatasetToImport=Dataset da importare
ImportSummary=Importa setup sintesi
InformationOnSourceFile=Informazioni sui file di origine
InformationOnTargetTables=Informazioni sui campi di destinazione
LibraryShort=Libreria
SQLUsedForExport=Comando SQL utilizzato per costruire file di esportazione
LineId=Linea Id
LibraryUsed =Libreria usata
LibraryVersion =Versione libreria
LineDescription=Linea Descrizione
LineUnitPrice=Linea prezzo unitario
LineVATRate=Linea percentuale IVA
LineId=Linea Id
LineQty=Linea quantità
LineTotalHT=Linea importo al netto delle imposte
LineTotalTTC=Linea importo totale (IVA inclusa)
LineTotalVAT=Linea mporto IVA
TypeOfLineServiceOrProduct=Linea tipo (0 = prodotto, servizio = 1)
FileWithDataToImport=File con i dati da importare
FileToImport=File da importare
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=File da importare deve avere uno dei seguenti formati
ChooseFileToImport=Scegliere il file da importare e poi clicca sull'icona %s ...
FieldsInSourceFile=Campi nel file sorgente
FieldsInTargetDatabase=Campi del database applicazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
NotImportedFields=Campi di fonte non file importato
NoDiscardedFields=N. campi in file di origine vengono scartate
FieldOrder=Campo ordine
FieldTitle=Campi titolo
DownloadEmptyExample=Download esempio di fonte file vuoto
ChooseFormatOfFileToImport=Scegliete il formato di file da utilizzare come formato di importazione di file cliccando su %s picto per selezionarla ...
SourceFileFormat=Fonte formato di file
Field=Campo
NoFields=N. campi
LineUnitPrice=Linea prezzo unitario
LineVATRate=Linea percentuale IVA
MoveField=Spostare campo %s numero di colonna
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
SaveImportProfile=Salva questo profilo di importazione
ErrorImportDuplicateProfil=Impossibile salvare il profilo di importazione con questo nome. Un profilo esistente già esiste con questo nome.
ImportSummary=Importa setup sintesi
TablesTarget=tavoli mirati
FieldsTarget=settori mirati
TableTarget=tabella mirata
FieldTarget=campo mirati
FieldSource=Fonte campo
DoNotImportFirstLine=Non importare prima riga del file sorgente
NbOfLinesImported=Numero di linee importati con successo: <b>%s.</b>
NbOfLinesOK=Numero di linee senza errori e senza avvertenze: <b>%s.</b>
NbOfSourceLines=Numero di linee nel file sorgente
NowClickToTestTheImport=Verificare i parametri di importazione che avete definito. Se sono corretti, fare clic sul pulsante <b>"%s"</b> per lanciare una simulazione del processo di importazione (i dati non saranno modificate nel database, è solo una simulazione per il momento) ...
RunSimulateImportFile=Lanciare la simulazione di importazione
FieldNeedSource=Questo si sente nel database i dati da richiedere un file di origine
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alcuni campi obbligatori non hanno origine dai dati del file
InformationOnSourceFile=Informazioni sui file di origine
InformationOnTargetTables=Informazioni sui campi di destinazione
SelectAtLeastOneField=Switch campo almeno una fonte, nella colonna dei campi da esportare
SelectFormat=Scegliere questo formato di file di importazione
RunImportFile=Lancio l'importazione di file
NewExport =Nuova esportazione
NewImport =Nuova importazione
NoDiscardedFields=N. campi in file di origine vengono scartate
NoFields=N. campi
NoImportableData =Nessuna importazione dati (nessun modulo con le definizioni dei dati per consentire le importazioni)
NotImportedFields=Campi di fonte non file importato
NowClickToGenerateToBuildExportFile =Ora, fare clic su "Genera" per generare il file di esportazione ...
NowClickToRunTheImport=Controllare risultato della simulazione di importazione. Se tutto è ok, avviare l'importazione definitiva.
DataLoadedWithId=Tutti i dati saranno caricati con l'id di importazione di seguito: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=I dati obbligatori è vuoto <b>%s</b> file sorgente in campo per.
NowClickToTestTheImport=Verificare i parametri di importazione che avete definito. Se sono corretti, fare clic sul pulsante <b>"%s"</b> per lanciare una simulazione del processo di importazione (i dati non saranno modificate nel database, è solo una simulazione per il momento) ...
RunImportFile=Lancio l'importazione di file
RunSimulateImportFile=Lanciare la simulazione di importazione
SaveExportModel =Salvare il profilo di esportazione, se si ha intenzione di riutilizzare in un secondo momento ...
SaveImportModel=Salva il profilo di importazione, se si prevede di riutilizzare in un secondo momento ...
SaveImportProfile=Salva questo profilo di importazione
SelectAtLeastOneField=Switch campo almeno una fonte, nella colonna dei campi da esportare
SelectExportDataSet =Scegli di dati che si desidera esportare ...
SelectExportFields =Scegli i campi che si desidera esportare, o selezionare un profilo predefinito di esportazione
SelectFormat=Scegliere questo formato di file di importazione
SelectImportDataSet=Scegli di dati che si desidera importare ...
SelectImportFields=Scegli i campi che si desidera importare o selezionare un profilo predefinito di importazione
Sheet =Foglio
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alcuni campi obbligatori non hanno origine dai dati del file
SourceExample=Esempio di possibile valore di dati
SourceFileFormat=Fonte formato di file
SourceRequired=valore dei dati è obbligatorio
SQLUsedForExport=Comando SQL utilizzato per costruire file di esportazione
Step =Passaggio
TablesTarget=tavoli mirati
TableTarget=tabella mirata
TooMuchErrors=C'è ancora <b>%s</b> linee di altra fonte di errori ma la produzione è stata limitata.
TooMuchWarnings=C'è ancora <b>%s</b> linee altra fonte con avvisi di uscita, ma è stato limitato.
EmptyLine=riga vuota (verrà scartato)
CorrectErrorBeforeRunningImport=È necessario innanzitutto correggere tutti gli errori prima di eseguire l'importazione definitiva.
TypeOfLineServiceOrProduct=Linea tipo (0 = prodotto, servizio = 1)
YouCanUseImportIdToFindRecord=Potete trovare tutti i record importati nel database filtrando il <b>import_key</b> campo <b>= '%s'.</b>
NbOfLinesOK=Numero di linee senza errori e senza avvertenze: <b>%s.</b>
NbOfLinesImported=Numero di linee importati con successo: <b>%s.</b>
DataComeFromNoWhere=Valore da inserire viene dal nulla nel file di origine.
DataComeFromFileFieldNb=Valore da inserire viene dal numero <b>%s</b> campo nel file di origine.
DataComeFromIdFoundFromRef=Valore che viene dal numero <b>%s</b> campo di file sorgente sarà utilizzato per trovare id del genitore oggetto da utilizzare (Così il <b>%s</b> Objet che ha il ref. Dal file sorgente deve esiste in Dolibarr).
DataIsInsertedInto=I dati provenienti dal file sorgente sarà inserito nel campo seguente:
DataIDSourceIsInsertedInto=L'id del genitore oggetto trovato utilizzando i dati in file di origine, sarà inserito nel campo seguente:
SourceRequired=valore dei dati è obbligatorio
SourceExample=Esempio di possibile valore di dati
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato di file (. Csv). <br> Questo è un formato di file di testo dove i campi sono separati dal separatore [%s]. Se il separatore è situato all'interno di un contenuto del campo, il campo è circondato da rotonde carattere [%s]. carattere di escape per escape carattere rotondo è [%s].
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:34:13).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
FileWasImported=Il file è stato importato con <b>%s</b> numerici.
DataComeFromIdFoundFromCodeId=Il codice che viene da <b>%s</b> campo del numero di file sorgente verrà utilizzato per trovare l'ID di oggetto principale da utilizzare (quindi il codice dal file sorgente deve esiste in <b>%s</b> Dizionario). Si noti che se si sa id, è possibile utilizzarlo anche in file di origine, invece di codice. Import dovrebbe funzionare in entrambi i casi.
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=L'id della linea parentale trovato dal codice, verrà inserito nel campo seguente:
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualsiasi ref trovati per <b>%s</b> elementi
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualsiasi codice (o id) hanno trovato in <b>%s</b> Dizionario
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:57).

View File

@@ -1,13 +1,6 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 16:32:31
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
# Dolibarr language file - it_IT - externalsite
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
ExternalSiteSetup=Setup collegamento a sito esterno
ExternalSiteURL=URL del sito esterno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:28).
ExternalSiteSetup =Impostazioni collegamento a sito esterno
ExternalSiteURL =URL del sito esterno

View File

@@ -1,12 +1,14 @@
# Dolibarr language file - it_IT - ftp
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
FTPClientSetup=Impostazioni modulo FTP Client
NewFTPClient=Impostazioni nuova connessione FTP
FTPArea=Area client FTP
FTPAreaDesc=Questa pagina mostra il contenuto di un server FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Le impostazioni del modulo FTP non sono corrette.
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=L'installazione corrente di PHP non supporta le funzioni FTP
FailedToConnectToFTPServer=Connessione al server FTP fallita (server %s, porta %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Login al server FTP fallito con le credenziali fornite (utente/password)
FTPFailedToRemoveFile=Rimozione del file <b>%s</b> fallita.
FTPFailedToRemoveDir=Rimozione della directory <b>%s</b> fallita (Controlla i permessi e che la directory sia vuota).
FailedToConnectToFTPServer =Connessione al server FTP fallita (server %s, porta %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials =Login al server FTP fallito con le credenziali fornite (utente/password)
FTPArea =Area client FTP
FTPAreaDesc =Questa pagina mostra il contenuto di un server FTP
FTPClientSetup =Impostazioni modulo FTP client
FTPFailedToRemoveDir =Impossibile rimuovere la directory <b>%s</b> (Controlla i permessi e che la directory sia vuota)
FTPFailedToRemoveFile =Impossibile rimuovere il file <b>%s</b>
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP =L'attuale installazione di PHP non supporta le funzioni FTP
NewFTPClient =Impostazioni nuova connessione FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete =Le impostazioni del modulo FTP sono errate o incomplete

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
# Dolibarr language file - it_IT- google
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
GoogleSetup=Impostazioni Google tools integration
GoogleSetupHelp=Aiuto per definire i parameteri che si possono trovare nel Google embedded helper url %s
GoogleAgendaNb=Agenda nb %s
GoogleAgendaNb =Agenda numero %s
GoogleSetupHelp =Aiuto per definire i parametri che si possono trovare nel Google embedded helper url %s
GoogleSetup =Impostazioni per l'integrazione degli strumenti Google

View File

@@ -1,36 +1,29 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-13 20:49:18
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
CommunitySupport=Forum / Wiki di supporto
EMailSupport=E-mail assistenza
RemoteControlSupport=Assistenza On-line
OtherSupport=Altre forme di assistenza
ToSeeListOfAvailableRessources=Per contattare / vedere le risorse disponibili:
ClickHere=Clicca qui
HelpCenter=Centro assistenza
DolibarrHelpCenter=Centro di assistenza e supporto Dolibarr
ToGoBackToDolibarr=In caso contrario, fare clic <a href="%s">qui per utilizzare Dolibarr</a>
TypeOfSupport=Tipi di assistenza
TypeSupportCommunauty=Comunità (gratuito)
TypeSupportCommercial=Commerciale
TypeOfHelp=Tipo di aiuto
NeedHelpCenter=Hai bisogno di aiuto o sostegno?
Efficiency=Efficienza
TypeHelpOnly=Solo aiuto
TypeHelpDev=Guida per lo sviluppo
TypeHelpDevForm=Aiuto per lo Sviluppo e la Formazione
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Alcune aziende possono fornire un veloce (a volte immediata) e una più efficiente supporto online prendendo il controllo del computer. Tali aiuti possono essere trovati sul sito <b>web %s:</b>
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=È inoltre possibile accedere alla lista di tutti i servizi a disposizione per Dolibarr, per questo, fate clic sul pulsante
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Può accadere che alcune aziend non siano disponibili al momento della ricerca, nel caso usate il filtro "tutte le disponibilità". Sarete in grado di inviare più richieste.
BackToHelpCenter=In caso contrario, fare clic qui per andare <a href="%s">indietro alla home page Centro assistenza.</a>
LinkToGoldMember=È possibile chiamare uno dei servizi preselezionati da Dolibarr per la propria lingua ( %s) cliccando sul relativo Widget (stato e prezzo massimo vengono aggiornati automaticamente):
PossibleLanguages=Lingue supportate
MakeADonation=Aiuto il progetto Dolibarr, effettua una donazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
# Dolibarr language file - it_IT- help
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
BackToHelpCenter =In caso contrario, clicca <a href="%s">qui</a> per tornare al centro assistenza e supporto.
ClickHere =Clicca qui
CommunitySupport =Forum/Wiki di supporto
DolibarrHelpCenter =Centro assistenza e supporto Dolibarr
Efficiency =Efficienza
EMailSupport =Email assistenza
HelpCenter =Centro assistenza
LinkToGoldMember =È possibile chiamare uno dei servizi preselezionati da Dolibarr per la propria lingua ( %s) cliccando sul relativo Widget (stato e prezzo massimo vengono aggiornati automaticamente):
MakeADonation =Aiuta il progetto Dolibarr, Fai una donazione
NeedHelpCenter =Hai bisogno di aiuto o supporto?
OtherSupport =Altre forme di assistenza
PossibleLanguages =Lingue supportate
RemoteControlSupport =Assistenza online
ToGetHelpGoOnSparkAngels1 =Alcune aziende possono fornire un supporto online più veloce (a volte immediato) prendendo il controllo del computer. Tali aiuti possono essere trovati sul sito <b>web %s:</b>
ToGetHelpGoOnSparkAngels2 =Può accadere che alcune aziende non siano disponibili al momento della ricerca. Usa il filtro "tutte le disponibilità" per poter inviare più richieste.
ToGetHelpGoOnSparkAngels3 =È inoltre possibile accedere alla lista di tutti i servizi di supporto per Dolibarr. Clicca sul pulsante.
ToGoBackToDolibarr =Clicca <a href="%s">qui</a> per tornare ad usare Dolibarr
ToSeeListOfAvailableRessources =Per contattare/vedere le risorse disponibili:
TypeHelpDevForm =Aiuto per lo Sviluppo e la Formazione
TypeHelpDev =Guida per lo sviluppo
TypeHelpOnly =Solo aiuto
TypeOfHelp =Tipo di aiuto
TypeOfSupport =Tipi di assistenza
TypeSupportCommercial =Commerciale
TypeSupportCommunauty =Comunità (gratuito)

View File

@@ -1,250 +1,208 @@
# Dolibarr language file - it_IT - install
CHARSET=UTF-8
InstallEasy =Abbiamo cercato di rendere l' installazione di Dolibarr più semplice possibile. Basta seguire le istruzioni passo per passo.
MiscellanousChecks =Verificare prerequisiti
DolibarrWelcome =Benvenuti in Dolibarr
ConfFileExists =<b> File di configurazione %s </b> esiste.
ConfFileDoesNotExists =<b> File di configurazione %s </b> non esiste!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated =<b> File di configurazione %s </b> non esiste e non può essere creato!
ConfFileCouldBeCreated =<b> File di configurazione %s </b> può essere creato.
ConfFileIsNotWritable =<b> File di configurazione %s </b> non è scrivibile. Controllare le autorizzazioni. Per la prima installazione, il server web deve essere in grado di scrivere in questo file durante il processo di configurazione ( "chmod 666" per esempio su come il sistema operativo Unix).
ConfFileIsWritable =<b> File di configurazione %s </b> è scrivibile.
PHPSupportSessions =Questo PHP supporta le sessioni.
PHPSupportPOSTGETOk =Questo PHP supporta le variabili GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo =E' possibile che l'installazione corrente di PHP non supporti variabili POST e / o GET. Controlla il parametro <b> variables_order </b> in php.ini.
PHPSupportGD =PHP con supporto grafico GD.
PHPMemoryOK =PHP max sessione di memoria è impostata a <b> %s </b>. Questo dovrebbe essere sufficiente.
PHPMemoryTooLow =PHP max sessione di memoria è impostata a <b> %s </b> byte. Questo dovrebbe essere troppo basso. Cambia il tuo php.ini <b> </b> per impostare il parametro <b> memory_limit </b> ad almeno <b> %s </b> byte.
Recheck =Fare clic qui per rieffettuare i controlli
ErrorPHPDoesNotSupportSessions =La tua installazione di PHP non supporta le sessioni. Questa funzione è necessaria per usare Dolibarr. Controlla la tue impostazioni di PHP.
ErrorDirDoesNotExists =La directory %s non esiste.
ErrorGoBackAndCorrectParameters =Vai indietro e correggi i parametri sbagliati.
ErrorWrongValueForParameter =Potresti aver digitato un valore errato per il parametro ' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase =Impossibile creare il database ' %s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase =Impossibile collegarsi al database ' %s'.
ErrorPHPVersionTooLow =Versione PHP troppo vecchia. E' obbligatoria la versione %s .
ErrorConnectedButDatabaseNotFound =Connessione al server avvenuta con successo, ma il database '%s' non è stato trovato.
ErrorDatabaseAlreadyExists =Database '%s' esiste già.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate =Se il database non esiste, tornare indietro e verificare l'opzione "Crea database".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate =Se il database esiste già, tornare indietro e deselezionare l'opzione "Crea database".
PHPVersion =Versione PHP
YouCanContinue =È possibile continuare ...
PleaseBePatient =Vi preghiamo di essere pazienti ...
License =Licenza di utilizzo
ConfigurationFile =File di configurazione
WebPagesDirectory =Directory in cui le pagine web vengono memorizzate
DocumentsDirectory =Directory per memorizzare e caricare documenti generati
URLRoot =URL Root
DolibarrDatabase =Dolibarr Database
DatabaseChoice =Scelta Database
DatabaseType =Tipo di database
DriverType =Tipo driver
Server =Server
ServerAddressDescription =Nome o l'indirizzo IP del server di database, di solito 'localhost' quando database server è ospitato sullo stesso server del server web
ServerPortDescription =Porta del server database. Tenere vuoto se sconosciuta.
DatabaseServer =Server del database
DatabaseName =Nome del database
Login =Accesso
AdminLogin =Login per amministratore del database. Tenere vuoto se ci si collega in forma anonima
Password =Password
PasswordAgain =Conferma la tua password una seconda volta
AdminPassword =Password per amministratore del database. Tenere vuoto se si collega in forma anonima
CreateDatabase =Crea database
CreateUser =Crea utente
DatabaseSuperUserAccess =Database - Superuser accesso
CheckToCreateDatabase =Barrare se il database non esiste e deve essere creato. <br> In questo caso, è necessario compilare il login / password per l'account di root in fondo a questa pagina.
CheckToCreateUser =Barrare se l'utente non esiste e deve essere creato. <br> In questo caso, è necessario compilare il login / password per l'account di root in fondo a questa pagina.
Experimental =(sperimentale, non operativo)
DatabaseRootLoginDescription =Login utente con permesso di creare nuovi database o nuovi utenti, inutile se il database e il database di accesso è già esistente (come quando si è ospitato da un provider di web hosting).
KeepEmptyIfNoPassword =Lasciare vuoto se l'utente non ha alcuna password (da evitare per motivi di sicurezza)
SaveConfigurationFile =Salva il file
ConfigurationSaving =Salvataggio di file di configurazione
ServerConnection =Connessione server
DatabaseConnection =Connessione al database
DatabaseCreation =Creazione del database
UserCreation =Creazione utente
CreateDatabaseObjects =Creazione degli oggetti del database
ReferenceDataLoading =Carico dei dati di riferimento
TablesAndPrimaryKeysCreation =Creazione tabelle e chiavi primarie
CreateTableAndPrimaryKey =Creazione tabella %s
CreateOtherKeysForTable =Creazione vincoli e indici per la tabella %s
OtherKeysCreation =Creazione vincoli e indici
FunctionsCreation =Creazione funzioni
AdminAccountCreation =Creazione accesso amministratore
PleaseTypePassword =Si prega di digitare una password, le password vuote non sono ammesse!
PleaseTypeALogin =Si prega di inserire un nome utente per il login!
PasswordsMismatch =Le password digitate sono diverse, si prega di riprovare!
SetupEnd =Fine del setup
SystemIsInstalled =L'installazione è stata completata.
SystemIsUpgraded =Dolibarr è stato aggiornato con successo.
YouNeedToPersonalizeSetup =È necessario configurare Dolibarr per soddisfare le vostre esigenze (aspetto, caratteristiche, ...). Per effettuare questa operazione, segui il link qui sotto:
AdminLoginCreatedSuccessfuly =Amministratore Dolibarr '<b> %s </b>' creato con successo.
GoToSetupArea =Vai alla pagina impostazioni
Examples =Esempi
WithNoSlashAtTheEnd =Senza la barra "/" alla fine
LoginAlreadyExists =Esiste già
DolibarrAdminLogin =Nome amministratore Dolibarr
AdminLoginAlreadyExists =Dolibarr account amministratore '<b> %s </b>' esiste già.
WarningRemoveInstallDir =Attenzione, per motivi di sicurezza, una volta che l'installazione o l'aggiornamento è completo, si dovrebbe rimuovere la directory <b> install <b> directory o rinominare a <b> install.lock </b>, al fine di evitare il suo uso malevolo.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase =Quest installazione di PHP non supporta l'accesso a database di tipo %s
FunctionNotAvailableInThisPHP =Non disponibile su questa installazione di PHP
MigrateScript =Script di migrazione
ChoosedMigrateScript =Scegli script di migrazione
DataMigration =Migrazione dei dati
DatabaseMigration =Migrazione della struttura del database
ProcessMigrateScript =Elaborazione dello script
ChooseYourSetupMode =Scegliete la vostra modalità di impostazione e fate clic su "Start" ...
FreshInstall =Nuova installazione
FreshInstallDesc =Usare questo modo, se questa è la tua prima installazione. In caso contrario, questa modalità può riparare una precedente installazione incompleta, ma, se si desidera aggiornare la propria versione, scegliere "Aggiorna".
Upgrade =Upgrade
UpgradeDesc =Usare questo modo se si devono sostituire le vecchie installazioni Dolibarr con i file da una versione più recente. Ciò aggiornerà il database e dati.
Start =Inizio
InstallNotAllowed =L'installazione non è possibile a causa dei permessi del file <b> conf.php </b>
NotAvailable =Non disponibile
YouMustCreateWithPermission =È necessario creare il file %s e impostare i permessi di scrittura per server web durante il processo di installazione.
CorrectProblemAndReloadPage =Si prega di correggere il problema e premere F5 per ricaricare pagina.
AlreadyDone =Già migrate
DatabaseVersion =Versione database
ServerVersion =Versione server di database
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite =È necessario creare questa directory e dare al server web i permessi di scrivere sulla stessa.
CharsetChoice =Set di caratteri scelto
CharacterSetClient =Set di caratteri utilizzati per generare codice HTML delle pagine web
CharacterSetClientComment =Scegli il set di caratteri per la visualizzazione Web. <br/> Il set proposto di default è quello usato dal database.
CollationConnection =Ordinamento caratteri
CollationConnectionComment =Scegli la codifica per definire l'ordinamento caratteri nel database. Questo parametro è chiamato 'collation' nel linguaggio dei database. <br/> Questo parametro non può essere definito se database esiste già.
CharacterSetDatabase =Set di caratteri per il database
CharacterSetDatabaseComment =Scegli il set di caratteri voluto per la creazione di database. <br/> Questo parametro non può essere definito se database esiste già.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect =Si chiede di creare database <b> %s </b>, ma per questo, Dolibarr necessità di collegarsi al server <b> %s </b> super utente con <b> %s </b> autorizzazioni.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect =Si chiede di creare database di accesso <b> %s </b>, ma per questo, Dolibarr necessità di collegarsi al server <b> %s </b> super utente con <b> %s </b> autorizzazioni.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong =Connessione fallita, nome utente e password possono essere errati.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod =Pagamenti orfani sono stati rilevati con il metodo %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue =Rimuovere manualmente e premere F5 per continuare.
KeepDefaultValuesWamp=È possibile utilizzare la procedura guidata di impostazione DoliWamp, usando valori proposti qui che sono già ottimizzati. Cambiare solo se si conosce esattamente quello che fate.
KeepDefaultValuesMamp=È possibile utilizzare la procedura guidata di impostazione DoliMamp, usando valori proposti qui che sono già ottimizzati. Cambiare solo se si conosce esattamente quello che fate.
FieldRenamed =Campo rinominato
#########
# upgrade
#########
MigrationOrder =Migrazione dei dati per gli ordini clienti
MigrationSupplierOrder =Migrazione dei dati per gli ordini fornitori
MigrationProposal =Migrazione dei dati per le proposte commerciali
MigrationInvoice =Migrazione dei dati per le fatture dei clienti
MigrationContract =Migrazione dei dati per i contratti
MigrationSuccessfullUpdate =Upgrade con successo
MigrationUpdateFailed =Processo di aggiornamento fallito
# Payments Update
MigrationPaymentsUpdate =Migrazione dei dati di pagamento
MigrationPaymentsNumberToUpdate =%s pagamento(i) da migrare
MigrationProcessPaymentUpdate =Aggiornamento della migrazione dei pagamento(i) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate =Niente da aggiornare
MigrationPaymentsNothingUpdatable =Nessun pagamento aggiornabile
# Contracts Update
MigrationContractsUpdate =Migrazione dei dati dei contratt
MigrationContractsNumberToUpdate =%s contratto(i) da aggiornare
MigrationContractsLineCreation =Migrazione del contratto ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate =Non ci sono più cose da fare
MigrationContractsFieldDontExist =Vincolo di campo non più esistente. Niente da fare.
# Dolibarr language file - it_IT- install
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
ActivateModule =Attiva modulo %s
AdminAccountCreation =Creazione accesso amministratore
AdminLoginAlreadyExists =L'account amministratore <b> %s </b> esiste già.
AdminLoginCreatedSuccessfuly =Account amministratore <b> %s </b> creato con successo.
AdminLogin =Login per amministratore del database. Da lasciare vuoto se ci si collega in forma anonima
AdminPassword =Password per amministratore del database. Da lasciare vuoto se ci si collega in forma anonima
AlreadyDone =Già migrate
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong =Connessione fallita, nome utente e password possono essere errati.
CharacterSetClientComment =Scegli il set di caratteri per la visualizzazione Web.<br/>Il set predefinito è quello usato dal database.
CharacterSetClient =Set di caratteri utilizzati per generare il codice HTML delle pagine web
CharacterSetDatabaseComment =Scegli il set di caratteri da usare per la creazione di database.<br/>Questo parametro non può essere definito se il database esiste già.
CharacterSetDatabase =Set di caratteri per il database
CharsetChoice =Set di caratteri scelto
CheckThatDatabasenameIsCorrect =Controllare che il nome del database sia corretto (<b>%s</b>)
CheckToCreateDatabase =Seleziona questa opzione se il database non esiste e deve essere creato.<br>Sarà necessario indicare login e password dell'account di root in fondo a questa pagina.
CheckToCreateUser =Seleziona questa opzione se l'utente non esiste e deve essere creato.<br/>In questo caso, è necessario indicare login e password dell'account di root in fondo a questa pagina.
CheckToForceHttps =Seleziona questa opzione per forzare le connessioni sicure (HTTPS).<br/>L'host dev'essere configurato per usare un certificato SSL.
ChoosedMigrateScript =Scegli script di migrazione
ChooseYourSetupMode =Scegli la modalità di impostazione e clicca "start"
CollationConnectionComment =Scegli la codifica per definire l'ordinamento caratteri nel database (Collation).<br/>Questo parametro non può essere definito se il database esiste già.
CollationConnection =Ordinamento caratteri (Collation)
ConfFileCouldBeCreated =Il file <b>%s</b> può essere creato.
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated =Il file di configurazione <b>%s</b> non esiste e non può essere creato!
ConfFileDoesNotExists =Il file di configurazione <b>%s</b> non esiste!
ConfFileExists =Il file di configurazione <b>%s</b> esiste.
ConfFileIsNotWritable =Il file di configurazione <b>%s</b> non è scrivibile. Controllare le autorizzazioni. Durante la prima installazione, il server web deve essere in grado di scrivere in questo file durante il processo di configurazione (usa, per esempio il comando "chmod 666" per renderlo scrivibile da tutti gli utenti su sistemi operativi Unix e simili).
ConfFileIsWritable =Il file di configurazione <b>%s</b> è scrivibile.
ConfFileReload =Ricarica tutte le informazioni dal file di configurazione
ConfigurationFile =File di configurazione
ConfigurationSaving =Salvataggio del file di configurazione
# Contracts Empty Dates Update
MigrationContractsEmptyDatesUpdate =Migrazione contratti con date vuote
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess =Migrazione contratti con date vuote effettuata con successo
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate =Nessuna data di contratto vuota da migrare
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate =Nessuna data di creazione del contratto vuota da migrare
# Contracts Invalid Dates Update
MigrationContractsInvalidDatesUpdate =Migrazioni dei contratti con date errate
MigrationContractsInvalidDateFix =Migrazione del contratto %s (Data contratto = %s, data di inizio del servizio min. = %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber =%s contratti migrati
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate =Non ci sono contratti con date con errate da migrare
# Contracts Incoherent Dates Update
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate =Migrazioni contratti con data incoerente
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess =Migrazioni contratti con data incoerente effettuata con successo
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate =Nessun contratto con data incoerente da migrare
# Reopening Contracts
MigrationReopeningContracts =Apri contratto chiuso per errore
MigrationReopenThisContract =Contratto da riaprire %s
MigrationReopenedContractsNumber = %s contratti modificati
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate =Nessun contratto chiuso da aprire
# Migration transfert
MigrationBankTransfertsUpdate =Aggiorna i legami tra banca e di una operazione di trasferimento bancario
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate =Tutti i link sono aggiornati
# Migration delivery
MigrationShipmentOrderMatching =Migrazione ordini di spedizione
MigrationDeliveryOrderMatching =Migrazione ordini di spedizione
MigrationDeliveryDetail =Migrazione dettagli ordini di spedizione
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
PHPSupportUTF8=Questo supporto PHP UTF8 funzioni.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=La tua installazione di PHP non supporta la funzione grafica GD. Nessun grafico sarà disponibile.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=La tua installazione di PHP non supporta la codifica UTF8 funzioni. Dolibarr non può funzionare correttamente. Risolvere questo problema prima di installare Dolibarr.
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se il login non esiste ancora, è necessario verificare l'opzione "Crea utente"
ErrorConnection=Server <b>" %s",</b> nome del database <b>" %s",</b> di accesso <b>" %s",</b> o la password di database può essere sbagliato o PHP versione client può essere troppo vecchio rispetto alla versione del database.
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Correggere contratto %s (data del contratto = %s, data di inizio del servizio min = %s)
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
GoToDolibarr=Vai alla Dolibarr
MigrationNotFinished=La versione del vostro database non è stata aggiornata completamente, rieseguire il processo di aggiornamento.
GoToUpgradePage=Vai alla pagina di aggiornamento
InstallChoiceRecommanded=Raccomandata la scelta di installare la <b>versione %s</b> al posto dell'attuale <b>versione %s</b>
InstallChoiceSuggested=<b>Installare scelta suggerita da installer.</b>
MigrationStockDetail=Aggiornamento del valore delle scorte di prodotti
MigrationMenusDetail=Aggiornamento dinamico menu tabelle
MigrationDeliveryAddress=Aggiornamento indirizzo di consegna in spedizioni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ForceHttps=Forzare connessioni sicure (HTTPS)
CheckToForceHttps=Seleziona questa opzione per forzare le connessioni sicure (HTTPS). <br> Ciò richiede che il server Web è configurato con un certificato SSL.
DirectoryRecommendation=E 'raccomandato di utilizzare una directory al di fuori della directory delle tue pagine web.
KeepDefaultValuesDeb=Si utilizza la configurazione guidata Dolibarr da un pacchetto Debian o Ubuntu, per cui i valori proposti qui sono già ottimizzati. Solo la password del proprietario del database per creare deve essere completata. Modificare i parametri di altri solo se sai quello che fai.
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Controllare che il nome del database <b>"%s"</b> è corretta.
IfAlreadyExistsCheckOption=Se questo nome sia corretto e che la base non esiste ancora, è necessario verificare l'opzione "CREATE DATABASE".
OpenBaseDir=PHP openbasedir parametro
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Hai selezionato la casella "CREATE DATABASE". Per questo, è necessario fornire nome utente / password di superuser (parte inferiore del modulo).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Hai selezionato la casella "Crea il proprietario del database". Per questo, è necessario fornire nome utente / password di superuser (parte inferiore del modulo).
NextStepMightLastALongTime=passaggio di corrente può durare diversi minuti. Vi preghiamo di attendere la schermata successiva è mostrata completamente prima di continuare.
MigrationCustomerOrderShipping=Migrare spedizione per la conservazione degli ordini dei clienti
MigrationShippingDelivery=stoccaggio di aggiornamento di spedizione
MigrationShippingDelivery2=stoccaggio di aggiornamento di spedizione 2
MigrationFixData=Fix per i dati denormalizzati
MigrationRelationshipTables=la migrazione dei dati per le tabelle rapporto (%s)
MigrationProjectTaskActors=la migrazione dei dati per llx_projet_task_actors tavolo
MigrationProjectUserResp=fk_user_resp migrazione dei dati per settore di llx_projet llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Aggiornare il tempo trascorso in secondi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:35:36).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
ConfFileReload=Ricarica tutte le informazioni dal file di configurazione.
WarningPHPVersionTooLow=PHP troppo vecchia versione. %s versione o più è previsto. Questa versione dovrebbe consentire l&#39;installazione ma non è supportato.
KeepDefaultValuesProxmox=È possibile utilizzare la procedura guidata di installazione Dolibarr da un apparecchio Proxmox virtuale, in modo da valori proposti qui sono già ottimizzati. Cambiarle solo se sai quello che fai.
MigrateIsDoneStepByStep=La versione di destinazione (%s) ha un gap di varie versioni, in modo da procedura guidata di installazione tornerà a suggerire la migrazione prossima volta questo sarà finito.
MigrationFinished=Migrazione finito
LastStepDesc=<strong>Ultimo passo:</strong> definire qui login e password si prevede di utilizzare per la connessione al software. Non fanno perdere questa in quanto è il conto per permettere di amministrare tutti gli altri.
MigrationActioncommElement=Aggiornare i dati sulle azioni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:45).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
DatabasePrefix=Prefisso delle tabelle del database
ActivateModule=Attiva %s modulo
MigrationPaymentMode=Migrazione dei dati per la modalità di pagamento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:42).
# Contracts Invalid Dates Update
# Contracts Update
CorrectProblemAndReloadPage =Correggi il problema e ricaricare la pagina premendo F5.
CreateDatabase =Crea database
CreateDatabaseObjects =Creazione degli oggetti del database
CreateOtherKeysForTable =Creazione vincoli e indici per la tabella %s
CreateTableAndPrimaryKey =Creazione della tabella %s
CreateUser =Crea utente
DatabaseChoice =Scelta Database
DatabaseConnection =Connessione al database
DatabaseCreation =Creazione del database
DatabaseMigration =Migrazione della struttura del database
DatabaseName =Nome del database
DatabasePrefix =Prefisso delle tabelle del database
DatabaseRootLoginDescription =Login utente con permesso di creare nuovi database o nuovi utenti. Non è necessario se il database esiste già.
DatabaseServer =Database server
DatabaseSuperUserAccess =Accesso superutente al database
DatabaseType =Tipo di database
DatabaseVersion =Versione database
DataMigration =Migrazione dei dati
DirectoryRecommendation =Si raccomanda l'utilizzo di una directory al di fuori della directory delle pagine web.
DocumentsDirectory =Directory per memorizzare e caricare documenti generati
DolibarrAdminLogin =Login dell'amministratore di Dolibarr
DolibarrDatabase =Database Dolibarr
DolibarrWelcome =Benvenuti in Dolibarr
DriverType =Tipo di driver
ErrorConnectedButDatabaseNotFound =Connessione al server avvenuta con successo, ma il database <b>%s</b> non è stato trovato.
ErrorConnection =Server <b>%s</b>, nome del database <b>%s</b>, login <b>%s</b> o la password del database può essere sbagliata o la versione di PHP è troppo vecchia rispetto alla versione del database.
ErrorDatabaseAlreadyExists =Il database <b>%s</b> esiste già.
ErrorDirDoesNotExists =La directory <b>%s</b> non esiste.
ErrorFailedToConnectToDatabase =Impossibile collegarsi al database <b>%s</b>.
ErrorFailedToCreateDatabase =Impossibile creare il database <b>%s</b>.
ErrorGoBackAndCorrectParameters =Torna indietro e correggi i parametri sbagliati.
ErrorPHPDoesNotSupportGD =La tua installazione di PHP non supporta la funzione grafica GD. Non sarà disponibile alcun grafico.
ErrorPHPDoesNotSupportSessions =La tua installazione di PHP non supporta le sessioni. Dolibarr non può funzionare senza. Risolvere questo problema prima di installare Dolibarr.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8 =L'installazione di PHP non supporta funzioni UTF-8. Dolibarr non può funzionare correttamente.Risolvere questo problema prima di installare Dolibarr.
ErrorPHPVersionTooLow =Versione PHP troppo vecchia. E' obbligatoria la versione %s o superiori.
ErrorWrongValueForParameter =Potresti aver digitato un valore errato per il parametro <b>%s</b>.
Examples =Esempi
Experimental =(Sperimentale)
FieldRenamed =Campo rinominato
ForceHttps =Forzare connessioni sicure (HTTPS)
FreshInstallDesc =Seleziona questa opzione se è una prima installazione. In caso contrario, questa modalità può riparare una precedente installazione incompleta. Se invece si desidera aggiornare la versione installata, scegliere "Aggiorna".
FreshInstall =Nuova installazione
FunctionNotAvailableInThisPHP =Non disponibile su questa installazione di PHP
FunctionsCreation =Creazione funzioni
GoToDolibarr =Vai a Dolibarr
GoToSetupArea =Vai alla pagina impostazioni
GoToUpgradePage =Vai alla pagina di aggiornamento
IfAlreadyExistsCheckOption =Se il nome è esatto e il database non esiste ancora, seleziona l'opzione "Crea database".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate =Se il database esiste già, torna indietro e deseleziona l'opzione "Crea database".
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate =Se il database non esiste, torna indietro e seleziona l'opzione "Crea database".
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser =Se il login non esiste ancora, è necessario selezionare l'opzione "Crea utente"
InstallChoiceRecommanded =Si raccomanda di installare la versione <b>%s</b> al posto dell'attuale <b>%s</b>
InstallChoiceSuggested =<b>Scelta suggerita dall'installer</b>.
InstallEasy =Abbiamo cercato di semplificare al massimo l' installazione di Dolibarr. Basta seguire le istruzioni passo per passo.
InstallNotAllowed =Impossibile completare l'installazione a causa dei permessi del file <b>conf.php</b>
KeepDefaultValuesDeb =Si sta utilizzando la configurazione guidata di un pacchetto (Debian, Ubuntu o simili), quindi i valori proposti sono già ottimizzati. Basta inserire la password per la creazione del database. Modifica gli altri parametri solo se sai quello che fai.
KeepDefaultValuesMamp =Si sta utilizzando la configurazione guidata DoliMamp, quindi i valori proposti sono già ottimizzati. Modifica i parametri solo se sai quello che fai.
KeepDefaultValuesProxmox =Si sta utilizzando la configurazione guidata di una virtual appliance Proxmox, quindi i valori proposti sono già ottimizzati. Modifica i parametri solo se sai quello che fai.
KeepDefaultValuesWamp =Si sta utilizzando la configurazione guidata DoliWamp, quindi i valori proposti sono già ottimizzati. Modifica i parametri solo se sai quello che fai.
KeepEmptyIfNoPassword =Lasciare vuoto se l'utente non ha alcuna password (da evitare per motivi di sicurezza)
LastStepDesc =<strong>Ultimo passo:</strong> Indicare qui login e password che si prevede di utilizzare per la connessione al software. Non dimenticare questi dati perché è l'unico account in grado di amminsitrare tutti gli altri.
License =Licenza d'uso
Login =Login
LoginAlreadyExists =Esiste già
MigrateIsDoneStepByStep =La versione richiesta (%s) è più avanti di varie versioni, quindi la procedura guidata suggerirà uns nuova migrazione una volta finita questa.
MigrateScript =Script di migrazione
MigrationActioncommElement =Aggiornare i dati sulle azioni
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate =Tutti i link sono aggiornati
MigrationBankTransfertsUpdate =Aggiorna i collegamenti tra una transazione bancaria e un bonifico
MigrationContract =Migrazione dei dati per i contratti
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate =Nessuna data di creazione contratto da correggere
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate =Nessuna data di contratto vuota da correggere
MigrationContractsEmptyDatesUpdate =Correzione contratti con date vuote
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess =Correzione contratti con date vuote effettuata con successo
MigrationContractsFieldDontExist =Il campo fk_facture non esiste più. Niente da fare.
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate =Nessun contratto con data incoerente da correggere
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate =Correzione contratti con data incoerente
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess =Correzione contratti con data incoerente effettuata con successo
MigrationContractsInvalidDateFix =Correggere contratto %s (data del contratto = %s, data di inizio del servizio min = %s)
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate =Non ci sono contratti con date con errate da correggere
MigrationContractsInvalidDatesNumber =%s contratti modificati
MigrationContractsInvalidDatesUpdate =Correzione dei contratti con date errate
MigrationContractsLineCreation =Crea riga per il contratto con riferimento %s
MigrationContractsNothingToUpdate =Non ci sono più cose da fare
MigrationContractsNumberToUpdate =%s contratto(i) da aggiornare
MigrationContractsUpdate =Aggiornamento dei dati dei contratti
MigrationCustomerOrderShipping =Migrare la spedizione per l'arhiviazione degli ordini dei clienti
MigrationDeliveryAddress =Aggiornamento indirizzo di consegna per le spedizioni
MigrationDeliveryDetail =Aggiornamento spedizioni
MigrationDeliveryOrderMatching =Aggiornamento ordini di spedizione
MigrationFinished =Migrazione completata
MigrationFixData =Fix per i dati denormalizzati
MigrationInvoice =Migrazione dei dati della fatturazione attiva
MigrationMenusDetail =Aggiornamento dinamico dei menu
MigrationNotFinished =La versione del vostro database non è stata aggiornata completamente, eseguire nuovamente l'aggiornamento.
MigrationOrder =Migrazione dei dati per gli ordini dei clienti
MigrationPaymentMode =Migrazione dei dati delle modalità di pagamento
MigrationPaymentsNothingToUpdate =Niente da aggiornare
MigrationPaymentsNothingUpdatable =Nessun pagamento aggiornabile
MigrationPaymentsNumberToUpdate =%s pagamento(i) da aggiornare
MigrationPaymentsUpdate =Correzione dei dati di pagamento
MigrationProcessPaymentUpdate =Aggiorna pagamento(i) %s
MigrationProjectTaskActors =Migrazione dei dati della tabella llx_projet_task_actors
MigrationProjectTaskTime =Aggiorna tempo trascorso in secondi
MigrationProjectUserResp =Migrazione dei dati del campo fk_user_resp da llx_projet a llx_element_contact
MigrationProposal =Migrazione dei dati delle proposte commerciali
MigrationRelationshipTables =Migrazione dei dati delle tabelle di relazione (%s)
MigrationReopenedContractsNumber =%s contratti modificati
MigrationReopeningContracts =Apri contratto chiuso per errore
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate =Nessun contratto chiuso da aprire
MigrationReopenThisContract =Riapri contratto %s
MigrationShipmentOrderMatching =Migrazione ordini di spedizione
MigrationShippingDelivery2 =Aggiornamento spedizione 2
MigrationShippingDelivery =Aggiornamento spedizione
MigrationStockDetail =Aggiornamento delle scorte dei prodotti
MigrationSuccessfullUpdate =Aggiornamento completato con successo
MigrationSupplierOrder =Migrazione dei dati degli ordini fornitori
MigrationUpdateFailed =Aggiornamento fallito
MiscellanousChecks =Verificare prerequisiti
NextStepMightLastALongTime =Il passaggio in corso può richiedere diverso tempo. Attendi il caricamento completo della schermata successiva prima di continuare.
NotAvailable =Non disponibile
OpenBaseDir =Parametro <b>openbasedir</b>
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod =Pagamenti orfani sono stati rilevati con il metodo %s
OtherKeysCreation =Creazione vincoli e indici
PasswordAgain =Conferma la password una seconda volta
Password =Password
PasswordsMismatch =Le password digitate sono diverse, si prega di riprovare!
PHPMemoryOK =La memoria massima per la sessione è fissata dal PHP a <b>%s</b>. Dovrebbe essere sufficiente.
PHPMemoryTooLow =La memoria massima per la sessione è fissata dal PHP a <b>%s</b> byte. Cambia il file <b>php.ini</b> per impostare il parametro <b>memory_limit</b> ad almeno <b>%s</b> byte.
PHPSupportGD =PHP con supporto grafico GD.
PHPSupportPOSTGETKo =È possibile che l'installazione di PHP non supporti le variabili POST e/o GET. Controlla il parametro <b>variables_order</b> nel file <b>php.ini</b>.
PHPSupportPOSTGETOk =PHP supporta le variabili GET e POST.
PHPSupportSessions =PHP supporta le sessioni.
PHPSupportUTF8 =PHP supporta le funzioni UTF-8.
PHPVersion =Versione PHP
PleaseBePatient =Attendere prego...
PleaseTypeALogin =Inserire un nome utente per il login!
PleaseTypePassword =Digitare una password. Le password vuote non sono ammesse!
ProcessMigrateScript =Elaborazione dello script
Recheck =Clicca qui per ripetere i controlli
ReferenceDataLoading =Caricamento dei dati di riferimento
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue =Rimuovere manualmente e premere F5 per continuare.
SaveConfigurationFile =Salva file
ServerAddressDescription =Nome o indirizzo IP del database server. Quando il database è ospitato sullo stesso server del web, utilizzare <b>localhost</b>.
ServerConnection =Connessione al server
ServerPortDescription =Porta. Lasciare vuoto se sconosciuta.
Server =Server
ServerVersion =Versione del server
SetupEnd =Fine della configurazione
Start =Inizio
SystemIsInstalled =Installazione completata.
SystemIsUpgraded =Dolibarr è stato aggiornato con successo.
TablesAndPrimaryKeysCreation =Creazione tabelle e chiavi primarie
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase =Questa installazione di PHP non supporta l'accesso a database di tipo %s
UpgradeDesc =Usare questo metodo per sostituire una vecchia installazione Dolibarr con una versione più recente. Ciò aggiornerà il database e i dati.
Upgrade =Aggiornamento
URLRoot =URL Root
UserCreation =Creazione utente
WarningPHPVersionTooLow =Versione del PHP troppo vecchia. È necessaria la versione %s o successive. Questa versione potrebbe consentire l'installazione, ma non è supportata.
WarningRemoveInstallDir =Attenzione, per motivi di sicurezza, una volta completata l'installazione o l'aggiornamento, rimuovere la directory <b>install</b> o rinominarla <b>install.lock</b>, al fine di evitarne un uso malevolo.
WebPagesDirectory =Directory in cui vengono memorizzate le pagine web
WithNoSlashAtTheEnd =Senza la barra "/" alla fine
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect =È richiesta la creazione del database <b>%s</b>. Perciò Dolibarr necessita di collegarsi al server <b>%s</b> come superutente con <b>%s</b> autorizzazioni.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect =È richiesta la creazione dell'utenza <b>%s</b>. Perciò Dolibarr necessita di collegarsi al server <b>%s</b> come superutente con <b>%s</b> autorizzazioni.
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired =Hai selezionato la casella "Crea database". Perciò è necessario inserire nome utente/password del superuser in fondo alla pagina.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired =Hai selezionato la casella "Crea il proprietario del database". Perciò è necessario inserire nome utente/password del superuser in fondo alla pagina.
YouCanContinue =È possibile continuare ...
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite =È necessario creare questa directory e dare al server web i permessi di scrittura sulla stessa.
YouMustCreateWithPermission =È necessario creare il file %s e dare al server web i permessi di scrittura durante il processo di installazione.
YouNeedToPersonalizeSetup =Dolibarr deve essere configurato per soddisfare le vostre necessità (aspetto, caratteristiche, ecc...). Per effettuare questa operazione, segui il link qui sotto:

View File

@@ -1,58 +1,41 @@
# Dolibarr language file - it_IT - interventions
CHARSET=UTF-8
Intervention =Intervento
Interventions =Interventi
InterventionCard =Scheda intervento
NewIntervention =Nuovo intervento
AddIntervention =Aggiungi intervento
ListOfInterventions =Elenco degli interventi
EditIntervention =Modifica intervento
LastInterventions =Ultimi %s interventi
AllInterventions =Tutti gli interventi
CreateDraftIntervention =Crea bozza
CustomerDoesNotHavePrefix =Il Cliente non dispone di un prefisso
InterventionContact =Contatto per l'intervento
DeleteIntervention =Elimina intervento
ValidateIntervention =Convalida intervento
DeleteInterventionLine =Elimina linea di intervento
ConfirmDeleteIntervention =Sei sicuro di voler eliminare questo intervento?
ConfirmValidateIntervention =Sei sicuro di voler convalidare questo intervento?
ConfirmDeleteInterventionLine =Sei sicuro di voler cancellare questa linea di intervento?
NameAndSignatureOfInternalContact =Nome e firma del partecipante:
NameAndSignatureOfExternalContact =Nome e firma del cliente:
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL =Rappresentante follow-up di intervento
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING =Intervento effettuato da
TypeContact_fichinter_external_BILLING =Contatto fatturazione con i clienti
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER =In seguito a contatto con i clienti
# Modele numérotation
ArcticNumRefModelDesc1 =Modello generico di numerazione
ArcticNumRefModelError =Impossibile attivare
PacificNumRefModelDesc1 =Ritorna un numero ritorno con formato %syymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e che non ritorna a 0
PacificNumRefModelError =Un modello numerazione d'intervento che inizia con $syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ConfirmModifyIntervention=Sei sicuro di voler modificare questo intervento?
DocumentModelStandard=Modello documento standard per gli interventi
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ModifyIntervention=Modificare intervento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
FreeLegalTextOnInterventions=Testo libero su interventi
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> it_IT
ActionsOnFicheInter=Azioni di intervento
ClassifyBilled=Classificare &quot;Fatturato&quot;
StatusInterInvoiced=Fatturato
RelatedInterventions=Interventi relativi
ShowIntervention=Mostra intervento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:22:05).
# Dolibarr language file - it_IT- interventions
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
ActionsOnFicheInter =Azioni di intervento
AddIntervention =Aggiungi intervento
AllInterventions =Tutti gli interventi
ArcticNumRefModelDesc1 =Modello generico di numerazione
ArcticNumRefModelError =Impossibile attivare
ClassifyBilled =Classifica come "Fatturato"
ConfirmDeleteInterventionLine =Vuoi davvero cancellare questa riga di intervento?
ConfirmDeleteIntervention =Vuoi davvero eliminare questo intervento?
ConfirmModifyIntervention =Vuoi davvero modificare questo intervento?
ConfirmValidateIntervention =Vuoi davvero convalidare questo intervento?
CreateDraftIntervention =Crea bozza
CustomerDoesNotHavePrefix =Il Cliente non dispone di un prefisso
DeleteIntervention =Elimina intervento
DeleteInterventionLine =Elimina riga di intervento
DocumentModelStandard =Modello documento standard per gli interventi
EditIntervention =Modifica intervento
FreeLegalTextOnInterventions =Testo libero sugli interventi
InterventionCard =Scheda intervento
InterventionContact =Contatto per l'intervento
Intervention =Intervento
Interventions =Interventi
LastInterventions =Ultimi %s interventi
ListOfInterventions =Elenco degli interventi
ModifyIntervention =Modificare intervento
NameAndSignatureOfExternalContact =Nome e firma del cliente:
NameAndSignatureOfInternalContact =Nome e firma del partecipante:
NewIntervention =Nuovo intervento
PacificNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e che non ritorna a 0
PacificNumRefModelError =Un modello di numerazione degli interventi che inizia con $syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
RelatedInterventions =Interventi correlati
ShowIntervention =Mostra intervento
StatusInterInvoiced =Fatturato
TypeContact_fichinter_external_BILLING =Contatto di fatturazione del cliente
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER =Contatto di follow-up del cliente
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL =Responsabile follow-up per l'intervento
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING =Intervento effettuato da
ValidateIntervention =Convalida intervento

View File

@@ -1,28 +1,32 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-07-17 11:32:28
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
# Dolibarr language file - it_IT- languages
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
Language_ar_AR=Arabo
Language_ar_SA=Arabo
Language_ca_ES=Catalano
Language_da_DA=Danese
Language_da_DK=Danese
Language_de_AT=Tedesco (Austria)
Language_de_DE=Tedesco
Language_el_GR=Greco
Language_en_AU=Inglese (Australia)
Language_en_GB=English (United Kingdom)
Language_en_GB=English (Gran Bretagna)
Language_en_IN=Inglese (India)
Language_en_NZ=Inglese (Nuova Zelanda)
Language_en_US=Inglese (Stati Uniti)
Language_es_ES=Spagnolo
Language_es_AR=Spagnolo (Argentina)
Language_fi_FI=Pinne
Language_es_ES=Spagnolo
Language_es_HN=Spagnolo (Honduras)
Language_es_MX=Spagnolo (Messico)
Language_es_PR=Spagnolo (Portorico)
Language_fa_IR=Persiano
Language_fi_FI=Finnico
Language_fr_BE=Francese (Belgio)
Language_fr_CA=Francese (Canada)
Language_fr_CH=Francese (Svizzera)
Language_fr_FR=Francese
Language_hu_HU=Ungherese
Language_is_IS=Islandese
Language_it_IT=Italiano
Language_ja_JP=Giapponese
@@ -34,36 +38,9 @@ Language_pt_BR=Portoghese (Brasile)
Language_pt_PT=Portoghese
Language_ro_RO=Rumeno
Language_ru_RU=Russo
Language_tr_TR=Turco
Language_sl_SI=Sloveno
Language_zh_CN=Cinese
Language_is_IS=Islandese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:56).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> it_IT
Language_sv_SV=Svedese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:15).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
Language_ar_SA=Arabo
Language_da_DK=Danese
Language_de_AT=Tedesco (Austria)
Language_el_GR=Greco
Language_en_NZ=Inglese (Nuova Zelanda)
Language_es_HN=Spagnolo (Honduras)
Language_es_MX=Spagnolo (Messico)
Language_es_PR=Spagnolo (Portorico)
Language_fa_IR=Persiano
Language_hu_HU=Ungherese
Language_sv_SE=Svedese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:46).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
Language_ru_UA=Russo (Ucraina)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:29).
Language_sl_SI=Sloveno
Language_sv_SE=Svedese
Language_sv_SV=Svedese
Language_tr_TR=Turco
Language_zh_CN=Cinese

View File

@@ -1,36 +1,32 @@
# Dolibarr language file - it_IT - ldap
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
DomainPassword =Password per dominio
YouMustChangePassNextLogon =La password per l'utente <b>%s </ b> sul dominio <b>%s </ b> deve essere cambiata.
UserMustChangePassNextLogon =L'utente deve cambiare la password del dominio %s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT =Account utente
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD =Nessuna scadenza password
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE =Account disabilitato nel dominio %s
LDAPInformationsForThisContact =Informazioni nel database LDAP per questo contatto
LDAPInformationsForThisUser =Informazioni nel database LDAP per questo utente
LDAPInformationsForThisGroup =Informazioni nel database LDAP per questo gruppo
LDAPInformationsForThisMember =Informazioni nel database LDAP per questo membro
LDAPAttribute =Attributo LDAP
LDAPAttributes =Attributi LDAP
LDAPCard =Scheda LDAP
LDAPRecordNotFound =Il record non è stato trovato nella banca dati LDAP
LDAPUsers =Gli utenti nel database LDAP
LDAPGroups =Gruppi in database LDAP
LDAPFieldStatus =Stato
LDAPFieldFirstSubscriptionDate =Prima data di sottoscrizione
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount =Importo della prima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionDate =Data ultima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionAmount =Importo ultima sottoscrizione
SynchronizeDolibarr2Ldap =Sincronizzazione utente (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized =Utente sincronizzato
ForceSynchronize =Forza la sincronizzazione Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP =Impossibile leggere database LDAP. Controlla la configurazione del modulo di installazione LDAP.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
GroupSynchronized=Gruppo sincronizzato
MemberSynchronized=Membro sincronizzato
ContactSynchronized=Contatto sincronizzato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
ContactSynchronized =Contatto sincronizzato
DomainPassword =Password del dominio
ErrorFailedToReadLDAP =Impossibile leggere database LDAP. Controlla la configurazione del modulo di installazione LDAP.
ForceSynchronize =Forza la sincronizzazione Dolibarr -> LDAP
GroupSynchronized =Gruppo sincronizzato
LDAPAttribute =Attributo LDAP
LDAPAttributes =Attributi LDAP
LDAPCard =Scheda LDAP
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount =Importo della prima sottoscrizione
LDAPFieldFirstSubscriptionDate =Prima data di sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionAmount =Importo ultima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionDate =Data ultima sottoscrizione
LDAPFieldStatus =Stato
LDAPGroups =Gruppi in LDAP
LDAPInformationsForThisContact =Informazioni nel database LDAP per questo contatto
LDAPInformationsForThisGroup =Informazioni nel database LDAP per questo gruppo
LDAPInformationsForThisMember =Informazioni nel database LDAP per questo membro
LDAPInformationsForThisUser =Informazioni nel database LDAP per questo utente
LDAPRecordNotFound =Il record non è stato trovato in LDAP
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE =Account disabilitato nel dominio %s
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD =Nessuna scadenza password
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT =Account utente
LDAPUsers =Utenti nel database LDAP
MemberSynchronized =Membro sincronizzato
SynchronizeDolibarr2Ldap =Sincronizzazione Dolibarr -> LDAP
UserMustChangePassNextLogon =L'utente deve cambiare password per il dominio %s
UserSynchronized =Utente sincronizzato
YouMustChangePassNextLogon =La password per l'utente <b>%s</ b> sul dominio <b>%s</ b> deve essere cambiata.

View File

@@ -1,144 +1,113 @@
# Dolibarr language file - it_IT - mails
CHARSET=UTF-8
Mailing =Mailing
EMailing =E-mailing
Mailings =EMailing
EMailings =EMailing
MailCard =Scheda e-mail
MailTargets =Obiettivi
MailRecipients =Destinatari
MailRecipient =Destinatario
MailTitle =Titolo
MailFrom =Mittente
MailErrorsTo =Errori a
MailReply =Rispondi a
MailTo =Destinatario (i)
MailCC =Copia in (CC)
MailCCC =Copia cache di (CCC)
MailTopic =Oggetto EMail
MailText =Messaggio
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AddNewNotification =Attivare una nuova richiesta di notifica
AddRecipients =Aggiungi destinatari
AllEMailings =Tutti i eMailings
ANotificationsWillBeSent =Verrà inviata una notifica via email
ApproveMailing =Approva invio
BadEMail =Valore non valido
CloneContent =Clona messaggio
CloneEMailing =Clona invio
CloneReceivers =Clona destinatari
CommonSubstitutions =Sostituzioni comuni
ConfirmCloneEMailing =Sei sicuro di voler clonare questo invio?
ConfirmDeleteMailing =Sei sicuro di voler eliminare questo invio?
ConfirmResetMailing =Attenzione, riavviando l'invio <b>%s</b> verrà ripetuto l'invio massivo di questa email. Vuoi davvero farlo?
ConfirmSendingEmailing =Sei sicuro di voler effettuare l'invio massivo di email?<br/>L'invio massivo di email è limitato a <b>%s</b> destinatari per sessione per motivi di sicurezza.
ConfirmValidMailing =Sei sicuro di voler convalidare questo invio?
CreateMailing =Crea invio
DateLastSend =Data ultima spedizione
DateSending =Data di spedizione
DeleteAMailing =Eliminare un invio
DeleteMailing =Elimina invio
DeliveryReceipt =Ricevuta di consegna
EditMailing =Modifica invio
EMailing =Invio email
EMailings =Invii email
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues =Quando si utilizza la modalità di prova le variabili vengono sostituite con valori generici
ErrorMailRecipientIsEmpty =L'indirizzo del destinatario è vuoto
IdRecord =ID record
LastMailings =Ultimi %s invii
LimitSendingEmailing =Gli invii online sono limitati per motivi di sicurezza e timeout a <b>%s</b> destinatari per sessione.
LineInFile =Riga %s nel file
ListOfActiveNotifications =Elenco delle notifiche attive
ListOfEMailings =Elenco degli invii
ListOfNotificationsDone =Elenco delle notifiche spedite per email
MailCard =Scheda email
MailCCC =Copia carbone cache (CCC)
MailCC =Copia carbone (CC)
MailErrorsTo =Errors to
MailFile =Allegati
MailMessage =EMail corpo
ShowEMailing =Visualizza mailings
ListOfEMailings =Elenco dei mailings
NewMailing =Nuovo mailing
EditMailing =Modifica mailing
DeleteMailing =Elimina mailing
DeleteAMailing =Eliminare una mailing
PreviewMailing =Anteprima mailing
PrepareMailing =Preparare mailing
CreateMailing =Crea mailing
MailFrom =Mittente
MailingAddFile =Allega questo file
MailingArea =Sezione Invii di massa
MailingDesc =Questa pagina ti permette un invio di massa (mailing) di email a un gruppo di persone.
MailingResult =Risultato dell'invio mailing
TestMailing =Prova mailing
ValidMailing =Convalida mailing
ApproveMailing =Approva mailing
MailingStatusDraft =Bozza
MailingStatusValidated =Convalidata
MailingStatusApproved =Approvata
MailingStatusSent =Inviato
MailingStatusSentPartialy =Inviati parzialmente
MailingStatusSentCompletely =Inviati completamente
Mailing =Invio di massa
MailingModuleDescContactCompanies =Contatti di soggetti terzi (clienti, clienti potenziali, fornitori)
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory =Contatti di soggetti terzi (per categoria)
MailingModuleDescContactsByFunction =Contatti di soggetti terzi (per posizione/funzione)
MailingModuleDescContactsCategories =Contatti di tutti i soggetti terzi (per categoria)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired =Soggetti terzi con contratti scaduti
MailingModuleDescDolibarrUsers =Tutti gli utenti Dolibarr con indirizzi email
MailingModuleDescEmailsFromFile =Email da un file (email;nome;cognome)
MailingModuleDescFundationMembers =Membri fondazione con indirizzi email
MailingModuleDescMembersCategories =Membri della Fondazione (per categoria)
MailingNeedCommand2 =Puoi inviare comunque online aggiungendo il parametro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB impostato al valore massimo corrispondente al numero di email che si desidera inviare durante una sessione.
MailingNeedCommand =Per motivi di sicurezza, l'invio in massa di messaggi di posta elettronica può essere eseguito solo da riga di comando. Chiedi al tuo amministratore di lanciare il seguente comando per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari:
MailingResult =Risultato dell'invio massivo
Mailings =Invii di massa
MailingStatusApproved =Approvato
MailingStatusDraft =Bozza
MailingStatusError =Errore
MailingStatusNotSent =Non inviato
MailSuccessfulySent =E-mail inviata con successo (da %sa %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty =E-mail destinatario è vuoto
WarningNoEMailsAdded =Non sono state aggiunte email da inviare.
ConfirmValidMailing =Sei sicuro di voler convalidare questo mailing?
ConfirmDeleteMailing =Sei sicuro di voler eliminare questo mailing?
NbOfRecipients =Numero di destinatari
NbOfUniqueEMails =Numero e-mail uniche
NbOfEMails =Numero di e-mail
TotalNbOfDistinctRecipients =Numero di destinatari separati
NoTargetYet =Nessun destinatario ancora definito (Vai alla scheda 'destinatari')
AddRecipients =Aggiungi destinatari
RemoveRecipient =Rimuovi destinatario
CommonSubstitutions =Sostituzioni comuni
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere =Per creare le liste di email predefinite leggi htdocs/core/modules/mail/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues =Quando si utilizza modalità di prova, le variabili vengono sostituite con valori generici
MailingAddFile =Allega questo file
NoAttachedFiles =Nessun file allegato
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
MailingModuleDescContactCompanies =Contatti di terzi (potenziali clienti, clienti, fornitori...)
MailingModuleDescDolibarrUsers =Tutti gli utenti Dolibarr con indirizzo di posta elettronica
MailingModuleDescFundationMembers =Membri fondazione con le email
MailingModuleDescEmailsFromFile =Email da un file (email;name;surname)
LineInFile =Linea %s nel file
RecipientSelectionModules =Modulo di selezione di destinatari
MailingStatusRead =Da leggere
MailingStatusSentCompletely =Inviato completamente
MailingStatusSent =Inviato
MailingStatusSentPartialy =Inviato parzialmente
MailingStatusValidated =Convalidato
MailMessage =Corpo del messaggio
MailNoChangePossible =I destinatari convalidati non possono essere modificati
MailRecipient =Destinatario
MailRecipients =Destinatari
MailReply =Rispondi a
MailSelectedRecipients =Destinatari selezionati
MailingArea =Sezione Mailings
LastMailings =Ultime %s emailings
TargetsStatistics =Statische obiettivi
MailSuccessfulySent =Email inviata con successo (da %s a %s)
MailTargets =Obiettivi
MailText =Testo
MailTitle =Titolo
MailTo =Destinatario(i)
MailTopic =Titolo
NbOfCompaniesContacts =Numero contatti di società
MailNoChangePossible =Destinatari convalidato per e-mail non può essere modificato
SearchAMailing =Cerca mailing
SendMailing =Invia mailing
SendMail =Invia una e-mail
SentBy =Inviato da
MailingNeedCommand =Per motivi di sicurezza, l'invio in massa di messaggi di posta elettronica può essere eseguita solo da riga di comando. Chiedi al tuo amministratore di lanciare il seguente comando per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari:
MailingNeedCommand2 =Puoi inviare comunque in linea con l'aggiunta del parametro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con il valore massimo del numero di email che si desidera inviare dalla sessione.
ConfirmSendingEmailing =Sei sicuro di voler effettuare l'invio in massa di email? <br> On line l'invio di email in massa è limitato per motivi di sicurezza a <b> %s </ b> destinatari per sessione.
TargetsReset =Cancella elenco
ToClearAllRecipientsClickHere =Per cancellare l'elenco destinatari per questo messaggio di posta elettronica, fare clic su pulsante
ToAddRecipientsChooseHere =Per aggiungere i destinatari, scegliere in questi elenchi
NbOfEMailingsReceived =Numero di emailings ricevute
IdRecord =ID registrato
DeliveryReceipt =Ricevuta di consegna
# Module Notifications
Notifications =Notifiche
NoNotificationsWillBeSent =E-mail di notifica non sono previste per questo evento o società
ANotificationsWillBeSent =Una notifica sarà inviata per e-mail
SomeNotificationsWillBeSent =%s notifiche saranno inviate via e-mail
AddNewNotification =Attivare una nuova richiesta di notifica
ListOfActiveNotifications =Elenchi tutte le richieste di notifica attive
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
MailingModuleDescContactsCategories=Contatti di tutte le terze parti (per categoria)
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
AllEMailings=Tutti i eMailings
ResetMailing=Reset mailing
ConfirmResetMailing=Attenzione, resettando <b>emailing %s,</b> si permette di fare un nuovo invio di massa di questa e-mail. Sei sicuro che questo è ciò che si desidera fare?
BadEMail=Valore non valido per la posta elettronica
CloneEMailing=Clona mailing
ConfirmCloneEMailing=Sei sicuro di voler clonare questo mailing?
CloneContent=Clona messaggio
CloneReceivers=Clona destinatari
DateLastSend=Data ultimo invio
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terze parti con il contratto scaduto
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=È possibile utilizzare il separatore <b>virgola(,)</b> per specificare più destinatari.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
DateSending=Data di invio
SentTo=Inviata a <b>%s</b>
LimitSendingEmailing=On line l'invio di emailings sono limitati per motivi di sicurezza e timeout <b>%s</b> ai destinatari mediante l'invio di sessione.
ListOfNotificationsDone=Lista tutte le notifiche e-mail inviate
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:30).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contatti di soggetti terzi (da terza categoria parti)
MailingModuleDescMembersCategories=Membri della Fondazione (per categorie)
MailingModuleDescContactsByFunction=Contatti di soggetti terzi (da posizione / funzione)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:47).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
MailingStatusRead=Leggere
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:43).
NbOfEMailingsReceived =Numero di invii ricevuti
NbOfEMails =Numero di email
NbOfRecipients =Numero di destinatari
NbOfUniqueEMails =Numero email uniche
NewMailing =Nuovo invio di massa
NoAttachedFiles =Nessun file allegato
NoNotificationsWillBeSent =Non sono previste notifiche per questo evento o società
NoTargetYet =Nessun destinatario ancora definito (Vai alla scheda 'destinatari')
Notifications =Notifiche
PrepareMailing =Preparare invio di massa
PreviewMailing =Anteprima invio di massa
RecipientSelectionModules =Modulo di selezione destinatari
RemoveRecipient =Rimuovi destinatario
ResetMailing =Reset mailing
SearchAMailing =Cerca invio
SendMailing =Invia email massiva
SendMail =Invia una email
SentBy =Inviato da
SentTo =Inviata a <b>%s</b>
ShowEMailing =Visualizza invii di massa
SomeNotificationsWillBeSent =%s notifiche saranno inviate via email
TargetsReset =Cancella elenco
TargetsStatistics =Statische obiettivi
TestMailing =Test invio
ToAddRecipientsChooseHere =Per aggiungere i destinatari, scegliere da questi elenchi
ToClearAllRecipientsClickHere =Per cancellare l'elenco destinatari per questa email, cliccare sul pulsante
TotalNbOfDistinctRecipients =Numero di singoli destinatari
ValidMailing =Convalida invio
WarningNoEMailsAdded =Non sono state aggiunte email da inviare.
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere =Per creare le liste di email predefinite leggi htdocs/core/modules/mail/README.
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients =Utilizzare il separatore <b>virgola</b>(,) per specificare più destinatari.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,233 +1,208 @@
# Dolibarr language file - it_IT - members
CHARSET=UTF-8
MembersArea =Sezione riservata membri
PublicMembersArea =Sezione pubblica membri
MemberCard =Scheda membro
SubscriptionCard =Scheda sottoscrizione
Member =Membro
Members =Membri
MemberAccount =Member login
ShowMember =Visualizza scheda membro
UserNotLinkedToMember =Utente non collegato a un membro
MembersTickets =Biglietti membri
FundationMembers =Membri della fondazione
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AddMember =Aggiungi membro
AddSubscription =Aggiungi adesione
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace =solo caratteri alfanumerici senza spazi
AmountOfSubscriptions =Importo delle affiliazioni
Associations =Fondazioni
AttributeCode =Codice attributo
AttributeName =Nome attributo
Attributs =Attributi
Person =Persona
BlankSubscriptionFormDesc =Dolibarr può fornire un URL pubblico per permettere ai visitatori esterni di richiedere l'adesione alla fondazione. Se è attivo un modulo di pagamento online, le informazioni per il pagamento saranno fornite automaticamente.
BlankSubscriptionForm =Modulo di adesione vuoto
CanEditAmount =I visitatori possono scegliere/modificare l'ammontare della propria quota
CardContent =Contenuto della scheda membro
Collectivités =Organizzazioni
ConfirmDeleteMember =Vuoi davvero eliminare questo membro? (L'eliminazione di un membro cancella tutte le sue affiliazioni)
ConfirmDeleteSubscription =Vuoi davvero eliminare questa adesione?
ConfirmResiliateMember =Vuoi davvero rescindere il rapporto con questo membro?
ConfirmValidateMember =Vuoi davvero convalidare questo membro?
DateAbonment =Data di adesione
DateAndTime =Data e ora
Date =Data
DateEndSubscription =Data fine adesione
DateNextSubscription =Data prossima adesione
DateSubscription =Data di adesione
DefaultAmount =Quota di adesione predefinita
DeleteMember =Elimina membro
DeleteSubscription =Cancella adesione
DeleteType =Elimina tipo
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL =Testo email inviata per autoiscrizione
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT =Oggetto email inviata per autoiscrizione
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT =Testo del footer fondo della scheda membro
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT =Testo dell'intestazione della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT =Testo della scheda membro (allineato a destra)
DescADHERENT_CARD_TEXT =Testo della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TYPE =Tipo di formato della scheda membro
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE =Formato etichette
DescADHERENT_MAIL_COTIS =Testo email per conferma iscrizione
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT =Titolo email per conferma iscrizione
DescADHERENT_MAIL_FROM =Mittente email
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS =Liste a cui iscrivere automaticamente i nuovi membri (separate da una virgola)
DescADHERENT_MAIL_RESIL =Testo email rescissione adesione
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT =Titolo email rescissione adesione
DescADHERENT_MAIL_VALID =Testo email di convalida membro
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT =Titolo email di convalida membro
DocForAllMembersCards =Genera schede per tutti i membri (formato di output impostato: <b>%s</b>)
DocForLabels =Genera etichette con indirizzi (formato di output impostato: <b>%s</b>)
DocForOneMemberCards =Genera scheda per un membro (formato di output impostato: <b>%s</b>)
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM =Per effettuare il pagamento dell'adesione tramite bonifico bancario, vedi <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a>.<br/>Per pagare con carta di credito o Paypal, clicca sul pulsante in fondo a questa pagina.<br/>
EditMember =Modifica membro
EditType =Modifica tipo membro
EnablePublicSubscriptionForm =Abilita modulo di adesione pubblico
EndSubscription =Scadenza adesione
Entreprises =Imprese
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty =Un altro membro (nome: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) è già collegato al soggettoterzo <b>%s</b>. Rimuovi il collegamento esistente. Un soggetto terzo può essere collegato ad un solo membro (e viceversa).
ErrorMemberTypeNotDefined =Tipo di membro non definito
MembersCards =Schede membri
MembersList =Elenco dei membri
MembersListToValid =Elenco dei membri del progetto (che devono essere convalidate)
MembersListValid =Elenco dei membri validi
MembersListUpToDate =Elenco dei membri aggiornato
ErrorThisMemberIsNotPublic =Questo membro non è pubblico
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly =Per motivi di sicurezza, è necessario possedere permessi di modifica di tutti gli utenti per poter modificare un membro diverso da sé stessi.
ExportDataset_member_1 =Membri e adesioni
Exports =Esportazioni
FieldEdition =Edizione del campo %s
Filehtpasswd =File htpasswd
FollowingLinksArePublic =I link alle seguenti pagine non sono protetti da accessi indesiderati.
FundationMembers =Membri della fondazione
GlobalConfigUsedIfNotDefined =Se non è definito qui, verrà usato il testo definito nelle impostazioni del modulo Fondazione
HTPasswordExport =Esporta htpassword
ImportDataset_member_1 =Membri
Int =Intero
LastMemberDate =Ultima data membro
LastMembersModified =Ultimi %s membri modificati
LastMembers =Ultimi %s membri
LastSubscriptionAmount =Ultimo importo adesione
LastSubscriptionDate =Data ultima adesione
LastSubscriptionsModified =Ultime %s adesioni modificate
LinkToGeneratedPages =Genera biglietti da visita
LinkToGeneratedPagesDesc =Questa schermata permette di generare file PDF contenenti i biglietti da visita di tutti i membri o di un determinato membro.
ListOfPublicMembers =Elenco membri pubblici
ListOfSubscriptions =Elenco adesioni
ListOfValidatedPublicMembers =Elenco membri pubblici convalidati
MayBeOverwrited =Questo testo può essere sovrascritto dal valore predefinito per il tipo di utente
MemberAccount =Account membro
MemberCard =Scheda membro
MemberId =ID
Member =Membro
MemberModifiedInDolibarr =Membri modificati su Dolibarr
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE =Saltate sulla integrato pagina di pagamento online
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe =Membri non iscritti o non più attesi per iscrizione
MemberPublicLinks =Link/pagine pubbliche
MembersAndSubscriptions =Deputati e Suscriptions
MembersArea =Sezione riservata membri
MembersAttributes =Attributi dei membri
MembersByCountryDesc =Questa schermata mostra le statistiche dei membri per paese. Il grafico dipende da servizi online di Google ed è disponibile solo se il server può connettersi ad internet.
MembersByStateDesc =Questa schermata mostra le statistiche sui membri per stato/provincia/cantone.
MembersByTownDesc =Questa schermata mostra le statistiche sui membri per città.
MembersCards =Schede membri
MembersList =Elenco dei membri
MembersListNotUpToDate =Elenco dei membri non aggiornato
MembersListResiliated =Elenco dei membri resiliated
MembersListQualified =Elenco dei membri qualificati
MenuMembersToValidate =Membri da convalidare
MenuMembersValidated =Membri convalidati
MenuMembersUpToDate =Membri aggiornati
MenuMembersNotUpToDate =Membri non aggiornati
MenuMembersResiliated =Membri resiliated
DateAbonment =Data di abbonamento
DateSubscription =Data di sottoscrizione
DateNextSubscription =Data prossima sottoscrizione
DateEndSubscription =Data fine sottoscrizione
EndSubscription =Fine abbonamento
NewMember =Nuovo membro
NewType =Nuovo tipo di membro
MemberType =Tipo membro
MembersListQualified =Elenco dei membri qualificati
MembersListResiliated =Elenco dei membri revocati
MembersListToValid =Elenco dei membri del progetto (da convalidare)
MembersListUpToDate =Elenco dei membri aggiornato
MembersListValid =Elenco dei membri validi
Members =Membri
MembersStatisticsByCountries =Statistiche per paese
MembersStatisticsByState =Statistiche per stato/provincia
MembersStatisticsByTowne =Statistiche per città
MembersStatisticsDesc =Scegli quali statistiche visualizzare...
MembersStatusNotPaid =Membri non pagati
MembersStatusNotPaidShort =Non pagati
MembersStatusPaid =Membri pagati
MembersStatusPaidShort =Pagati
MembersStatusResiliated =Membri revocati
MembersStatusResiliatedShort =Revocati
MembersStatusToValid =Candidati da convalidare
MembersStatusToValidShort =Da convalidare
MembersStatusValidated =Membri convalidati
MemberStatusActive =Convalidato (in attesa del pagamento)
MemberStatusActiveLateShort =Scaduta
MemberStatusActiveLate =Adesione scaduta
MemberStatusActiveShort =Convalidato
MemberStatusDraft =Candidato (da convalidare)
MemberStatusDraftShort =Candidato
MemberStatusPaid =Adesione aggiornata
MemberStatusPaidShort =Aggiornata
MemberStatusResiliated =Membro revocato
MemberStatusResiliatedShort =Revocato
MembersTickets =Biglietti membri
MembersTypeSetup =Impostazioni tipi di membri
MembersTypes =Tipi di membro
MembersWithSubscriptionToReceive =Membri con adesione da riscuotere
MemberTypeId =Id membro
MemberTypeLabel =Etichetta tipo membro
MembersTypes =Tipi membri
MembersAttributes =Attributi dei membri
MemberType =Tipo membro
MenuMembersNotUpToDate =Membri non aggiornTI
MenuMembersResiliated =Membri revocati
MenuMembersStats =Statistiche
MenuMembersToValidate =Membri da convalidare
MenuMembersUpToDate =Membri aggiornati
MenuMembersValidated =Membri convalidati
Moral =Giuridica
MoreActionBankDirect =Registrare transazione diretta sul conto
MoreActionBankViaInvoice =Creare una fattura e un pagamento sul conto
MoreActionInvoiceOnly =Creare una fattura senza pagamento
MoreActions =Azioni complementari alla registrazione
MorPhy =Giuridica/fisica
Nature =Natura
NbOfMembers =Numero di membri
NbOfSubscriptions =Numero di adesioni
NewAttribute =Nuovo attributo
NewCotisation =Nuovo contributo
NewMemberbyWeb =Nuovo membro aggiunto. In attesa di approvazione
NewMemberForm =Nuova modulo membri
NewMember =Nuovo membro
NewMemberType =Nuovo tipo di membro
NewSubscriptionDesc =Questo modulo consente di registrare l'adesione di un nuovo membro alla fondazione. Per rinnovare l'adesione (se già iscritto), si prega di contattare la fondazione per email.
NewSubscription =Nuova adesione
NewType =Nuovo tipo di membro
NoThirdPartyAssociatedToMember =Nessun soggetto terzo associato a questo membro
NoTypeDefinedGoToSetup =Nessun tipo di membro definito. Vai su impostazioni - Tipi di membro
NoValidatedMemberYet =Nessun membro convalidato trovato
OptionalFieldsSetup =Impostazione campi facoltativi
Particuliers =Personale
PaymentSubscription =Nuovo contributo di pagamento
Person =Persona
Physical =Fisica
PublicMemberCard =Scheda membro pubblico
PublicMemberList =Elenco pubblico dei membri
PublicMembersArea =Area membri pubblici
Public =Pubblico
Reenable =Riattivare
ResiliateMember =Revoca un membro
SearchAMember =Cerca un membro
MemberStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
MemberStatusDraftShort =Bozza
MemberStatusActive =Convalidato (in attesa di abbonamento)
MemberStatusActiveShort =Convalidato
MemberStatusActiveLate =Sottoscrizione scaduta
MemberStatusActiveLateShort =Scaduta
MemberStatusPaid =Abbonamento fino a data
MemberStatusPaidShort =Fino a data
MemberStatusResiliated =Resiliated membro
MemberStatusResiliatedShort =Resiliated
SendAnEMailToMember =Invia email ai membri
SendCardByMail =Invia scheda per email
SetLinkToThirdParty =Link ad un soggetto terzo
SetLinkToUser =Link a un utente Dolibarr
ShowMember =Visualizza scheda membro
ShowSubscription =Visualizza adesione
ShowTypeCard =Visualizza la scheda dei tipi
MembersStatusToValid =Da convalidare
MembersStatusToValidShort =Da convalidare
MembersStatusValidated =Membri Convalidati
MembersStatusPaid =Membri pagati
MembersStatusPaidShort =Pagati
MembersStatusNotPaid =Membri non pagati
MembersStatusNotPaidShort =Non pagati
MembersStatusResiliated =Membri resiliated
MembersStatusResiliatedShort =Membri resiliated
NewCotisation =Nuovo contributo
EditMember =Modifica membro
SubscriptionEndDate =Data fine sottoscrizione
NewAttribute =Nuovo attributo
AttributeCode =Codice attributo
OptionalFieldsSetup =Impostazione campi facoltativi
MemberStatusActive =Convalidato (in attesa di adesione)
MemberStatusActiveLateShort =Scaduta
MemberStatusActiveLate =Adesione scaduta
MemberStatusActiveShort =Convalidato
MemberStatusDraft =Bozza (da convalidare)
MemberStatusDraftShort =Bozza
MemberStatusPaid =Adesione valida fino a
MemberStatusPaidShort =Fino a
MemberStatusResiliated =Membro revocato
MemberStatusResiliatedShort =Revocato
MembersTickets =Biglietti membri
MembersTypeSetup =Impostazione tipo di membri
NewSubscription =Nuovo abbonamento
Subscription =Quota
Subscriptions =Quote
SubscriptionLate =Ritardo quota
SubscriptionNotReceived =Quota non ricevuta
SubscriptionLateShort =Ritardo
SubscriptionNotReceivedShort =Non ricevuta
ListOfSubscriptions =Elenco degli abbonamenti
SendCardByMail =Invia scheda per email
AddMember =Aggiungi membro
MembersTypes =Tipi membri
MembersWithSubscriptionToReceive =Utenti con adesione da riscuotere
MemberTypeId =Id membro
MemberTypeLabel =Etichetta tipo membro
MemberType =Tipo membro
NoTypeDefinedGoToSetup =Nessun tipo di membro definito. Vai all'impostazione - Tipi di membro
NewMemberType =Nuovo tipo di membro
WelcomeEMail =E-mail di benvenuto
SubscriptionRequired =Quota abbonamento richiesta
EditType =Modifica tipo membro
DeleteType =Elimina tipo
VoteAllowed =Votazione consentita
Physical =Fisica
Moral =Morale
MorPhy =Morale / fisico
Reenable =Riattivare
ResiliateMember =Resiliate un membro
ConfirmResiliateMember =Sei sicuro di voler resiliate questo membro?
DeleteMember =Eliminazione di un membro
ConfirmDeleteMember =Sei sicuro di voler eliminare questo membro (L'eliminazione di un membro cancella tutti i suoi abbonamenti)?
DeleteSubscription =Cancellare un abbonamento
ConfirmDeleteSubscription =Sei sicuro di voler eliminare questo abbonamento?
Filehtpasswd =htpasswd file
ValidateMember =Convalidare un membro
ConfirmValidateMember =Sei sicuro di voler convalidare questo membro?
FollowingLinksArePublic =I collegamenti alle seguenti pagine non sono protetti da accessi indesiderati.
PublicMemberList =Elenco pubblico dei membri
BlankSubscriptionForm =Modulo d'iscrizione vuoto
MemberPublicLinks =Link / pagine pubbliche
ExportDataset_member_1 =Membri e abbonamenti
LastMembers =Ultimi %s membri
LastMembersModified =Ultim %s membri modificati
AttributeName =Nome attributo
FieldEdition =Edizione campo %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace =solo caratteri alfanumerici senza spazi
String =Stringa
Text =Testo
Int =Intero
Date =Data
DateAndTime =Data e ora
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe =Membri non iscritti o non più attesi per iscrizione
AddSubscription =Aggiungi abbonamento
ShowSubscription =Visualizza abbonamento
MemberModifiedInDolibarr =Membri modificati in Dolibarr
SendAnEMailToMember =Invia e-mail ai membri
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT =Oggetto e-mail di convalida membro
DescADHERENT_MAIL_VALID =Corpo e-mail per la convalida membro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT =Oggetto e-mail per conferma iscrizione
DescADHERENT_MAIL_COTIS =Corpo e-mail per conferma iscrizione
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT =Oggetto e-mail rescissione adesione
DescADHERENT_MAIL_RESIL =Corpo email rescissione adesione
DescADHERENT_MAIL_FROM =Mittente e-mail per e-mail automatica
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE =Formato etichette
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT =Testo stampato sull'intestazione della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TEXT =Testo stampato sulla scheda membro
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT =Testo stampato sul fondo della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TYPE =Tipo di formato della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT =Testo stampato sulla scheda membro (allineato a destra)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT =Oggetto e-mail inviata per autoiscrizione
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL =Corpo e-mail inviata per autoiscrizione
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ListOfPublicMembers=Elenco dei membri pubblici
ListOfValidatedPublicMembers=Elenco dei membri pubblici convalidati
ErrorThisMemberIsNotPublic=Questo membro non è pubblico
PublicMemberCard=Scheda membro pubblico
ShowTypeCard=Visualizza la scheda dei tipi
HTPasswordExport=Esporta htpassword
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Un altro membro <b>(nome: %s,</b> effettua il <b>login: %s)</b> è già collegato ad un <b>terzo %s.</b> Rimuovere questo link prima perché un terzo non può essere legata solo a un membro (e viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Per motivi di sicurezza, è necessario essere concessi permessi per modificare tutti gli utenti devono essere in grado di collegare un membro a un utente che non è tuo.
ThisIsContentOfYourCard=Si tratta di dettagli della vostra carta di
CardContent=Contenuto della vostra carta di membro
SetLinkToUser=Link a un utente Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Link ad un terzo Dolibarr
SubscriptionId=Id Abbonamento
MemberId=Gli ID
PaymentSubscription=Nuovo contributo di pagamento
NoThirdPartyAssociatedToMember=N. terzi associati a questo membro
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr terzi
MembersAndSubscriptions=Deputati e Suscriptions
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List (s) per insription automatica di nuovi membri (separati da una virgola)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:46).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> it_IT
MoreActions=azione complementare sulla registrazione
MoreActionBankDirect=Creare un record di transazione direttamente sul conto
MoreActionBankViaInvoice=Creare una fattura e di acconto
MoreActionInvoiceOnly=Creare una fattura con nessun pagamento
LinkToGeneratedPages=biglietti da visita Genera
LinkToGeneratedPagesDesc=Questa schermata permette di generare file PDF con i biglietti da visita per tutti i vostri membri o da un determinato utente.
DocForAllMembersCards=biglietti da visita generare per tutti i membri (di formato per l&#39;output effettivamente installazione: <b>%s)</b>
DocForOneMemberCards=biglietti da visita per generare un particolare membro (formato per l&#39;output effettivamente installazione: <b>%s)</b>
DocForLabels=Generare fogli di indirizzo (formato per l&#39;output effettivamente installazione: <b>%s)</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:59).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
MembersWithSubscriptionToReceive=Utenti con abbonamento per ricevere
ImportDataset_member_1=Membri
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Testo definito nella configurazione del modulo Fondazione sarà utilizzato se non definiti qui
MayBeOverwrited=Questo testo può essere sovrascritto dal valore definito per il tipo di utente
SubscriptionPayment=Abbonamento pagamento
LastSubscriptionDate=Ultima data di sottoscrizione
LastSubscriptionAmount=Abbonamento ultimo importo
MembersStatisticsByCountries=Membri statistiche per paese
MembersStatisticsByState=Statistiche membri per stato / provincia
MembersStatisticsByTowne=Statistiche membri per città
NbOfMembers=Numero di membri
NoValidatedMemberYet=Nessun membro convalidato trovato
MembersByCountryDesc=Questa schermata mostra le statistiche sui membri da parte dei paesi. Grafica dipende tuttavia servizio di Google grafico online ed è disponibile solo se una connessione ad Internet è funziona.
MembersByStateDesc=Questa schermata mostra le statistiche sui membri per stato / provincia / Cantone.
MembersByTownDesc=Questa schermata mostra le statistiche sui membri per comune.
MembersStatisticsDesc=Scegliere le statistiche che si desidera leggere ...
MenuMembersStats=Statistica
LastMemberDate=Membro ultima data
Nature=Natura
Public=Pubblico
Exports=Esportazioni
NewMemberbyWeb=Nuovo membro aggiunto. In attesa di approvazione
NewMemberForm=Membro nuova forma
SubscriptionsStatistics=Le statistiche sugli abbonamenti
NbOfSubscriptions=Numero di abbonamenti
AmountOfSubscriptions=Importo pari alle sottoscrizioni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:53:00).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
NewSubscriptionDesc=Questo modulo consente di registrare l'abbonamento come nuovo membro della fondazione. Se si desidera rinnovare l'abbonamento (se già iscritto), si prega di contattare il consiglio di fondazione invece da %s e-mail.
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr in grado di fornire un URL pubblico per permettere ai visitatori esterni per chiedere di iscriversi alla fondazione. Se un modulo di pagamento online è attivata, una forma di pagamento saranno fornite automaticamente.
EnablePublicSubscriptionForm=Consentire al pubblico auto-Modulo di sottoscrizione
LastSubscriptionsModified=%s Ultima modifica abbonamenti
TurnoverOrBudget=Fatturato (per un'azienda) o Budget (per una fondazione)
DefaultAmount=Quantità predefinita di sottoscrizione
CanEditAmount=I visitatori possono scegliere / modificare le quantità della propria quota
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Saltate sulla integrato pagina di pagamento on-line
Associations=Fondazioni
Collectivités=Organizzazioni
Particuliers=Personale
Entreprises=Aziende
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Per effettuare il pagamento iscrizione tramite bonifico bancario, vedere a pagina <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Per pagare con una carta di credito o Paypal, fare clic sul pulsante in fondo a questa pagina. <br>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:33:33).
MenuMembersNotUpToDate =Membri non aggiornati
MenuMembersResiliated =Membri revocati
MenuMembersStats =Statistiche
MenuMembersToValidate =Membri da convalidare
MenuMembersUpToDate =Membri aggiornati
MenuMembersValidated =Membri convalidati
Moral =Morale

View File

@@ -1,166 +1,144 @@
# Dolibarr language file - it_IT - orders
CHARSET=UTF-8
OrdersArea =Sezione ordini clienti
SuppliersOrdersArea =Sezione ordini fornitori
OrderCard =Scheda ordine
Order =Ordine
Orders =Ordini
OrderFollow =Follow-up
OrderDate =Data ordine
NewOrder =Nuovo ordine
ToOrder =Richiedere ordine
MakeOrder =Richiedere ordine
SupplierOrder =Ordine fornitore
SuppliersOrders =Ordini fornitori
SuppliersOrdersRunning =Ordini fornitori avviati
CustomerOrder =Ordine cliente
CustomersOrders =Ordini clienti
CustomersOrdersRunning =Ordini clienti avviati
OrdersToValid =Ordini da convalidare
OrdersToBill =Ordini da fatturare
OrdersInProcess =Ordini in lavorazione
OrdersToProcess =Ordini da processare
StatusOrderCanceledShort =Annullato
StatusOrderDraftShort =Bozza
StatusOrderValidatedShort =Convalidato
StatusOrderOnProcessShort =In lavorazione
StatusOrderProcessedShort =Processato
StatusOrderToBillShort =Da fatturare
StatusOrderApprovedShort =Approvato
StatusOrderRefusedShort =Rifiutato
StatusOrderToProcessShort =Da processare
StatusOrderReceivedPartiallyShort =Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedAllShort =Ricevuto completamente
StatusOrderCanceled =Annullato
StatusOrderDraft =Bozza (deve essere convalidata)
StatusOrderValidated =Convalidato
StatusOrderOnProcess =In lavorazione
StatusOrderProcessed =Processato
StatusOrderToBill =Da fatturare
StatusOrderApproved =Approvato
StatusOrderRefused =Rifiutato
StatusOrderReceivedPartially =Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedAll =Ricevuto completamente
DraftOrWaitingApproved =Bozza o approvato ma non ancora ordinato
DraftOrWaitingShipped =Bozza o convalidato ma non ancora spedito
MenuOrdersToBill =Ordini da fatturare
SearchOrder =Ricerca ordine
Sending =Invio
Sendings =Spedizione
ShipProduct =Spedisci prodotto
Discount =Sconto
CreateOrder =Crea ordine
RefuseOrder =Rifiuta ordine
ApproveOrder =Approva ordine
ValidateOrder =Convalida ordine
DeleteOrder =Elimina ordine
CancelOrder =Annulla ordine
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
ActionsOnOrder =Azioni all'ordine
AddDeliveryCostLine =Aggiungi un prezzo di consegna alla riga contenente il peso dell'ordine
AddOrder =Aggiungi ordine
AddToMyOrders =Aggiungi ai miei ordini
AddToOtherOrders =Aggiungi ad altri ordini
ShowOrder =Visualizza ordine
NoOpenedOrders =Nessun ordine aperto
NoOtherOpenedOrders =Nessun altro ordine aperto
OtherOrders =Altri ordini
LastOrders =Ultimi %s ordini
LastModifiedOrders =Ultimi %s ordini modificati
LastClosedOrders =Ultimi %s ordini chiusi
AllOrders =Tutti gli ordini
NbOfOrders =Numero di ordini
OrdersStatistics =Statistiche ordini
NumberOfOrdersByMonth =Numero di ordini per mese
ListOfOrders =Elenco degli ordini
CloseOrder =Chiudi ordine
ConfirmCloseOrder =Sei sicuro di voler chiudere questo ordine? Una volta che un ordine è chiuso, può solo essere fatturato.
ConfirmCloseOrderIfSending =Sei sicuro di voler chiudere questo ordine? È necessario chiudere un ordine solo quando tutti i costi di spedizione sono fatti.
ConfirmDeleteOrder =Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?
ConfirmValidateOrder =Sei sicuro di voler convalidare questo ordine sotto il nome <b> %s </b>?
ConfirmCancelOrder =Sei sicuro di voler annullare questo ordine?
ConfirmMakeOrder =Sei sicuro di voler confermare hai fatto questo ordine su <b> %s </b>?
GenerateBill =Genera fattura
ClassifyBilled =Classifica "fatturato"
ComptaCard =Scheda contabilità
DraftOrders =Bozze di ordini
RelatedOrders =Ordini collegati
OnProcessOrders =Ordini in lavorazione
RefOrder =Rif. ordine
RefCustomerOrder =Rif. ordine cliente
CustomerOrder =Ordine cliente
RefCustomerOrderShort =Rif. ord. cliente
SendOrderByMail =Inviare ordine via e-mail
ActionsOnOrder =Azioni su ordine
NoArticleOfTypeProduct =Nessun articolo del tipo 'prodotto' quindi l'articolo non è usabile per questo ordine
OrderMode =Metodo ordine
AllOrders =Tutti gli ordini
AmountOfOrdersByMonthHT =Importo ordini per mese (al netto delle imposte)
ApproveOrder =Approva ordine
AuthorRequest =Autore della richiesta
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON non definita
CancelOrder =Annulla ordine
ClassifyBilled =Classifica "fatturato"
CloneOrder =Clona ordine
CloseOrder =Chiudi ordine
ComptaCard =Scheda contabilità
ConfirmCancelOrder =Vuoi davvero annullare questo ordine?
ConfirmCloneOrder =Vuoi davvero clonare l'ordine <b>%s</b>?
ConfirmCloseOrderIfSending =Vuoi davvero chiudere questo ordine? Una volta chiuso, un ordine può solo essere fatturato.
ConfirmCloseOrder =Vuoi davvero chiudere questo ordine? Una volta chiuso, un ordine può solo essere fatturato.
ConfirmDeleteOrder =Vuoi davvero cancellare questo ordine?
ConfirmMakeOrder =Vuoi davvero confermare di aver creato questo ordine su <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateOrder =Vuoi davvero riportare l'ordine <b>%s</b> allo stato di bozza?
ConfirmValidateOrder =Vuoi davvero convalidare questo ordine come <b>%s</b>?
CreateOrder =Crea ordine
CustomerOrder =Ordine cliente
CustomerOrder =Ordine cliente
CustomersOrdersAndOrdersLines =Ordini dei clienti e righe degli ordini
CustomersOrders =Ordini clienti
CustomersOrdersRunning =Ordini clienti avviati
DeleteOrder =Elimina ordine
Discount =Sconto
DispatchSupplierOrder =Ricezione ordine fornitore %s
DraftOrders =Bozze di ordini
DraftOrWaitingApproved =In bozza o approvato, ma non ancora ordinato
DraftOrWaitingShipped =In bozza o convalidato, ma non ancora spedito
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_ADDON non definita
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se definiti invece di terze parti come indirizzo per indirizzo del destinatario
CustomersOrdersAndOrdersLines=Ordini dei clienti e degli ordini 'linee
OrdersStatisticsSuppliers=Stastistiche ordini fornitori
AmountOfOrdersByMonthHT=Importo ordini per mese (al netto delle imposte)
RunningOrders=Ordini in corso
UserWithApproveOrderGrant=Utente con possibilità di approvare ordini
OrderLine=Linea Ordine
PaymentOrderRef=Riferimento pagamento ordine %s
CloneOrder=Clona ordine
ConfirmCloneOrder=Sei sicuro di voler clonare questo <b>ordine %s?</b>
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsabbile ordini clienti
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Contatto controllo spedizioni
TypeContact_commande_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contatto controllo ordini clienti
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Contatto controllo ordini fornitori
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Contatto controllo spedizioni fornitori
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contatto faturazioni fornitori
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contatto controllo ordini fornitore
# Sources
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON non definita
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File =Impossibile caricare il file '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File =Impossibile caricare il file '%s'
GenerateBill =Genera fattura
LastClosedOrders =Ultimi %s ordini chiusi
LastModifiedOrders =Ultimi %s ordini modificati
LastOrders =Ultimi %s ordini
ListOfOrders =Elenco degli ordini
MakeOrder =Fare ordine
MenuOrdersToBill =Ordini da fatturare
NbOfOrders =Numero di ordini
NewOrder =Nuovo ordine
NoArticleOfTypeProduct =Nessun articolo del tipo "prodotto" quindi l'articolo non è usabile per questo ordine
NoOpenedOrders =Nessun ordine aperto
NoOtherOpenedOrders =Nessun altro ordine aperto
NumberOfOrdersByMonth =Numero di ordini per mese
OnProcessOrders =Ordini in lavorazione
OrderByEMail =email
OrderByFax =Fax
OrderByMail =Posta
OrderByPhone =Telefono
OrderByWWW =Sito
OrderCard =Scheda ordine
OrderDate =Data ordine
OrderFollow =Follow-up
OrderLine =Riga Ordine
OrderMode =Metodo ordine
Order =Ordine
OrdersArea =Sezione ordini clienti
OrdersInProcess =Ordini in lavorazione
Orders =Ordini
OrderSource0 =Proposta commerciale
OrderSource1 =Internet
OrderSource2 =Campagna Mail
OrderSource3 =Campagna Telefono
OrderSource4 =Campagna Fax
OrderSource5 =Commerciale
OrderSource6 =Negozio
QtyOrdered =Quantità ordinata
AddDeliveryCostLine =Aggiungi un costo di consegna linea che indica il peso dell'ordine
# einstein PDF Model
PDFEinsteinDescription =Un modello completo per gli ordini (logo,etc)
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
OrderToProcess=Ordine di processo
PDFEdisonDescription=Un modello semplice ordine
PDFQuevedoDescription=Un modello di ordine completo con lo spagnolo RE e IRPF
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:29).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> it_IT
DispatchSupplierOrder=Ricezione ordine fornitore %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:05).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
SuppliersOrdersToProcess=Fornitore ordini di processo
StatusOrderSentShort=Spedizione in corso
OrderByMail=Posta
OrderByFax=Fax
OrderByEMail=EMail
OrderByWWW=Online
OrderByPhone=Telefono
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:53:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
ShippingExist=Una spedizione esiste
UnvalidateOrder=Unvalidate ordine
ConfirmUnvalidateOrder=Sei sicuro di voler ripristinare <b>%s</b> ordine allo stato di progetto?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:44).
OrderSource2 =Pubblicità via email
OrderSource3 =Telemarketing
OrderSource4 =Pubblicità via fax
OrderSource5 =Commerciale
OrderSource6 =Negozio
OrdersStatistics =Statistiche ordini
OrdersStatisticsSuppliers =Stastistiche ordini fornitori
OrdersToBill =Ordini da fatturare
OrdersToProcess =Ordini da processare
OrdersToValid =Ordini da convalidare
OrderToProcess =Ordine da processare
OtherOrders =Altri ordini
PaymentOrderRef =Riferimento pagamento ordine %s
PDFEdisonDescription =Un modello semplice per gli ordini
PDFEinsteinDescription =Un modello completo per gli ordini (logo,ecc...)
PDFQuevedoDescription =Un modello completo di ordine contenente RE e IRPF per la Spagna
QtyOrdered =Quantità ordinata
RefCustomerOrder =Rif. ordine cliente
RefCustomerOrderShort =Rif. ord. cliente
RefOrder =Rif. ordine
RefuseOrder =Rifiuta ordine
RelatedOrders =Ordini collegati
RunningOrders =Ordini in corso
SearchOrder =Ricerca ordine
Sending =Invio
Sendings =Invii
SendOrderByMail =Invia ordine via email
ShippingExist =Esiste una spedizione
ShipProduct =Spedisci prodotto
ShowOrder =Visualizza ordine
StatusOrderApproved =Approvato
StatusOrderApprovedShort =Approvato
StatusOrderCanceled =Annullato
StatusOrderCanceledShort =Annullato
StatusOrderDraft =Bozza (deve essere convalidata)
StatusOrderDraftShort =Bozza
StatusOrderOnProcess =In lavorazione
StatusOrderOnProcessShort =In lavorazione
StatusOrderProcessed =Processato
StatusOrderProcessedShort =Processato
StatusOrderReceivedAll =Ricevuto completamente
StatusOrderReceivedAllShort =Ricevuto compl.
StatusOrderReceivedPartially =Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedPartiallyShort =Ricevuto parz.
StatusOrderRefused =Rifiutato
StatusOrderRefusedShort =Rifiutato
StatusOrderSentShort =In invio
StatusOrderToBill =Da fatturare
StatusOrderToBillShort =Da fatturare
StatusOrderToProcessShort =Da processare
StatusOrderValidated =Convalidato
StatusOrderValidatedShort =Convalidato
SupplierOrder =Ordine fornitore
SuppliersOrdersArea =Sezione ordini fornitori
SuppliersOrders =Ordini fornitori
SuppliersOrdersRunning =Ordini fornitori avviati
SuppliersOrdersToProcess =Ordini fornitori da processare
ToOrder =Ordinare
TypeContact_commande_external_BILLING =Contatto fatturazione cliente
TypeContact_commande_external_CUSTOMER =Contatto follow-up cliente
TypeContact_commande_external_SHIPPING =Contatto spedizioni cliente
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL =Responsabile ordini cliente
TypeContact_commande_internal_SHIPPING =Responsabile spedizioni cliente
TypeContact_order_supplier_external_BILLING =Contatto fatturazione fornitore
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER =Contatto follow-up fornitore
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING =Contatto spedizioni fornitore
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL =Responsabile ordini fornitore
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING =Responsabile spedizioni fornitore
UnvalidateOrder =Invalida ordine
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist =Utilizza l'indirizzo di contatto del cliente come indirizzo di spedizione, se presente
UserWithApproveOrderGrant =Utente autorizzato ad approvare ordini
ValidateOrder =Convalida ordine

View File

@@ -1,19 +1,12 @@
# Dolibarr language file - it_IT - oscommerce
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=Impostazioni modulo OS Commerce
OSCommerceSetupSaved=Impostazioni OS Commerce salvate
OSCOmmerceServer=OS Commerce server host/ip
OSCOmmerceDatabaseName=Nome database OS Commerce
OSCOmmerceUser=Utente database OS Commerce
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
OSCommerceServer=OS Commerce Server host / ip
OSCommerceDatabaseName=Nome database OS Commerce
OSCommercePrefix=Prefisso tabelle db OS Commerce
OSCommerceUser=Utente database OS Commerce
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
OSCommerceDatabaseName =Nome database OS Commerce
OSCOmmerceDatabaseName =Nome database OS Commerce
OSCommerce =OS Commerce
OSCommercePrefix =Prefisso tabelle database OS Commerce
OSCommerceServer =Host/IP del server OS Commerce
OSCommerceSetup =Impostazioni modulo OS Commerce
OSCommerceSetupSaved =Impostazioni OS Commerce salvate
OSCOmmerceUser =Utente database OS Commerce

View File

@@ -1,259 +1,217 @@
# Dolibarr language file - it_IT - other
CHARSET=UTF-8
SecurityCode=Codice di sicurezza
Calendar=Calendario
AddTrip =Aggiungi viaggio
Tools =Strumenti
Birthday=Compleanno
BirthdayDate=Data compleanno
Notify_FICHINTER_VALIDATE =Convalida scheda intervento
Notify_BILL_VALIDATE =Convalida fattura cliente
NbOfAttachedFiles =Numero di file allegati / documenti
TotalSizeOfAttachedFiles =Dimensione totale dei file allegati / documenti
MaxSize =La dimensione massima è
AttachANewFile=Allegare un nuovo file / documento
LinkedObject=Oggetto collegato
Miscellanous=Varie
NbOfActiveNotifications =Numero di notifiche attive
Bookmark=Segnalibro
Bookmarks=Segnalibri
NewBookmark=Nuovo segnalibro
ShowBookmark=Visualizza segnalibro
BookmarkThisPage =Segnalibro di questa pagina
OpenANewWindow=Apri una nuova finestra
ReplaceWindow=Sostituisci l'attuale finestra
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
CHARSET =UTF-8
AddCalendarEntry =Aggiungi evento al calendario %s
AddFiles =Aggiungi file
AddTrip =Aggiungi viaggio
AttachANewFile =Allega un nuovo file/documento
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword =La modalità di autenticazione è <b>%s</b>.<br/>In questa modalità Dolibarr non può sapere né cambiare la tua password.<br/>Contatta l'amministratore di sistema se desideri cambiare password.
AvailableFormats =Formati disponibili
BackToLoginPage =Torna alla pagina di login
BehaviourOnClick =Comportamento del clic su URL
BirthdayAlertOff =Avviso compleanni inattivo
BirthdayAlertOn =Attiva avviso compleanni
Birthday =Compleanno
BirthdayDate =Data compleanno
Bookmark =Segnalibro
BookmarksManagement =Gestione segnalibri
Bookmarks =Segnalibri
BookmarkTargetNewWindowShort =Nuova finestra
BookmarkTargetReplaceWindowShort =Finestra corrente
BookmarkTitle=Titolo segnalibro
UrlOrLink=URL o link
BehaviourOnClick =Comportamento del clic su URL
CreateBookmark=Crea segnalibro
SetHereATitleForLink =Impostare qui un titolo per segnalibro
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink =Utilizzare un URL esterno o un link relativo all'applicazione
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark =Scegli se pagina aperta dal collegamento deve figurare sull'etichetta o in una nuova finestra
BookmarksManagement =Gestione segnalibri
ListOfBookmarks=Elenco segnalibri
NoExportableData =Nessun dato esportabile ( moduli con i dati caricati non esportabili, o autorizzazioni mancanti)
ToExport=Esporta
NewExport=Nuova esportazione
CreatedBy=Creato da %s
ModifiedBy=Modificata da %s
ValidatedBy=Convalidato da %s
CanceledBy=Annullato da %s
ClosedBy=Chiuso da %s
FileWasRemoved=Il file è stato eliminato
DirWasRemoved=La directory è stato rimossa
FeatureNotYetAvailable =Funzionalità non ancora disponibile in questa versione
FeatureExperimental =Caratteristica sperimentale. Non stabile in questa versione
BookmarkThisPage =Aggiungi pagina ai segnalibri
BookmarkTitle\ =Titolo segnalibro
Bottom =Fondo
BugTracker =Bug tracker
CalculatedVolume =volume calcolato
CalculatedWeight =Peso calcolato
Calendar =Calendario
CanceledBy =Annullato da %s
CancelUpload =Annulla caricamento
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark =Scegli se caricare la pagina del collegamento in questa finestra o in una nuova
ChooseYourDemoProfil =Scegli il profilo demo che corrisponde alla tua attività ...
ClickHere =Clicca qui
ClosedBy =Chiuso da %s
ContractCanceledInDolibarr =Contratto %s annullato su Dolibarr
ContractClosedInDolibarr =Contratto %s chiuso su Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr =Contratto %s convalidato su Dolibarr
CreateBookmark =Crea segnalibro
CreatedBy =Creato da %s
CurrentInformationOnImage =Strumento progettato per ridimensionare o tagliare un'immagine. Informazioni sull'immagine attualmente modificata
CustomerPaymentDoneInDolibarr =Pagamento cliente %s fatto su Dolibarr
DateToBirth =Data di nascita
DefineNewAreaToPick =Definisci una nuova area della foto da scegliere (clicca sull'immagine e trascina fino a raggiungere l'angolo opposto)
DemoCompanyAll =Gestire una piccola o media azienda con più attività (tutti i moduli principali)
DemoCompanyProductAndStocks =Gestire una piccola o media azienda che vende prodotti
DemoCompanyServiceOnly =Gestire un'attività freelance di vendita di soli servizi
DemoCompanyShopWithCashDesk =Gestire un negozio con una cassa
DemoDesc =Dolibarr è un ERP/CRM compatto composto di diversi moduli funzionali. Un demo comprendente tutti i moduli non ha alcun senso, perché un caso simile non esiste nella realtà. Sono dunque disponibili diversi profili demo.
DemoFundation2 =Gestisci i membri e un conto bancario di una Fondazione
DemoFundation =Gestisci i membri di una Fondazione
Depth =Profondità
DirWasRemoved =La directory è stata rimossa
DolibarrDemo =Dolibarr ERP/CRM demo
DolibarrNotification =Notifica automatica
EMailTextInterventionValidated =Intervento %s convalidato
EMailTextInvoiceValidated =Fattura %s convalidata
EMailTextOrderApprovedBy =Ordine %s approvato da %s
EMailTextOrderApproved =Ordine %s approvato
EMailTextOrderRefusedBy =Ordine %s rifiutato da %s
EMailTextOrderRefused =Ordine %s rifiutato
EMailTextOrderValidated =Ordine %s convalidato.
EMailTextProposalValidated =Proposta %s convalidata.
EnableGDLibraryDesc =Per usare questa opzione bisogna installare o abilitare la libreria GD in PHP.
EnablePhpAVModuleDesc =È necessario installare un modulo compatibile con il vostro antivirus. (per ClamAV: php4-clamavlib o php5-clamavlib)
ErrorPhenixLoginNotDefined =L'utente Phenix associato al tuo login Dolibarr <b>%s</b> non è stato definito.
ErrorWebcalLoginNotDefined =L'utente Webcalendar associato al tuo login Dolibarr <b>%s</b> non è stato definito.
ExportableDatas =Dati Esportabili
Export =Esportazione
ExportsArea =Area esportazioni
ExternalSites =Siti esterni
FeatureDevelopment =Funzionalità in fase di sviluppo. Non stabile in questa versione
FeaturesSupported =Funzioni supportate
Width =Ampiezza
Height =Altezza
Weight =Peso
TotalWeight=Peso totale
WeightUnitton=t
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
Volume =Volume
TotalVolume=Volume totale
VolumeUnitm3=m3
VolumeUnitdm3=dm3
VolumeUnitcm3=cm3
VolumeUnitmm3=mm3
BugTracker=Bug tracker
BackToLoginPage=Torna alla pagina di accesso
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword =La modalità di autenticazione è <b> %s </ b>. <br> In questa modalità, Dolibarr non può sapere né cambiare la tua password. <br> Contattare l'amministratore di sistema se si desidera cambiare la password.
EnableGDLibraryDesc =Installare o abilitare libreria GD con il PHP per utilizzare questa opzione.
EnablePhpAVModuleDesc =è necessario installare un modulo compatibile con il vostro antivirus. (ClamAV: php4-clamavlib o php5-clamavlib)
##### Webcal #####
LoginWebcal=Login per Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined =L'utente per l'accesso al Webcalendar associato al tuo Dolibarr login <b>%s </ b> non è definito.
##### Phenix #####
ErrorPhenixLoginNotDefined =L'utente per l'accesso al Phenix associato al tuo Dolibarr login <b>%s </ b> non è definito.
##### Calendar common #####
AddCalendarEntry =Aggiungi voce nel calendario %s
NewCompanyToDolibarr =Azienda %s aggiunta in Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr =%s contratti convalidati in Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr =%s contratti annullati %s in Dolibarr
ContractClosedInDolibarr =%s contratti chiusi in Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr =%s proposte firmato in Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr =%s proposte rifiutate in Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr =%s proposte convalidate in Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr =%s fatture convalidate in Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr =%s fatture pagate in Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr =%s fatture annullate in Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti fatti in Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti clienti fatti in Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti fornitori fatti in Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr =%s membri convalidati in Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr =%s membri resiliated in Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr =%s membri eliminati da Dolibarr
##### Export #####
ExportsArea=Sezione esportazioni
AvailableFormats =Formati disponibili
LibraryUsed=Librerie utilizzate
LibraryVersion=Versione librerie
ExportableDatas=Dati Esportabili
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DateToBirth=Data di nascita
ChooseYourDemoProfil=Scegli il profilo demo che corrisponde alla tua attività ...
DemoFundation=Gestisci membri di una Fondazione
DemoFundation2=Gestisci membri e un conto bancario di una Fondazione
DemoCompanyShopWithCashDesk=Gestire un negozio con una cassa
DemoCompanyProductAndStocks=Gestire una piccola o media azienda che vende prodotti
DemoCompanyAll=Gestire una piccola o media azienda con più attività (tutti i principali moduli)
GoToDemo=Vai alla demo
FeatureNotYetAvailableShort=Disponibile in una prossima versione
Depth=Profondità
Size=dimensione
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=centimetro
SizeUnitmm=millimetro
ProfIdShortDesc=<b>Prof ID %s</b> è un dato, a seconda del paese terzo. <br> Ad esempio, per il <b>paese %s,</b> è il <b>codice %s.</b>
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
StatsByNumberOfUnits=Statistiche in numero di unità
StatsByNumberOfEntities=Statistiche del numero di entità
NumberOfProposals=Numero di proposte negli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerOrders=Numero di ordini dei clienti negli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerInvoices=Numero di fatture a clienti negli ultimi 12 mesi
NumberOfSupplierInvoices=Numero di fatture fornitore negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerOrders=Numero di unità su ordini dei clienti negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Numero di unità sulle fatture del cliente negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Numero di unità su fatture fornitore ultimi 12 mesi
EMailTextOrderApproved=Ordine %s approvato
EMailTextOrderApprovedBy=Ordine %s approvato da %s
EMailTextOrderRefused=Ordine %s rifiutato
EMailTextOrderRefusedBy=Ordine %s rifiutato da %s
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abbonamento membro %s aggiunto in Dolibarr
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
BirthdayAlertOn=Attiva avviso compleanno
BirthdayAlertOff=Avviso compleanno inattivo
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Fornitore fine approvato
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornitore rifiutato per
DemoDesc=Dolibarr è una applicazione ERP / CRM, composta da diversi moduli funzionali. Un demo che comprende tutti i moduli non è significativo riguardo al funzionamento. Così, diversi profili demo sono disponibili.
DemoCompanyServiceOnly=Gestire un servizio di free-lance di attività di solo vendita
SendNewPasswordDesc=Questo modulo consente di richiedere una nuova password. Sarà inviata al tuo indirizzo email. <br> Il cambiamento sarà effettivo solo dopo aver fatto clic sul link di conferma all'interno dell'email. <br> Controlla la tua casella e-mail.
EMailTextInterventionValidated=Intervento %s convalidato
EMailTextInvoiceValidated=Fattura %s convalidata
ImportedWithSet=Importazione di dati
DolibarrNotification=Notifica automatica
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
Notify_ORDER_VALIDATE=ordine del cliente convalidato
Notify_PROPAL_VALIDATE=proposta del cliente convalidato
PredefinedMailTest=Questa è una mail di prova. \ NIl due linee sono separate da un ritorno a capo.
PredefinedMailTestHtml=Questa è una mail <b>di test</b> (il test di parola deve essere in grassetto). <br> Le due linee sono separate da un ritorno a capo.
CalculatedWeight=Calcolo del peso
CalculatedVolume=volume calcolato
Length=Lunghezza
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=centimetri
LengthUnitmm=millimetri
Surface=Area
SurfaceUnitm2=m2
SurfaceUnitdm2=dm2
SurfaceUnitcm2=cm2
SurfaceUnitmm2=mm2
NumberOfUnitsProposals=Numero di unità sulle proposte lo scorso 12 mesi
EMailTextProposalValidated=La proposta %s è stato convalidato.
EMailTextOrderValidated=L'ordine %s è stato convalidato.
ResizeDesc=Inserisci nuova larghezza <b>o</b> altezza nuove. Rapporto saranno tenuti, durante il ridimensionamento ...
NewLength=Nuovo larghezza
NewHeight=Nuova altezza
NewSizeAfterCropping=Nuovo formato dopo il ritaglio
DefineNewAreaToPick=Definire nuova area sulla foto per scegliere (clicca sull'immagine a sinistra quindi trascinare fino a raggiungere l'angolo opposto)
CurrentInformationOnImage=Informazioni su immagine attuale
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Si riceve questo messaggio perché il tuo email è stata aggiunta alla lista di obiettivi per essere informato su eventi particolari in un software di %s %s.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Questo evento è il seguente:
ExternalSites=Siti esterni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:35:22).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> it_IT
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=Troverete qui il nostro ordine n __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
WeightUnitpound=sterlina
VolumeUnitounce=oncia
VolumeUnitlitre=litro
VolumeUnitgallon=gallone
SizeUnitinch=pollice
SizeUnitfoot=piede
ImageEditor=Image Editor
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:57:00).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
ToolsDesc=Quest&#39;area è dedicata agli strumenti di gruppo non disponibili in varie voci di menu. <br><br> Questi strumenti può essere raggiunta da menu sul lato.
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Trasmissione ritiro
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Credito ritiro
Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue ritiro
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Troverete qui la fattura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=Troverete qui la spedizione __SHIPPINGREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
Top=Top
Bottom=Fondo
Left=Sinistra
Right=Destra
ThisIsListOfModules=Questa è una lista dei moduli preselezionati da questo profilo demo (solo i moduli più comuni sono visibili in questa demo). Modifica questo per avere una demo più personalizzata e fare clic su &quot;Start&quot;.
ClickHere=Clicca qui
UseAdvancedPerms=Utilizzare le autorizzazioni avanzate diritti in moduli
FileFormat=Formato di file
SelectAColor=Scegli un colore
Export=Esportazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:53:03).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> it_IT
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Clienti ordine inviato per posta
Notify_COMPANY_CREATE=Terze parti creati
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta commerciale inviato per posta
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío pedido por e-mail
Notify_BILL_PAYED=Fattura cliente pagato
Notify_BILL_CANCEL=Fattura cliente annullato
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Cliente fattura inviata per posta
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Fornitore ordine convalidato
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fornitore ordine inviato per posta
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fattura fornitore convalidato
Notify_MEMBER_VALIDATE=Iscritto convalidato
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Iscritto sottoscritto
Notify_MEMBER_RESILIATE=Iscritto resiliated
Notify_MEMBER_DELETE=Membro eliminato
PredefinedMailContentSendFichInter=Troverete qui l&#39;intervento __FICHINTERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
AddFiles=Aggiungi file
StartUpload=Avviare il caricamento
CancelUpload=Cancella il caricamento
FileIsTooBig=File è troppo grande
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 03:52:35).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fattura del fornitore pagato
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fornitore fattura inviata per posta
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contratto convalidato
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervento convalidato
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Spedizione convalidato
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Spese di spedizione inviate per posta
PredefinedMailContentSendInvoice=Troverete qui il fattura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Vorremmo mettere in guardia che il __FACREF__ fattura sembra non essere pagato. Quindi questa è la fattura in allegato di nuovo, come un promemoria. \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=Troverete qui il commerciale propoal __PROPREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=Troverete qui l'ordine __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
ShipmentValidatedInDolibarr=%s spedizione convalidato in Dolibarr
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:35).
FeatureExperimental =Funzinalità sperimentale. Non stabile in questa versione
FeatureNotYetAvailable =Funzionalità non ancora disponibile in questa versione
FeatureNotYetAvailableShorti =Disponibile in una prossima versione
FeaturesSupported =Funzionalità supportate
FileFormat =Formato del file
FileIsTooBig =File troppo grande
FileWasRemoved =Il file è stato eliminato
GoToDemo =Vai alla demo
Height =Altezza
ImageEditor =Editor per le immagini
ImportedWithSet =Set dati importazione
InvoiceCanceledInDolibarr =Fattura %s annullata su Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr =Fattura %s pagata su Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr =Fattura %s convalidata su Dolibarr
Left =Sinistra
Length =Lunghezza
LengthUnitcm =cm
LengthUnitdm =dm
LengthUnitm =m
LengthUnitmm =mm
LibraryUsed =Libreria usata
LibraryVersion =Versione libreria
LinkedObject =Oggetto collegato
ListOfBookmarks =Elenco segnalibri
LoginWebcal =Login per Webcalendar
MaxSize =La dimensione massima è
MemberDeletedInDolibarr =Membro eliminato da Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr =Membro %s revocato su Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr =Adesione membro %s aggiunta a Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr =Membro %s convalidato su Dolibarr
Miscellanous =Varie
ModifiedBy =Modificato da %s
NbOfActiveNotifications =Numero di notifiche attive
NbOfAttachedFiles =Numero di file/documenti allegati
NewBookmark =Nuovo segnalibro
NewCompanyToDolibarr =Azienda %s aggiunta su Dolibarr
NewExport =Nuova esportazione
NewHeight =Nuova altezza
NewLength =Nuovo larghezza
NewSizeAfterCropping =Nuovo formato dopo il ritaglio
NoExportableData =Nessun dato esportabile (nessun modulo con dati esportabili attivo o autorizzazioni mancanti)
Notify_BILL_CANCEL =Fattura attiva annullata
Notify_BILL_PAYED =Fattura attiva pagata
Notify_BILL_SENTBYMAIL =Fattura attiva inviata per email
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED =Fattura fornitore pagata
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL =Fattura fornitore inviata per email
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE =Fattura fornitore convalidata
Notify_BILL_VALIDATE =Convalida fattura attiva
Notify_COMPANY_CREATE =Creato soggetto terzo
Notify_CONTRACT_VALIDATE =Contratto convalidato
Notify_FICHEINTER_VALIDATE =Intervento convalidato
Notify_FICHINTER_VALIDATE =Intervento convalidato
Notify_MEMBER_DELETE =Membro eliminato
Notify_MEMBER_RESILIATE =Membro revocato
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION =Membro aggiunto
Notify_MEMBER_VALIDATE =Membro convalidato
Notify_ORDER_SENTBYMAIL =Ordine cliente inviato per email
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE =Ordine fornitore approvato
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE =Ordine fornitore rifiutato
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL =Ordine fornitore inviato per email
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE =Ordine fornitore convalidato
Notify_ORDER_VALIDATE =Ordine cliente convalidato
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL =Proposta inviata per email
Notify_PROPAL_VALIDATE =proposta convalidata
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL =Spedizione inviata per email
Notify_SHIPPING_VALIDATE =Spedizione convalidata
Notify_WITHDRAW_CREDIT =Accredita prelievo
Notify_WITHDRAW_EMIT =Esegui prelievo
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT =Invia prelievo
NumberOfCustomerInvoices =Numero di fatture attive degli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerOrders =Numero di ordini dei clienti degli ultimi 12 mesi
NumberOfProposals =Numero di proposte degli ultimi 12 mesi
NumberOfSupplierInvoices =Numero di fatture fornitore degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerInvoices =Numero di unità sulle fatture attive degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerOrders =Numero di unità sugli ordini dei clienti degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsProposals =Numero di unità sulle proposte degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsSupplierInvoices =Numero di unità sulle fatture fornitore degli ultimi 12 mesi
OpenANewWindow =Apri una nuova finestra
PaymentDoneInDolibarr =Pagamenti %s fatto su Dolibarr
PredefinedMailContentSendFichInter =Alleghiamo l'intervento __FICHINTERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Cordiali saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder =Vorremmo portare alla Vostra attenzione che la fattura __FACREF__ sembra non essere stata saldata. La fattura è allegata alla presente, come promemoria. \n\n__PERSONALIZED__ Cordiali saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoice =Alleghiamo la fattura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder =Alleghiamo l'ordine __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal =Alleghiamo la proposta commerciale __PROPREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping =Alleghiamo la spedizione __SHIPPINGREF__ \n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice =Alleghiamo la fattura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder =Alleghiamo il nostro ordine n __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailTestHtml =Questa è una mail <b>di test</b> (la parola test deve risultare in grassetto).<br/> Le due linee sono separate da un a capo.
PredefinedMailTest =Questa è una mail di prova. \NLe due linee sono separate da un a capo.
ProfIdShortDesc =<b>Prof ID %s</b> è un dato dipendente dal paese terzo.<br/> Ad esempio, per il <b>paese %s,</b> è il <b>codice %s.</b>
PropalClosedRefusedInDolibarr =%s proposte rifiutate in Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr =%s proposte firmate in Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr =%s proposte convalidate in Dolibarr
ReplaceWindow =Sostituisci l'attuale finestra
ResizeDesc =Ridimesiona con larghezza <b>o</b> altezza nuove. Il ridimensionamento è proporzionale, il rapporto tra le due dimenzioni verrà mantenuto.
Right =Destra
SecurityCode =Codice di sicurezza
SelectAColor =Scegli un colore
SendNewPasswordDesc =Questo modulo consente di richiedere una nuova password che verrà inviata al tuo indirizzo email.<br/> Il cambiamento sarà effettivo solo dopo aver cliccato sul link di conferma contenuto nell'email.<br/> Controlla la tua casella email.
SetHereATitleForLink =Impostare qui il titolo del segnalibro
ShipmentValidatedInDolibarr =%s spedizioni convalidate in Dolibarr
ShowBookmark =Visualizza segnalibro
Size =Dimensione
SizeUnitcm =cm
SizeUnitdm =dm
SizeUnitfoot =piede
SizeUnitinch =pollice
SizeUnitm =m
SizeUnitmm =mm
StartUpload =Carica
StatsByNumberOfEntities =Statistiche per numero di entità
StatsByNumberOfUnits =Statistiche per numero di unità
SupplierPaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti ai fornitori in Dolibarr
Surface =Superficie
SurfaceUnitcm2 =cm<sup>2</sup>
SurfaceUnitdm2 =dm<sup>2</sup>
SurfaceUnitm2 =m<sup>2</sup>
SurfaceUnitmm2 =mm<sup>2</sup>
ThisIsListOfModules =Questa è una lista dei moduli preselezionati da questo profilo demo (in questa demo sono attivi solo i moduli più comuni). Per personalizzare la demo applica delle modifiche e clicca su &quot;Start&quot;.
ToExport =Esportare
ToolsDesc =Quest'area è dedicata agli strumenti di gruppo non disponibili in varie voci di menu.<br/><br/>Questi strumenti sono raggiungibili dal menu laterale.
Tools =Strumenti
Top =Top
TotalSizeOfAttachedFiles =Dimensione totale dei file/documenti allegati
TotalVolume =Volume totale
TotalWeight =Peso totale
UrlOrLink =URL o link
UseAdvancedPerms =Utilizza permessi avanzati nei moduli
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink =Utilizzare un URL esterno o un link relativo all'applicazione
ValidatedBy =Convalidato da %s
VolumeUnitcm3 =cm<sup>3</sup>
VolumeUnitdm3 =dm<sup>3</sup>
VolumeUnitgallon =gallone
VolumeUnitlitre =litro
VolumeUnitm3 =m<sup>3</sup>
VolumeUnitmm3 =mm<sup>3</sup>
VolumeUnitounce =oncia
Volume =Volume
Weight =Peso
WeightUnitg =g
WeightUnitkg =kg
WeightUnitmg =mg
WeightUnitpound =pound
WeightUnitton =t
Width =Larghezza
YouReceiveMailBecauseOfNotification2 =L'evento è il seguente:
YouReceiveMailBecauseOfNotification =Ricevi messaggio perché il tuo indirizzo email è compreso nella lista dei riceventi per informazioni su eventi particolari in un software di %s %s.

View File

@@ -1,59 +1,37 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-13 20:49:18
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
# Dolibarr language file - it_IT - paybox
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
PayBoxSetup=Paybox modulo configurazione
PayBoxDesc=Questo modulo offre pagine per consentire il pagamento di <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> da parte dei clienti. Questo può essere usato gratuitamente per un pagamento o un pagamento su un particolare oggetto Dolibarr (fattura, ordine, ...)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=In seguito sono disponibili gli URL di una pagina di offrire a un cliente per effettuare un pagamento sul Dolibarr oggetti
PaymentForm=Forma di pagamento
WelcomeOnPaymentPage=Benvenuti sul nostro servizio di pagamento online
ThisScreenAllowsYouToPay=Questa schermata consente di effettuare un pagamento online su %s.
ThisIsInformationOnPayment=Si tratta di informazioni a pagamento per fare
ToComplete=Per completare
YourEMail=E-mail per la conferma del pagamento
Creditor=Creditore
PaymentCode=Pagamento codice
PayBoxDoPayment=Vai a pagamento
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Verrai reindirizzato su garantiti Paybox pagina per inserire le informazioni della carta di credito si
PleaseBePatient=Vi preghiamo di essere paziente
Continue=Successivo
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL di offrire un pagamento on-line %s interfaccia utente per un ordine
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL di offrire un pagamento on-line %s interfaccia utente per una fattura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL di offrire un pagamento on-line %s interfaccia utente per un contratto di linea
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL di offrire un pagamento on-line %s interfaccia utente per un importo
YouCanAddTagOnUrl=È inoltre possibile aggiungere <b>tag di</b> parametro <b>&</b> url <b>= <i>valore</i></b> di uno qualsiasi di questi URL (richiesto solo per il pagamento gratuito) per aggiungere il tuo commento pagamento tag.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Imposta il tuo Paybox con <b>url %s</b> per il pagamento sono creati automaticamente quando convalidati dal Paybox.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL di offrire una interfaccia online %s pagamento utente per un abbonamento membro
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
YourPaymentHasBeenRecorded=Questa pagina conferma che il pagamento è stato registrato. Grazie.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Tu pagamento non è stato registrato e transazione è stata annullata. Grazie.
AccountParameter=Conto di parametri
UsageParameter=Uso dei parametri
InformationToFindParameters=Aiutare a trovare le tue informazioni account %s
PAYBOX_CGI_URL_V2=URL del modulo Paybox CGI per il pagamento
VendorName=Nome del venditore
CSSUrlForPaymentForm=Foglio di stile CSS url per il modulo di pagamento
MessageOK=Messaggio sulla pagina di pagamento convalidate ritorno
MessageKO=Messaggio sulla pagina di pagamento annullato ritorno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:53:05).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL per il pagamento %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:43).
AccountParameter =Dati account
Continue =Successivo
Creditor =Creditore
CSSUrlForPaymentForm =URL del foglio di stile CSS per il modulo di pagamento
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments =Puoi utilizzare i seguenti indirizzi per permettere ai clienti di effettuare pagamenti su Dolibarr
InformationToFindParameters =Aiuto per trovare informazioni sul tuo account %s
MessageKO =Messaggio sulla pagina di pagamento annullato
MessageOK =Messaggio sulla pagina di pagamento convalidato
PAYBOX_CGI_URL_V2 =URL del modulo CGI di Paybox per il pagamento
PayBoxDesc =Questo modulo offre pagine per consentire il pagamento attraverso <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> da parte dei clienti. Può essere usato per un pagamento qualsiasi o per il pagamento di specifici oggetti Dolibarr (fattura, ordine, ...)
PayBoxDoPayment =Vai al pagamento
PayBoxSetup =Impostazioni modulo Paybox
PaymentCode =Codice pagamento
PaymentForm =Forma di pagamento
PleaseBePatient =Attendere prego...
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically =Imposta il tuo Paybox con <b>url %s</b> perché venga automaticamente creato un pagamento alla convalida di Paybox.
ThisIsInformationOnPayment =Informazioni sul pagamento da effettuare
ThisScreenAllowsYouToPay =Questa schermata consente di effettuare un pagamento online su %s.
ToComplete =Per completare
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine =URL per il pagamento %s di una riga di contratto
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount =URL per il pagamento %s di un importo
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice =URL per il pagamento %s di una fattura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription =URL per il pagamento %s dell'adesione di un membro
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder =URL per il pagamento %s di un ordine
ToOfferALinkForOnlinePayment =URL per il pagamento %s
UsageParameter =Parametri d'uso
VendorName =Nome del venditore
WelcomeOnPaymentPage =Benvenuti sul nostro servizio di pagamento online
YouCanAddTagOnUrl =Puoi anche aggiungere a qualunque di questi url il parametro <b>&tag=<i>value</i></b> (richiesto solo per il pagamento gratuito) per aggiungere una tag con un tuo commento.
YourEMail =Email per la conferma del pagamento
YourPaymentHasBeenRecorded =Il pagamento è stato registrato. Grazie.
YourPaymentHasNotBeenRecorded =Il pagamento non è stato registrato e la transazione è stata annullata. Grazie.
YouWillBeRedirectedOnPayBox =Verrai reindirizzato alla pagina sicura di Paybox per inserire le informazioni della carta di credito.

View File

@@ -1,36 +1,19 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-06-26 15:51:22
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
# Dolibarr language file - it_IT - paypal
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
PaypalSetup=PayPal modulo di configurazione
PaypalDesc=Questo modulo pagine offrono per consentire il versamento su <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> da parte dei clienti. Questo può essere usato per un pagamento o gratuito per un pagamento su un particolare oggetto Dolibarr (fattura, ordine, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Paga con carta di credito o Paypal
PaypalDoPayment=Paga con Paypal
PaypalCBDoPayment=Paga con carta di credito
PAYPAL_API_SANDBOX=Modalità di test / sandbox
PAYPAL_API_USER=API nome utente
PAYPAL_API_PASSWORD=API password
PAYPAL_API_SIGNATURE=API firma
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Offerta di pagamento &quot;integrale&quot; (Carta di credito Paypal +) o &quot;Paypal&quot; solo
PAYPAL_CSS_URL=Url Optionnal del foglio di stile CSS alla pagina di pagamento
ThisIsTransactionId=Questo è id di transazione: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Aggiungere l&#39;url di pagamento Paypal quando si invia un documento per posta
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> it_IT
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=Indirizzo e-mail per la notifica immediata del pagamento (IPN)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:49:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Attualmente sei nella modalità &quot;sandbox&quot;
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:42).
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL =Aggiungere l'URL di pagamento Paypal quando si invia un documento per posta
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY =Offerta di pagamento completo (Carta di credito + Paypal) o solo Paypal
PAYPAL_API_PASSWORD =Password API
PAYPAL_API_SANDBOX =Modalità di test/sandbox
PAYPAL_API_SIGNATURE =Firma API
PAYPAL_API_USER =Nome utente API
PaypalCBDoPayment =Paga con carta di credito
PAYPAL_CSS_URL =URL del foglio di stile CSS per la pagina di pagamento (opzionala)
PaypalDesc =Questo modulo pagine offrono per consentire il versamento su <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> da parte dei clienti. Questo può essere usato per un pagamento o gratuito per un pagamento su un particolare oggetto Dolibarr (fattura, ordine, ...)
PaypalDoPayment =Paga con Paypal
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS =Indirizzo email per la notifica immediata del pagamento (IPN)
PaypalOrCBDoPayment =Paga con carta di credito o Paypal
PaypalSetup =Impostazioni Paypal
ThisIsTransactionId =L'id di transazione è: <b>%s</b>
YouAreCurrentlyInSandboxMode =Attualmente sei in modalità sandbox

View File

@@ -1,208 +1,177 @@
# Dolibarr language file - it_IT - products
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
ProductServiceCard =Scheda Prodotti / Servizi
Products =Prodotti
Services =Servizi
Product =Prodotto
Service =Servizio
ProductId =ID Prodotto / servizio
Create =Crea
Reference =Codice
NewProduct =Nuovo prodotto
NewBook =Nuovo libro
NewService =Nuovo servizio
ProductCode =Codice prodotto
ServiceCode =Codice servizio
ProductOrService =Prodotto o servizio
ProductsAndServices =Prodotti e Servizi
ProductsOrServices =Prodotti o servizi
ProductsAndServicesOnSell =Prodotti e Servizi in vendita
ProductsAndServicesNotOnSell =Prodotti e Servizi non in vendita
ProductsAndServicesStatistics =Statistiche Prodotti e Servizi
ProductsStatistics =Statistiche Prodotti
ProductsOnSell =Prodotti in vendita
ProductsNotOnSell =Prodotti non in vendita
ServicesOnSell =Servizi in vendita
ServicesNotOnSell =Servizi non in vendita
InternalRef =Riferimento interno
LastRecorded =Ultimi prodotti / servizi in vendita registrati
LastRecordedProductsAndServices =Ultimi %s prodotti / servizi registrati
LastModifiedProductsAndServices =Ultima %s prodotti / servizi modificati
LastRecordedProducts =Ultimo %s prodotti registrati
LastRecordedServices =Ultimo %s servizi registrati
LastProducts =Ultimi prodotti
CardProduct0 =Scheda prodotto
CardProduct1 =Scheda servizio
CardContract =Scheda contratto
Warehouse =Magazzino
Warehouses =Magazzini
WarehouseOpened =Magazzino aperto
WarehouseClosed =Magazzino chiuso
Stock =Scorte
Stocks =Scorte
Movement =Movimento
Movements =Movimenti
OnSell =In vendita
NotOnSell =Non in vendita
ProductStatusOnSell =In vendita
ProductStatusNotOnSell =Non in vendita
ProductStatusOnSellShort =In vendita
ProductStatusNotOnSellShort =Non in vendita
UpdatePrice =Aggiornamento prezzo
AppliedPricesFrom =Applicati prezzi a partire da
SellingPrice =Prezzo di vendita
PublicPrice =Prezzo al pubblico
CurrentPrice =Prezzo corrente
NewPrice =Nuovo prezzo
ContractStatus =Stato del Contratto
ContractStatusClosed =Chiuso
ContractStatusRunning =In corso
ContractStatusExpired =Scaduto
ContractStatusOnHold =In attesa
ContractStatusToRun =Da avviare
ContractNotRunning =Il presente contratto non è in esecuzione
ErrorProductAlreadyExists =Un prodotto con riferimento %s esiste già.
ErrorProductBadRefOrLabel =Sbagliato il valore di riferimento o l'etichetta.
Suppliers =Fornitori
SupplierRef =Rif. fornitore
ShowProduct =Visualizza prodotto
ShowService =Visualizza servizio
ProductsAndServicesArea =Sezione prodotti e servizi
ProductsArea =Sezione prodotti
ServicesArea =Sezione servizi
AddToMyProposals =Aggiungi alle mie proposte
AddToOtherProposals =Aggiungi ad altre proposte
AddToMyBills =Aggiungi alle mie fatture
AddToOtherBills =Aggiungi ad altre fatture
CorrectStock =Scorta corretta
AddDel =Aggiungi/Elimina
AddPhoto =Aggiungi foto
ListOfStockMovements =Elenco dei movimenti di magazzino
NoPhotoYet =Nessuna immagine ancora disponibile
BuiingPrice =Prezzo di acquisto
SupplierCard =Scheda fornitore
CommercialCard =Scheda commerciale
AddToMyBills =Aggiungi alle mie fatture
AddToMyProposals =Aggiungi alle mie proposte
AddToOtherBills =Aggiungi ad altre fatture
AddToOtherProposals =Aggiungi ad altre proposte
AllWays =Percorso per trovare il prodotto in magazzino
NoCat =Il prodotto non è in alcun categoria
PrimaryWay =Percorso primario
DeleteFromCat =Rimuovere dalla categoria
PriceRemoved =Prezzo rimosso
AppliedPricesFrom =Prezzi applicati a partire da
AssociatedProductsAbility =Attiva i prodotti associati
AssociatedProductsNumber =Numero di prodotti associati
AssociatedProducts =Prodotti associati
BarCode =Codice a barre
BarcodeType =Tipo di codice a barre
SetDefaultBarcodeType =Imposta tipo di codice a barre
BarcodeValue =Valore codice a barre
GenbarcodeLocation =Programma a linea di comando per generare i codici a barre (utilizzato dal modulo phpbarcode per alcuni tipi di codici a barre)
NoteNotVisibleOnBill =Nota (non visibile su fatture, proposte ...)
CreateCopy =Crea copia
ServiceLimitedDuration =Se il prodotto è un servizio di durata limitata:
MultiPricesAbility =Attivare il multi-prezzi
MultiPricesNumPrices =Numero di prezzi per il multi-prezzi
MultiPriceLevelsName =Categorie di prezzo
AssociatedProductsAbility =Attivare i prodotti associati
AssociatedProducts =Prodotti associati
AssociatedProductsNumber =Numero di prodotti associati
EditAssociate =Modifica associazione
Translation =Traduzione
KeywordFilter =Filtro parola chiave
Book =Libro
BookList =Elenco dei libri
Books =Libri
BuiingPrice =Prezzo di acquisto
Buy =Acquisti
CantBeLessThanMinPrice =Il prezzo di vendita non può essere inferiore al minimo consentito per questo prodotto ( %s IVA esclusa)
CardContract =Scheda contratto
CardProduct0 =Scheda prodotto
CardProduct1 =Scheda servizio
CategoryFilter =Filtro categoria
ProductToAddSearch =Cerca prodotto da aggiungere
AddDel =Aggiungi / Elimina
Quantity =Quantità
NoMatchFound =Nessun risultato trovato
ProductAssociationList =Elenco dei prodotti / servizi associati: nome del prodotto / servizio (quantità interessate)
ErrorAssociationIsFatherOfThis =Uno di prodotto selezionato è padre dell'attuale prodotto
DeleteProduct =Eliminazione di un prodotto / servizio
ConfirmDeleteProduct =Sei sicuro di voler eliminare questo prodotto / servizio?
ProductDeleted =Prodotti / Servizi "%s" cancellati dal database.
CloneContentProduct =Clona tutte le principali informazioni del prodotto/servizio
ClonePricesProduct =Clona principali informazioni e prezzi
CloneProduct =Clona prodotto/servizio
CommercialCard =Scheda commerciale
ConfirmCloneProduct =Vuoi davvero clonare il prodotto/servizio <b>%s</b>?
ConfirmDeletePicture =Vuoi davvero cancellare questa immagine?
ConfirmDeleteProductLine =Vuoi davvero cancellare questa linea di prodotti?
ConfirmDeleteProduct =Vuoi davvero eliminare questo prodotto/servizio?
ContractNotRunning =Il presente contratto non è attivo
ContractStatusClosed =Chiuso
ContractStatusExpired =Scaduto
ContractStatusOnHold =In attesa
ContractStatusRunning =In corso
ContractStatus =Stato del Contratto
ContractStatusToRun =Da avviare
CorrectStock =Scorta corretta
CountryOrigin =Paese di origine
CreateCopy =Crea copia
Create =Crea
CurrentPrice =Prezzo attuale
CustomCode =Codice dogana
CustomerPrices =Prezzi al cliente
DeleteFromCat =Rimuovi dalla categoria
DeletePicture =Elimina una foto
ConfirmDeletePicture =Sei sicuro di voler cancellare questa immagine?
ExportDataset_produit_1 =Prodotti e servizi
DeleteProduct =Elimina un prodotto/servizio
DeleteProductLine =Elimina linea di prodotti
ConfirmDeleteProductLine =Sei sicuro di voler cancellare questa linea di prodotti?
NoProductMatching =Nessun prodotto / servizio corrispondono ai tuoi criteri
MatchingProducts =Abbinamento prodotti / servizi
NoStockForThisProduct =Nessuna scorta per questo prodotto
NoStock =Nessuna scorta
Restock =Rieffettua scorta
ProductSpecial =Prodotto speciale
QtyMin =Quantità minime
PriceQty =Prezzo per tale quantitativo
PriceQtyMin =Prezzo quantità min.
NoPriceDefinedForThisSupplier =Nessun prezzo / quantità definite per questo fornitore / prodotto
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct =Nessun prezzo fornitore definito per questo prodotto
RecordedProducts =Prodotti registrati
RecordedProductsAndServices =Prodotti / servizi registrati
EditAssociate =Modifica associazione
ErrorAssociationIsFatherOfThis =Uno dei prodotti selezionati è padre dell'attuale prodotto
ErrorProductAlreadyExists =Un prodotto con riferimento %s esiste già.
ErrorProductBadRefOrLabel =Il valore di riferimento o l'etichetta è sbagliato.
ExportDataset_produit_1 =Prodotti e servizi
ExportDataset_service_1 =Servizi
Finished =Prodotto creato
GenbarcodeLocation =Programma a riga di comando per generare i codici a barre (utilizzato dal modulo phpbarcode per alcuni tipi di codici a barre)
GenerateThumb =Genera miniatura
HiddenIntoCombo =Nascosti nelle tendine di selezione
ImportDataset_produit_1 =Prodotti
ImportDataset_service_1 =Servizi
InternalRef =Riferimento interno
KeywordFilter =Filtro per parola chiave
LastModifiedProductsAndServices =Ultimi %s prodotti/servizi modificati
LastProducts =Ultimi prodotti
LastRecordedProductsAndServices =Ultimi %s prodotti/servizi registrati
LastRecordedProducts =Ultimi %s prodotti registrati
LastRecordedServices =Ultimi %s servizi registrati
LastRecorded =Ultimi prodotti/servizi in vendita registrati
ListOfStockMovements =Elenco movimenti di magazzino
ListProductByPopularity =Elenco dei prodotti per popolarità
ListProductServiceByPopularity =Elenco dei prodotti/servizi per popolarità
ListServiceByPopularity =Elenco dei servizi per popolarità
MatchingProducts =Abbinamento prodotti/servizi
MinPrice =Prezzo minimo di vendita
Movement =Movimento
Movements =Movimenti
MultiPriceLevelsName =Categorie di prezzo
MultiPricesAbility =Attivare il multi-prezzi
MultiPricesNumPrices =Numero di prezzi per il multi-prezzi
NewBook =Nuovo libro
NewPrice =Nuovo prezzo
NewProduct =Nuovo prodotto
NewRefForClone =Rif. del nuovo prodotto/servizio
NewService =Nuovo servizio
NoCat =Il prodotto non è in alcun categoria
NoMatchFound =Nessun risultato trovato
NoPhotoYet =Nessuna immagine disponibile
NoPriceDefinedForThisSupplier =Nessun prezzo/quantità definito per questo fornitore/prodotto
NoProductMatching =Nessun prodotto/servizio corrispondente
NoStockForThisProduct =Nessuna scorta per questo prodotto
NoStock =Nessuna scorta
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct =Nessun prezzo fornitore definito per questo prodotto
NoteNotVisibleOnBill =Nota (non visibile su fatture, proposte ...)
NotOnSell =Non in vendita
OnBuy =In acquisto
OnSell =In vendita
ParentProductsNumber =Numero del prodotto padre
PriceQtyMin =Prezzo quantità min.
PriceQty =Prezzo per tale quantitativo
PriceRemoved =Prezzo rimosso
PrimaryWay =Percorso primario
ProductAccountancyBuyCode =Codice contabilità (acquisto)
ProductAccountancySellCode =Codice contabilità (vendita)
ProductAssociationList =Elenco dei prodotti/servizi associati: nome del prodotto/servizio (quantità interessata)
ProductCanvasAbility =Uso estensioni speciali "canvas"
ProductCode =Codice prodotto
ProductDeleted =Prodotto/servizio "%s" eliminato dal database.
ProductId =ID Prodotto/servizio
ProductIsUsed =Questo prodotto è in uso
ProductLabel =Etichetta prodotto
ProductOrService =Prodotto o servizio
ProductParentList =Elenco dei prodotti/servizi comprendenti questo prodotto
Product =Prodotto
ProductRef =Rif. prodotto
ProductsAndServicesArea =Area prodotti e servizi
ProductsAndServicesNotOnSell =Prodotti e Servizi non in vendita
ProductsAndServicesOnSell =Prodotti e Servizi in vendita
ProductsAndServices =Prodotti e Servizi
ProductsAndServicesStatistics =Statistiche Prodotti e Servizi
ProductsArea =Area prodotti
ProductServiceCard =Scheda Prodotti/servizi
ProductsNotOnSell =Prodotti non in vendita
ProductsOnSell =Prodotti in vendita
ProductsOrServices =Prodotti o servizi
ProductSpecial =Prodotto speciale
Products =Prodotti
ProductsStatistics =Statistiche Prodotti
ProductStatusNotOnBuy =Da non acquistare
ProductStatusNotOnBuyShort =Obsoleto
ProductStatusNotOnSell =Non in vendita
ProductStatusNotOnSellShort =Non in vendita
ProductStatusOnBuy =Acquistabile
ProductStatusOnBuyShort =Acquistabile
ProductStatusOnSell =In vendita
ProductStatusOnSellShort =In vendita
ProductToAddSearch =Cerca prodotto da aggiungere
PublicPrice =Prezzo al pubblico
QtyMin =Quantità minime
Quantity =Quantità
RecordedProductsAndServices =Prodotti/servizi registrati
RecordedProducts =Prodotti registrati
Reference =Riferimento
Restock =Rimpingua scorta
RowMaterial =Materia prima
SellingPriceHT =Prezzo di vendita (al netto delle imposte)
SellingPrice =Prezzo di vendita
SellingPriceTTC =Prezzo di vendita (inclusa IVA)
Sell =Vendite
ServiceCode =Codice servizio
ServiceLimitedDuration =Se il prodotto è un servizio di durata limitata:
ServiceNb =Servizio non %s
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Book=Libro
Books=Libri
BookList=Elenco dei libri
ListProductByPopularity=Elenco dei prodotti / servizi per popolarità
Finished=Prodotto manifatturato
RowMaterial=Materia prima
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ProductRef=Rif. prodotto
ProductLabel=Etichetta prodotto
MinPrice=Prezzo di vendita min.
CantBeLessThanMinPrice=Il prezzo di vendita non può essere inferiore al minimo consentito per questo prodotto ( %s senza IVA)
ExportDataset_service_1=Servizi
CloneProduct=Clona prodotto o servizio
ConfirmCloneProduct=Sei sicuro di voler clonare prodotto o servizio <b>%s?</b>
CloneContentProduct=Clona tutte le principali informazioni del prodotto / servizio
ClonePricesProduct=Clona principali informazioni e prezzi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ProductAccountancyBuyCode=Contabilità codice (comprare)
ProductAccountancySellCode=Contabilità codice (vendita)
SellingPriceHT=Prezzo di vendita (al netto delle imposte)
SellingPriceTTC=Prezzo di vendita (inclusa IVA)
ListProductServiceByPopularity=Elenco dei prodotti / servizi per popolarità
ListServiceByPopularity=Elenco dei servizi per popolarità
ProductIsUsed=Questo prodotto è usato
NewRefForClone=Rif. del nuovo prodotto / servizio
CustomerPrices=I clienti che i prezzi
SuppliersPrices=Fornitori prezzi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:37).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> it_IT
Sell=Vendite
Buy=Acquisti
OnBuy=Acquistato
ProductStatusOnBuy=Disponibile
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
ProductStatusOnBuyShort=Disponibile
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:36:15).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
ImportDataset_produit_1=Prodotti
ImportDataset_service_1=Servizi
CustomCode=Codice personalizzato
CountryOrigin=Paese di origine
HiddenIntoCombo=Nascosti in elenchi di selezione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
ParentProductsNumber=Numero di prodotto genitore
ProductParentList=Elenco dei prodotti / servizi con questo prodotto come componente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:47).
ServicesArea =Area servizi
Service =Servizio
ServicesNotOnSell =Servizi non in vendita
ServicesOnSell =Servizi in vendita
Services =Servizi
SetDefaultBarcodeType =Imposta tipo di codice a barre
ShowProduct =Visualizza prodotto
ShowService =Visualizza servizio
Stock =Scorta
Stocks =Scorte
SupplierCard =Scheda fornitore
SupplierRef =Rif. fornitore
Suppliers =Fornitori
SuppliersPrices =Prezzi fornitori
Translation =Traduzione
UpdatePrice =Aggiorna prezzo
WarehouseClosed =Magazzino chiuso
Warehouse =Magazzino
WarehouseOpened =Magazzino aperto
Warehouses =Magazzini

View File

@@ -1,118 +1,98 @@
# Dolibarr language file - it_IT - projects
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
Project =Progetto
Projects =Progetti
Myprojects =I miei progetti
ProjectsArea =Sezione progetti
NewProject =Nuovo progetto
AddProject =Aggiungi un progetto
DeleteAProject =Elimina un progetto
OfficerProject =Responsabile del progetto
ConfirmDeleteAProject =Sei sicuro di voler eliminare questo progetto?
LastProjects =Ultimi %s progetti
AllProjects =Tutti i progetti
ShowProject =Visualizza progetto
SetProject =Imposta progetto
NoProject =Nessun progetto definito
NbOpenTasks =Numeri attività aperte
MyTasks =Le mie attività
Tasks =Attività
Task =Attività
NewTask =Nuova attività
AddDuration =Aggiungi durata
Activity =Attività
MyActivity =La mia attività
DurationEffective =Durata effettiva
ListProposalsAssociatedProject =Elenco delle proposte commerciali associate al progetto
ListOrdersAssociatedProject =Elenco degli ordini associati al progetto
ListInvoicesAssociatedProject =Elenco delle fatture associate al progetto
DocumentModelBaleine =Modello di rapporto di progetto completo (logo, etc..)
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
SharedProject=Progetto condiviso
DeleteATask=Eliminazione di un compito
ConfirmDeleteATask=Sei sicuro di voler eliminare questo compito?
ProjectsList=Elenco dei progetti
NbOfProjects=Numero dei progetti
TimeSpent=Tempo trascorso
RefTask=Rif. attività
LabelTask=Etichetta compito
NewTimeSpent=Nuovo tempo trascorso
MyTimeSpent=Il mio tempo trascorso
AddTask=Aggiungi compito
Activities=Compiti / attività
MyActivities=I miei compiti / attività
MyProjects=I miei progetti
Time=Tempo
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Elenco degli ordini fornitori associati al progetto
ActionsOnProject =Azioni sul progetto
Activities =Compiti/attività
Activity =Attività
ActivityOnProjectThisMonth =Attività sul progetto questo mese
ActivityOnProjectThisWeek =Attività sul progetto questa settimana
ActivityOnProjectThisYear =Attività sul progetto nell'anno in corso
AddDuration =Aggiungi durata
AddProject =Aggiungi progetto
AddTask =Aggiungi compito
AffectedTo =Interessato da
AllProjects =Tutti i progetti
CantRemoveProject =Questo progetto non può essere rimosso: altri oggetti (fatture, ordini, ecc...) vi fanno riferimento. Vedi scheda riferimenti.
ChildOfTask =Figlio del progetto/attività
CloseAProject =Chiudi progetto
ConfirmCloseAProject =Vuoi davvero chiudere il progetto?
ConfirmDeleteAProject =Vuoi davvero eliminare il progetto?
ConfirmDeleteATask =Vuoi davvero eliminare il compito?
ConfirmDeleteATimeSpent =Vuoi davvero cancellare questo tempo?
ConfirmReOpenAProject =Vuoi davvero riaprire il progetto?
ConfirmValidateProject =Vuoi davvero convalidare il progetto?
DeleteAProject =Elimina un progetto
DeleteATask =Cancella un compito
DeleteATimeSpent =Cancella il tempo trascorso
DocumentModelBaleine =Modello per il report di progetto completo (logo, etc..)
DoNotShowMyTasksOnly =Vedi anche compiti che non mi riguardano
DurationEffective =Durata effettiva
ErrorTimeSpentIsEmpty =Tempo trascorso vuoto
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty =Se alcuni oggetti (fattura, ordine, ...), appartenente ad un altro di terze parti, deve essere collegato al progetto di creare, mantenere questo vuoto di avere il progetto di essere multi terzi.
LabelTask =Etichetta compito
LastProjects =Ultimi %s progetti
LinkedToAnotherCompany =Collegato a un soggetto terzo
ListActionsAssociatedProject =Elenco delle azioni associate al progetto
ListContractAssociatedProject =Elenco dei contratti associati al progetto
ListFichinterAssociatedProject =Elenco degli interventi legati al progetto
ListInvoicesAssociatedProject =Elenco delle fatture associate al progetto
ListOrdersAssociatedProject =Elenco degli ordini associati al progetto
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject =Elenco delle fatture clienti predefinite associate al progetto
ListProposalsAssociatedProject =Elenco delle proposte commerciali associate al progetto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Elenco delle fatture fornitori associate al progetto
ListContractAssociatedProject=Elenco dei contratti associati al progetto
ActivityOnProjectThisWeek=Attività sul progetto di questa settimana
ActivityOnProjectThisMonth=Attività sul progetto di questo mese
ActivityOnProjectThisYear=Attività sul progetto nell'anno in corso
ChildOfTask=Figlio del progetto / attività
NotOwnerOfProject=Non proprietario di questo progetto privato
AffectedTo=Interessato a
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Elenco delle fatture clienti predefinite associate con il progetto
CantRemoveProject=Questo progetto non può essere rimosso in quanto è di riferimento per alcuni altri oggetti (fatture, ordini o altri). Vedi scheda referers.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
PrivateProject=Contatti di progetto
MyProjectsDesc=Questa visione è limitata a progetti che state per un contatto (qualunque sia il tipo).
ProjectsPublicDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti sono autorizzati a leggere.
ProjectsDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti (le autorizzazioni utente si concede l'autorizzazione per visualizzare tutto).
MyTasksDesc=Questa visione è limitata a progetti o attività che sono per un contatto (qualunque sia il tipo).
TasksPublicDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti e le attività sono permesso di leggere.
TasksDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti e le attività (le autorizzazioni utente si concede l'autorizzazione per visualizzare tutto).
Progress=Progressi
ListFichinterAssociatedProject=Elenco degli interventi legati al progetto
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Elenco degli ordini fornitori associati al progetto
ListTripAssociatedProject=Elenco dei viaggi e delle spese associate al progetto
ListActionsAssociatedProject=Elenco delle azioni associate al progetto
ValidateProject=Valida projet
ConfirmValidateProject=Sei sicuro di voler convalidare questo progetto?
CloseAProject=Chiusura del progetto
ConfirmCloseAProject=Sei sicuro di voler chiudere questo progetto?
ReOpenAProject=Apri progetto
ConfirmReOpenAProject=Sei sicuro di voler riaprire questo progetto?
ProjectContact=Progetto contatti
ActionsOnProject=Azioni sul progetto
YouAreNotContactOfProject=Lei non è un contatto di questo progetto privato
DeleteATimeSpent=Elimina il tempo trascorso
ConfirmDeleteATimeSpent=Sei sicuro di voler cancellare questo tempo?
DoNotShowMyTasksOnly=Vedi anche compiti io non sono interessato a
ShowMyTasksOnly=Visualizza solo compiti sono affetto da
TaskRessourceLinks=Risorse
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=I progetti dedicati a questo terzo
MyActivities=I miei compiti / attività
MyActivity =La mia attività
MyProjectsDesc=Questa visione è limitata a progetti che state per un contatto (qualunque sia il tipo).
Myprojects =I miei progetti
MyProjects=I miei progetti
MyTasksDesc=Questa visione è limitata a progetti o attività che sono per un contatto (qualunque sia il tipo).
MyTasks =Le mie attività
MyTimeSpent=Il mio tempo trascorso
NbOfProjects=Numero dei progetti
NbOpenTasks =Numeri attività aperte
NewProject =Nuovo progetto
NewTask =Nuova attività
NewTimeSpent=Nuovo tempo trascorso
NoProject =Nessun progetto definito
NoTasks=Le funzioni di questo progetto
LinkedToAnotherCompany=Collegato a una terza parte
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Capo progetto
NotOwnerOfProject=Non proprietario di questo progetto privato
OfficerProject =Responsabile del progetto
PrivateProject=Contatti di progetto
Progress=Progressi
ProjectContact=Progetto contatti
Project =Progetto
ProjectsArea =Sezione progetti
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=I progetti dedicati a questo terzo
ProjectsDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti (le autorizzazioni utente si concede l'autorizzazione per visualizzare tutto).
ProjectsList=Elenco dei progetti
Projects =Progetti
ProjectsPublicDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti sono autorizzati a leggere.
RefTask=Rif. attività
ReOpenAProject=Apri progetto
SetProject =Imposta progetto
SharedProject=Progetto condiviso
ShowMyTasksOnly=Visualizza solo compiti sono affetto da
ShowProject =Visualizza progetto
Task =Attività
TaskIsNotAffectedToYou=Compito non è assegnato a voi
TaskRessourceLinks=Risorse
Tasks =Attività
TasksDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti e le attività (le autorizzazioni utente si concede l'autorizzazione per visualizzare tutto).
TasksPublicDesc=Questo punto di vista presenta tutti i progetti e le attività sono permesso di leggere.
ThisWillAlsoRemoveTasks=Questa azione anche eliminare tutte le attività del progetto (compiti <b>%s</b> al momento) e tutti gli ingressi del tempo trascorso.
TimeSpent=Tempo trascorso
TimesSpent=Il tempo trascorso
Time=Tempo
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Contributore
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Capo progetto
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Contributore
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Contributore
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Compito dell'esecutivo
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Capo progetto
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contributore
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Compito dell'esecutivo
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contributore
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contributore
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:44).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
TimesSpent=Il tempo trascorso
TaskIsNotAffectedToYou=Compito non è assegnato a voi
ErrorTimeSpentIsEmpty=Il tempo trascorso è vuoto
ThisWillAlsoRemoveTasks=Questa azione anche eliminare tutte le attività del progetto (compiti <b>%s</b> al momento) e tutti gli ingressi del tempo trascorso.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Se alcuni oggetti (fattura, ordine, ...), appartenente ad un altro di terze parti, deve essere collegato al progetto di creare, mantenere questo vuoto di avere il progetto di essere multi terzi.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:28).
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Compito dell'esecutivo
ValidateProject=Valida projet
YouAreNotContactOfProject=Lei non è un contatto di questo progetto privato

View File

@@ -1,11 +1,13 @@
# Dolibarr language file - it_IT - shop
CHARSET=UTF-8
Shop =Negozio
ShopWeb =Negozio on-line
LastOrders =Ultimi ordini
OnStandBy =In stand-by
TreatmentInProgress =Trattamento in corso
LastCustomers =Ultimo clienti
OSCommerceShop =Negozio OsCommerce
OSCommerce =OsCommerce
AddProd =Vendita online
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET =UTF-8
AddProd =Vendita online
LastCustomers =Ultimi clienti
LastOrders =Ultimi ordini
OnStandBy =In standby
OSCommerce =OSCommerce
OSCommerceShop =Negozio OSCommerce
Shop =Negozio
ShopWeb =Negozio online
TreatmentInProgress =Trattamento in corso

View File

@@ -1,62 +1,55 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-06-26 15:51:22
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
# Dolibarr language file - it_IT - sms
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
Sms=Sms
SmsSetup=Sms setup
SmsDesc=Questa pagina consente di definire le opzioni globali per le funzioni SMS
SmsCard=SMS Card
AllSms=Tutti gli SMS campagne
SmsTargets=Obiettivi
SmsRecipients=Obiettivi
SmsRecipient=Obiettivo
SmsTitle=Descrizione
AllSms =Tutti gli SMS di massa
ApproveSms =Approva SMS
ConfirmDeleteMailing =Vuoi davvero eliminare l'invio di massa?
ConfirmResetMailing =Attenzione, se si effettua il reset dell'invio di massa <b>%s</b>, tutti i destinatari riceveranno il messaggio una seconda volta. Vuoi davvero farlo?
ConfirmValidSms =Vuoi davvero convalidare questo invio di massa?
CreateSms =Crea SMS di massa
DelayBeforeSending =Ritardo prima dell'invio (minuti)
DeleteASms =Elimina SMS
DeleteSms =Cancella invio di massa
EditSms =Modifica SMS
ErrorSmsRecipientIsEmpty =Manca il numero del destinatario
ListOfSms =Lista degli invii di massa
NbOfRecipients =Numero di destinatari
NbOfSms =Quantità di numeri telefonici
NbOfUniqueSms =Quantità di numeri telefonici univoci
NewSms =Nuovo invio SMS di massa
PrepareSms =Prepara SMS
PreviewSms =Anteprima SMS
ResetSms =Invia di nuovo
SendSms =Invia SMS
ShowSms =Mostra Sms
SmsCard =SMS Card
SmsDesc =Questa pagina consente l'impostazione delle opzioni globali per le funzioni SMS
SmsFrom=Mittente
SmsTo=Obiettivo
SmsTopic=Argomento di SMS
SmsText=Messaggio
SmsMessage=Messaggio SMS
ShowSms=Mostra Sms
ListOfSms=Lista degli SMS campagne
NewSms=Nuova campagna SMS
EditSms=Modifica Sms
ResetSms=Invio di nuovi
DeleteSms=Cancellare Sms campagna
DeleteASms=Rimuovere una campagna di Sms
PreviewSms=Previuw Sms
PrepareSms=Preparare Sms
CreateSms=Crea Sms
SmsResult=Risultato di invio di Sms
TestSms=Test Sms
ValidSms=Convalidare Sms
ApproveSms=Approvare Sms
SmsStatusDraft=Bozza
SmsStatusValidated=Convalidato
SmsStatusApproved=Approvato
SmsStatusSent=Inviati
SmsStatusSentPartialy=Inviato parzialmente
SmsStatusSentCompletely=Inviati in modo completo
SmsStatusError=Errore
SmsStatusNotSent=Non inviato
SmsSuccessfulySent=Sms correttamente inviato (da %s a %s)
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Numero di destinazione è vuota
WarningNoSmsAdded=Nessun nuovo numero di telefono da aggiungere alla lista target
ConfirmValidSms=Lei conferma la convalida di questa campagna?
ConfirmResetMailing=Attenzione, se si effettua una reinit <b>%s</b> campagna di Sms, vi permetterà di fare un invio di massa di una seconda volta. E &#39;davvero quello che wan fare?
ConfirmDeleteMailing=Avete confermare la rimozione di campagna?
NbOfRecipients=Numero di obiettivi
NbOfUniqueSms=Nb i numeri di telefono unico dof
NbOfSms=Nbre di numeri phon
ThisIsATestMessage=Questo è un messaggio di prova
SendSms=Invia SMS
SmsInfoCharRemain=Numero di caratteri rimanenti
SmsInfoNumero=(Cioè formato internazionale: 33899701761)
DelayBeforeSending=Ritardo prima di inviare (minuti)
SmsNoPossibleRecipientFound=Nessun obiettivo disponibile. Controllare l&#39;impostazione del provider di SMS.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:36).
SmsInfoCharRemain =Numero di caratteri rimanenti
SmsInfoNumero =(formato internazionale, per esempio: +393499701761)
SmsMessage =Messaggio SMS
SmsNoPossibleRecipientFound =Nessun destinatario disponibile. Controllare le impostazioni del provider SMS.
SmsRecipient =Destinatario
SmsRecipients =Destinatari
SmsResult =Risultato dell'invio
SmsSetup =Impostazioni SMS
Sms =SMS
SmsStatusApproved =Approvato
SmsStatusDraft =Bozza
SmsStatusError =Errore
SmsStatusNotSent =Non inviato
SmsStatusSentCompletely =Inviato con successo
SmsStatusSent =Inviato
SmsStatusSentPartialy =Inviato parzialmente
SmsStatusValidated =Convalidato
SmsSuccessfulySent =SMS inviato correttamente (da %s a %s)
SmsTargets =Destinatari
SmsText =Messaggio
SmsTitle =Descrizione
SmsTo =Destinatario
SmsTopic =Titolo SMS
TestSms =SMS di test
ThisIsATestMessage =Questo è un messaggio di prova.
ValidSms =Convalida SMS
WarningNoSmsAdded =Nessun nuovo numero di telefono da aggiungere alla lista dei destinatari

View File

@@ -1,112 +1,86 @@
# Dolibarr language file - it_IT - stocks
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
WarehouseCard =Scheda Magazzino
Warehouse =Magazzino
NewWarehouse =Nuovo deposito / magazzino
MenuNewWarehouse =Nuovo Magazzino
WarehouseOpened =Magazzino aperto
WarehouseClosed =Magazzino chiuso
WarehouseSource =Fonte magazzino
WarehouseTarget =Destinatari magazzino
ValidateSending =Convalida spedizione
CancelSending =Annulla spedizione
DeleteSending =Elimina spedizione
Stock =Scorte
Stocks =Scorte di magazzino
Movement =Movimento
Movements =Movimenti
ErrorWarehouseRefRequired =Riferimento magazzino mancante
ErrorWarehouseLabelRequired =Etichetta del magazzino mancante
CorrectStock =Scorte di magazzino corrette
ListOfWarehouses =Elenco dei magazzini
ListOfStockMovements =Elenco dei movimenti delle scorte
StocksArea =Sezione scorte di magazzino
Location =Posizione
LocationSummary =Denominazione posizione
NumberOfProducts =Numero totale dei prodotti
LastMovement =Ultimo movimento
LastMovements =Ultimi movimenti
Units =Unità
Unit =Unità
StockCorrection =Correzione scorte
StockMovement =Movimento scorta
StockMovements =Movimenti scorte
NumberOfUnit =Numero di unità
TotalStock =Totale in scorta
StockTooLow =Scorta insufficente
EnhancedValue =Incremento valore
EnhancedValueOfWarehouses =Incremento valore dei magazzini
UserWarehouseAutoCreate =Creare un magazzino automaticamente durante la creazione di un utente
QtyDispatched =Quantità spedita
OrderDispatch =Spedizione dell'ordine
RuleForStockManagement =Regola per la gestione delle scorte
DeStockOnBill =Diminuzione delle scorte effettive all'emissione di fatture / note di credito
DeStockOnValidateOrder =Diminuzione delle scorte effettive su convalida ordini
DeStockOnShipment =Diminuzione delle scorte effettive con la spedizione (Raccomandato)
ReStockOnBill =Aumento delle scorte effettive con fatture / note di credito
ReStockOnValidateOrder =Aumente delle scorte effettive su convalida ordini
StockDiffPhysicTeoric =Motivo della differenza tra scorta effettiva e teorica
StockLimitShort =Limite
StockLimit =Limite minimo scorta per segnalazioni
PhysicalStock =Scorta effettiva
RealStock =Scorta reali
TheoreticalStock =Scorta teoriche
VirtualStock =Scorta virtuali
MininumStock =Scorta minima
StockUp =Scorta massima
MininumStockShort =Scorta min
StockUpShort =Scorta max
IdWarehouse =Id magazzino
DescWareHouse =Descrizione magazzino
LieuWareHouse =Localizzazione magazzino
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
PMPValue=Rapporto
RuleForStockManagementDecrease=Regola di gestione della diminuzione delle scorte
RuleForStockManagementIncrease=Regola di gestione per aumento delle scorte
WarehousesAndProducts=Magazzini e prodotti
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
PMPValueShort=WAP
AverageUnitPricePMPShort=Media dei prezzi scorte
AverageUnitPricePMP=Media dei prezzi delle scorte
EstimatedStockValueShort=Valore stimato scorte
EstimatedStockValue=Valore stimato delle scorte
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
WarehouseEdit=Modificare magazzino
ReStockOnDispatchOrder=Aumentare le scorte reale sul manuale di dispacciamento in magazzini, dopo ordine fornitore ricevente
OrderStatusNotReadyToDispatch=Ordine non è ancora o non più uno status che consenta di spedizione dei prodotti nei magazzini delle scorte.
NoPredefinedProductToDispatch=Nessun prodotto predefinita per questo oggetto. Quindi non dispacciamento in magazzino è necessario.
DispatchVerb=Spedizione
DeleteAWarehouse=Eliminare un magazzino
ConfirmDeleteWarehouse=Sei sicuro di voler cancellare il <b>%s</b> magazzino?
PersonalStock=%s scorta personale
ThisWarehouseIsPersonalStock=Questo deposito rappresenta riserva personale di %s %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:35).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
SellPriceMin=Prezzo di vendita unitario
EstimatedStockValueSellShort=Valore da vendere
EstimatedStockValueSell=Valore da vendere
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:36).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
SelectWarehouseForStockDecrease=Scegli magazzino da utilizzare per la riduzione magazzino
SelectWarehouseForStockIncrease=Scegli magazzino da utilizzare per aumento di
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:45).
AverageUnitPricePMP =Media dei prezzi delle scorte
AverageUnitPricePMPShort =Media prezzi scorte
CancelSending =Annulla spedizione
ConfirmDeleteWarehouse =Sei sicuro di voler eliminare il magazzino <b>%s</b>?
CorrectStock =Scorte di magazzino corrette
DeleteAWarehouse =Elimina un magazzino
DeleteSending =Elimina spedizione
DescWareHouse =Descrizione magazzino
DeStockOnBill =Riduci scorte effettive all'emissione della fattura/nota di credito
DeStockOnShipment =Riduci scorte effettive alla spedizione (Raccomandato)
DeStockOnValidateOrder =Riduci scorte effettive alla convalida dell'ordine
DispatchVerb =Spedizione
EnhancedValue =Incremento valore
EnhancedValueOfWarehouses =Incremento valore dei magazzini
ErrorWarehouseLabelRequired =Etichetta del magazzino mancante
ErrorWarehouseRefRequired =Riferimento magazzino mancante
EstimatedStockValueSellShort =Valore vendita
EstimatedStockValueSell =Valore di vendita
EstimatedStockValueShort =Valore stimato scorte
EstimatedStockValue =Valore stimato delle scorte
IdWarehouse =Id magazzino
LastMovements =Ultimi movimenti
LastMovement =Ultimo movimento
LieuWareHouse =Ubicazione magazzino
ListOfStockMovements =Elenco movimenti delle scorte
ListOfWarehouses =Elenco magazzini
Location =Ubicazione
LocationSummary =Ubicazione abbreviata
MenuNewWarehouse =Nuovo Magazzino
MininumStock =Scorta minima
MininumStockShort =Scorta min
Movement =Movimento
Movements =Movimenti
NewWarehouse =Nuovo magazzino/deposito
NoPredefinedProductToDispatch =Per l'oggetto non ci sono prodotti impostati. Quindi non è necessario alterare la scorta.
NumberOfProducts =Numero totale prodotti
NumberOfUnit =Numero di unità
OrderDispatch =Spedizione dell'ordine
OrderStatusNotReadyToDispatch =Lo stato dell'ordine non ne consente la spedizione dei prodotti a magazzino.
PersonalStock =Scorta personale %s
PhysicalStock =Scorta fisica
PMPValue =Media ponderata prezzi
PMPValueShort =MPP
QtyDispatched =Quantità spedita
RealStock =Scorta reale
ReStockOnBill =Incrementa scorte effettive alla fattura/nota di credito
ReStockOnDispatchOrder =Incrementa scorte effettive alla consegna manuale in magazzino, dopo il ricevimento dell'ordine fornitore
ReStockOnValidateOrder =Aumenta scorte effettive alla convalida dell'ordine
RuleForStockManagementDecrease =Regola per la gestione della diminuzione delle scorte
RuleForStockManagementIncrease =Regola per la gestione dell'aumento delle scorte
RuleForStockManagement =Regola per la gestione delle scorte
SelectWarehouseForStockDecrease =Scegli magazzino da utilizzare per la riduzione delle scorte
SelectWarehouseForStockIncrease =Scegli magazzino da utilizzare per l'aumento delle scorte
SellPriceMin =Prezzo di vendita unitario
StockCorrection =Correzione scorte
StockDiffPhysicTeoric =Motivo della differenza tra scorta effettiva e teorica
StockLimit =Limite minimo scorta per segnalazioni
StockLimitShort =Limite
StockMovement =Movimento scorta
StockMovements =Movimenti scorte
StocksArea =Area scorte di magazzino
Stock =Scorta
Stocks =Scorte
StockTooLow =Scorte insufficienti
StockUp =Scorta massima
StockUpShort =Scorta max
TheoreticalStock =Scorta teorica
ThisWarehouseIsPersonalStock =Questo magazzino rappresenta la riserva personale di %s %s
TotalStock =Totale a magazzino
Units =Unità
Unit =Unità
UserWarehouseAutoCreate =Creare automaticamente un magazzino alla creazione di un utente
ValidateSending =Convalida spedizione
VirtualStock =Scorta virtuale
WarehouseCard =Scheda Magazzino
WarehouseClosed =Magazzino chiuso
WarehouseEdit =Modifica magazzino
Warehouse =Magazzino
WarehouseOpened =Magazzino aperto
WarehousesAndProducts =Magazzini e prodotti
WarehouseSource =Magazzino di origine
WarehouseTarget =Magazzino di destinazione

View File

@@ -1,63 +1,42 @@
# Dolibarr language file - it_IT - suppliers
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
Suppliers =Fornitori
Supplier =Fornitore
AddSupplier =Aggiungi fornitore
SupplierRemoved =Fornitore rimosso
SuppliersInvoice =Fattura Fornitore
SuppliersInvoices =Fatture fornitori
NewSupplier =Nuovo fornitore
History =Storico
ListOfSuppliers =Elenco fornitori
ShowSupplier =Visualizza fornitore
OrderDate =Data ordine
BuyingPrice =Prezzo di acquisto
AddSupplierPrice =Aggiungi prezzo fornitore
ChangeSupplierPrice =Cambia prezzo fornitore
ErrorQtyTooLowForThisSupplier =Quantità troppo bassa per questo fornitore o il prezzo non definito su questo prodotto per questo fornitore
ErrorSupplierCountryIsNotDefined =Nazione fornitore non definita. Correggere per proseguire.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier =Questo prodotto ha già un riferimento con questo fornitore
NoRecordedSuppliers =Non presenti fornitori registrati
SupplierPayment =Pagamento fornitore
SuppliersArea =Sezione fornitori
RefSupplierShort =Rif. fornitore
ExportDataset_fournisseur_1 =Fatture fornitori e linee di fattura
ExportDataset_fournisseur_2 =Fatture fornitori e pagamenti
ApproveThisOrder =Approva questo ordine
ConfirmApproveThisOrder =Sei sicuro di voler approvare questo ordine?
DenyingThisOrder =Rifiuta questo ordine
ConfirmDenyingThisOrder =Sei sicuro di voler rifiutare questo ordine?
ConfirmCancelThisOrder =Sei sicuro di voler annullare questo ordine?
AddCustomerOrder =Crea ordine cliente
AddCustomerInvoice =Crea fattura cliente
AddSupplierOrder =Crea ordine fornitore
AddSupplierInvoice =Crea fattura fornitore
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ListOfSupplierProductForSupplier=Elenco dei prodotti e dei prezzi per fornitore <b>%s</b>
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
NoneOrBatchFileNeverRan=Nessuno o batch file <b>%s</b> non eseguito di recente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Il fornitore di riferimento è già associato a un riferimento: %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:33:08).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
BuyingPriceMin=Prezzo minimo di acquisto
BuyingPriceMinShort=Min prezzo d'acquisto
Availability=Disponibilità
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:55).
AddCustomerInvoice =Crea fattura attiva
AddCustomerOrder =Crea ordine cliente
AddSupplier =Aggiungi fornitore
AddSupplierInvoice =Crea fattura fornitore
AddSupplierOrder =Crea ordine fornitore
AddSupplierPrice =Aggiungi prezzo fornitore
ApproveThisOrder =Approva l'ordine
Availability =Disponibilità
BuyingPriceMin =Prezzo d'acquisto minimo
BuyingPriceMinShort =Prezzo acq min
BuyingPrice =Prezzo di acquisto
ChangeSupplierPrice =Cambia prezzo fornitore
ConfirmApproveThisOrder =Vuoi davvero approvare l'ordine?
ConfirmCancelThisOrder =Vuoi davvero annullare l'ordine?
ConfirmDenyingThisOrder =Vuoi davvero rifiutare l'ordine?
DenyingThisOrder =Rifiuta l'ordine
ErrorQtyTooLowForThisSupplier =Quantità troppo bassa per questo fornitore o prezzo del prodotto non definito per questo fornitore
ErrorSupplierCountryIsNotDefined =Nazione fornitore non definita. Correggere per proseguire.
ExportDataset_fournisseur_1 =Fatture fornitore e linee di fattura
ExportDataset_fournisseur_2 =Fatture fornitore e pagamenti
History =Storico
ListOfSupplierProductForSupplier =Elenco prodotti e prezzi per il fornitore <b>%s</b>
ListOfSuppliers =Elenco fornitori
NewSupplier =Nuovo fornitore
NoneOrBatchFileNeverRan =Nessuno batch file o <b>%s</b> non eseguito di recente
NoRecordedSuppliers =Non ci sono fornitori registrati
OrderDate =Data ordine
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier =Questo prodotto ha già un riferimento con questo fornitore
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Il fornitore di riferimento è già associato a un prodotto: %s
RefSupplierShort =Rif. fornitore
ShowSupplier =Visualizza fornitore
Supplier =Fornitore
SupplierPayment =Pagamento fornitore
SupplierRemoved =Fornitore rimosso
SuppliersArea =Area fornitori
Suppliers =Fornitori
SuppliersInvoice =Fattura Fornitore
SuppliersInvoices =Fatture fornitori

View File

@@ -1,37 +1,24 @@
# Dolibarr language file - it_IT - trips
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
Trip =Viaggio
Trips =Viaggi
TripsAndExpenses =Viaggi e spese
TripCard =Scheda viaggio
AddTrip =Aggiungi viaggio
ListOfTrips =Elenco dei viaggi
ListOfFees =Elenco delle tariffe
NewTrip =Nuovo viaggio
CompanyVisited =Società / Fondazione visitata
Kilometers =Chilometri
FeesKilometersOrAmout =Tariffa kilometrica o importo
DeleteTrip =Elimina viaggio
ConfirmDeleteTrip =Sei sicuro di voler eliminare questo viaggio?
TF_OTHER =Altro
TF_LUNCH =Pranzo
TF_TRIP =Viaggio
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
ListTripsAndExpenses=Elenco dei viaggi e delle spese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
TripsAndExpensesStatistics=Viaggi e statistiche spese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:34:13).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:31).
// Reference language: en_US -> it_IT
ExpensesArea=Viaggi e area spese
SearchATripAndExpense=Cerca un viaggio e le spese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 16:32:48).
AddTrip =Aggiungi viaggio
CompanyVisited =Società/Fondazione visitata
ConfirmDeleteTrip =Sei sicuro di voler eliminare questo viaggio?
DeleteTrip =Elimina viaggio
ExpensesArea =Area viaggi e spese
FeesKilometersOrAmout =Tariffa kilometrica o importo
Kilometers =kilometri
ListOfFees =Elenco delle tariffe
ListOfTrips =Elenco dei viaggi
ListTripsAndExpenses =Elenco dei viaggi e delle spese
NewTrip =Nuovo viaggio
SearchATripAndExpense =Cerca un viaggio e le spese
TF_LUNCH =Pranzo
TF_OTHER =Altro
TF_TRIP =Viaggio
TripCard =Scheda viaggio
TripsAndExpensesStatistics =Statistiche viaggi e spese
TripsAndExpenses =Viaggi e spese
Trips =Viaggi
Trip =Viaggio

View File

@@ -1,139 +1,117 @@
# Dolibarr language file - it_IT - users
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
CHARSET=UTF-8
UserCard =Scheda utente
ContactCard =Scheda contatto
GroupCard =Scheda gruppo
NoContactCard =Scheda non presente tra i contatti
Permission =Autorizzazione
Permissions =Autorizzazioni
EditPassword =Modifica la password
SendNewPassword =Invia nuova password
ReinitPassword =Genera nuova password
PasswordChangedTo =Password cambiata a: %s
SubjectNewPassword =La tua nuova password per Dolibarr
AvailableRights =Autorizzazioni disponibili
OwnedRights =Autorizzazioni proprie
GroupRights =Autorizzazioni del gruppo
UserRights =Permessi utente
UserGUISetup =Impostazione interfaccia Utente
DisableUser =Disattiva
DisableAUser =Disattiva un utente
DeleteUser =Elimina
DeleteAUser =Elimina un utente
DisableGroup =Disattiva
DisableAGroup =Disattiva un gruppo
EnableAUser =Attiva un utente
EnableAGroup =Attiva un gruppo
DeleteGroup =Elimina
DeleteAGroup =Elimina un gruppo
ConfirmDisableUser =Sei sicuro di voler disattivare l'utente <b>%s </b>?
ConfirmDisableGroup =Sei sicuro di voler disattivare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmDeleteUser =Sei sicuro di voler eliminare l'utente <b>%s </b>?
ConfirmDeleteGroup =Sei sicuro di voler eliminare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmEnableUser =Sei sicuro di voler attivare l'utente <b>%s </b>?
ConfirmEnableGroup =Sei sicuro di voler attivare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmReinitPassword =Sei sicuro di voler generare una nuova password per l'utente <b> %s </b>?
ConfirmSendNewPassword =Sei sicuro di voler generare e inviare una nuova password per l'utente <b> %s </b>?
NewUser =Nuovo utente
CreateUser =Crea utente
SearchAGroup =Cerca un gruppo
SearchAUser =Cerca un utente
LoginNotDefined =Login non è definito.
NameNotDefined =Nome non è definito.
ListOfUsers =Elenco degli utenti
Administrator =Amministratore
DefaultRights =Autorizzazioni predefinite
DefaultRightsDesc =Definire qui autorizzazioni predefinite che vengono automaticamente concesse a un nuovo utente creato.
DolibarrUsers =Utenti Dolibarr
LastName =Cognome
FirstName =Nome proprio
ListOfGroups =Elenco dei gruppi
NewGroup =Nuovo gruppo
CreateGroup =Crea gruppo
RemoveFromGroup =Rimuovi dal gruppo
PasswordChangedAndSentTo =Cambiata la password ed inviata a <b> %s </b>.
PasswordChangeRequestSent =Richiesta di cambiare la password per <b> %s </b> e inviare a <b> %s </b>.
MenuUsersAndGroups =Utenti e gruppi
LastGroupsCreated =Ultimi %s gruppi creati
LastUsersCreated =Ultimi %s utenti creati
ShowGroup =Visualizza gruppo
ShowUser =Visualizza utente
NonAffectedUsers =Gli utenti non interessati
UserModified =Utente modificati con successo
GroupModified =Gruppo modificati con successo
PhotoFile =File Immagine
UserWithDolibarrAccess =Utente con accesso Dolibarr
ListOfUsersInGroup =Elenco di utenti in questo gruppo
ListOfGroupsForUser =Elenco dei gruppi per questo utente
UsersToAdd =Utenti da aggiungere a questo gruppo
GroupsToAdd =Gruppi da aggiungere a questo utente
NoLogin =No accesso
CreateDolibarrLogin =Crea accesso a Dolibarr
LoginAccountDisable =Account disattivato, inserire un nuovo login per attivare.
LoginAccountDisableInDolibarr =Account disattivato in Dolibarr.
LoginAccountDisableInLdap =Account disattivato nel dominio ldap.
UsePersonalValue =Usa valore personalizzato
GuiLanguage =Lingua di interfaccia
InternalUser =Utente interno
MyInformations =I miei dati
ExportDataset_user_1 =Dolibarr utenti e proprietà
DomainUser =Utente di dominio %s
Reactivate =Riattiva
CreateInternalUserDesc =Questo modulo permette di creare un utente interno per la vostra Azienda / Fondazione. Per creare un utente esterno (clienti, fornitori, ...), utilizzare il pulsante 'Crea utente Dolibarr' nella scheda terzi.
InternalExternalDesc =Un utente <b> interno </b> è un utente che fa parte della vostra Azienda / Fondazione. <br> Un utente <b> esterno </b> è un cliente, fornitore o altro. <br> <br> In entrambi i casi, le autorizzazioni definiscono i diritti su Dolibarr. Un utente esterno può avere un diverso gestore di menu utente (vedi Home - Setup - Display).
PermissionInheritedFromAGroup =Autorizzazioni ereditate dall'appartenenza al gruppo.
IdPhoneCaller =Id telefono del chiamante
UserLogged =Utente %s collegato
NewUserCreated =Utente %s creato
NewUserPassword =La modifica della password per %s
EventUserModified =Utente %s modificato
UserDisabled =Utente %s disattivato
UserEnabled =Utente %s attivato
UserDeleted =Utente %s rimosso
NewGroupCreated =Gruppo %s creato
GroupModified =Gruppo %s modificato
GroupDeleted =Gruppo %s rimosso
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ConfirmCreateContact=Sei sicuro di voler creare un account Dolibarr per questo contatto?
LoginToCreate=Accedi per creare
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
SuperAdministrator=Super Administrator
SuperAdministratorDesc=Con tutti i diritti di amministratore
LinkToCompanyContact=Link al contatto del terzo
LinkedToDolibarrMember=Link al membro
LinkedToDolibarrUser=Link all'utente Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty=Link al terzo
CreateDolibarrThirdParty=Crea un terzo
ConfirmCreateLogin=Sei sicuro di voler creare un account per questo membro Dolibarr?
ConfirmCreateThirdParty=Sei sicuro di voler creare un terzo da questo utente?
NameToCreate=Nome di terzi da creare
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
Inherited=Ereditato
YourRole=Il tuo ruolo
YourQuotaOfUsersIsReached=La tua quota di utenti attivi è raggiunto!
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:33).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
AdministratorDesc=Entità dell&#39;amministratore
UserWillBeInternalUser=Utente creato sarà un utente interno (in quanto non collegata a un particolare partito terzo)
UserWillBeExternalUser=Utente creato sarà un utente esterno (perché legato ad un particolare partito terzo)
UserLogoff=%s logout dell&#39;utente
NbOfUsers=Nb di utenti
DontDowngradeSuperAdmin=Solo un superadmin può declassare un superadmin
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:38).
Administrator =Amministratore
AdministratorDesc =L'amministratore
AvailableRights =Autorizzazioni disponibili
ConfirmCreateContact =Vuoi davvero creare un account Dolibarr per questo contatto?
ConfirmCreateLogin =Vuoi davvero creare l'account?
ConfirmCreateThirdParty =Vuoi davvero creare un soggetto terzo per questo utente?
ConfirmDeleteGroup =Vuoi davvero eliminare il gruppo <b>%s</b>?
ConfirmDeleteUser =Vuoi davvero eliminare l'utente <b>%s</b>?
ConfirmDisableGroup =Vuoi davvero disattivare il gruppo <b>%s</b>?
ConfirmDisableUser =Vuoi davvero disattivare l'utente <b>%s</b>?
ConfirmEnableGroup =Vuoi davvero attivare il gruppo <b>%s</b>?
ConfirmEnableUser =Vuoi davvero attivare l'utente <b>%s</b>?
ConfirmReinitPassword =Vuoi davvero generare una nuova password per l'utente <b>%s</b>?
ConfirmSendNewPassword =Vuoi davvero generare una nuova password per l'utente <b>%s</b> e inviargliela?
ContactCard =Scheda contatto
CreateDolibarrLogin =Crea accesso a Dolibarr
CreateDolibarrThirdParty =Crea soggetto terzo
CreateGroup =Crea gruppo
CreateInternalUserDesc =Questo modulo permette di creare un utente interno per la vostra Azienda/Fondazione. Per creare un utente esterno (cliente, fornitore, ...), utilizzare il pulsante "Crea utente" nella scheda soggetti terzi.
CreateUser =Crea utente
DefaultRights =Autorizzazioni predefinite
DefaultRightsDesc =Definire qui le autorizzazioni predefinite per i nuovi utenti.
DeleteAGroup =Elimina un gruppo
DeleteAUser =Elimina un utente
DeleteGroup =Elimina
DeleteUser =Elimina
DisableAGroup =Disattiva un gruppo
DisableAUser =Disattiva un utente
DisableGroup =Disattiva
DisableUser =Disattiva
DolibarrUsers =Utenti Dolibarr
DomainUser =Utente di dominio %s
DontDowngradeSuperAdmin =Solo un superadmin può declassare un superadmin
EditPassword =Modifica la password
EnableAGroup =Attiva un gruppo
EnableAUser =Attiva un utente
EventUserModified =Utente %s modificato
ExportDataset_user_1 =Utenti e proprietà di Dolibarr
FirstName =Nome
GroupCard =Scheda gruppo
GroupDeleted =Gruppo %s rimosso
GroupModified =Gruppo modificato con successo
GroupModified =Gruppo %s modificato
GroupRights =Autorizzazioni del gruppo
GroupsToAdd =Gruppi da aggiungere a questo utente
GuiLanguage =Lingua dell'interfaccia
IdPhoneCaller =Id telefonico del chiamante
Inherited =Ereditato
InternalExternalDesc =Un utente <b>interno</b> è un utente che fa parte della vostra Azienda/Fondazione.<br/>Un utente <b>esterno</b> è un cliente, un fornitore o altro.<br/><br/>In entrambi i casi, le autorizzazioni definiscono i diritti all'interno di Dolibarr. Ad un utente esterno si può assegnare un gestore dei menu diverso (vedi Home - Impostazioni - Visualizzazione).
InternalUser =Utente interno
LastGroupsCreated =Ultimi %s gruppi creati
LastName =Cognome
LastUsersCreated =Ultimi %s utenti creati
LinkedToDolibarrMember =Link al membro
LinkedToDolibarrThirdParty =Link al soggetto terzo
LinkedToDolibarrUser =Link all'utente Dolibarr
LinkToCompanyContact =Link al contatto del soggetto terzo
ListOfGroups =Elenco gruppi
ListOfGroupsForUser =Elenco gruppi per questo utente
ListOfUsers =Elenco utenti
ListOfUsersInGroup =Elenco utenti in questo gruppo
LoginAccountDisable =Account disattivato, inserisci un nuovo login per attivarlo.
LoginAccountDisableInDolibarr =Account disattivato in Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap =Account disattivato nel dominio ldap
LoginNotDefined =Login non definito
LoginToCreate =Accedi per creare
MenuUsersAndGroups =Utenti e gruppi
MyInformations =I miei dati
NameNotDefined =Non è stato inserito il nome
NameToCreate =Nome del soggetto terzo da creare
NbOfUsers =Numero di utenti
NewGroupCreated =Gruppo %s creato
NewGroup =Nuovo gruppo
NewUserCreated =Utente %s creato
NewUser =Nuovo utente
NewUserPassword =Cambio password per %s
NoContactCard =Scheda non presente tra i contatti
NoLogin =Senza accesso
NonAffectedUsers =Utenti non interessati
OwnedRights =Autorizzazioni concesse
PasswordChangedAndSentTo =Password cambiata ed inviata a <b>%s</b>
PasswordChangedTo =Password cambiata a: %s
PasswordChangeRequestSent =Richiesta di cambio password per <b>%s</b> da inviare a <b>%s</b>.
Permission =Autorizzazione
PermissionInheritedFromAGroup =Autorizzazioni ereditate dall'appartenenza al gruppo.
Permissions =Autorizzazioni
PhotoFile =File Immagine
Reactivate =Riattiva
ReinitPassword =Genera nuova password
RemoveFromGroup =Rimuovi dal gruppo
SearchAGroup =Cerca gruppo
SearchAUser =Cerca utente
SendNewPassword =Invia nuova password
ShowGroup =Visualizza gruppo
ShowUser =Visualizza utente
SubjectNewPassword =Nuova password per Dolibarr
SuperAdministratorDesc =Con tutti i diritti di amministrazione
SuperAdministrator =Superadmin
UsePersonalValue =Usa valore personalizzato
UserCard =Scheda utente
UserDeleted =Utente %s rimosso
UserDisabled =Utente %s disattivato
UserEnabled =Utente %s attivato
UserGUISetup =Impostazioni interfaccia grafica
UserLogged =Utente %s collegato
UserLogoff =Logout dell&#39;utente %s
UserModified =Utente modificato con successo
UserRights =Autorizzazioni utente
UsersToAdd =Utenti da aggiungere al gruppo
UserWillBeExternalUser =L'utente sarà un utente esterno (perché collegato ad un soggetto terzo)
UserWillBeInternalUser =L'utente sarà un utente interno (in quanto non collegato a un soggetto terzo)
UserWithDolibarrAccess =Utente con accesso Dolibarr
YourQuotaOfUsersIsReached =Hai raggiunto la tua quota di utenti attivi!
YourRole =Il tuo ruolo

View File

@@ -1,107 +1,93 @@
# Dolibarr language file - it_IT - withdrawals "bonifico periodico" o "disposizione permanente di bonifico", se è una domiciliazione di bollette è meglio "RID".
# Dolibarr language file - it_IT - withdrawals
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
StandingOrdersArea =Sezione ordini permanenti
CustomersStandingOrdersArea =Sezione ordini permanenti clienti
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
NewStandingOrder =Nuovo ordine permanente
Withdrawals =Prelievi
Withdrawal =Prelievo
WithdrawalsReceipts =Ricevute prelievi
WithdrawalReceipt =Ricevuta prelievo
WithdrawalReceiptShort =Ricevuta
LastWithdrawalReceipts =Ultimo %s ricevute dei prelievi
WithdrawedBills =Fatture delle domiciliazioni
WithdrawalsLines =Linee dei prelievi
RequestStandingOrderToTreat =Richiesta di ordini permanenti da trattare
RequestStandingOrderTreated =Richiesta di ordini permanenti trattati
CustomersStandingOrders =Ordini permanenti clienti
CustomerStandingOrder =Ordine permanente cliente
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
NbOfInvoiceToWithdraw=N di fatture da prelevare
InvoiceWaitingWithdraw=Fattura di attesa di prelievo
AmountToWithdraw=Importo da prelevare
WithdrawsRefused=Prelievo rifiutato
NoInvoiceToWithdraw=Nessuna fattura clienti in modalità di pagamento prelievo è in attesa. Vai alla scheda fattura prelievi e fai una richiesta.
ResponsibleUser=Utente responsabile
WithdrawalsSetup=Impostazione prelievi
WithdrawStatistics=Statistiche prelievi
WithdrawRejectStatistics=Statistiche prelievi respinti
LastWithdrawalReceipt=Ultime %s ricevute prelievo
MakeWithdrawRequest=Effettuare una richiesta di prelievo
ThirdPartyBankCode=Codice bancario di terze parti
ThirdPartyDeskCode=Codice ufficio di terze parti
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Non ci sono fatture riscuotibili con prelievo. Verificare che sulle fatture sia riportato il corretto codice IBAN.
ClassCredited=Classifica accreditata
ClassCreditedConfirm=Sei sicuro di voler classificare questa ricevuta di prelievo come accreditata sul vostro conto bancario?
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28).
// Reference language: en_US
StandingOrderToProcess=Per elaborare
StandingOrderProcessed=Re
TransData=Data di trasmissione
TransMetod=Metodo di trasmissione
Send=Inviare
Lines=Lines
StandingOrderReject=Emettere un rifiuto
WithdrawalRefused=Prelievi Refuseds
WithdrawalRefusedConfirm=Sei sicuro di voler entrare in un rifiuto di ritiro per la società
RefusedData=Data del rifiuto
RefusedReason=Motivo del rifiuto
RefusedInvoicing=Il rifiuto di fatturazione
NoInvoiceRefused=Non caricare il rigetto
InvoiceRefused=Caricare il rifiuto al cliente
Status=Stato
StatusUnknown=Sconosciuto
StatusWaiting=Attesa
StatusCredited=Accreditato
StatusRefused=Refused
StatusMotif0=Imprecisato
StatusMotif1=Fornitura insuffisante
StatusMotif2=Tirage conteste
StatusMotif3=Nessun ordine di sospensione
StatusMotif4=Ordine Cliente
StatusMotif5=RIB inexploitable
StatusMotif6=Conto senza equilibrio
StatusMotif7=La decisione giudiziaria
StatusMotif8=Altri motivi
CreateAll=Ritirare tutte le
CreateGuichet=Solo per ufficio
CreateBanque=Solo banca
OrderWaiting=In attesa di trattamento
NotifyTransmision=Ritiro di trasmissione
NotifyEmision=Ritiro delle emissioni
NotifyCredit=Ritiro di credito
NumeroNationalEmetter=Numero nazionale del trasmettitore
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:35:04).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
// Reference language: en_US -> it_IT
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Numero di fattura con richiesta di ritirare i clienti aver definito informazioni bancarie
StatusTrans=Trasmesse
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Selezionare le informazioni su account cliente banca per ritirare
WithBankUsingRIB=Per i conti correnti bancari utilizzando RIB
WithBankUsingBANBIC=Per i conti correnti bancari utilizzando IBAN / BIC / SWIFT
BankToReceiveWithdraw=Conto corrente bancario per ricevere ritira
CreditDate=Di credito
WithdrawalFileNotCapable=In grado di generare file di ricevuta di ritiro per il vostro paese
ShowWithdraw=Mostra Prelevare
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Tuttavia, se fattura non ha almeno un versamento ritiro Ancora da elaborare, non sarà impostato come pagato per consentire di gestire ritiro prima.
DoStandingOrdersBeforePayments=Questo schede consente di richiedere un ordine permanente. Una volta che sarà finito, è possibile digitare il pagamento per chiudere la fattura.
InfoCreditSubject=Il pagamento della %s ordine permanente da parte della banca
InfoCreditMessage=Il %s ordine permanente è stato pagato dalla banca <br> Dati di pagamento: %s
InfoTransSubject=Trasmissione di %s ordine permanente a banca
InfoTransMessage=Il %s ordine permanente è stato transmited alla banca da %s %s. <br><br>
InfoTransData=Importo: %s <br> Metode: %s <br> Data: %s
InfoFoot=Questo è un messaggio automatico inviato da Dolibarr
InfoRejectSubject=Ordine permanente rifiutato
InfoRejectMessage=Ciao, <br><br> l&#39;ordine di standig %s fattura relativa alla %s società, con un importo di %s è stata rifiutata dalla banca. <br><br> - <br> % $
ModeWarning=Opzione per la modalità reale non è stato impostato, ci fermiamo dopo questa simulazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:42).
AmountToWithdraw =Importo da prelevare
BankToReceiveWithdraw =Conto corrente bancario per il domiciliazione
ClassCredited =Classifica come accreditata
ClassCreditedConfirm =Vuoi davvero classificare questa ricevuta di domiciliazione come accreditata sul vostro conto bancario?
CreateAll =Ritira tutto
CreateBanque =Solo banca
CreateGuichet =Solo ufficio
CreditDate =Data di accredito
CustomersStandingOrdersArea =Area ordini permanenti clienti
CustomersStandingOrders =Ordini permanenti clienti
CustomerStandingOrder =Ordine permanente cliente
DoStandingOrdersBeforePayments =Questa scheda consente di richiedere un ordine permanente. Una volta finito, è possibile inserire il pagamento per chiudere la fattura.
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed =Tuttavia, se per la fattura ci sono ancora pagamenti da elaborare, non sarà impostata come pagata per consentire prima la gestione dei domiciliazioni.
InfoCreditMessage =La banca ha pagato l'ordine permanente %s.<br/>Dati di pagamento: %s
InfoCreditSubject =Il pagamento dell'ordine permanente %s da parte della banca
InfoFoot =Questo è un messaggio automatico inviato da Dolibarr
InfoRejectMessage =<br/><br/>L&#39;ordine permanente %s per la fattura relativa alla società %s , con un importo di %s è stato rifiutato dalla banca.<br/><br/>-<br/>% $
InfoRejectSubject =Ordine permanente rifiutato
InfoTransData =Importo: %s <br> Metodo: %s <br> Data: %s
InfoTransMessage =L'ordine permanente %s è stato trasmesso alla banca da %s %s.<br/><br/>
InfoTransSubject =Trasmissione dell'ordine permanente %s alla banca
InvoiceRefused =Fattura rifiutata
InvoiceWaitingWithdraw =Fattura in attesa di domiciliazione
LastWithdrawalReceipts =Ultime %s ricevute di domiciliazione
LastWithdrawalReceipti =Ultime %s ricevute di domiciliazione
Lines =Righe
MakeWithdrawRequest =Effettuare una richiesta di domiciliazione
ModeWarning =Non è stata impostata la modalità reale, ci fermiamo dopo questa simulazione
NbOfInvoiceToWithdraw =Numero di fattura da prelevare
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo =Numero di fattura da prelevare per i clienti con informazioni bancarie definite
NewStandingOrder =Nuovo ordine permanente
NoInvoiceCouldBeWithdrawed =Non ci sono fatture riscuotibili con domiciliazione. Verificare che sulle fatture sia riportato il corretto codice IBAN.
NoInvoiceRefused =Non ricaricare il rifiuto
NoInvoiceToWithdraw =Non ci sono fatture attive in attesa con modalità di pagamento "domiciliazione".
NotifyCredit =Credito
NotifyEmision =Emissione domiciliazione
NotifyTransmision =Trasmissione domiciliazione
NumeroNationalEmetter =Numero nazionale dell'inviante
OrderWaiting =In attesa di esecuzione
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw =Selezionare le informazioni del conto bancario per bonificare
RefusedData =Data del rifiuto
RefusedInvoicing =Fatturazione rifiutata
RefusedReason =Motivo del rifiuto
RequestStandingOrderToTreat =Richiesta ordini permanenti da trattare
RequestStandingOrderTreated =Richiesta ordini permanenti trattati
ResponsibleUser =Utente responsabile
Send =Invia
ShowWithdraw =Mostra domiciliazione
StandingOrder =Ordine permanente
StandingOrderProcessed =Processato
StandingOrderReject =Invia rifiuto
StandingOrdersArea =Area ordini permanenti
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrderToProcess =Da processare
StatusCredited =Accreditato
StatusMotif0 =Imprecisato
StatusMotif1 =Disponibilità insufficiente
StatusMotif2 =Bonifico contestato
StatusMotif3 =Nessun ordine
StatusMotif4 =Ordine del cliente
StatusMotif5 =IBAN non valido
StatusMotif6 =Conto in rosso
StatusMotif7 =Decisione giudiziaria
StatusMotif8 =Altri motivi
StatusRefused =Rifiutato
Status =Stato
StatusTrans =Trasmesso
StatusUnknown =Sconosciuto
StatusWaiting =In attesa
ThirdPartyBankCode =Codice bancario di soggetti terzi
ThirdPartyDeskCode =Codice ufficio di soggetti terzi
TransData =Data di trasmissione
TransMetod =Metodo di trasmissione
WithBankUsingBANBIC =Per conti bancari che utilizzano IBAN/BIC/SWIFT
WithBankUsingRIB =Per i conti correnti bancari che utilizzano RIB
WithdrawalFileNotCapable =Impossibile generare file di ricevuta per il vostro paese
Withdrawal =Bonifico
WithdrawalReceipt =Ricevuta domiciliazione
WithdrawalReceiptShort =Ricevuta
WithdrawalRefusedConfirm =Vuoi davvero inserire un rifiuto per la società?
WithdrawalRefused =Bonifici rifiutati
WithdrawalsLines =Righe dei domiciliazioni
Withdrawals =Bonifici
WithdrawalsReceipts =Ricevute domiciliazioni
WithdrawalsSetup =Impostazione domiciliazioni
WithdrawedBills =Fatture delle domiciliazioni
WithdrawRejectStatistics =Statistiche domiciliazioni respinti
WithdrawsRefused =Bonifico rifiutato
WithdrawStatistics =Statistiche domiciliazioni

View File

@@ -1,18 +1,11 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-06-26 15:51:22
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:51:22).
# Dolibarr language file - it_IT - withdrawals
# Copyright (C) 2012 Lorenzo Novaro <novalore@19.coop>
// Reference language: en_US -> it_IT
CHARSET=UTF-8
WorkflowSetup=Flusso di lavoro del modulo di configurazione
WorkflowDesc=Questo modulo è desinged di modificare il comportamento di azioni automatiche in applicazione. Per impostazione predefinita, il flusso di lavoro è aperto (cosa fate in modo che volete). Si può abilitare azioni automatiche che sono interessanti in
ThereIsNoWorkflowToModify=Non vi è alcun flusso di lavoro è possibile modificare per il modulo è stato attivato.
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Creare un ordine cliente automaticamente dopo una proposta commerciale è firmato
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Creare una fattura cliente automaticamente dopo una proposta commerciale è firmato
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Creare una fattura cliente automaticamente dopo un contratto è convalidato
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Creare una fattura cliente automaticamente dopo un ordine del cliente è chiuso
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-06-26 15:52:43).
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE =Creare automaticamente una fattura attiva alla convalida del contratto
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE =Creare automaticamente una fattura attiva alla chiusura dell'ordine cliente
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE =Creare automaticamente una fattura attiva alla firma di una proposta commerciale
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER =Creare automaticamente un ordine cliente alla firma di una proposta commerciale
ThereIsNoWorkflowToModify =Non vi è alcun flusso di lavoro modificabile per il modulo.
WorkflowDesc =Questo modulo è progettato per impostare le azioni automatiche dell'applicazione. Per impostazione predefinita, il flusso di lavoro è aperto (puoi adattarlo alle tue esigenze). Puoi scegliere quali azioni automatiche abilitare.
WorkflowSetup =Impostazioni flusso di lavoro