mirror of
https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git
synced 2025-12-08 02:28:23 +01:00
385 lines
25 KiB
Plaintext
385 lines
25 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - en_US - Accountancy (Double entries)
|
|
Accountancy=Contabilidade
|
|
Accounting=Contabilidade
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de columnas no ficheiro de exportación
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de data no ficheiro de exportación
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar o número de asento
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_GLOBAL_ACCOUNT=Exportar coa conta global
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_LABEL=Exportar etiqueta
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportar importe
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar divisa
|
|
Selectformat=Seleccione o formato do ficheiro
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_FORMAT=Seleccione o formato do ficheiro
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_ENDLINE=Seleccione o tipo de retorno de carro
|
|
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique o prefixo do nome de ficheiro
|
|
ThisService=Este servizo
|
|
ThisProduct=Este produto
|
|
DefaultForService=Predeterminado para o servizo
|
|
DefaultForProduct=Predeterminado para o produto
|
|
CantSuggest=Non pode suxerirse
|
|
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maior parte da configuración da contabilidade realizase dende o menú %s
|
|
ConfigAccountingExpert=Configuración do módulo contabilidade avanzada
|
|
Journalization=Procesar diarios
|
|
Journaux=Diarios
|
|
JournalFinancial=Diarios financieiros
|
|
BackToChartofaccounts=Voltar ao plan contable
|
|
Chartofaccounts=Plan contable
|
|
CurrentDedicatedAccountingAccount=Conta contable adicada
|
|
AssignDedicatedAccountingAccount=Nova conta a asignar
|
|
InvoiceLabel=Etiqueta factura
|
|
OverviewOfAmountOfLinesNotBound=Resumo da cantidade de liñas non ligadas a unha conta contable
|
|
OverviewOfAmountOfLinesBound=Resumo da cantidade de liñas xa ligadas a unha conta contable
|
|
OtherInfo=Outra información
|
|
DeleteCptCategory=Eliminar a conta contable do grupo
|
|
ConfirmDeleteCptCategory=¿Está certo de querer eliminar esta conta contable do grupo de contas contables?
|
|
JournalizationInLedgerStatus=Estado de diario
|
|
AlreadyInGeneralLedger=Xa rexistrado no Libro Maior
|
|
NotYetInGeneralLedger=Non foi rexistrado aínda no Libro Maior
|
|
GroupIsEmptyCheckSetup=O grupo está baleiro, comprobe a configuración da personalización de grupos contables
|
|
DetailByAccount=Amosar detalles por conta
|
|
AccountWithNonZeroValues=Contas con valores non cero
|
|
ListOfAccounts=Listaxe de contas
|
|
CountriesInEEC=Países na CEE
|
|
CountriesNotInEEC=Países non CEE
|
|
CountriesInEECExceptMe=Todos os paises incluidos na CEE excepto %s
|
|
CountriesExceptMe=Todos os países excepto %s
|
|
AccountantFiles=Exportar documentos contables
|
|
|
|
MainAccountForCustomersNotDefined=Conta contable principal para clientes non definida na configuración
|
|
MainAccountForSuppliersNotDefined=Conta contable principal para provedores non definida na configuración
|
|
MainAccountForUsersNotDefined=Conta contable principal para usuarios non definida na configuración
|
|
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Conta contable principal para pagos de IVE non definida na configuración
|
|
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Conta contable principal para o pago de afiliacións non definida na configuración
|
|
|
|
AccountancyArea=Área contabilidade
|
|
AccountancyAreaDescIntro=O uso do módulo de contabilidade realízase en varios pasos:
|
|
AccountancyAreaDescActionOnce=As seguintes accións execútanse normalmente unha soa vez, ou unha vez ao ano...
|
|
AccountancyAreaDescActionOnceBis=Os seguintes pasos deben facerse para aforrar tempo no futuro, suxerindo a conta contable predeterminada correcta para realizar os diarios (escritura dos rexistros nos Diarios e Libro Maior)
|
|
AccountancyAreaDescActionFreq=As seguintes accións execútanse normalmente cada mes, semana ou día en empresas moi grandes...
|
|
|
|
AccountancyAreaDescJournalSetup=PASO %s: Cree ou mire o contido da sua listaxe de diarios dende o menú %s
|
|
AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Crea un modelo do plan xeral contable dende o menú %s
|
|
AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Crear ou completar o contido do seu plan xeral contable dende o menú %s
|
|
|
|
AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Defina as contas contables para cada tasa de IVE. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescDefault=PASO %s: Defina as contas contables por defecto. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescExpenseReport=PASO %s: Defina as contas contables por defecto para cada tipo de informe de gastos. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Defina as contas contables para os pagos de salarios. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescContrib=PASO %s: Defina as contas contables dos gastos especiais (impostos varios). Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Defina as contas contables para as doacións/subvencións. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescSubscription=STEP %s: Defina as contas contables por defecto para a subscrición de membros. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Defina a conta por defecto obrigada e as contas contables por defecto para transaccións varias. Para iso, use a entrada do menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescLoan=PASO %s: Defina as contas contables por defecto para préstamos. Para iso, use a entrada do menú %s.\n
|
|
AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Defina as contas contables e o código para cada conta bancaria e financiera. Pode empezar dende a páxina %s.
|
|
AccountancyAreaDescProd=PASO %s: Defina as contas contables nos seus produtos/servizos. Para elo pode utilizar o menú %s.
|
|
|
|
AccountancyAreaDescBind=PASO %s: Mire que as ligazóns entre as liñas %s existentes e as contas contables son correctos, para que a aplicación poda rexistrar as transaccións no Libro Maior nun só clic. Complete as ligazóns que falten. Para iso, utilice a entrada de menú %s.
|
|
AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escribir as transaccións no Libro Maior. Para iso, entre no menú <strong>%s</strong>, e faga clic no botón <strong>%s</strong>.
|
|
AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: Engadir ou editar transaccións existentes, xerar informes e exportacións.
|
|
|
|
AccountancyAreaDescClosePeriod=PASO %s: Pechar periodo, polo que non poderá facer modificacións nun futuro.
|
|
|
|
TheJournalCodeIsNotDefinedOnSomeBankAccount=Non foi completado un paso obrigatorio na configuración (conta contable non definida en todas as contas bancarias)
|
|
Selectchartofaccounts=Seleccione un plan contable activo
|
|
ChangeAndLoad=Cambiar e cargar
|
|
Addanaccount=Engadir unha conta contable
|
|
AccountAccounting=Conta contable
|
|
AccountAccountingShort=Conta
|
|
SubledgerAccount=Subconta contable
|
|
SubledgerAccountLabel=Etiqueta subconta contable
|
|
ShowAccountingAccount=Amosar contabilidade
|
|
ShowAccountingJournal=Amosar diario contable
|
|
AccountAccountingSuggest=Conta contable suxerida
|
|
MenuDefaultAccounts=Contas contables por defecto
|
|
MenuBankAccounts=Contas Bancarias
|
|
MenuVatAccounts=Contas de IVE
|
|
MenuTaxAccounts=Contas de impostos
|
|
MenuExpenseReportAccounts=Contas de informes de gastos
|
|
MenuLoanAccounts=Contas de préstamos
|
|
MenuProductsAccounts=Contas de produtos
|
|
MenuClosureAccounts=Contas de peche
|
|
MenuAccountancyClosure=Peche
|
|
MenuAccountancyValidationMovements=Validar movementos
|
|
ProductsBinding=Contas de produtos
|
|
TransferInAccounting=Transferencia en contabilidade
|
|
RegistrationInAccounting=Rexistro en contabilidade
|
|
Binding=Contabilizar
|
|
CustomersVentilation=Contabilizar facturas a clientes
|
|
SuppliersVentilation=Contabilizar facturas de provedores
|
|
ExpenseReportsVentilation=Contabilizar informes de gastos
|
|
CreateMvts=Crear nova transacción
|
|
UpdateMvts=Modificación dunha transacción
|
|
ValidTransaction=Transacción validada
|
|
WriteBookKeeping=Rexistrar movimentos no Libro Maior
|
|
Bookkeeping=Libro Maior
|
|
AccountBalance=Saldo da conta
|
|
ObjectsRef=Referencia de obxecto orixe
|
|
CAHTF=Total compras a provedor antes de impostos
|
|
TotalExpenseReport=Total informe de gastos
|
|
InvoiceLines=Liñas de facturas a contabilizar
|
|
InvoiceLinesDone=Liñas de facturas contabilizadas
|
|
ExpenseReportLines=Liñas de informes de gastos a contabilizar
|
|
ExpenseReportLinesDone=Liñas de informes de gastos contabilizadas
|
|
IntoAccount=Contabilizar liña coa conta contable
|
|
TotalForAccount=Total para a conta contable
|
|
|
|
|
|
Ventilate=Contabilizar
|
|
LineId=Id liña
|
|
Processing=Procesamento
|
|
EndProcessing=Proceso terminado.
|
|
SelectedLines=Liñas seleccionadas
|
|
Lineofinvoice=Liña da factura
|
|
LineOfExpenseReport=Liña de informe de gastos
|
|
NoAccountSelected=Non foi seleccionada conta contable
|
|
VentilatedinAccount=Contabilizada con éxito na conta contable
|
|
NotVentilatedinAccount=Conta sen contabilización na contabilidad
|
|
XLineSuccessfullyBinded=%s produtos/servizos relacionados correctamente nunha conta contable
|
|
XLineFailedToBeBinded=%s produtos/servizos sen conta contable
|
|
|
|
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número de elementos a contabilizar que amósanse por páxina (máximo recomendado: 50)
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Ordear as páxinas de contabilización "A contabilizar" polos elementos mais recentes
|
|
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Ordear as páxinas de contabilización "Contabilizadas" polos elementos mais recentes
|
|
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncate product & services description in listings after x chars (Best = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncate product & services account description form in listings after x chars (Best = 50)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Length of the general accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '706' will appear like '706000' on screen)
|
|
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Length of the third-party accounting accounts (If you set value to 6 here, the account '401' will appear like '401000' on screen)
|
|
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Allow to manage different number of zeros at the end of an accounting account. Needed by some countries (like Switzerland). If set to off (default), you can set the following two parameters to ask the application to add virtual zeros.
|
|
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar transaccións directas en conta bancaria
|
|
ACCOUNTING_ENABLE_EXPORT_DRAFT_JOURNAL=Habilitar exportación de borradores al diario
|
|
ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Habilita a listaxe combinada para a conta subsidiaria (pode ser lento se ten moitos terceiros)
|
|
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Define a date to start binding & transfer in accountancy. Below this date, the transactions will not be transferred to accounting.
|
|
|
|
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diario de vendas
|
|
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diario de compras
|
|
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diario de operacións diversas
|
|
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Informe de gastos diario
|
|
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diario social
|
|
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Ten un novo diario
|
|
|
|
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Conta de resultado contable (Beneficio)
|
|
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Conta de resultado contable (Perdas)
|
|
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Diario de peche
|
|
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Conta contable de transferencia bancaria
|
|
TransitionalAccount=Conta de transferencia bancaria de transición
|
|
|
|
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Conta contable de operacións pendentes de asignar
|
|
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta contable de rexistro de doacións/subvencións
|
|
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta contable de rexistro subscricións
|
|
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para produtos comprados (usada se non están definidos na folla de produtos)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products in EEC (used if not defined in the product sheet)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought products and imported out of EEC (used if not defined in the product sheet)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os produtos vendidos (usada se non están definidos na folla de produtos)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold in EEC (used if not defined in the product sheet)
|
|
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the products sold and exported out of EEC (used if not defined in the product sheet)
|
|
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos comprados (usada se non están definidos na folla de servizos)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services in EEC (used if not defined in the service sheet)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services and imported out of EEC (used if not defined in the service sheet)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos vendidos (usada se non están definidos na folla de servizos)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Conta contable predeterminada para os servizos vendidos en EU (usada se non están definidos na folla de servizos)
|
|
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=AConta contable predeterminada para os servizos vendidos e exportados fora da EU (usada se non están definidos na folla de servizos)
|
|
|
|
Doctype=Tipo de documento
|
|
Docdate=Data
|
|
Docref=Referencia
|
|
LabelAccount=Etiqueta conta
|
|
LabelOperation=Etiqueta operación
|
|
Sens=Sentido
|
|
LetteringCode=Codigo de letras
|
|
Lettering=Letras
|
|
Codejournal=Diario
|
|
JournalLabel=Etiqueta diario
|
|
NumPiece=Apunte
|
|
TransactionNumShort=Núm. transacción
|
|
AccountingCategory=Grupos persoalizados
|
|
GroupByAccountAccounting=Agrupar por conta contable
|
|
AccountingAccountGroupsDesc=Pode definir aquí algúns grupos de contas contables. Serán usadas para informes de contabilidade personalizados.
|
|
ByAccounts=Por contas
|
|
ByPredefinedAccountGroups=Por grupos predefinidos
|
|
ByPersonalizedAccountGroups=Por grupos persoalizados
|
|
ByYear=Por ano
|
|
NotMatch=Non establecido
|
|
DeleteMvt=Eliminar liñas do Libro Maior
|
|
DelMonth=Mes a eliminar
|
|
DelYear=Ano a eliminar
|
|
DelJournal=Diario a eliminar
|
|
ConfirmDeleteMvt=Isto eliminará todas as liñas do Libro Maior do ano e/ou dun diario específico. Precísase alo menos un criterio.
|
|
ConfirmDeleteMvtPartial=Isto eliminará a transacción do libro maior (serán eliminadas todas as liñas relacionadas coa mesma transacción)
|
|
FinanceJournal=Diario financiero
|
|
ExpenseReportsJournal=Diario informe de gastos
|
|
DescFinanceJournal=O diario financiero inclúe todos os tipos de pagos por conta bancaria
|
|
DescJournalOnlyBindedVisible=Ista é una vista do rexistro ligada a unha conta contable e que pode ser rexistrada no Libro Maior.
|
|
VATAccountNotDefined=Conta contable para IVE non definida
|
|
ThirdpartyAccountNotDefined=Conta contable para terceiro non definida
|
|
ProductAccountNotDefined=Conta contable para produto non definida
|
|
FeeAccountNotDefined=Conta de gastos non definida
|
|
BankAccountNotDefined=Conta contable bancaria no definida
|
|
CustomerInvoicePayment=Cobro de factura a cliente
|
|
ThirdPartyAccount=Conta de terceiro
|
|
NewAccountingMvt=Novo movemento
|
|
NumMvts=Número de movemento
|
|
ListeMvts=Listaxe de movementos
|
|
ErrorDebitCredit=Debe e Haber non poden conter un valor ao mesmo tempo
|
|
AddCompteFromBK=Engadir contas contables ao grupo
|
|
ReportThirdParty=Listaxe de contas de terceiros
|
|
DescThirdPartyReport=Consulte aquí o listaxe de clientes e provedores e os seus códigos contables
|
|
ListAccounts=Listaxe de contas contables
|
|
UnknownAccountForThirdparty=Conta contable de terceiro descoñecida, usaremos %s
|
|
UnknownAccountForThirdpartyBlocking=Conta contable de terceiro descoñecida. Erro de bloqueo.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknown=Conta contable de terceiro non definida ou terceiro descoñecido. Usaremos a %s
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownSubledgerIgnored=Third-party unknown and subledger not defined on the payment. We will keep the subledger account value empty.
|
|
ThirdpartyAccountNotDefinedOrThirdPartyUnknownBlocking=Conta do terceiro descoñecida ou terceiro descoñecido. Erro de bloqueo
|
|
UnknownAccountForThirdpartyAndWaitingAccountNotDefinedBlocking=Conta do terceiros descoñecida e conta de espera non definida. Erro de bloqueo
|
|
PaymentsNotLinkedToProduct=Pagos non ligados a un produto/servizo
|
|
OpeningBalance=Saldo de apertura
|
|
ShowOpeningBalance=Amosar saldo de apertura
|
|
HideOpeningBalance=Ocultar saldo de apertura
|
|
ShowSubtotalByGroup=Amosar subtotal por grupo
|
|
|
|
Pcgtype=Grupo de conta
|
|
PcgtypeDesc=Grupo e subgrupo de conta utilízanse como criterios predefinidos de "filtro" e "agrupación" para algúns informes de contabilidade. Por exemplo, "INGRESOS" ou "GASTOS" usanse como grupos para contas contables de produtos para construir o informe de gastos/ingresos.
|
|
|
|
Reconcilable=Reconcilable
|
|
|
|
TotalVente=Total facturación antes de impostos
|
|
TotalMarge=Total marxe vendas
|
|
|
|
DescVentilCustomer=Consulte aquí a lista de liñas de facturas a clientes ligadas (ou non) a unha conta contable de produto
|
|
DescVentilMore=Na maioría dos casos, se utiliza produtos ou servizos predefinidos e establece a conta contable na ficha do produto/servizo, a aplicación será capaz de facer toda a contabilización entre as liñas da factura e a conta contable do seu plan xeral contable, cun clic no botón <strong>"%s"</strong>, Se non estableceu a conta contable na ficha do produto/servizo ou se aínda ten algunhas liñas non contabilizadas a alguna conta, terá que facer unha contabilización manual dende o menú "<strong>%s</strong>".
|
|
DescVentilDoneCustomer=Consulte aquí as liñas de facturas a clientes e as contas contables dos seus produtos
|
|
DescVentilTodoCustomer=Contabilizar liñas de factura aínda non contabilizadas cunha conta contable de produto
|
|
ChangeAccount=Cambie a conta do produto/servizo para as liñas seleccionadas á conta:
|
|
Vide=-
|
|
DescVentilSupplier=Consulte aquí a listaxe de liñas de facturas de provedores ligadas (ou non) a unha conta contable de produto
|
|
DescVentilDoneSupplier=Consulte aquí a listaxe de facturas de provedores e as súas contas contables
|
|
DescVentilTodoExpenseReport=Contabilizar liñas de informes de gastos aínda non contabilizadas cunha conta contable de gastos
|
|
DescVentilExpenseReport=Consulte aquí a listaxe de liñas de informes de gastos (ou non) a unha conta contable de gastos
|
|
DescVentilExpenseReportMore=Se configura as contas contables dos tipos de informes de gastos, a aplicación será capaz de facer a ligazón entre as súas liñas de informes de gastos e as contas contables, simplemente cun clic no botón <strong>"%s"</strong> , Se non estableceu a conta contable no diccionario ou se aínda ten algunhas liñas non contabilizadas a alguna conta, terá que facer unha contabilización manual dende o menú "<strong>%s</strong>".
|
|
DescVentilDoneExpenseReport=Consulte aquí as liñas de informes de gastos e as súas contas contables
|
|
|
|
DescClosure=Consult here the number of movements by month who are not validated & fiscal years already open
|
|
OverviewOfMovementsNotValidated=Step 1/ Overview of movements not validated. (Necessary to close a fiscal year)
|
|
ValidateMovements=Validar os movementos
|
|
DescValidateMovements=Any modification or deletion of writing, lettering and deletes will be prohibited. All entries for an exercise must be validated otherwise closing will not be possible
|
|
SelectMonthAndValidate=Selecciona mes e valida movementos
|
|
|
|
ValidateHistory=Contabilizar automáticamente
|
|
AutomaticBindingDone=Ligazón automática finalizada
|
|
|
|
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erro, non pode eliminar esta conta xa que está a ser utilizada
|
|
MvtNotCorrectlyBalanced=Asento contabilizado incorrectamente. Debe=%s. Haber=%s
|
|
Balancing=Saldo
|
|
FicheVentilation=Ficha contable
|
|
GeneralLedgerIsWritten=Transaccións escritas no Libro Maior
|
|
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunhas das operaciones non poden contabilizarse. Se non hai outra mensaxe de erro, é probable que xa estén contabilizadas.
|
|
NoNewRecordSaved=Non hai mais rexistros para o diario
|
|
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Listaxe de produtos sen contas contables
|
|
ChangeBinding=Cambiar a unión
|
|
Accounted=Contabilizada no Libro Maior
|
|
NotYetAccounted=Aínda non contabilizada no Libro Maior
|
|
ShowTutorial=Amosar Tutorial
|
|
NotReconciled=Non reconciliado
|
|
|
|
## Admin
|
|
BindingOptions=Binding options
|
|
ApplyMassCategories=Aplicar categorías en masa
|
|
AddAccountFromBookKeepingWithNoCategories=Conta dispoñible sen grupo persoalizado
|
|
CategoryDeleted=A categoría para a conta contable foi eliminada
|
|
AccountingJournals=Diarios contables
|
|
AccountingJournal=Diario contable
|
|
NewAccountingJournal=Novo diario contable
|
|
ShowAccountingJournal=Amosar diario contable
|
|
NatureOfJournal=Natureza do diario
|
|
AccountingJournalType1=Operacións varias
|
|
AccountingJournalType2=Vendas
|
|
AccountingJournalType3=Compras
|
|
AccountingJournalType4=Banco
|
|
AccountingJournalType5=Informes de gastos
|
|
AccountingJournalType8=Inventario
|
|
AccountingJournalType9=Haber
|
|
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Este diario xa está a ser utilizado
|
|
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: A conta contable do IVE nas vendas defínese no menú <b> %s</b> - <b> %s</b>
|
|
NumberOfAccountancyEntries=Número de entradas
|
|
NumberOfAccountancyMovements=Número de movementos
|
|
|
|
## Export
|
|
ExportDraftJournal=Exportar libro borrador
|
|
Modelcsv=Modelo de exportación
|
|
Selectmodelcsv=Seleccione un modelo de exportación
|
|
Modelcsv_normal=Exportación clásica
|
|
Modelcsv_CEGID=Exportar cara a CEGID Expert Comptabilité
|
|
Modelcsv_COALA=Exportar cara a Sage Celoala
|
|
Modelcsv_bob50=Exportar cara a Sage BOB 50
|
|
Modelcsv_ciel=Exportar cara a Sage Ciel Compta o Compta Evolution
|
|
Modelcsv_quadratus=Exportar cara a Quadratus QuadraCompta
|
|
Modelcsv_ebp=Exportar a EBP
|
|
Modelcsv_cogilog=Exportar a Cogilog
|
|
Modelcsv_agiris=Exportar a Agiris
|
|
Modelcsv_LDCompta=Exportar a LD Compta (v9 & maior) (En Probas)
|
|
Modelcsv_LDCompta10=Exportar a LD Compta (v10 & maior)
|
|
Modelcsv_openconcerto=Exportar a OpenConcerto (En probas)
|
|
Modelcsv_configurable=Exportar a CSV Configurable
|
|
Modelcsv_FEC=Exportar FEC (Art. L47 A)
|
|
Modelcsv_Sage50_Swiss=Exportar a Sage 50 Suiza
|
|
Modelcsv_winfic=Exportar a Winfic - eWinfic - WinSis Conta
|
|
ChartofaccountsId=Id do plan contable
|
|
|
|
## Tools - Init accounting account on product / service
|
|
InitAccountancy=Iniciar contabilidade
|
|
InitAccountancyDesc=Pode usar esta páxina para inicializar o código contable en produtos e servizos que non teñen código contable definido para vendas e compras
|
|
DefaultBindingDesc=Esta páxina pode usarse para establecer unha conta predeterminada que se utilizará para ligar rexistros de salarios, doncións, impostos e IVE cando non estexa establecida unha conta contable.
|
|
DefaultClosureDesc=Esta páxina pode usarse para configurar os parámetros que se usarán para incluir un balance xeral.
|
|
Options=Opcións
|
|
OptionModeProductSell=Modo vendas
|
|
OptionModeProductSellIntra=Modo Vendas exportación CEE
|
|
OptionModeProductSellExport=Modo vendas exportación outros paises
|
|
OptionModeProductBuy=Modo compras
|
|
OptionModeProductBuyIntra=Mode purchases imported in EEC
|
|
OptionModeProductBuyExport=Mode purchased imported from other countries
|
|
OptionModeProductSellDesc=Amosar todos os produtos con conta contable de vendas
|
|
OptionModeProductSellIntraDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para vendas na CEE.
|
|
OptionModeProductSellExportDesc=Amosar todos os produtos con conta contable para outras vendas ao exterior.
|
|
OptionModeProductBuyDesc=Amosar todos os produtos con conta contable de compras
|
|
OptionModeProductBuyIntraDesc=Show all products with accounting account for purchases in EEC.
|
|
OptionModeProductBuyExportDesc=Show all products with accounting account for other foreign purchases.
|
|
CleanFixHistory=Eliminar código contable das liñas que no existen no plan contable
|
|
CleanHistory=Resetear todos os vínculos do ano seleccionado
|
|
PredefinedGroups=Grupos persoalizados
|
|
WithoutValidAccount=Sen conta adicada válida
|
|
WithValidAccount=Con conta adicada válida
|
|
ValueNotIntoChartOfAccount=Este valor de conta contable non existe no plan xeral contable
|
|
AccountRemovedFromGroup=Conta eliminada do grupo
|
|
SaleLocal=Venda local
|
|
SaleExport=Venda de exportación
|
|
SaleEEC=Venda na CEE
|
|
SaleEECWithVAT=Sale in EEC with a VAT not null, so we suppose this is NOT an intracommunautary sale and the suggested account is the standard product account.
|
|
SaleEECWithoutVATNumber=Sale in EEC with no VAT but the VAT ID of thirdparty is not defined. We fallback on the product account for standard sales. You can fix the VAT ID of thirdparty or the product account if needed.
|
|
|
|
## Dictionary
|
|
Range=Rango de conta contable
|
|
Calculated=Calculado
|
|
Formula=Fórmula
|
|
|
|
## Error
|
|
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Algúns pasos precisoss da configuración non foron realizados, prégase completalos.
|
|
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Non hai grupos contables dispoñibles para %s (Vexa Inicio - Configuración - Diccionarios)
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=Tenta facer un diario de algunhas liñas da factura <strong>%s</strong>, pero algunhas outras liñas aínda non están ligadas a contas contables. Rexeitase a contabilización de todas as liñas de factura desta factura.
|
|
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Algunhas liñas da factura non están ligadas a contas contables.
|
|
ExportNotSupported=O formato de exportación configurado non é soportado nesta páxina
|
|
BookeppingLineAlreayExists=Liñas xa existentes na contabilidade
|
|
NoJournalDefined=Sen diario definido
|
|
Binded=Liñas contabilizadas
|
|
ToBind=Liñas a contabilizar
|
|
UseMenuToSetBindindManualy=Non é posible autodetectar, utilice o menú <a href="%s"> %s </a> para realizar o apunte manualmente
|
|
|
|
## Import
|
|
ImportAccountingEntries=Entradas contables
|
|
DateExport=Data de exportación
|
|
WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe non está baseado no Libro Maior, polo que non contén modificacións manualmente realizadas no Libro Maior. Se o seu diario está actualizado, a vista contable é mais precisa.
|
|
ExpenseReportJournal=Informe de gastos diario
|
|
InventoryJournal=Inventario
|