mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-08 10:38:15 +01:00
414 lines
22 KiB
Plaintext
414 lines
22 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bill=Faktura
|
|
Bills=Faktury
|
|
BillsCustomers=Faktury Klientów
|
|
BillsCustomer=Klienta faktura
|
|
BillsSuppliers=Dostawców faktur
|
|
BillsCustomersUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Należne wpłaty klientów faktur dla %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Należne wpłaty dostawców faktur
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Nieodpłatnej dostawcy faktury za %s
|
|
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
|
|
BillsStatistics=Klientów faktury statystyki
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Dostawców faktur statystyki
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie mogą być skasowane
|
|
InvoiceStandard=Standard faktury
|
|
InvoiceStandardAsk=Standard faktury
|
|
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktury jest wspólnym faktury.
|
|
InvoiceDeposit=Depozyt faktury
|
|
InvoiceDepositAsk=Depozyt faktury
|
|
InvoiceDepositDesc=Tego rodzaju faktury jest wykonywane wtedy, gdy depozyt została odebrana.
|
|
InvoiceProForma=Proforma faktury
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma fakturze</b> jest obraz prawdziwy faktury, ale nie ma wartości księgowych.
|
|
InvoiceReplacement=Zastąpienie faktury
|
|
InvoiceReplacementAsk=Zastąpienie faktury do faktury
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
|
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
|
|
InvoiceAvoirAsk=Kredyt notatkę do skorygowania faktury
|
|
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredyt notatka</b> jest negatywny faktury wykorzystane do rozwiązania, że na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłacana (ponieważ klient wypłacana przez pomyłkę zbyt dużo, albo nie będzie wypłacana w całości, ponieważ wrócił niektórych produktów na przykład). <br><br> Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięta ( "wypłata" lub "częściowo wypłacana") w celu umożliwienia stworzenia kredytowej notatkę na jej temat.
|
|
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note amount of invoice payment's lake
|
|
ReplaceInvoice=Wymień faktury %s
|
|
ReplacementInvoice=Zastąpienie faktury
|
|
ReplacedByInvoice=Otrzymuje fakturę %s
|
|
ReplacementByInvoice=Otrzymuje fakturę
|
|
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
|
|
CorrectionInvoice=Korekta faktury
|
|
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
|
|
ConsumedBy=Zużywanej przez
|
|
NotConsumed=Nie zużywanej
|
|
NoReplacableInvoice=Nr replacable faktur
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nr faktury do skorygowania
|
|
InvoiceHasAvoir=Poprawione przez jedną lub kilka faktur
|
|
CardBill=Faktura karty
|
|
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
|
|
Invoice=Faktura
|
|
Invoices=Faktury
|
|
InvoiceLine=Faktura linii
|
|
InvoiceCustomer=Klient faktury
|
|
CustomerInvoice=Klient faktury
|
|
CustomersInvoices=Faktury Klientów
|
|
SupplierInvoice=Dostawca faktury
|
|
SuppliersInvoices=Dostawców faktur
|
|
SupplierBill=Dostawca faktury
|
|
SupplierBills=dostawców faktur
|
|
Payment=Płatność
|
|
PaymentBack=Płatność powrót
|
|
Payments=Płatności
|
|
PaymentsBack=Płatności powrót
|
|
PaidBack=Paid back
|
|
DatePayment=Data płatności
|
|
DeletePayment=Usuń płatności
|
|
ConfirmDeletePayment=Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz przekonwertować tego kredytu notatkę do absolutnej zniżki? <br> Kwota kredytu będzie więc notatki zapisane wśród wszystkich zniżek i mogą być wykorzystane jako zniżki dla obecnych lub przyszłych faktur dla tego klienta.
|
|
SupplierPayments=Dostawcy płatności
|
|
ReceivedPayments=Odebrane płatności
|
|
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
|
|
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów, aby potwierdzić
|
|
PaymentsReportsForYear=Płatności raportów dla %s
|
|
PaymentsReports=Płatności raportów
|
|
PaymentsAlreadyDone=Płatności już
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
|
PaymentRule=Zasady płatności
|
|
PaymentMode=Typ płatności
|
|
PaymentConditions=Termin płatności
|
|
PaymentConditionsShort=Termin płatności
|
|
PaymentAmount=Kwota płatności
|
|
ValidatePayment=Validate payment
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż reszta zapłacić. <br> Edycja wpisu, inaczej potwierdzić i myśleć o tworzeniu kredytowej uwagę nadwyżki otrzymanych dla każdego nadpłaty faktur.
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
|
|
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wypłata"
|
|
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "paid częściowo"
|
|
ClassifyCanceled=Klasyfikacji "Abandoned"
|
|
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamkniętych"
|
|
CreateBill=Utwórz fakturę
|
|
AddBill=Dodaj faktury lub noty uznaniowej
|
|
AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
|
DeleteBill=Usuń faktury
|
|
SearchACustomerInvoice=Szukaj klienta faktury
|
|
SearchASupplierInvoice=Szukaj dostawcy fakturę
|
|
CancelBill=Anulowanie faktury
|
|
SendRemindByMail=EMail przypomnienie
|
|
DoPayment=Czy płatności
|
|
DoPaymentBack=Czy płatności powrót
|
|
ConvertToReduc=Konwersja w przyszłości rabatu
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatności otrzymanych od klienta
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności do klienta
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Niepełnosprawnych, ponieważ pozostały do zapłaty wynosi zero
|
|
Amount=Ilość
|
|
PriceBase=Cena podstawy
|
|
BillStatus=Faktura statusu
|
|
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
|
|
BillStatusPaid=Paid
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid lub przekonwertowany do zniżki
|
|
BillStatusConverted=Przeliczone na zniżki
|
|
BillStatusCanceled=Opuszczony
|
|
BillStatusValidated=Zatwierdzona (powinna być wypłacana)
|
|
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
|
|
BillStatusNotPaid=Nie paid
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (bezpłatne)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
|
|
BillShortStatusDraft=Szkic
|
|
BillShortStatusPaid=Paid
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Przetworzone
|
|
BillShortStatusConverted=Przetworzone
|
|
BillShortStatusCanceled=Opuszczony
|
|
BillShortStatusValidated=Zatwierdzona
|
|
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
|
|
BillShortStatusNotPaid=Nie paid
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Aby potwierdzić
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Numer VAT Intracommunautary jeszcze nie zdefiniowano
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nr domyślny tryb płatności określone. Idź do faktury moduł do konfiguracji to naprawić.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury do zdefiniowania sposobów płatności
|
|
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd można spróbować zweryfikować faktury zastąpić faktury %s. Ale ten już otrzymuje fakturę %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżki już używany
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatni kwoty
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować fakturę, która została zastąpiona przez inną fakturę, że projekt jest nadal w stanie
|
|
BillFrom=Od
|
|
BillTo=Bill do
|
|
ActionsOnBill=Działania na fakturze
|
|
NewBill=Nowe faktury
|
|
Prélèvements=Zlecenie stałe
|
|
Prélèvements=Zlecenie stałe
|
|
LastBills=Ostatnia %s faktur
|
|
LastCustomersBills=Ostatnia %s odbiorców faktur
|
|
LastSuppliersBills=Ostatnia %s dostawców faktur
|
|
AllBills=Wszystkie faktury
|
|
OtherBills=Inne faktur
|
|
DraftBills=Projekt faktur
|
|
CustomersDraftInvoices=Klienci projektu faktur
|
|
SuppliersDraftInvoices=Dostawcy projektu faktur
|
|
Unpaid=Należne wpłaty
|
|
ConfirmDeleteBill=Czy na pewno chcesz usunąć tę fakturę?
|
|
ConfirmValidateBill=Czy na pewno chcesz, aby potwierdzić tę fakturę w <b>odniesieniu %s?</b>
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Czy na pewno chcesz zmienić status faktury <b>%s</b> do projektu?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
|
|
ConfirmCancelBill=Czy na pewno chcesz anulować <b>fakturę %s?</b>
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz zaklasyfikować tę fakturę "opuszczonych"?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Niniejsza faktura nie została całkowicie wypłacana. Jakie są powody, aby zamknąć tę fakturę?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. I uregulowania podatku VAT z kredytu notatkę.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Przyjmuję do stracenia VAT na ten rabat.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Odzyskać VAT od tej zniżki bez kredytu notatkę.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klienta
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucił dla innej przyczyny
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład "Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia")
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>zły klient</b> jest klientem odmówić spłaty długu.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji: <br> - Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem <br> - Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany <br> We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych <b>dla %s %s?</b>
|
|
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
|
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
|
|
ValidateBill=Validate faktury
|
|
UnvalidateBill=Unvalidate faktury
|
|
NumberOfBills=Nb faktur
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nb faktur przez miesiąc
|
|
AmountOfBills=Kwota faktury
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
|
|
ShowSocialContribution=Pokaż społecznego wkładu
|
|
ShowBill=Pokaż fakturę
|
|
ShowInvoice=Pokaż fakturę
|
|
ShowInvoiceReplace=Pokaż zastępująca faktury
|
|
ShowInvoiceAvoir=Pokaż nota kredytowa
|
|
ShowInvoiceDeposit=Pokaż złożeniu faktury
|
|
ShowPayment=Pokaż płatności
|
|
File=Plik
|
|
AlreadyPaid=Już paid
|
|
AlreadyPaidBack=Already paid back
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już wypłacone (bez not kredytowych i depozytów)
|
|
Abandoned=Porzucone
|
|
RemainderToPay=Pozostająca do zapłaty
|
|
RemainderToTake=Pozostająca do podjęcia
|
|
RemainderToPayBack=Remainder to pay back
|
|
Rest=Pending
|
|
AmountExpected=Kwota twierdził
|
|
ExcessReceived=Trop Peru
|
|
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
|
|
SendBillRef=Wyślij faktury %s
|
|
SendReminderBillRef=Wyślij faktury %s (przypomnienie)
|
|
StandingOrders=Zlecenia stałe
|
|
StandingOrder=Zlecenie stałe
|
|
NoDraftBills=Projekt nr faktury
|
|
NoOtherDraftBills=Żaden inny projekt faktur
|
|
NoDraftInvoices=No draft invoices
|
|
RefBill=Faktura ref
|
|
ToBill=Do rachunku
|
|
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
|
|
SendBillByMail=Wyślij faktury pocztą e-mail
|
|
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
|
|
RelatedCommercialProposals=Podobne propozycje handlowe
|
|
MenuToValid=Do ważnych
|
|
DateMaxPayment=Płatności należne przed
|
|
DateEcheance=Ze względu terminu
|
|
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
|
|
NoInvoice=Nr faktury
|
|
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
|
|
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
|
|
CustomerBillsUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
|
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
|
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
|
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
|
|
SetConditions=Ustaw warunki płatności
|
|
SetMode=Ustaw tryb płatności
|
|
Billed=Billed
|
|
RepeatableInvoice=Predefiniowane faktury
|
|
RepeatableInvoices=Predefiniowane faktur
|
|
Repeatable=Predefiniowane
|
|
Repeatables=Predefiniowane
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja na predefiniowane
|
|
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie predefiniowane faktury
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z góry określone faktury
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Klient faktur i płatności
|
|
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
|
|
ExportDataset_invoice_2=Klient faktur i płatności
|
|
ProformaBill=Proforma Bill:
|
|
Reduction=Zmniejszenie
|
|
ReductionShort=Redukcji.
|
|
Reductions=Obniżki
|
|
ReductionsShort=Redukcji.
|
|
Discount=Rabat
|
|
Discounts=Zniżki
|
|
AddDiscount=Dodaj zniżki
|
|
AddRelativeDiscount=Tworzenie względnej zniżki
|
|
EditRelativeDiscount=Edit relative discount
|
|
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
|
|
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
|
|
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
|
|
ShowDiscount=Pokaż zniżki
|
|
ShowReduc=Show the deduction
|
|
RelativeDiscount=Względna zniżki
|
|
GlobalDiscount=Globalne zniżki
|
|
CreditNote=Nota kredytowa
|
|
CreditNotes=Not kredytowych
|
|
Deposit=Depozyt
|
|
Deposits=Depozyty
|
|
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
|
|
DiscountFromDeposit=Płatności z depozytu faktury %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
|
|
CreditNoteDepositUse=Faktura musi być zatwierdzone do użytku tego króla punktów
|
|
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
|
|
NewRelativeDiscount=Nowe zniżki w stosunku
|
|
NoteReason=Uwaga / Reason
|
|
ReasonDiscount=Powód
|
|
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
|
|
DiscountStillRemaining=Rabat nadal pozostały
|
|
DiscountAlreadyCounted=Rabat już policzone
|
|
BillAddress=Bill adres
|
|
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
|
|
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
|
|
IdSocialContribution=Społeczny wkład id
|
|
PaymentId=Płatność id
|
|
InvoiceId=Faktura id
|
|
InvoiceRef=Faktura nr ref.
|
|
InvoiceDateCreation=Faktura data utworzenia
|
|
InvoiceStatus=Faktura statusu
|
|
InvoiceNote=Faktura notatki
|
|
InvoicePaid=Faktura paid
|
|
PaymentNumber=Płatność numer
|
|
RemoveDiscount=Usuń zniżki
|
|
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny w sprawie projektu faktury (jeśli nie pusty)
|
|
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktura
|
|
CloneInvoice=Clone faktury
|
|
ConfirmCloneInvoice=Czy na pewno chcesz klon tej <b>faktury %s?</b>
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
|
|
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
|
|
NbOfPayments=Nb płatności
|
|
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
|
|
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić tym rabat <b>w %s %s</b> na 2 niższe zniżki?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Czy na pewno chcesz usunąć ten rabat?
|
|
RelatedBill=Podobne faktury
|
|
RelatedBills=Faktur związanych
|
|
|
|
# PaymentConditions
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Natychmiastowe
|
|
PaymentConditionRECEP=Natychmiastowe
|
|
PaymentConditionShort30D=30 dni
|
|
PaymentCondition30D=30 dni
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentConditionShort60D=60 dni
|
|
PaymentCondition60D=60 dni
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Dostawa
|
|
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na dostawy
|
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
|
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
|
|
FixAmount=Fix amount
|
|
VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
|
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Lokat bankowych
|
|
PaymentTypeShortVIR=Lokat bankowych
|
|
PaymentTypePRE=Bank porządku
|
|
PaymentTypeShortPRE=Bank porządku
|
|
PaymentTypeLIQ=Gotówka
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
|
|
PaymentTypeCB=Akceptacja kart kredytowych
|
|
PaymentTypeShortCB=Akceptacja kart kredytowych
|
|
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
|
PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA
|
|
PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA
|
|
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
|
|
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
|
|
PaymentTypeTRA=Bill płatności
|
|
PaymentTypeShortTRA=Rachunek
|
|
BankDetails=Bank
|
|
BankCode=Kod banku
|
|
DeskCode=Recepcja kod
|
|
BankAccountNumber=Numer konta
|
|
BankAccountNumberKey=Klucz
|
|
Residence=Domicylowanie
|
|
IBANNumber=Numer IBAN
|
|
IBAN=IBANAG
|
|
BIC=BIC / SWIFT
|
|
BICNumber=BIC / SWIFT numer
|
|
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
|
|
RegulatedOn=Regulowane
|
|
ChequeNumber=Czek N
|
|
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
|
|
ChequeMaker=Sprawdź nadajnikiem
|
|
ChequeBank=Bank czek
|
|
NetToBePaid=Netto do wypłaty
|
|
PhoneNumber=Tel
|
|
FullPhoneNumber=Telefon
|
|
TeleFax=Faks
|
|
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
|
|
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
|
|
SendTo=wysłane do
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
|
|
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
|
|
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
|
|
LawApplicationPart4=ich ceny.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
|
|
UseLine=Apply
|
|
UseDiscount=Użyj zniżki
|
|
UseCredit=Wykorzystanie kredytu
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
|
|
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
|
|
MenuCheques=Czeki
|
|
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
|
|
NewChequeDeposit=Nowe depozytu
|
|
ChequesReceipts=Czeki wpływy
|
|
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
|
|
ChequeDeposits=Czeki depozytów
|
|
Cheques=Czeki
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ta notatka została kredytu przeliczona na %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
|
|
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
|
|
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
|
|
ValidateInvoice=faktura Validate
|
|
Cash=Gotówka
|
|
Reported=Opóźniony
|
|
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
|
|
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
|
|
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasyfikowanie "Opłacone" wszystkie standardy lub fakturach zastępczych entirely zapłaci.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystko faktura bez pozostawać do zapłaty zostanie automatycznie zamknięta do statusu "płatny".
|
|
ToMakePayment=Pay
|
|
ToMakePaymentBack=Pay back
|
|
ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
|
RevenueStamp=Revenue stamp
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
|
|
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
|
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=kontakt fakturze dostawcy
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt
|