Files
dolibarr/htdocs/langs/pl_PL/bills.lang
Laurent Destailleur 897a9b7446 Sync from transifex.
2014-03-31 19:01:28 +02:00

414 lines
22 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Faktura
Bills=Faktury
BillsCustomers=Faktury Klientów
BillsCustomer=Klienta faktura
BillsSuppliers=Dostawców faktur
BillsCustomersUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
BillsCustomersUnpaidForCompany=Należne wpłaty klientów faktur dla %s
BillsSuppliersUnpaid=Należne wpłaty dostawców faktur
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Nieodpłatnej dostawcy faktury za %s
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
BillsStatistics=Klientów faktury statystyki
BillsStatisticsSuppliers=Dostawców faktur statystyki
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie mogą być skasowane
InvoiceStandard=Standard faktury
InvoiceStandardAsk=Standard faktury
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktury jest wspólnym faktury.
InvoiceDeposit=Depozyt faktury
InvoiceDepositAsk=Depozyt faktury
InvoiceDepositDesc=Tego rodzaju faktury jest wykonywane wtedy, gdy depozyt została odebrana.
InvoiceProForma=Proforma faktury
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma fakturze</b> jest obraz prawdziwy faktury, ale nie ma wartości księgowych.
InvoiceReplacement=Zastąpienie faktury
InvoiceReplacementAsk=Zastąpienie faktury do faktury
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
InvoiceAvoirAsk=Kredyt notatkę do skorygowania faktury
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredyt notatka</b> jest negatywny faktury wykorzystane do rozwiązania, że na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłacana (ponieważ klient wypłacana przez pomyłkę zbyt dużo, albo nie będzie wypłacana w całości, ponieważ wrócił niektórych produktów na przykład). <br><br> Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięta ( "wypłata" lub "częściowo wypłacana") w celu umożliwienia stworzenia kredytowej notatkę na jej temat.
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note amount of invoice payment's lake
ReplaceInvoice=Wymień faktury %s
ReplacementInvoice=Zastąpienie faktury
ReplacedByInvoice=Otrzymuje fakturę %s
ReplacementByInvoice=Otrzymuje fakturę
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
CorrectionInvoice=Korekta faktury
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
ConsumedBy=Zużywanej przez
NotConsumed=Nie zużywanej
NoReplacableInvoice=Nr replacable faktur
NoInvoiceToCorrect=Nr faktury do skorygowania
InvoiceHasAvoir=Poprawione przez jedną lub kilka faktur
CardBill=Faktura karty
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
Invoice=Faktura
Invoices=Faktury
InvoiceLine=Faktura linii
InvoiceCustomer=Klient faktury
CustomerInvoice=Klient faktury
CustomersInvoices=Faktury Klientów
SupplierInvoice=Dostawca faktury
SuppliersInvoices=Dostawców faktur
SupplierBill=Dostawca faktury
SupplierBills=dostawców faktur
Payment=Płatność
PaymentBack=Płatność powrót
Payments=Płatności
PaymentsBack=Płatności powrót
PaidBack=Paid back
DatePayment=Data płatności
DeletePayment=Usuń płatności
ConfirmDeletePayment=Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz przekonwertować tego kredytu notatkę do absolutnej zniżki? <br> Kwota kredytu będzie więc notatki zapisane wśród wszystkich zniżek i mogą być wykorzystane jako zniżki dla obecnych lub przyszłych faktur dla tego klienta.
SupplierPayments=Dostawcy płatności
ReceivedPayments=Odebrane płatności
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów, aby potwierdzić
PaymentsReportsForYear=Płatności raportów dla %s
PaymentsReports=Płatności raportów
PaymentsAlreadyDone=Płatności już
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
PaymentRule=Zasady płatności
PaymentMode=Typ płatności
PaymentConditions=Termin płatności
PaymentConditionsShort=Termin płatności
PaymentAmount=Kwota płatności
ValidatePayment=Validate payment
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż reszta zapłacić. <br> Edycja wpisu, inaczej potwierdzić i myśleć o tworzeniu kredytowej uwagę nadwyżki otrzymanych dla każdego nadpłaty faktur.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wypłata"
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "paid częściowo"
ClassifyCanceled=Klasyfikacji &quot;Abandoned&quot;
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamkniętych"
CreateBill=Utwórz fakturę
AddBill=Dodaj faktury lub noty uznaniowej
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
DeleteBill=Usuń faktury
SearchACustomerInvoice=Szukaj klienta faktury
SearchASupplierInvoice=Szukaj dostawcy fakturę
CancelBill=Anulowanie faktury
SendRemindByMail=EMail przypomnienie
DoPayment=Czy płatności
DoPaymentBack=Czy płatności powrót
ConvertToReduc=Konwersja w przyszłości rabatu
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatności otrzymanych od klienta
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności do klienta
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Niepełnosprawnych, ponieważ pozostały do zapłaty wynosi zero
Amount=Ilość
PriceBase=Cena podstawy
BillStatus=Faktura statusu
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
BillStatusPaid=Paid
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid lub przekonwertowany do zniżki
BillStatusConverted=Przeliczone na zniżki
BillStatusCanceled=Opuszczony
BillStatusValidated=Zatwierdzona (powinna być wypłacana)
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
BillStatusNotPaid=Nie paid
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (bezpłatne)
BillStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
BillShortStatusDraft=Szkic
BillShortStatusPaid=Paid
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Przetworzone
BillShortStatusConverted=Przetworzone
BillShortStatusCanceled=Opuszczony
BillShortStatusValidated=Zatwierdzona
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
BillShortStatusNotPaid=Nie paid
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
PaymentStatusToValidShort=Aby potwierdzić
ErrorVATIntraNotConfigured=Numer VAT Intracommunautary jeszcze nie zdefiniowano
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nr domyślny tryb płatności określone. Idź do faktury moduł do konfiguracji to naprawić.
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury do zdefiniowania sposobów płatności
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd można spróbować zweryfikować faktury zastąpić faktury %s. Ale ten już otrzymuje fakturę %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżki już używany
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatni kwoty
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować fakturę, która została zastąpiona przez inną fakturę, że projekt jest nadal w stanie
BillFrom=Od
BillTo=Bill do
ActionsOnBill=Działania na fakturze
NewBill=Nowe faktury
Prélèvements=Zlecenie stałe
Prélèvements=Zlecenie stałe
LastBills=Ostatnia %s faktur
LastCustomersBills=Ostatnia %s odbiorców faktur
LastSuppliersBills=Ostatnia %s dostawców faktur
AllBills=Wszystkie faktury
OtherBills=Inne faktur
DraftBills=Projekt faktur
CustomersDraftInvoices=Klienci projektu faktur
SuppliersDraftInvoices=Dostawcy projektu faktur
Unpaid=Należne wpłaty
ConfirmDeleteBill=Czy na pewno chcesz usunąć tę fakturę?
ConfirmValidateBill=Czy na pewno chcesz, aby potwierdzić tę fakturę w <b>odniesieniu %s?</b>
ConfirmUnvalidateBill=Czy na pewno chcesz zmienić status faktury <b>%s</b> do projektu?
ConfirmClassifyPaidBill=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
ConfirmCancelBill=Czy na pewno chcesz anulować <b>fakturę %s?</b>
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz zaklasyfikować tę fakturę "opuszczonych"?
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Niniejsza faktura nie została całkowicie wypłacana. Jakie są powody, aby zamknąć tę fakturę?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. I uregulowania podatku VAT z kredytu notatkę.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Przyjmuję do stracenia VAT na ten rabat.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Odzyskać VAT od tej zniżki bez kredytu notatkę.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klienta
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucił dla innej przyczyny
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład &quot;Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia&quot;)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>zły klient</b> jest klientem odmówić spłaty długu.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji: <br> - Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem <br> - Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany <br> We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych <b>dla %s %s?</b>
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
ValidateBill=Validate faktury
UnvalidateBill=Unvalidate faktury
NumberOfBills=Nb faktur
NumberOfBillsByMonth=Nb faktur przez miesiąc
AmountOfBills=Kwota faktury
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
ShowSocialContribution=Pokaż społecznego wkładu
ShowBill=Pokaż fakturę
ShowInvoice=Pokaż fakturę
ShowInvoiceReplace=Pokaż zastępująca faktury
ShowInvoiceAvoir=Pokaż nota kredytowa
ShowInvoiceDeposit=Pokaż złożeniu faktury
ShowPayment=Pokaż płatności
File=Plik
AlreadyPaid=Już paid
AlreadyPaidBack=Already paid back
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już wypłacone (bez not kredytowych i depozytów)
Abandoned=Porzucone
RemainderToPay=Pozostająca do zapłaty
RemainderToTake=Pozostająca do podjęcia
RemainderToPayBack=Remainder to pay back
Rest=Pending
AmountExpected=Kwota twierdził
ExcessReceived=Trop Peru
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
SendBillRef=Wyślij faktury %s
SendReminderBillRef=Wyślij faktury %s (przypomnienie)
StandingOrders=Zlecenia stałe
StandingOrder=Zlecenie stałe
NoDraftBills=Projekt nr faktury
NoOtherDraftBills=Żaden inny projekt faktur
NoDraftInvoices=No draft invoices
RefBill=Faktura ref
ToBill=Do rachunku
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
SendBillByMail=Wyślij faktury pocztą e-mail
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
RelatedCommercialProposals=Podobne propozycje handlowe
MenuToValid=Do ważnych
DateMaxPayment=Płatności należne przed
DateEcheance=Ze względu terminu
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
NoInvoice=Nr faktury
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
CustomerBillsUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
SetConditions=Ustaw warunki płatności
SetMode=Ustaw tryb płatności
Billed=Billed
RepeatableInvoice=Predefiniowane faktury
RepeatableInvoices=Predefiniowane faktur
Repeatable=Predefiniowane
Repeatables=Predefiniowane
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja na predefiniowane
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie predefiniowane faktury
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z góry określone faktury
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
CustomersInvoicesAndPayments=Klient faktur i płatności
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
ExportDataset_invoice_2=Klient faktur i płatności
ProformaBill=Proforma Bill:
Reduction=Zmniejszenie
ReductionShort=Redukcji.
Reductions=Obniżki
ReductionsShort=Redukcji.
Discount=Rabat
Discounts=Zniżki
AddDiscount=Dodaj zniżki
AddRelativeDiscount=Tworzenie względnej zniżki
EditRelativeDiscount=Edit relative discount
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
ShowDiscount=Pokaż zniżki
ShowReduc=Show the deduction
RelativeDiscount=Względna zniżki
GlobalDiscount=Globalne zniżki
CreditNote=Nota kredytowa
CreditNotes=Not kredytowych
Deposit=Depozyt
Deposits=Depozyty
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
DiscountFromDeposit=Płatności z depozytu faktury %s
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
CreditNoteDepositUse=Faktura musi być zatwierdzone do użytku tego króla punktów
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
NewRelativeDiscount=Nowe zniżki w stosunku
NoteReason=Uwaga / Reason
ReasonDiscount=Powód
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
DiscountStillRemaining=Rabat nadal pozostały
DiscountAlreadyCounted=Rabat już policzone
BillAddress=Bill adres
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
IdSocialContribution=Społeczny wkład id
PaymentId=Płatność id
InvoiceId=Faktura id
InvoiceRef=Faktura nr ref.
InvoiceDateCreation=Faktura data utworzenia
InvoiceStatus=Faktura statusu
InvoiceNote=Faktura notatki
InvoicePaid=Faktura paid
PaymentNumber=Płatność numer
RemoveDiscount=Usuń zniżki
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny w sprawie projektu faktury (jeśli nie pusty)
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktura
CloneInvoice=Clone faktury
ConfirmCloneInvoice=Czy na pewno chcesz klon tej <b>faktury %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=Nb płatności
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić tym rabat <b>w %s %s</b> na 2 niższe zniżki?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
ConfirmRemoveDiscount=Czy na pewno chcesz usunąć ten rabat?
RelatedBill=Podobne faktury
RelatedBills=Faktur związanych
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Natychmiastowe
PaymentConditionRECEP=Natychmiastowe
PaymentConditionShort30D=30 dni
PaymentCondition30D=30 dni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
PaymentConditionShort60D=60 dni
PaymentCondition60D=60 dni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Dostawa
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na dostawy
PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
PaymentConditionPT_ORDER=On order
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
FixAmount=Fix amount
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Lokat bankowych
PaymentTypeShortVIR=Lokat bankowych
PaymentTypePRE=Bank porządku
PaymentTypeShortPRE=Bank porządku
PaymentTypeLIQ=Gotówka
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
PaymentTypeCB=Akceptacja kart kredytowych
PaymentTypeShortCB=Akceptacja kart kredytowych
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA
PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
PaymentTypeTRA=Bill płatności
PaymentTypeShortTRA=Rachunek
BankDetails=Bank
BankCode=Kod banku
DeskCode=Recepcja kod
BankAccountNumber=Numer konta
BankAccountNumberKey=Klucz
Residence=Domicylowanie
IBANNumber=Numer IBAN
IBAN=IBANAG
BIC=BIC / SWIFT
BICNumber=BIC / SWIFT numer
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
RegulatedOn=Regulowane
ChequeNumber=Czek N
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
ChequeMaker=Sprawdź nadajnikiem
ChequeBank=Bank czek
NetToBePaid=Netto do wypłaty
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Faks
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
SendTo=wysłane do
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
LawApplicationPart4=ich ceny.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
UseLine=Apply
UseDiscount=Użyj zniżki
UseCredit=Wykorzystanie kredytu
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
MenuCheques=Czeki
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
NewChequeDeposit=Nowe depozytu
ChequesReceipts=Czeki wpływy
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
ChequeDeposits=Czeki depozytów
Cheques=Czeki
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ta notatka została kredytu przeliczona na %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
ValidateInvoice=faktura Validate
Cash=Gotówka
Reported=Opóźniony
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasyfikowanie &quot;Opłacone&quot; wszystkie standardy lub fakturach zastępczych entirely zapłaci.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystko faktura bez pozostawać do zapłaty zostanie automatycznie zamknięta do statusu &quot;płatny&quot;.
ToMakePayment=Pay
ToMakePaymentBack=Pay back
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
RevenueStamp=Revenue stamp
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=kontakt fakturze dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt